Rundown The

ru
00:00:24 Просто обожаю грибы.
00:00:25 Один из моих самых любимых,
00:00:28 царь грибов, порчини - боровик.
00:00:32 Вот тут остановимся.
00:00:34 Не беспокойтесь.
00:00:36 В этой стране часто
00:00:41 итальянское слово,
00:00:46 Они жирные, и они землистые.
00:00:49 В этой стране порчини чаще всего
00:00:55 И они всегда будут с наклейкой...
00:00:57 ПОРЧИНИ
00:00:58 ...сушеные порчини,
00:01:01 Бек!
00:01:02 - Давай!
00:01:12 Самое время. Заждался.
00:01:14 Друг, тебе везет, что ты проходишь.
00:01:19 - Что он пьет?
00:01:23 Замечательно.
00:01:33 - Охрана?
00:01:37 Веселитесь.
00:01:41 Что за проблема?
00:01:45 Это твоя проблема.
00:01:46 Парень слева - Джалил Джонсон.
00:01:48 - Думаю, он - левый полузащитник.
00:01:51 Оборона.
00:01:53 Лучший нападающий форвард
00:01:54 вышедший из Нотр-Дам
00:01:56 Может, вообще в истории.
00:01:58 Парень слева от него -
00:02:01 Пробежал 2000 ярдов в том году,
00:02:05 Парень с повязкой,
00:02:08 Центральный полузащитник.
00:02:10 Играет точно, как Рэй Льюис.
00:02:13 - Только бьет сильнее.
00:02:16 Два других парня -
00:02:19 и Дэвид Мюлейр.
00:02:21 Один из Университета
00:02:23 Второй из Университета Огайо.
00:02:24 Лежи, сука!
00:02:26 Парень, который тебе нужен, там.
00:02:30 Бросает, как Бретт Фавр.
00:02:32 Делает ставки, как Пит Роуз.
00:02:34 Я этому хитрецу и говорю:
00:02:38 Я тебя видел. Не ври мне, что
00:02:42 - Прошу прощения.
00:02:44 Простите.
00:02:47 - Простите. Мне нужно...
00:02:49 У меня нет связей с испытательными
00:02:52 Думаю, ты пробьешься.
00:02:54 Я и говорю этому чуваку:
00:02:56 Простите. Я пришел
00:02:59 - Мне нужна минутка...
00:03:01 Кому я это подписываю, чувак?
00:03:04 Кому я это подписываю?
00:03:07 - Бек.
00:03:09 Б- Е-К.
00:03:11 - Как дела?
00:03:13 Вот. Наслаждайся.
00:03:14 - Порядок?
00:03:16 Ну, так что ты будешь делать?
00:03:21 Простите.
00:03:23 - Мне, правда...
00:03:25 Пару месяцев назад вы
00:03:29 - Два-три месяца назад.
00:03:31 - Ничего. Порядок. Пей дальше.
00:03:35 Ставки? Ты смущаешь меня перед
00:03:39 И в мыслях не было смущать вас.
00:03:42 - 50 тысяч. Вы должны помнить.
00:03:45 Вот пара сотен для начала.
00:03:48 Скажи своему парню,
00:03:51 остальное, и пусть он никого
00:04:01 Брайан.
00:04:03 Мне от вас нужна
00:04:05 Что?
00:04:08 Мне нужно кольцо.
00:04:18 - Прошу прощения.
00:04:22 Передайте его под столом,
00:04:24 - Я гарантирую, оно вернется.
00:04:26 - Я дам его тебе. Выпьешь?
00:04:30 Вот тебе кольцо.
00:04:33 Давай к черту, чувак.
00:04:36 - Сделай что-нибудь.
00:04:38 Ты, чувак, вставай!
00:04:42 Ладно.
00:04:44 Да, вот так, плейбой, гуляй.
00:04:48 Хочешь попрыгать?
00:04:50 Тащи отсюда свою задницу.
00:05:00 Ты в порядке?
00:05:03 Это дерьмо жжется.
00:05:11 Эй, это я.
00:05:12 О, да, он тут.
00:05:15 С ним вся линия нападения.
00:05:21 Позволь сделать это в другой раз.
00:05:24 У них есть шанс повторить
00:05:27 Я не хочу их травмировать.
00:05:31 Ладно, Билли.
00:05:52 Наппмиллер!
00:05:54 Вариант А -
00:05:56 Вариант Б -
00:06:00 Беру вариант Б.
00:06:03 Неверный выбор.
00:06:32 Ладно.
00:06:57 Давай, замочи его, парень!
00:07:24 - Откуда такая враждебность?
00:07:31 БЕК
00:07:32 ПОЗИЦИЯ
00:07:36 СОКРОВИЩА АМАЗОНКИ
00:08:18 Ты в порядке, приятель?
00:08:21 Все нормально?
00:08:29 Спасибо, приятель.
00:08:41 - Вот он.
00:08:43 Мартина? О, на всякий случай.
00:08:46 После твоего звонка я не был
00:08:49 - Что случилось?
00:08:51 Он достал тебя своими пульками?
00:08:55 Десятка с твоей доли снимается,
00:08:58 Билли, знаешь, у меня есть планы!
00:09:01 Это трудный бизнес -
00:09:04 Слыхал, 75 процентов прогорают
00:09:07 Недостаточная капитализация,
00:09:10 Билли, я хочу уйти, хочу новую жизнь.
00:09:14 Сейчас же?
00:09:17 Сейчас же.
00:09:21 Ладно.
00:09:29 Одно дело.
00:09:31 Одно дело, я вычищу твой список
00:09:35 и ты получишь свой ресторан.
00:09:39 Давай же, открывай.
00:09:42 Давай.
00:09:49 На снимке Трэвис Альфред Уолкер.
00:09:51 Вылетел из Стэнфорда,
00:09:55 он не нашел ничего, кроме проблем.
00:09:58 - Ты сказал "Уолкер"?
00:10:00 От моего третьего брака.
00:10:03 Снимок сделан два месяца назад
00:10:05 в городе Эльдорадо в средней
00:10:09 - Сколько?
00:10:10 За такую сумму почему сам
00:10:13 - Парень мне не доверяет.
00:10:16 Это был сарказм?
00:10:18 Сарказмом можешь блистать
00:10:21 А передо мной не смей!
00:10:28 Прости, Билли.
00:10:30 Так-то лучше, черт возьми.
00:10:35 - Что он натворил?
00:10:39 Мне не надо тебе напоминать,
00:10:43 Я выкупил ему немного прощения.
00:10:45 Но если я его не смогу
00:10:47 то ты сам понимаешь,
00:10:50 Так что доставь моего парня сюда,
00:10:55 и выходи из этого дома
00:11:34 Это что, изолента?
00:11:39 Не беспокойся, мальчик.
00:11:48 Посмотрите на это?
00:11:51 - Почему? Почему не приземлимся?
00:11:55 Какие носороги?
00:11:58 Быки. На дороге. Скот идет.
00:12:00 - Коровы?
00:12:02 Я их немного попугаю.
00:12:05 Прочь с дороги!
00:12:07 Прочь с дороги, вы!
00:12:09 Вперед! Вперед быстрее!
00:12:15 Прочь с дороги!
00:12:18 Прочь с дороги!
00:12:42 Вот так, мальчик.
00:12:44 Я что тебе говорил насчет лампы?
00:12:49 Оборотов не хватает.
00:12:53 - Только один путь туда и назад?
00:12:56 - Почему это?
00:12:59 Там анаконды.
00:13:01 Лягушки отравленных стрел,
00:13:04 Если не они,
00:13:06 - Что?
00:13:09 Для них Корнелиус Хэтчер
00:13:13 - Что построил?
00:13:20 Да, этот прииск так близок, как может
00:13:24 пока его сердце еще бьется.
00:13:32 Это не пикник после
00:13:35 Держись подальше от джунглей,
00:13:44 ЭЛЬ-АД-ДОРАДО
00:14:16 Я нашел эти цветы растущими
00:14:20 То есть, насколько я знаю,
00:14:23 значит, именно я
00:14:26 Я знаю только одно слово,
00:14:32 Мариана.
00:14:36 Сколько тебе нужно?
00:14:39 - Что?
00:14:40 Нужна лодка твоего дяди.
00:14:43 Взял мою машину,
00:14:45 - Скутер моего брата...
00:14:48 Теперь тебе нужна
00:14:50 "Я нашел, я нашел". Ты никогда
00:14:54 - "Гато", я же тебе говорил.
00:14:57 Он там, Мариана.
00:15:01 Но мне нужна лодка.
00:15:06 - Сколько?
00:15:08 Нет. Сколько стоит твой Гато?
00:15:10 Это очень важная
00:15:12 - Сколько?
00:15:14 - Ты лжешь, как девочка, Трэвис.
00:15:17 Если я достану тебе лодку,
00:15:21 Глупости. Мы говорим о лодке.
00:15:23 - И мы делим добычу 50 на 50.
00:15:27 - Я его нашел. Ни за что.
00:15:32 - 70 на 30.
00:15:34 - 60 на 40.
00:15:37 Тогда и поедем за твоим Гато.
00:15:39 Ты злая.
00:15:44 - Спасибо.
00:15:46 За цветы.
00:16:10 Харви! Мы пришли к твоему брату.
00:16:14 Откуда он?
00:16:15 - Он - американец.
00:16:17 Нет, я не люблю оружие.
00:16:19 Проверь его.
00:16:27 - Текущий уровень выплат?
00:16:40 2425, падение 20 процентов.
00:17:02 Проверил его?
00:17:03 Хорошо, пошли.
00:17:05 Идем.
00:17:07 Идем.
00:17:09 Впервые вижу американца,
00:17:19 Скажи им, чтобы копали усерднее.
00:17:22 Если бы все было так просто,
00:17:26 - Откуда вы знаете мое имя?
00:17:29 габаритов проходит весь путь
00:17:32 это рождает любопытство.
00:17:34 Чем могу быть полезен?
00:17:36 Вы знаете этого человека?
00:17:40 Трэвис Уолкер.
00:17:41 Я дал ему копать вблизи прииска
00:17:43 позволил снять комнату
00:17:45 за разумные 60 процентов
00:17:48 - Как мне его найти?
00:17:51 - Его языку в цирке надо работать.
00:17:55 - У вас с ним какие-то дела?
00:17:57 Какие именно? Я люблю дела.
00:18:00 - Это личные дела.
00:18:02 зачем приходить ко мне?
00:18:05 я не лезу в холодильник хозяина
00:18:09 Холодильник.
00:18:11 Я хочу вам кое-что показать,
00:18:20 По-вашему,
00:18:28 Скорее похоже на ад.
00:18:30 Где вы видите ад, я вижу
00:18:34 Вижу смысл не спускать глаз с мяча.
00:18:40 Когда невеста продевает
00:18:43 когда бизнесмен
00:18:46 когда у рэпера новый сияющий
00:18:51 Мой ужас для их красоты.
00:18:58 Кто-то должен не спускать
00:19:01 Этот кто-то - я, мистер Бек.
00:19:03 Я здесь каждый день,
00:19:08 Это простой жизненный факт.
00:19:10 И если вы достаточно отважны,
00:19:15 вы можете много заработать.
00:19:20 - Что вам нужно от этого парня?
00:19:25 Это будет стоить вам 10 тысяч.
00:19:29 - Мне нужно будет взять джип.
00:19:32 Я дам тебе тысячу долларов.
00:19:36 Я дам тебе тысячу долларов.
00:19:38 Нужно, чтобы ты отвез сумку
00:19:42 - Ты можешь это сделать?
00:19:44 - Именно.
00:19:50 Деклан. Я буду торопиться.
00:20:16 Американец?
00:20:19 Да.
00:20:24 Откуда?
00:20:26 Оттуда, где бармены работают.
00:20:43 Что вам принести?
00:20:48 Пивка бы.
00:20:51 Красивые цветы.
00:20:57 "Смеющийся дурак"
00:21:01 В Штатах такие Бразильские орехи
00:21:06 Ну, эти просто упали
00:21:09 И здесь мы не называем их
00:21:12 - Как же вы их называете?
00:21:15 так что зовем их просто орехами.
00:21:19 - Разумно.
00:21:21 кроме еды и питья, разумеется?
00:21:25 - Я ищу мужчину.
00:21:28 Его зовут Трэвис Уолкер.
00:21:31 Брюнет. Лет 20 с чем-то.
00:21:34 В данный момент у него
00:21:37 - Я вас знаю?
00:21:41 - Чем могу служить?
00:21:44 С выбором?
00:21:46 - Вариант А или вариант Б.
00:21:48 Вариант А: мы с тобой
00:21:51 и едем на взлетную полосу.
00:21:53 Оттуда начинается наш долгий путь
00:21:57 Не будет крови, сломанных костей
00:22:00 и не будет проблем.
00:22:03 - А что в Лос-Анджелесе?
00:22:10 - А вариант Б?
00:22:15 Но я тебе его не рекомендую.
00:22:18 Я возьму вариант В.
00:22:21 Трэвис, нет никакого варианта В.
00:22:24 Правда?
00:22:28 Ты уверен?
00:22:30 Вообще-то, здоровяк,
00:22:43 Как грубо!
00:22:44 - Заткнись.
00:22:48 Как я уже сказал, нет варианта В.
00:22:55 - Знакомьтесь с вариантом В.
00:23:02 в рассказе произошло
00:23:05 Неожиданный поворот, так сказать.
00:23:10 Мистер Хэтчер, я как раз собрался
00:23:13 Парень остается.
00:23:15 - Я вам заплатил.
00:23:17 я все время держал
00:23:19 По-видимому,
00:23:21 натолкнулся на небольшую
00:23:24 И поскольку он оставил ее
00:23:28 мне нужно, чтобы он
00:23:38 Ладно, пошли, придурок.
00:23:40 Не называй меня придурком,
00:23:42 - Ты нашел его или нет, засранец?
00:23:45 - Нашел или нет?
00:23:47 - Ты нашел его или нет, засранец?
00:23:49 Эй, не качайте лодку.
00:23:55 Ладно.
00:23:59 - Мне не нужны проблемы.
00:24:02 - А 10 тысяч?
00:24:05 Взнос в ваш персональный
00:24:08 При всем уважении, мистер Хэтчер
00:24:10 я чувствую себя хорошо.
00:24:13 Иди.
00:24:16 Не нагоняйте волну.
00:25:00 Вы нас всех убьете, мистер Бек?
00:25:17 Я пытался быть разумным.
00:25:21 Так дела не делаются.
00:25:30 Вам следовало оставить оружие.
00:25:47 Вы уже мертвы.
00:25:50 Это вариант Б?
00:25:53 Тихо.
00:25:54 Ты - труп. Ты просто труп.
00:25:59 Нам не уйти.
00:26:02 Дорога, воздух, всем владеет Хэтчер.
00:26:04 - Заткнись.
00:26:07 плачу вдвое больше.
00:26:08 - Вчетверо.
00:26:10 - Вдвое и еще вчетверо.
00:26:11 Ты поступаешь неразумно!
00:26:15 - Даю тебе шанс одуматься.
00:26:18 Это твой последний ответ?
00:26:23 Надеюсь,
00:26:26 - Какое падение?
00:27:56 Ну же, здоровяк,
00:27:59 Хорошо.
00:28:13 Трэвис?
00:28:16 Господи Боже!
00:28:21 Трэвис!
00:28:27 - Я не вернусь.
00:28:30 Ни за что.
00:28:31 - Прямо сейчас.
00:28:35 Приезжаешь в мой город,
00:28:39 и пялишься на мою женщину?
00:28:43 Понеслось.
00:28:46 Что это?
00:28:48 Кто это? Это твой друг?
00:28:51 Знаешь? Поздоровайся.
00:28:53 Поздоровайся. Поздоровайся.
00:29:03 Ты закончил? Пошли.
00:29:07 Здоровяк, любишь грозы?
00:29:11 Уверен, что любишь, верно?
00:29:14 - Небольшой гром?
00:29:15 - Небольшая молния?
00:29:16 Гром? Молния?
00:29:21 Закончил меня избивать?
00:29:23 - Я устал от этого.
00:29:30 Давай! Засыпай.
00:29:31 Засыпай. Баю-бай.
00:29:34 Баю-бай. Засыпай! Ну же!
00:29:45 Очевидно, мы с тобой
00:29:48 Я буду с тобой
00:29:52 Слышал когда-нибудь
00:29:54 - Кот дьявола?
00:29:57 Ладно. Это...
00:30:00 Это бесценная вещь, друг.
00:30:03 Отлита из чистого золота.
00:30:05 - Стоит миллионы.
00:30:07 Не спорь о терминах
00:30:10 - Доктор наук?
00:30:13 Я в шаге от того, чтобы стать
00:30:16 Ты вылетел из Стэнфорда
00:30:20 Ну, я и говорю - в шаге.
00:30:22 Ты близок к тому,
00:30:25 Погоди, погоди, погоди!
00:30:28 Я знаю, где его искать.
00:30:29 - Я поделюсь с тобой, 80 на 20.
00:30:32 70 на 30?
00:30:35 Ты ужасно неприятный тип,
00:31:03 Думаешь, они мертвы?
00:31:05 Я что, телепат?
00:31:07 Я отрежу этому парню нос.
00:31:13 Нет, Харви.
00:31:14 Гато нужен тебе, ибо если
00:31:17 мы больше не будем им нужны.
00:31:19 Некому будет работать на прииске.
00:31:31 Там, в тех джунглях, двое людей,
00:31:35 Я как маленький мальчик,
00:31:39 и положивший его под подушку,
00:31:43 Только два злых вора
00:31:48 и унесли его,
00:31:54 Секунду. Вы вообще понимаете
00:32:05 Объясни им.
00:32:07 Находите зуб,
00:32:11 Приходит фея
00:32:13 ждет зуба.
00:32:16 Ждет. Забирает дурацкий зуб,
00:32:19 Они забрали мой зуб!
00:32:22 Я хочу его вернуть.
00:32:38 Должен тебя спросить, там, в баре,
00:32:42 Без оружия.
00:32:44 - Я не просил тебя помолчать?
00:32:47 Какой-то новый самурайский обряд?
00:32:51 Оно влияет на меня так,
00:32:54 Как влияет?
00:32:55 Так, что ты не захочешь это видеть.
00:33:00 Как часто ты тренируешься?
00:33:07 Дай-ка разобраться.
00:33:09 - Никогда не используешь оружие?
00:33:11 - Никогда?
00:33:13 А если твой лучший друг
00:33:15 Никакого оружия.
00:33:16 Даже Санта-Клаус спас бы
00:33:18 Я похож на Санта-Клауса?
00:33:20 - По-твоему, я похож на Санта-Клауса?
00:33:23 Оружие делает тебя психопатом?
00:33:26 Я беру оружие, происходит плохое.
00:33:28 - Что плохое?
00:33:32 - А ножи?
00:33:35 Мой отец не разделяет
00:33:37 - Он - твой отец. Он тебя не убьет.
00:33:40 то, что хорошо для бизнеса.
00:33:44 что хорошо для вашего бизнеса?
00:33:46 Тебе не нравятся деньги?
00:33:49 Я не заключаю сделок
00:33:51 - Ты меня даже не знаешь.
00:33:55 Сначала они бегут, потом бьются,
00:33:58 Когда это не проходит,
00:34:00 то, что сделаешь ты,
00:34:02 О, да? И что же?
00:34:04 Ты упадешь на колени
00:34:08 И знаешь, что?
00:34:11 Никаких передышек.
00:34:13 Ты не понимаешь ситуации.
00:34:15 Ты одолжил деньги
00:34:17 Переспал с женой не того парня.
00:34:22 Твоя ошибка.
00:34:24 А вы, мистер Бек?
00:34:29 Знаю! Вперед.
00:34:34 Никаких передышек.
00:34:37 Никаких передышек!
00:34:40 Санта-Клаус не дает передышек.
00:35:02 - Уже должны быть у взлетной полосы.
00:35:05 Я не просил твоей помощи.
00:35:11 - Что ты делаешь?
00:35:13 - Отливай в штаны. Вперед.
00:35:15 Я позволил тебе таскать меня
00:35:19 Ты был очень зол, и я не сдвинусь,
00:35:22 Если хочешь идти, можешь нести
00:35:26 Ты мне угрожаешь?
00:35:29 Ну, да, если не дашь мне
00:35:32 Ладно. Ты выиграл.
00:35:35 Отливай.
00:35:37 - Расстегнешь мне ширинку?
00:35:38 - Хочешь писать, у тебя 30 секунд.
00:35:42 Изловчись. Отливай.
00:35:44 Да ладно.
00:35:45 Не делай глупостей.
00:35:51 Пожалуйста?
00:35:56 Не дыши, не говори ни слова.
00:36:02 Даже не смотри на меня.
00:36:10 Спасибо, друг.
00:36:16 Вот дерьмо.
00:36:24 Не могу достать!
00:36:27 - Ты бы не мог?...
00:36:38 Да ладно! Сукин!...
00:36:42 Давай же, давай!
00:36:43 Давай! О, эй. Эй, получилось!
00:36:47 Поздравляю.
00:36:51 Не слушай Карлика Тима, ладно?
00:36:53 Ты - настоящий богатырь.
00:36:56 Готов? Раз, два три, едем.
00:37:02 Раз, два три, едем, едем, едем, едем!
00:37:05 О, да.
00:37:07 Я еду.
00:37:11 Вот черт.
00:37:21 Что?... Что такое?
00:37:23 Что за?...
00:37:25 Трэвис! Эй!
00:37:27 Добро пожаловать в джунгли, крутой!
00:37:30 Кажется,
00:37:32 Эй! Эй! У меня есть ключи
00:37:36 - Дерьмо.
00:37:38 - У тебя есть проблемы.
00:37:43 Эй. Эй, помоги мне спуститься.
00:37:46 А это что? Твой дневник?
00:37:50 - Дай сюда. Не трогай.
00:37:53 Давай же, достань! Достань!
00:37:56 О, да, давай! Достань!
00:37:57 Отдай его мне!
00:37:59 Ты там прямо, как птичка!
00:38:04 Я тебя убью.
00:38:07 "Креветки и гороховое ризотто
00:38:10 - Ты что, повар?
00:38:13 Похоже, ты, повар,
00:38:15 Трэвис! Трэвис!
00:38:17 - Эй! Я дал тебе отлить.
00:38:20 Большое спасибо.
00:38:22 У тебя есть 30 секунд.
00:38:27 Вот черт.
00:38:31 - То, что я говорил, - это шутка.
00:38:34 - Мне она не нужна. Мне она не нужна.
00:38:37 - Почему ты меня все время бьешь?
00:38:40 Нужно добраться до этого дерева.
00:38:42 Хорошо. Ладно.
00:38:45 - Ногами работай!
00:38:48 - Ты где?
00:38:50 - Поймал?
00:38:52 Отлично! Ты это сделал!
00:38:54 - Теперь что?
00:38:56 - Слушай.
00:38:58 Обхвати меня рукой!
00:39:01 - Не двигайся!
00:39:06 Что это было?
00:39:09 - Вот черт.
00:39:13 Обезьяны.
00:39:20 Спокойно.
00:39:23 Спокойно.
00:39:25 Спокойно.
00:39:27 Спокойно!
00:39:33 Спокойно!
00:39:37 О, Боже!
00:39:43 О, Боже!
00:39:50 Не дерись с ними!
00:39:53 О, Господи!
00:39:57 - Что он делает? Что он делает?
00:40:01 - Что он делает?
00:40:03 Устанавливает господство!
00:40:05 Убери его от меня!
00:40:09 Он меня трахает!
00:40:12 Уши! Хватай за уши.
00:40:21 - Кто это?
00:40:23 Не бойся, они - мои друзья.
00:40:28 Благослови вас Бог!
00:40:30 Поздоровайся.
00:40:32 Привет.
00:40:53 Это твои друзья, да?
00:40:57 Я начинаю скучать
00:41:05 Что бы ни случилось,
00:41:09 - Это его не оскорбит?
00:41:11 Главное - не моргай.
00:41:14 Заткнись и дай мне все уладить.
00:41:19 Мы знаем, вы работаете на Хэтчера.
00:41:25 - Думает, мы работаем на Хэтчера.
00:41:29 Свирепый взгляд. Свирепый взгляд.
00:41:38 Уважаемый хозяин,
00:41:41 я не работаю
00:41:46 Почему гигант глазеет на меня
00:41:49 Я ему повыкалываю
00:41:51 - Что он говорит?
00:41:56 Он - наемный убийца Хэтчера.
00:41:57 Ему платят за охоту на всех
00:42:05 Почему мне кажется,
00:42:10 Что он сказал?!
00:42:12 Сказал, что он ссал
00:42:15 и что ты был бы
00:42:21 - В чем дело?
00:42:23 Нет. Мы не будем драться.
00:42:27 Убийца - сильный воин! Лучше сразу
00:42:32 - Мы не будем драться.
00:42:35 - Что?
00:42:38 Ты можешь выиграть.
00:42:42 Почему ты хочешь драться? Почему?
00:42:45 Я просто хочу вернуться в аэропорт.
00:42:47 Прошу.
00:42:50 Ладно, хип-хоп.
00:43:01 Я не хочу это делать.
00:43:03 Трэвис, скажи им еще раз,
00:43:08 Я бы рад помочь,
00:43:11 они меня уже больше не слушают.
00:43:15 Будь начеку.
00:43:25 Порядок! Порядок!
00:43:42 Эй, Канзас Сити!
00:43:47 Не делай этого.
00:43:58 Что это?
00:44:15 Быстрые твари, верно?
00:44:34 Надо быть начеку.
00:46:08 Я вам не враг.
00:46:20 Мариана?
00:46:33 Что ты здесь делаешь?
00:46:37 Барменша днем,
00:46:40 Хороша! Я обрабатывал тебя, а ты
00:46:44 Думала, выведешь меня
00:46:47 Не могло же это все быть работой?
00:46:49 Или могло?
00:46:53 А как ты думаешь, Трэвис?
00:46:55 Я знал. Ты ведь знаешь, верно?
00:46:58 Разумеется.
00:47:01 Эй.
00:47:03 Травы помогут вам
00:47:12 - Почему ты это делаешь?
00:47:15 - Почему борешься?
00:47:19 Столько Хэтчер платит рабочим.
00:47:22 Но чтобы копать,
00:47:24 Нужна еда, одежда,
00:47:28 Нет денег - что ты делаешь?
00:47:31 Занимаешь у Хэтчера.
00:47:33 Кирка и лопата, доллар в день.
00:47:37 Мешок для вывоза грязи -
00:47:39 Старый мистер Бек знает,
00:47:43 Знает, каково это, выкопать такую
00:47:46 Называйте, как вам угодно.
00:47:49 Рабство.
00:47:50 И мы намерены остановить его.
00:48:01 Манито хочет знать, кто победил бы
00:48:08 Али, несомненно.
00:48:12 Он говорит:
00:48:14 Чушь. Скажи ему,
00:48:17 то, что сделал
00:48:20 Драка. Как в кино
00:48:23 Скажи ему,
00:48:25 Слишком умен, слишком быстр.
00:48:29 Танцевал бы.
00:48:31 Играл бы с его разумом.
00:48:32 Моргнуть не успеешь - бац!
00:48:37 И Тайсон готов.
00:48:40 Порхает, как бабочка.
00:48:42 Жалит, как оса.
00:48:46 Порхает, как бабочка, жалит, как оса.
00:48:49 - Ага!
00:48:51 - Ага!
00:49:15 Он говорит, что, думает,
00:49:18 и хочет, чтоб вы взяли это.
00:49:20 - На счастье.
00:49:22 Вы обидите его своим отказом.
00:49:30 Это честь для меня. Спасибо.
00:49:36 Вам понадобится вся удача.
00:49:38 До аэропорта еще
00:49:41 Особенно одному.
00:49:44 Мило!
00:49:45 Ты не понимаешь.
00:49:48 - Я не вернусь без него.
00:49:51 50 ружей говорят, вернетесь.
00:49:57 Мы - повстанцы, а не воры.
00:50:07 Хэтчер!
00:50:11 Трэвис!
00:50:31 Займемся чисткой.
00:50:58 Не так быстро, Маугли.
00:51:05 Вперед! Вперед!
00:51:12 Давай!
00:51:23 Манито!
00:51:27 Пошли, пошли, пошли!
00:51:28 - Манито!
00:51:50 Мне нужны охотничьи отряды.
00:51:52 Небольшие.
00:51:54 Найдите их.
00:51:56 Найдите их!
00:53:00 Значит, так,
00:53:04 Ты отведешь меня
00:53:09 - И отведешь меня прямо сейчас.
00:53:12 Нет! Вы видели, что они делают.
00:53:14 Никогда не советуйте
00:53:16 Трэвис, не играй со мной.
00:53:18 - Или что?
00:53:21 Ну, застрелишь меня -
00:53:24 - Мы заключим небольшую сделку.
00:53:27 Видишь? Для тебя О Гато - вещь.
00:53:32 - Ты меня совсем не знаешь.
00:53:35 У меня сердце разрывается.
00:53:37 - Эгоистичный...
00:53:39 Сядь! Сядь!
00:53:41 Святые черти,
00:53:44 Ты это видел!
00:53:47 - Сумасшедшая.
00:53:48 Заткнись.
00:53:53 Будет так.
00:53:55 Ты покажешь мне,
00:53:57 чтобы я смог отвезти его домой.
00:54:02 Мы договорились?
00:54:06 - Договорились.
00:54:09 Она получает, что хочет,
00:54:12 а я - ни хрена.
00:54:16 - Ты мне не нравишься.
00:54:19 Серьезно.
00:55:20 Что?
00:55:22 Я тут подумала,
00:55:25 ну, чем вы занимаетесь.
00:55:29 - Долгая история.
00:55:33 Я вырос в очень неприятном месте.
00:55:37 Одно следовало за другим, и все.
00:55:40 - Как и ты.
00:55:42 Да, тебя толкают, ты толкаешь.
00:55:44 Я так дотолкался,
00:55:47 Не успев моргнуть, оказался
00:55:50 с плохими деньгами.
00:55:52 Думаете, я стою в комнате
00:55:55 Да. Что-то вроде того.
00:55:58 Вы мне нравитесь, мистер Бек.
00:56:01 Правда.
00:56:03 Но мы совершенно не похожи.
00:56:08 Трэвис!
00:56:09 Идем вперед. Пошли.
00:56:51 Что ты делаешь?
00:56:54 Поплаваем немного, Вольфганг.
00:56:59 Мы не будем плавать. Идем.
00:57:01 Давай, здоровяк.
00:57:03 Трэвис, мы идем дальше.
00:57:07 Почему?
00:57:09 Мы уже пришли.
00:57:23 - Не мочитесь в воду.
00:57:25 Кандиру, вредный паразит,
00:57:29 Давай, здоровяк! Это здорово!
00:57:33 - Заплывет куда?
00:57:36 Заплывет вам в висюльку.
00:57:42 Давай!
00:57:43 Погоди.
00:57:46 И что потом?
00:57:48 Придется ампутировать.
00:57:58 Не этого парня пинто. Не сегодня.
00:58:26 Иероглифический код
00:58:28 гласит, что великий вождь
00:58:31 за стеной живого занавеса.
00:58:54 Наверное, метан скопился.
00:59:01 Порядок. Идем.
00:59:16 - О, Боже!
00:59:19 - Ты понятия не имеешь, что делаешь.
00:59:22 Ты явно ничего не знаешь
00:59:25 - А ты знаешь?
00:59:28 Что ты сейчас сказал?
01:00:01 Что это?
01:00:09 Почему мне кажется,
01:00:13 Потому что не место.
01:00:24 Вот он!
01:00:26 Трэвис, ты не пойдешь туда.
01:00:33 Крыша опускается!
01:00:35 Погоди секунду.
01:00:38 Ягуар.
01:00:43 Я знаю, что это.
01:00:44 Обезьяна.
01:00:46 Орел.
01:00:48 - Не могу держать, Трэвис.
01:00:51 - Что?
01:00:53 Так они хранили свои сокровища.
01:00:57 Вот комбинация.
01:01:00 Ягуар - кошка. Гато - кошка.
01:01:05 Потянем рычаги рядом
01:01:08 На 60 секунд,
01:01:10 Не трогай ничего. Пошли!
01:01:16 Хорошо.
01:01:19 Следуйте за ягуаром.
01:01:21 Следуйте за ягуаром.
01:01:30 Легче. Легче.
01:01:34 Она опускается, Трэвис.
01:01:42 Что ты делаешь? Пошли!
01:01:45 Передай это мне.
01:01:52 - Это ягуар?
01:01:54 Трэвис, поспеши!
01:01:58 О, Боже...
01:02:06 Кис-кис-кис.
01:02:15 Я это сделал.
01:02:18 Я нашел тебя.
01:02:20 Не какой-то археолог из Оксфорда или
01:02:24 - Я! Я нашел тебя!
01:02:26 Как я вам теперь, а, мистер Бек?
01:02:31 Иди! Иди! Вперед! Быстро!
01:02:33 Беги!
01:02:38 Пошли!
01:02:39 Шевелись!
01:02:55 Это конлабос.
01:02:58 Они очень редкие.
01:03:00 Вам повезло.
01:03:07 Я бы на твоем месте не строила
01:03:10 - Говорят, это опасно.
01:03:13 Когда вернется к верному хозяину,
01:03:16 Деревья вырастут большими,
01:03:19 чтоб спины людей могли отдохнуть.
01:03:22 Думаешь, возвращение Гато
01:03:24 Нет, мистер Бек. Но, полагаю, это
01:03:28 Мы сможем покупать семена,
01:03:32 Освободимся от прииска Хэтчера.
01:03:36 Попав на черный рынок,
01:03:39 Поздновато для моралей.
01:03:41 Особенно, если сам
01:03:43 А 10 процентов пойдут
01:03:47 и на твоем месте я была бы
01:03:51 Что, если я скажу тебе,
01:03:54 чтоб весь мир мог оценить его?
01:03:56 Можешь говорить, что хочешь, Трэвис,
01:04:06 Что будешь делать,
01:04:09 - Открою ресторан.
01:04:12 10, 15 столиков. Ничего особенного.
01:04:16 Итальянская кухня. Южная.
01:04:38 Как?...
01:04:43 Как?... Как пишется
01:04:48 конлабос?
01:04:51 Конлабос, с буквы "К".
01:04:55 Не беспокойтесь. Через 4-5 часов
01:05:02 Огонь будет отпугивать
01:05:07 Простите
01:05:09 но деньги меняют людей.
01:05:12 Ты нашел его, Трэвис.
01:05:14 Как ты и сказал.
01:05:18 Этого у тебя никто не отнимет.
01:05:28 А я пришлю тебе деньги
01:05:30 чтоб ты купил свободу.
01:05:35 Вы сдержали свое слово,
01:05:38 так что я сдержу свое.
01:05:40 Идите на север до дороги Квантана.
01:05:42 По ней идите на юг,
01:05:45 Удачи вам, мистер Бек.
01:06:48 Вот дерьмо.
01:06:50 Что? Что?
01:06:57 - Что?
01:07:00 Обезьяна? Где?
01:07:02 - Убирайся отсюда.
01:07:05 Убирайся отсюда, обезьяна!
01:07:08 О, нет.
01:07:10 - Ненавижу это место!
01:07:12 Ненавижу впивающуюся в пенис
01:07:17 - Убери их от меня.
01:07:21 - Проваливай отсюда, обезьяна.
01:07:24 Я хочу моих
01:07:27 Вот, что я хочу. Я хочу домой.
01:07:31 Я хочу домой!
01:07:35 Убирайся отсюда, обезьяна.
01:07:56 Вы только посмотрите!
01:08:02 - В поход ходили, парни?
01:08:05 Где мой джип?
01:08:07 Давай мне мою сумку.
01:08:18 Вода есть?
01:08:27 Сядь. Как скоро
01:08:31 Ты оставил джип на дне ущелья.
01:08:33 - Я этим займусь.
01:08:36 - Я сказал, я этим займусь.
01:08:40 Слушай, ты получишь свои деньги.
01:08:42 - Заводи самолет.
01:08:44 Хочу улететь прежде, чем найду
01:08:47 Не беспокойся о Хэтчере.
01:08:49 Этот монстр больше
01:08:52 вам двоим.
01:08:55 Ты о чем?
01:08:57 Он нашел бедную Мариану
01:09:00 Он отобрал у нее артефакт.
01:09:02 - Что ты сказал?
01:09:07 Это слово в английском языке.
01:09:10 Сукин сын. У него мой Гато!
01:09:13 - Твой что?
01:09:18 - Эй. Где она?
01:09:21 - Пытает, что-то выведывает.
01:09:26 Борцы за свободу?
01:09:28 Сумасшедшие борцы, скажу я вам.
01:09:31 Они все погибнут.
01:09:33 Ну же. Все на борт.
01:10:05 Пошли.
01:10:07 Что ты делаешь?
01:10:12 - Мы заключили сделку.
01:10:16 Что это, к черту, значит?
01:10:18 Я здесь, у взлетной полосы,
01:10:20 Ты один туда пойдешь?
01:10:24 Ни за что. Ни за что.
01:10:27 Эй, у Хэтчера там небольшая армия.
01:10:29 Ты не знаешь город.
01:10:31 Погоди. У меня идея.
01:10:33 Оседлай одного из этих быков
01:10:35 въедь в город, как конквистадор,
01:10:39 Да. Я и забыл.
01:10:42 Ты же не пользуешься оружием.
01:10:44 - К чему клонишь?
01:10:47 Парень прав. Не против,
01:10:50 Тебе нужна помощь.
01:10:51 Ты мне поможешь, Трэвис?
01:10:55 Нет, Бек, ты не прав.
01:10:56 Я лучше умру, чем отдам
01:11:00 Тебе нужна любая помощь.
01:11:03 Меня в это не впутывайте.
01:11:08 Ты не справишься в одиночку.
01:11:19 Ладно, Трэвис.
01:11:22 Я знаю, что ты от меня сбежишь.
01:11:24 Может, не сегодня, так завтра.
01:11:26 Но я все равно найду тебя
01:11:31 - Понятно?
01:11:34 Мы, оба, наверняка, будем мертвы
01:11:37 Так что отменим Рождество.
01:11:49 Твой план атаки был немного наивен.
01:11:52 Если б я был минут на 10 младше, да?
01:11:56 Думаю, настало время для того,
01:11:59 Мистер Хэтчер.
01:12:01 Сколько вас еще там?
01:12:04 Где остальные твои соратники?
01:12:06 Мистер Хэтчер.
01:12:08 Не понимаю, чего вы все такие злые.
01:12:10 Я был добр с вами.
01:12:13 Почему мы воюем?
01:12:14 - Мистер Хэтчер?
01:12:15 Потеряна связь с первым постом.
01:12:20 Никто не отвечает.
01:12:27 - Мистер Хэтчер, вы там?
01:12:31 Я не хочу драться
01:12:33 Поэтому у вас два варианта.
01:12:35 Вариант А:
01:12:38 и без вопросов покидаете город.
01:12:41 - А вариант Б?
01:12:44 я заставлю вас это сделать.
01:12:58 Неверный выбор.
01:13:06 Заприте город.
01:14:09 По-прежнему не видно. Вторая
01:14:55 Он
01:14:57 услыхавший звук его святого рога
01:15:01 и не внявший предупреждению
01:15:03 он явно удалился слишком далеко
01:15:07 от слова Божьего.
01:15:09 И Корнелиус Бернард Хэтчер
01:15:12 настал твой час.
01:15:16 Пришло время вернуться
01:16:16 Как много коров.
01:16:26 Привет.
01:16:43 Ну и наглость.
01:17:07 Самое чертово время, да?
01:17:12 Пристрелите его кто-нибудь.
01:17:42 О, да? О, ты этого хочешь?
01:17:45 Ну, ладно.
01:17:48 Небольшая гроза? Да? Тебе нравятся
01:17:52 Может, небольшую молнию?
01:18:02 Уши, уши... Уши, глаза, нога, лицо!
01:18:13 Бери Гато и девчонку
01:18:17 Будут проблемы -
01:18:19 И, Харви, выберешься из города
01:18:22 избавь меня от нее.
01:18:57 Нужна помощь!
01:19:10 Не пропади в эту ночь, дорогая.
01:19:14 Бек! Нужна помощь. Бек!
01:19:17 Ярость, ярость
01:19:21 против смерти света.
01:19:27 Не будет пощады
01:19:32 никакой силе, что стоит
01:19:38 помехой на пути его праведности.
01:19:44 Бек, помоги!
01:19:48 НЕ ПРОПАДИ.
01:19:54 На помощь!
01:20:34 Вперед!
01:21:14 Ни за что.
01:21:28 Отдай моего Гато, лысый урод!
01:22:24 Просто прекрасно.
01:24:08 Увидимся.
01:24:10 Вы хороши.
01:24:12 Это я признаю.
01:24:21 Вы открыли чужой холодильник,
01:24:37 Придержите лошадей.
01:24:39 Что я сделал?
01:24:43 Мы разве не мужчины?
01:24:45 - Хэтчер.
01:24:47 Вариант А все еще существует.
01:24:52 Вариант А мне не подходит.
01:24:55 Люди, чем вы тут занимались
01:24:59 Признайтесь. Честно.
01:25:01 Я дал вам крышу над головой,
01:25:04 У вас, босых индейцев,
01:25:08 пока не пришел Хэтчер.
01:25:12 Я дал вам жизнь!
01:25:15 Признайте
01:25:17 вы не сможете управлять
01:25:20 Я качаю кровь
01:25:24 в ваши захолустные вены
01:25:26 вы, грязные
01:25:30 неблагодарные
01:25:32 Мумба-Юмба
01:25:35 придурки!
01:25:41 Ладно.
01:25:42 Все, со мной покончено.
01:25:52 Мистер Бек
01:25:55 я беру вариант А.
01:26:00 Дайте пройти, пожалуйста.
01:26:27 Вот черт.
01:26:42 Ничего себе вы появились,
01:26:46 Да.
01:26:53 Я бы предложила вам пива,
01:26:57 Да, кажется, ты права.
01:27:01 Спасибо.
01:27:04 - Мы заключили сделку.
01:27:07 Боюсь, я не смог выполнить
01:27:11 Как это?
01:27:14 Гато.
01:27:16 Я обещал тебе Гато.
01:27:19 Да, а я обещала вам Трэвиса.
01:27:22 Вы об этом Трэвисе говорите?
01:27:26 И об этом Гато?
01:27:39 Я поражена.
01:27:40 Да, убедись, что они
01:27:45 Я же говорил - дело не в деньгах.
01:27:50 Ну, здоровяк
01:27:52 полагаю, теперь твой ход.
01:28:04 Я тоже поражен, Трэвис.
01:28:11 Деклан, заводи самолет.
01:28:14 "Деклан, заводи самолет"?
01:28:17 - Я везу тебя домой.
01:28:20 Никаких передышек. Удачи.
01:28:21 Вам тоже.
01:28:24 Я пришлю тебе твою долю.
01:28:27 Вперед.
01:28:30 - Ни пенни меньше 15,6 миллиона.
01:28:33 Ты должен держаться
01:28:36 Тебе нужен психиатр. Серьезно.
01:29:30 Вперед.
01:29:36 Посмотрите на него.
01:29:37 Посмотри на себя. Борода.
01:29:41 - Но ты такой худой.
01:29:43 Упражняюсь. Смешно.
01:29:46 Бегает, спасая шкуру.
01:29:49 Мне это нравится. Очень нравится!
01:29:53 Знаешь, в мире нет столько аспирина,
01:29:56 унять головную боль от тебя.
01:29:59 - Но я тебя понимаю.
01:30:01 Это значит, ты понимаешь,
01:30:05 Вот это я не до конца понял.
01:30:08 - Все такой же умник.
01:30:11 - Я не знал, что она замужем.
01:30:15 Совсем замужем.
01:30:17 Ты. Почему так долго?
01:30:19 Твой сын - непростая миссия, Билли.
01:30:23 - Он? Нет.
01:30:26 Но я ввел его в эту дверь, верно?
01:30:29 - Ввел.
01:30:32 Мы в расчете. 250 больших.
01:30:35 Ты получил свой ресторан, парень.
01:30:37 Теперь проваливай, да?
01:30:41 Прежде, чем уйти...
01:30:43 Когда я был в Бразилии,
01:30:46 когда они что-то празднуют.
01:30:48 Они едят этот фрукт, который
01:30:55 Подумал, почему бы не отпраздновать
01:30:59 Подходите, ребята. Пробуйте это.
01:31:01 Раз говорит, это вкусно, значит, так.
01:31:04 Билли, на, попробуй первый кусок.
01:31:08 Неплохо.
01:31:10 Но семена большие.
01:31:17 Эй, что ты?...
01:31:36 Я ввел его в эту дверь, Билли.
01:31:43 Парень
01:31:46 у тебя смешное лицо.
01:31:49 Эй, папа.
01:31:54 Я тебя люблю, ты знаешь?
01:31:55 Потому что ты мне там
01:31:58 Я подозревал, что у тебя есть
01:32:01 - У тебя он есть. На самом деле, есть!
01:32:04 - Ты нарушил все сельхоззаконы.
01:32:08 Нужно вернуться туда
01:32:11 Хочешь вернуться - давай.
01:32:12 - Вперед. Я тебя подожду.
01:32:15 Верно. Тогда заткнись и садись
01:32:19 Не толкай меня.
01:32:22 - Что?
01:32:24 Я ценю то, что ты сделал.
01:32:26 Но если хочешь правду, то ты просто
01:32:30 - В трак.
01:32:32 Но чтобы этого толкания
01:32:38 Ладно. Сейчас я тебе задницу надеру.
01:32:42 Так давай.
01:32:45 Да.
01:32:48 Эй, помнишь твоего друга,
01:32:52 Как насчет его дружка,
01:32:55 Я знаю, что ты его знаешь.
01:32:58 Ты его отлично знаешь, не так ли?
01:33:12 Я просто прикалываюсь, друг.
01:33:19 Я тебя убью.