Rush Hour 3
|
00:01:36 |
Ne oluyor?! |
00:01:38 |
Sana yol vermedim! |
00:01:40 |
- O hatalı! |
00:01:42 |
Lanet olsun! |
00:01:45 |
Bugün hiç kimse |
00:01:47 |
Hanımlar, 81 model bir |
00:01:50 |
Ehliyet ruhsat lütfen. |
00:01:52 |
İyi misin kardeşim? |
00:02:02 |
10 dakika sonra oradayız. |
00:02:05 |
Benimle gelmene sevindim, Lee. |
00:02:07 |
Beni senin koruman |
00:02:09 |
Sadece işimi yapıyorum |
00:02:12 |
Bugün yanımdan ayrılma Lee. |
00:02:14 |
Tarih yazacağız. |
00:02:19 |
Seninkisi bok yemek. Benim |
00:02:21 |
Ailem Rodeo Drive'ın |
00:02:24 |
Sen benim kim olduğumu |
00:02:25 |
Los Angeles Emniyeti'nden |
00:02:27 |
Benim ailem de Crenshaw |
00:02:29 |
Avukat istiyorum. |
00:02:30 |
Sana asıl spor hocası lazım. |
00:02:32 |
Ehliyette 80 kilo olduğun yazıyor. |
00:02:33 |
Arabadan daha ağırsın. |
00:02:35 |
- Tiroid rahatsızlığım var. |
00:02:37 |
Bu seferlik uyarı cezası |
00:02:41 |
Size bağlı. Çinliler'i sever misiniz? |
00:02:47 |
Affedersiniz. |
00:02:49 |
Carter. |
00:02:51 |
Lee, bu gece seninle işimiz var. |
00:02:52 |
Az önce ufak bir Asyalı polisle |
00:02:55 |
Şu an müsait değilim. Büyükelçi |
00:02:58 |
Güven bana, kızlar |
00:02:59 |
- Fırsatı kaçırmayalım! |
00:03:02 |
Bana hâlâ kızgınsın, değil mi? |
00:03:03 |
New York'ta olanlar |
00:03:06 |
O konuyu konuşmak istemiyorum. |
00:03:07 |
Üstünden üç yıl geçti. |
00:03:09 |
Ne unutması? lsabella |
00:03:12 |
Lee, biz arkadaşız. |
00:03:13 |
Bu gece benimle takıl. |
00:03:14 |
Mu shu'lar benden. |
00:03:16 |
Lee! |
00:03:19 |
Annemin selamı var. |
00:03:49 |
Büyük Çin mafyasının şu an |
00:03:53 |
...yarım milyon mensubu var. |
00:03:55 |
Üstelik bunlar yerel tüccarlara bulaşan |
00:03:59 |
50 milyar dolarlık haraç, |
00:04:03 |
...ticareti imparatorluğu |
00:04:07 |
Hepimizi yutmadan önce bu |
00:04:13 |
Uluslararası Suçlarla Mücadele |
00:04:15 |
...dünyanın en büyük suç |
00:04:19 |
...liderlik yetkisini, yakın |
00:04:30 |
- Teşekkür ederim. |
00:04:36 |
Başkan Reynard, |
00:04:42 |
Büyük Çin mafyasının temeli |
00:04:46 |
Hiç kimse kim olduklarını, |
00:04:48 |
...olduklarını ve liderlerinin |
00:04:50 |
500 yıldır hiç kimse |
00:04:53 |
Ama bugün büyük bir sırla |
00:04:56 |
Bugün bu salondaki herkesi |
00:05:01 |
Yıllar süren araştırmalar sonucunda Shy |
00:05:06 |
Sayın Büyükelçi, |
00:05:10 |
Affedersiniz, kimdir bu Shy Shen? |
00:05:13 |
Kusura bakmayın efendim. |
00:05:25 |
Herkes yere yatsın! |
00:05:28 |
Ambulans çağırın! |
00:05:29 |
Biri doktor getirsin!. |
00:05:30 |
Büyükelçi vuruldu! |
00:05:32 |
Onunla kal! |
00:06:09 |
Bu gece görüşene kadar |
00:06:10 |
Tüm ekiplerin dikkatine, Uluslararası Suçlarla |
00:06:13 |
Çin Büyükelçisi vuruldu. |
00:06:15 |
Çin Büyükelçisi mi? |
00:06:16 |
Yana çekil! |
00:06:59 |
Ne yapıyorsun? |
00:07:00 |
Lee! |
00:07:06 |
Nereye gidiyor bu herif? |
00:07:10 |
Los Angeles polisi. |
00:07:12 |
İnsanlar kafayı yemiş. |
00:07:16 |
Geri dönünce sana |
00:07:42 |
Geliyorum, Lee! |
00:07:59 |
Kımıldama! |
00:08:05 |
Merhaba, Lee. |
00:08:16 |
Kaldır ellerini, Kenji! |
00:08:18 |
Ne bekliyorsun, Lee? Vur beni. |
00:08:27 |
Bu işini kolaylaştırabilir. |
00:08:36 |
Bırak silahı yoksa vururum! |
00:08:38 |
Beni vurmayacağını |
00:08:46 |
Kenji! |
00:08:48 |
Gördün mü? Seni |
00:09:07 |
İyi misin, Lee? |
00:09:12 |
Az kalsın öldürecektim seni. |
00:09:16 |
Bu akşam çıkacağımız kızlarla |
00:09:21 |
Şişko olan seninki. |
00:09:28 |
Kaç kere daha söylememi |
00:09:31 |
Seni ezdiğim için özür |
00:09:32 |
Şimdi seni çekemem, Carter. |
00:09:34 |
Orada durun bakalım. |
00:09:37 |
Yüzbaşı Diel, benim |
00:09:39 |
Sadece birinin arabasını ödünç |
00:09:41 |
Öyle değil mi ortak? |
00:09:42 |
Büyükleçi Han'ı görmeliyim. |
00:09:44 |
Büyükelçi ameliyattan yeni çıktı. |
00:09:46 |
Mermi kalbine çok yakın |
00:09:49 |
Yüzbaşı rozetimi geri verip... |
00:09:50 |
...beni bu olaya atamalısın. |
00:09:52 |
- Kardeşini sanık kürsüsünden kurtar. |
00:09:54 |
İki kadını kelepçeleyip |
00:09:56 |
Bu yüzden sigorta |
00:09:58 |
Herkes kötü bir gün |
00:09:59 |
Geçen ay altı İranlı'yı tutuklayıp |
00:10:02 |
O İranlılar'ın terörist olduğunu |
00:10:05 |
UCLA'de bilim |
00:10:07 |
Aman da aman. |
00:10:08 |
Farelerdeki kanseri |
00:10:09 |
...bir yerleri havaya |
00:10:11 |
Bırak da Büyükelçi Han'ı |
00:10:13 |
Yorma kendini Carter. Soruşturmayı |
00:10:16 |
Büyükelçi'yi korumak benim |
00:10:18 |
O halde onu vuran adamın nasıl |
00:10:22 |
Edemeyeceğini biliyordum. |
00:10:23 |
Büyükelçi'nin kızı şu anda buraya, |
00:10:27 |
Sakın başına bir şey gelmesin. |
00:10:29 |
Merak etme Yüzbaşı. |
00:10:31 |
Karının seni terketmesini de |
00:10:33 |
Geri dönecektir. |
00:10:34 |
Soo Yung mı geliyor? |
00:10:36 |
10 yaşından beri |
00:10:38 |
Şimdi Los Angeles'ta yaşıyor. |
00:10:40 |
Hediyelik dükkanına gidip |
00:10:45 |
Bir de sütyen. |
00:10:46 |
- Lee! |
00:10:47 |
Burada olmana çok sevindim. |
00:10:50 |
- Dedektif Carter. |
00:10:52 |
- Uzun zamandır görüşmüyorduk. |
00:10:55 |
Çok... genç kız olmuşsun. |
00:10:57 |
- Durumu nasıl? |
00:11:00 |
İyileşeceğini söylediler. |
00:11:05 |
Soo Yung, özür dilerim. |
00:11:08 |
Benim yüzümden oldu. Yanına |
00:11:16 |
İkinizin de bana bir söz |
00:11:19 |
Babama bunu yapan adamı |
00:11:22 |
Bulmanızı istiyorum, çünkü |
00:11:24 |
...bu işten vazgeçeceğini |
00:11:27 |
Soo Yung. |
00:11:28 |
Söz verdiğini duymak istiyorum. |
00:11:31 |
Tamam, söz veriyorum. |
00:11:33 |
Ben de.. |
00:11:38 |
Teşekkür ederim. |
00:11:40 |
Baban vurulmadan önce örgüte |
00:11:45 |
Babam iki hafta önce |
00:11:48 |
Başıma bir şey gelirse, o zarfı... |
00:11:50 |
- ...sana vermem gerektiğini söyledi. |
00:11:52 |
Kung Fu eğitimi aldığım spor |
00:11:56 |
Adresi, Birinci Sokak |
00:12:01 |
...Çin Mahallesi. |
00:12:13 |
Sen evine git Carter. Seni |
00:12:16 |
Soo Yung'a senin verdiğin |
00:12:18 |
Bu iş Çin'in iç meselesi. |
00:12:21 |
Ben de Çinli sayılırım, bilgin olsun. |
00:12:23 |
Evet, Lee. Son üç |
00:12:25 |
...öğretilerini çalıştım ve |
00:12:28 |
...iki kara kuşak sahibiyim. |
00:12:29 |
...Pico&Bundy'deki Hong Kong |
00:12:32 |
Yarı Çinli'yim ben. |
00:12:33 |
Sen yarı Çinli'ysen |
00:12:36 |
Senin kardeşinim ve uçabiliyorum. Sen de |
00:12:39 |
Şaşırdın, değil mi? |
00:12:40 |
Üzgünüm, Lee. Sen siyah olamazsın. |
00:12:43 |
Hem de Matterhorn dağı kadar. |
00:12:45 |
Evine git, Carter. |
00:12:46 |
Seni bırakamam, Lee. |
00:12:49 |
Kardeşimi bırakamam. |
00:13:11 |
Pekâlâ, beni dinleyin! |
00:13:15 |
Ben Dedektif Carter, |
00:13:18 |
Soo Yung'un dolabını |
00:13:22 |
Ustanın izni olmadan hiç |
00:13:24 |
Duymadın galiba. O dolaba |
00:13:28 |
- Özür dilerim. |
00:13:31 |
Bana bırak, Lee. |
00:13:33 |
Merhaba çocuklar. |
00:13:36 |
Bakın. Şiddet hiçbir şeyi çözmez. |
00:13:39 |
Çinliler'in dediği gibi; bütün büyük |
00:13:42 |
- Özür dilerim! |
00:13:43 |
Onu tanımıyorum! |
00:13:44 |
Sakin ol ve şunu bırak.... |
00:13:51 |
Peki... |
00:13:53 |
Derdimi anlatmaya çalıştım. |
00:13:56 |
Şimdi hepinizi pataklayacağım. |
00:13:59 |
Darbenin nereden geldiğini |
00:14:04 |
Canını seven kaçsın. |
00:14:06 |
Terbiyeli olmayı öğrenin biraz. |
00:14:10 |
Carter, ustayı bekle. |
00:14:17 |
Anam! Lanet olsun! |
00:14:20 |
Kusura bakma dostum. |
00:14:23 |
Özür dilerim. |
00:14:24 |
Lee, büyük bir sorunum var. |
00:14:27 |
Bu çocuk fazla steroid almış. |
00:14:30 |
- Olamaz. |
00:14:34 |
İyi misin, Carter? |
00:14:36 |
Lee, Lee, durdur onu. Lee! |
00:14:43 |
Gidelim buradan, Lee... |
00:14:45 |
Nasırım! |
00:14:56 |
Bırak beni dostum. |
00:15:00 |
Dur... |
00:15:13 |
Çince "teslim oluyorum" |
00:15:18 |
Dev California dürümü |
00:15:26 |
Komik siyah adam. |
00:15:28 |
Hasiktir! |
00:15:32 |
Artık oyun oynamıyorum. |
00:15:43 |
- Bırak! |
00:15:49 |
İndir! |
00:15:52 |
İndir beni! Özür dilerim! |
00:15:54 |
Özür dilerim dostum! |
00:15:57 |
Nasıl bulaştık bu işe? |
00:16:14 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:16:17 |
Soruları biz sorarız ihtiyar. |
00:16:19 |
- Kimsin sen? |
00:16:20 |
- Hayır, ben değil, sen. |
00:16:22 |
Soruma cevap versene. |
00:16:23 |
- Kimsin? |
00:16:25 |
- Sağır mısın? |
00:16:27 |
Ben kör değilim, Sen kör. |
00:16:28 |
- Ben de öyle dedim. |
00:16:31 |
- Ne demedim, Sen dedim. |
00:16:33 |
- Sen de cevap veriyor. |
00:16:35 |
- Sen! |
00:16:36 |
Sen değil, o! |
00:16:37 |
- Adın nedir? |
00:16:39 |
- Evet, sen! |
00:16:40 |
O Ben, ben de Sen. |
00:16:42 |
Yaşlı götüne tekmeyi koyacağım |
00:16:45 |
Sen, ben, herkes burada. O da! |
00:16:48 |
- Carter, Carter. |
00:16:50 |
- Sıkıldım bu işten. |
00:16:51 |
- Lee. Hayır, Lee. Olmaz! |
00:16:55 |
Adım Müfettiş Lee, Usta. |
00:17:01 |
Bu sabah silahlı bir takım adamlar |
00:17:06 |
- Bir an önce onun yanına gidin. |
00:17:08 |
Onun sonunun da babası |
00:17:14 |
Gidelim. |
00:17:15 |
Onu neyle beslediğini bilmiyorum... |
00:17:17 |
- ...ama fazla irileşmiş. |
00:17:41 |
Herkes nereye kaybolmuş? |
00:17:42 |
Bütün polisler nereye gitmiş ki? |
00:17:50 |
- Lee. |
00:17:51 |
Bir ihbara gittiler. |
00:17:53 |
Ne oldu? |
00:17:55 |
Carter. |
00:17:58 |
Durum kötü. |
00:18:00 |
Onun için geliyorlar. |
00:18:02 |
Ne yapacağız? |
00:18:16 |
Hayır. |
00:18:20 |
Hayır! |
00:18:23 |
Kımıldama yoksa götünün |
00:18:27 |
Geri çekil. |
00:18:30 |
Kim gönderdi sizi? |
00:18:37 |
Kımıldamayın! |
00:18:43 |
Lee, bana bir silah gönder! |
00:18:44 |
Bir silah gönder! |
00:18:48 |
Lanet olsun, Lee! |
00:19:16 |
Lee! Arkamı kolluyorsun |
00:19:34 |
Bir tane daha vur, Soo Yung! |
00:19:44 |
Lee, başım dertte! |
00:19:48 |
Al. |
00:19:51 |
Boş bu. |
00:19:52 |
Ne? |
00:20:02 |
Gördün mü? Arkanı her |
00:20:04 |
Neden boş silah verdin o zaman? |
00:20:06 |
Boş olduğunu bilmiyordum. |
00:20:08 |
Senin yüzünden az daha |
00:20:12 |
Kimsin sen? |
00:20:19 |
Ne dedi bu? |
00:20:20 |
Galiba Fransızca konuşuyor. |
00:20:21 |
Fransızca mı? Hangi Çinli, |
00:20:23 |
Oyun oynamayı bırakıp |
00:20:25 |
Nasıl söyleyeyim? |
00:20:28 |
Düzgün konuş. |
00:20:30 |
Hayır! Sen Asyalı'sın. |
00:20:34 |
Kapa çeneni. Kapa |
00:20:37 |
Bu herifle biraz yalnız |
00:20:39 |
Fransızca bilen birini |
00:20:43 |
İngilizce konuş! |
00:20:47 |
Bu, üst kattaki şapelin |
00:20:49 |
Çok iyi Fransızca biliyor. |
00:20:52 |
Rahibe, çok sevindik. |
00:20:54 |
Zevkle yaparım. |
00:20:55 |
Rahibe Agnes, lütfen ona kendisini |
00:21:04 |
Çok büyük bir hata |
00:21:07 |
...bir gün merhamet |
00:21:09 |
Ayrıca... |
00:21:10 |
Ne? |
00:21:12 |
Lütfen rahibe. Ne söylediğini |
00:21:14 |
İnsanların hayatı söz konusu. |
00:21:16 |
Z ile başlayan bir kelime söyledi. |
00:21:18 |
Ne? Z ile başlayan mı? |
00:21:20 |
- Bu orospu çocuğuna söyle... |
00:21:23 |
O bir rahibe. |
00:21:25 |
Rahibe, bu A ile başlayan |
00:21:28 |
...o kelimeyi bir yerine sokacağım. |
00:21:40 |
"Zenci"mi dedi? |
00:21:41 |
Yine o kelimeyi kullandı ama |
00:21:44 |
Ona, annesinin bir |
00:21:47 |
Carter, "fahişe" F harfiyle başlar. |
00:21:51 |
Doğru. F. Kızkardeşi de F. |
00:21:53 |
Büyükannesi, dişleri olmadığı için... |
00:21:55 |
...iki kere F! |
00:21:57 |
Söylediklerimi aktar ona. |
00:22:11 |
Yine mi aynı şeyi söyledi? |
00:22:12 |
Hayır. Bu defa... |
00:22:14 |
..."kedi" anlamına gelen |
00:22:17 |
..."adi" kelimesiyle kafiyeli |
00:22:19 |
Ne?! |
00:22:21 |
O zaman ona bir G.B. olduğunu söyle. |
00:22:25 |
Lee. "Delik" D harfiyle başlar. |
00:22:27 |
Yukarıda sözlüğüm var. |
00:22:29 |
Ona göt deliği olduğunu söyle. |
00:22:35 |
İkinizin de, Han ve kızı gibi |
00:22:38 |
Rahibe arkanı dön. Bunu |
00:22:41 |
Shy Shen kim ve onu |
00:22:43 |
Hemen söyle yoksa T'lerini |
00:22:46 |
- Terliklerini mi? |
00:22:48 |
Kıllı, leş kokulu terliklerini. |
00:22:49 |
Bir şeyler söyle. |
00:22:51 |
Lee, silahını ver. |
00:22:55 |
Bitti kardeşim, bitti. |
00:22:58 |
Shy Shen kim?! |
00:23:00 |
Ne dedi, Rahibe? |
00:23:01 |
"Vur beni" dedi. |
00:23:04 |
Lee, bu silahta mermi yok. |
00:23:06 |
- Kusura bakma. |
00:23:10 |
Lanet olsun. Pekâlâ. |
00:23:12 |
Hemen konuşsan iyi olur. |
00:23:14 |
Seni doğrudan |
00:23:15 |
- Artık umrumda değil. |
00:23:16 |
Ecelim geldiğine göre kaybedecek |
00:23:19 |
Durma Rahibe. Tanrı'yı çağır ve |
00:23:22 |
Carter, dur. |
00:23:24 |
Konuş. |
00:23:26 |
- Carter, yeter. |
00:23:28 |
Günahlarım için |
00:23:31 |
"Dur" dedi! |
00:23:35 |
- Ne dedi? |
00:23:38 |
Geneviève. |
00:23:39 |
Teşekkürler. |
00:23:44 |
Sizinle çalışmak güzeldi Rahibe. |
00:23:45 |
Her zaman kardeşim. |
00:23:49 |
FDR 50 numara. |
00:23:50 |
- Bu bir adres. |
00:23:52 |
Amerika'nın her şehrinde Roosevelt |
00:23:55 |
- Peki Geneviève kim? |
00:23:57 |
Seni buradan götürüyoruz, |
00:24:00 |
- Neden? |
00:24:01 |
Onu bırakamam. |
00:24:03 |
Başka seçeneğimiz yok. |
00:24:29 |
- Soo Yung. |
00:24:33 |
Babanın iyi olduğuna çok sevdim. |
00:24:34 |
Adamlarım yanından ayrılmayacak. |
00:24:36 |
- Bana güvenebilirsin. |
00:24:38 |
Gidelim haydi. |
00:24:39 |
Nereye gidiyorum? |
00:24:41 |
Los Angeles'tan ayrılıyoruz. |
00:24:45 |
Sadece bir kaç günlüğüne, |
00:24:47 |
Benimle ve ailemle birlikte |
00:24:53 |
Peki. |
00:24:58 |
Durun. |
00:25:02 |
Bana söz verdiniz. |
00:25:06 |
Sözünüzü unutmayın. |
00:25:18 |
Tanrım. |
00:25:21 |
Elimizde sadece Fransızca |
00:25:24 |
...Fransız Konsolosluğu'nda |
00:25:26 |
...ve Uluslararası Suçlarla |
00:25:29 |
...iki gün sonra Paris'te yapılacak. |
00:25:30 |
Benim düşündüğümü mü |
00:25:32 |
Evet. |
00:25:33 |
Fiji'ye gidip bir yıl |
00:25:35 |
...belki adlarımızı değiştirmeyi, bir |
00:25:36 |
...ve sana Kiko demeyi |
00:25:38 |
Shy Shen bizi bulmadan |
00:25:41 |
Paris'e gidiyoruz, değil mi? |
00:25:42 |
Evet. Bu gece. |
00:25:54 |
Ortalama bir Fransız |
00:25:56 |
...%34'ünü çıplak |
00:25:58 |
Oraya kadınlarla |
00:26:02 |
Artık onu unut ve izin ver |
00:26:05 |
Beni yaşatacak mısın? Isabella'ya |
00:26:08 |
O bir kazaydı. |
00:26:09 |
Ayrıca onunla hiç sevişmedin bile. |
00:26:11 |
Sayende. Sevişecektik. |
00:26:13 |
Ama sen mahfettin. |
00:26:15 |
O kadar kötü ne yaptım ben? |
00:26:16 |
Kız arkadaşımı boynundan vurdun! |
00:26:19 |
Söyleyecek başka bir şey yok. |
00:26:20 |
Ama ölmedi ki. |
00:26:21 |
Bu sayede süzgün gözlere sahip |
00:26:24 |
O iş geçiciydi. |
00:26:26 |
Göz kırpar kırpmaz |
00:26:28 |
Senin sorunun ne biliyor musun? |
00:26:31 |
Uyguladığın diyette çok fazla |
00:26:34 |
Seni yanımda getirmemeliydim. |
00:26:36 |
Kabul et kardeşim, |
00:26:37 |
Kimseye ihtiyacım yok. Ayrıca |
00:26:41 |
Nedir bu? |
00:26:42 |
Paris'teki yeraltı erkekler kulübü. |
00:26:44 |
"Club La Passe" mi? Boşver. |
00:26:46 |
Adrese bak. |
00:26:48 |
"Franklin D. Roosevelt 50 numara." |
00:26:50 |
Söylediğim gibi; bana ihtiyacın var. |
00:26:53 |
Affedersiniz. Bir balık tabağı, |
00:27:05 |
Nerede kaldı bu çantalar? |
00:27:08 |
Affedersiniz beyler. |
00:27:10 |
DST'den Komiser Revi. |
00:27:13 |
Neden? |
00:27:15 |
Size bir kaç soru sormam gerekiyor. |
00:27:18 |
Lanet olsun! |
00:27:21 |
Bu gördüğüm en kötü havaalanı. |
00:27:28 |
Dikkatinizi çekebildiğime |
00:27:31 |
...ne aradığınızı söyler misiniz? |
00:27:33 |
Söyledim ya, tatildeyiz. |
00:27:35 |
Gezmeye geldik. |
00:27:37 |
Beyler, burası benim şehrim... |
00:27:39 |
...ve iki aptal polis buraya |
00:27:42 |
...tarafından dağıtılırsa, bundan |
00:27:45 |
Sizi ülkeyi terketmeye zorlayamam, |
00:27:49 |
Hem ayrıca ceketinizde |
00:27:54 |
Bu demektir ki, ikiniz de 20 |
00:27:58 |
Birbirimizi anlıyor muyuz? |
00:28:00 |
Birbirimizi anlıyor muyuz? |
00:28:02 |
Mükemmel. Sizinle |
00:28:08 |
Artık gidebilir miyiz? |
00:28:10 |
Kısa bir işim daha var. |
00:28:12 |
Paris'e hoşgeldiniz. |
00:28:14 |
Olamaz. |
00:28:28 |
Ne tarafa? |
00:28:30 |
50 Franklin... |
00:28:32 |
...D. Roosevelt. |
00:28:34 |
Olmaz. İnin. |
00:28:35 |
- Ne? |
00:28:37 |
- Benim gibi mi? |
00:28:39 |
Amerikalılar'ı taşımam. |
00:28:40 |
- Ama ben Çinli'yim. |
00:28:42 |
...ve Amerikalılar dünyanın en |
00:28:44 |
Sürekli savaş çıkartırlar, |
00:28:46 |
Amerikalılar midemi bulandırır. |
00:28:48 |
Bak dostum, şu anda bunu |
00:28:50 |
Ben ve ortağım az önce ufak tefek |
00:28:53 |
Kocaman bir yüzük takıyordu. |
00:28:54 |
Sürekli şiddete başvuran |
00:28:58 |
Durmadan güçsüzleri |
00:29:00 |
Doğru değil bunlar. Amerikalılar |
00:29:01 |
Haydi oradan. Amerika |
00:29:03 |
Vietnam'da kaybettiniz, |
00:29:05 |
Basketbolda bile Avrupa |
00:29:08 |
Rüya Takımı öldü. |
00:29:09 |
Ne dediğini duymadım. |
00:29:12 |
Sıkıyorsa NBA hakkında bir |
00:29:14 |
Sıska kadınlarınızdan da iğreniyorum. |
00:29:17 |
- Halle Berry. |
00:29:18 |
Çok ileri gittin. |
00:29:20 |
Şiddet mi istiyorsun |
00:29:21 |
Şiddet mi istiyorsun? |
00:29:23 |
- Carter, indir silahını. |
00:29:25 |
Amerika'yı seviyorum. |
00:29:28 |
Milli marşı söyle! |
00:29:31 |
Onu değil; Amerika milli marşını! |
00:29:33 |
Bilmiyorum. |
00:30:20 |
Bizi burada bekle, George. |
00:30:38 |
Carter, işimize bakalım. |
00:30:39 |
Geneviève'i arıyoruz. |
00:30:41 |
İkiye ayrılalım. Ben |
00:31:09 |
Carter. James Carter. |
00:31:17 |
Büyük ihtimalle söylediklerimin |
00:31:19 |
...ama şu kadarını söyleyeyim... |
00:31:20 |
...hayatımda gördüğüm |
00:31:23 |
Ve seni soyup, kızarmış |
00:31:25 |
...yağlamak istiyorum. |
00:31:27 |
Sonra koltuk altını traş edip, çıplak |
00:31:31 |
Sonra da iki hafta boyunca aç |
00:31:34 |
Altı dil biliyorum, James Carter. |
00:31:39 |
İçlerinde İngilizce var mı? |
00:31:42 |
Oynuyor musunuz, |
00:31:48 |
Para oynar. |
00:31:49 |
En az 1000 Euro koymanız |
00:31:51 |
Ne kadar daha koymam gerek? |
00:31:53 |
930 Euro. |
00:31:55 |
Önemli değil. |
00:31:57 |
Bırakın oynasın. |
00:31:59 |
Teşekkür ederim. |
00:32:00 |
Changez. |
00:32:01 |
- Changez. |
00:32:02 |
Changez? |
00:32:18 |
Geneviève'i arıyorum. |
00:32:28 |
Belki ben yardımcı olabilirim. |
00:32:34 |
Polislerin nesinden nefret |
00:32:38 |
Bir kadınla birlikteyken bile... |
00:32:39 |
...peşinde oldukları adamı |
00:32:43 |
Shy Shen kim? |
00:32:46 |
Gördün mü? |
00:32:49 |
Yukarı gel polis. Sana |
00:32:58 |
- Kart istiyorum. |
00:33:01 |
Biliyorum! |
00:33:02 |
Bakara oynadığımın farkında |
00:33:04 |
Çocukken, arkadaşlarla birlikte... |
00:33:06 |
...Magic Johnson |
00:33:08 |
...bütün gece bakara oynardık. |
00:33:10 |
Şimdi bir kart ver. |
00:33:18 |
Üç papaz. Bak da ağla. |
00:33:24 |
Üç papaz sıfır eder. |
00:33:26 |
En kötü el sizde. Kaybettiniz. |
00:33:28 |
Ne? |
00:33:32 |
Hanımefendide bir 7'li var. |
00:33:34 |
100,000 Euro kazandı. Bravo. |
00:33:37 |
Bana şans getirdiniz Bay Carter. |
00:33:39 |
Yatağına da kahvaltı |
00:33:46 |
İzninle. |
00:33:56 |
Aferin sana, Lee. |
00:33:57 |
Oğlum bugün erkek oldu. |
00:34:01 |
Bana neden yardım ediyorsun? |
00:34:03 |
Belki de kendime |
00:34:06 |
Geneviève'i nerede bulurum? |
00:34:08 |
Hemen konuya girmeyi seviyorsun. |
00:34:10 |
Shy Shen'i tanıyor musun? |
00:34:14 |
Bir sır öğrenmek ister misin polis? |
00:34:16 |
Evet, söyle lütfen. |
00:34:18 |
Bu gece burada biri ölecek. |
00:34:26 |
Ve o kişi sensin. |
00:35:08 |
Haydi sinsi kaplan, |
00:35:25 |
Bastır, Lee. Parçala poposunu. |
00:35:40 |
Sen tam bir çılgınsın! |
00:35:42 |
Carter! |
00:35:45 |
Kaç! |
00:35:53 |
Özür dileriz. |
00:35:54 |
- Erkek arkadaşın var mı? |
00:35:58 |
Çalıştır arabayı. |
00:36:00 |
- Çalıştır arabayı! |
00:36:23 |
Carter. Bak! |
00:36:26 |
George? Daha hızlı gitmemiz |
00:36:29 |
Olmaz. Gitmem. |
00:36:30 |
Beni öldürmek |
00:36:33 |
Daha hızlı sür! |
00:36:38 |
Lütfen! Korkuyorum! |
00:36:40 |
Amerikan filmleri |
00:36:41 |
- Evet. |
00:36:43 |
Sen bir süper ajansın. |
00:36:45 |
Süper ajan. |
00:36:47 |
Şimdi sür şu taksiyi. |
00:36:50 |
- Haydi. |
00:36:53 |
Ben bir süper ajanım. |
00:37:06 |
Siktir! Bas gaza, George! |
00:37:13 |
George, ben söyleyince frene bas. |
00:37:20 |
Şimdi! |
00:37:26 |
Silahları var, Lee! |
00:37:32 |
Geri! |
00:37:46 |
Aferin, George. |
00:37:51 |
Bana bırak. |
00:38:09 |
Bu da benim. |
00:38:13 |
Bacağımı yakaladı! |
00:38:18 |
Lee! Tanrım! |
00:38:20 |
Yakaladım... |
00:38:31 |
Başka bir taksi tut. |
00:38:42 |
Lee! |
00:38:49 |
Fransızlar tarafsızdır! |
00:38:52 |
Bu...! |
00:38:56 |
Yaşıyorum, Lee. |
00:39:00 |
Hayatım gözümün önünden |
00:39:02 |
Üç yıl içinde Çinli bir |
00:39:04 |
Sana benzeyen ama daha |
00:39:06 |
- Carter. |
00:39:07 |
Kaldır ellerini. |
00:39:09 |
Ne diyorsun? |
00:39:30 |
Bazıları modern dünyanın, |
00:39:33 |
...sistemini inşa edince |
00:39:36 |
Sisteme saatte 4 milyon |
00:39:39 |
Şimdiye kadar kimsenin |
00:39:43 |
Paris'e hoşgeldin, Lee. |
00:39:45 |
Bu palyaçoyu tanıyor musun, Lee? |
00:39:46 |
Ona kim olduğunu söyle, |
00:39:50 |
Shyong Dih'inle tanıştır arkadaşını. |
00:39:52 |
Shyong Dih? Kardeşin mi? |
00:39:55 |
Benim hakkımda fazla konuşmaz. |
00:39:57 |
Hatta bütün hayatını beni |
00:40:00 |
Hong Kong'un muhteşem |
00:40:02 |
...kanunun karşısında |
00:40:05 |
Artık kardeşim değilsin. |
00:40:07 |
Chenzhou'yu unuttun mu? |
00:40:09 |
Evet, unuttum. |
00:40:11 |
Los Angeles'ta canımı bağışladın. |
00:40:13 |
Beni orada vurmalıydın |
00:40:18 |
Çünkü geçmişinden |
00:40:20 |
Katil olmadığım için vurmadım seni. |
00:40:24 |
İyiliğinin karşılığını |
00:40:27 |
Bu gece Paris'i terkeceğine söz |
00:40:31 |
Anlaştık. Kanalizasyonu |
00:40:34 |
Takımın da süpermiş. |
00:40:36 |
Han ve kızı ne olacak? |
00:40:39 |
Onlar için yapabileceğim bir şey yok. |
00:40:42 |
- Hiçbir seçeneğim yok. |
00:40:45 |
O kalıyor galiba. Beni havaalanına |
00:40:50 |
Daima kardeş olarak |
00:40:52 |
Hem bu dünyada, |
00:40:59 |
Söyle, Kenji; Shy Shen kim? |
00:41:02 |
Bazı sırların uğrunda |
00:41:06 |
Tamam. Tamam. |
00:41:10 |
Neler oluyor, Lee? |
00:41:18 |
Yürüyün! |
00:41:19 |
Ne taraftan? |
00:41:32 |
- Kahretsin, Lee. Kilitli! |
00:41:34 |
- Lee! |
00:41:38 |
Lağım bu! |
00:41:39 |
- Hayatta atlamam, Lee! |
00:41:41 |
- Ölürüm daha iyi. |
00:41:45 |
Hasiktiiiiiiir! |
00:41:54 |
Öldüreceğim seni, Lee! |
00:42:04 |
Merhaba. Athénée |
00:42:07 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:42:08 |
Seni tekrar gördüğüme sevindim. |
00:42:11 |
Evet efendim, bayağı uzun oldu. |
00:42:12 |
İki yataklı, iki banyolu |
00:42:15 |
...bir masaj terapisti, yeni kıyafetler |
00:42:22 |
Hepsi senin hatan. Neden |
00:42:25 |
Seni ilgilendirmez. |
00:42:28 |
Faretkedin galiba dostum. Adamlar |
00:42:32 |
Üstüm başım bok içinde kaldı |
00:42:35 |
...kıçıma telefon rehberi soktu. |
00:42:36 |
Sakın beni ilgilendirmediği söyleme. |
00:42:38 |
Hong Kong'da |
00:42:39 |
Telefon rehberi iki |
00:42:41 |
Neden bana bir kardeşin |
00:42:46 |
Olamaz... |
00:42:49 |
Bayan. |
00:42:50 |
Bu lanet köpek üstüme işedi. |
00:42:52 |
Aferin ona. |
00:42:57 |
Ne düşünüyorum biliyor musun? |
00:43:00 |
Bence o herif için üzülüyorsun. |
00:43:03 |
Belki Kenji L.A.'de kaçmadı. |
00:43:07 |
Belki sen kaçmasına göz yumdun. |
00:43:09 |
Yakuza, Tokyo'da ailesini katletti. |
00:43:13 |
Benim de büyüdüğüm Chenzhou |
00:43:18 |
Birbirimiz sayesinde |
00:43:20 |
Birbirinizi korumuşsunuz ama |
00:43:25 |
Ona "Shyong Dih" diyordum. |
00:43:27 |
Benim kardeşim gibiydi. |
00:43:29 |
Ama sonra onu terkettim. |
00:43:32 |
Evlatlık alınmışsın. |
00:43:34 |
Sokaklara düştü. |
00:43:37 |
Sen asla anlayamazsın. |
00:43:39 |
Anlıyorum dostum. Benim de |
00:43:40 |
Küçük kardeşim Perry. |
00:43:41 |
Eskiden iyi arkadaştık. Ama |
00:43:44 |
Garajda düzenlediği horoz dövüşlerini |
00:43:47 |
İnanabiliyor musun? Öz kardeşim, |
00:43:49 |
Benim horozum yarı finalde kaybetmiş, |
00:43:51 |
Çok da umrumdaydı. |
00:43:52 |
- Carter. |
00:43:53 |
Horozum kendi sikletinde |
00:43:55 |
Ama yine de açık ara öndeydi. |
00:43:56 |
Çok cesur bir hayvandı. |
00:43:59 |
En iyisi bu işi tek başıma yapmam. |
00:44:02 |
İzin ver sana yardım edeyim. |
00:44:04 |
...Kenji sana her ne demişse |
00:44:05 |
- O senin kardeşin değil. |
00:44:13 |
Peki. |
00:44:15 |
Kardeşin değilim. |
00:44:56 |
Vay canına! |
00:45:02 |
Anlaşıldı, Doktor Jones. |
00:45:09 |
Kızarmış tavuk |
00:45:13 |
Bir de patatesli turta. |
00:45:17 |
Mersi. |
00:45:18 |
Afiyet olsun efendim. |
00:45:20 |
- Mersi. |
00:46:03 |
Geneviève. |
00:46:19 |
Merhaba Müfettiş. |
00:46:22 |
Bakan Reynard. |
00:46:23 |
Beni ve ailemi öldürmek istiyorlar. |
00:46:26 |
Sadece geçtiğimiz ay |
00:46:28 |
...bir düzine ajanı öldürüldü. |
00:46:31 |
Mafyayla savaş halindeyiz. |
00:46:34 |
Shy Shen kim? |
00:46:35 |
Shy Shen... Shy |
00:46:39 |
Bir liste. |
00:46:40 |
- Liste mi? |
00:46:43 |
5 yılda bir mafya patronları, |
00:46:46 |
...bir araya gelir ve |
00:46:49 |
...mafyayı yönetecek |
00:46:51 |
- Ejder başları. |
00:46:54 |
Dünyanın en büyük suç örgütünü... |
00:46:56 |
...kontrol edecek olan 13 ejder başı. |
00:46:59 |
Bu 13 kişinin ismi, Shy Shen |
00:47:04 |
Kuşaktan kuşağa, büyük gizlilikle... |
00:47:06 |
...geçen bir listedir bu. |
00:47:09 |
Eğer o listedeki isimler açığa çıkarsa... |
00:47:12 |
Gizli örgütün hiçbir gizliliği kalmaz... |
00:47:15 |
...ve hepsi ya hapse |
00:47:18 |
Peki bu liste Paris'te mi? |
00:47:20 |
Geneviève adındaki genç bir kadın |
00:47:25 |
...ve onun, listenin nerede olduğunu |
00:47:30 |
Senden yardım istiyorum Müfettiş. |
00:47:32 |
Büyükelçi Han'ın başlattığı işi bitir. |
00:47:36 |
Mafyadan önce o kızı bul |
00:48:20 |
Anlamadım. Kimsiniz siz? |
00:48:22 |
- Kim miyim? |
00:48:25 |
Adım Bubbles. Yeni |
00:48:28 |
Geneviève'i gören var mı? |
00:48:31 |
Kendi giyinme odası var. |
00:48:35 |
Dur. Bubbles. |
00:48:38 |
İyi görünüyor muyuz? |
00:48:50 |
Hayır. Hayır, hayır. |
00:48:52 |
Bu kostümler bir felaket! |
00:48:53 |
Hanımlar, lütfen. |
00:49:36 |
Önce sarışınları giydireceğim. |
00:49:46 |
Sonra da... |
00:49:48 |
...esmerleri. |
00:49:53 |
Ve en son... |
00:49:56 |
...melezleri. |
00:50:02 |
Tanrı sizlere böylesi muhteşem |
00:50:07 |
...doğru söylüyorum. |
00:50:10 |
Ve bazılarınızın; |
00:50:15 |
...acayip güzel ayvaları var. |
00:50:41 |
Lee! Ne işin var burada? |
00:50:43 |
Senin ne işin var? |
00:50:44 |
- Geneviève'i buldum. |
00:50:46 |
- Öldürecekler onu. |
00:50:47 |
Bak. |
00:50:54 |
Lee, sen ışıkları hallet, |
00:52:08 |
- Hayatın tehlikede. |
00:52:11 |
O spot ışığına gidersen |
00:52:15 |
Birazdan seni öldürecekler. |
00:52:17 |
Kimsin sen? |
00:52:22 |
James Carter, Los Angeles polisi. |
00:52:27 |
Kusura bakma, James. |
00:52:37 |
Benimle gelmen gerek. |
00:53:53 |
Ne oluyor? |
00:53:59 |
Çekin ellerinizi! |
00:54:00 |
Biz Büyükelçi |
00:54:02 |
Güven bize. |
00:54:23 |
Taksi. |
00:54:24 |
Taksi! |
00:54:26 |
- Bin. |
00:54:27 |
Yürü, yürü. |
00:54:32 |
Bütün gün seni aradım arkadaşım. |
00:54:35 |
Konuşmamız lazım. |
00:54:36 |
Olmaz, George. Hasarını |
00:54:38 |
Hayır, hayır. Karşılamanızı |
00:54:40 |
Sizi, hiç ücret almadan istediğiniz yere |
00:54:43 |
Neden böyle bir şey istiyorsun? |
00:54:44 |
Bugün inanılmazdı. |
00:54:48 |
Bir Amerikalı olmanın ne |
00:54:50 |
Lütfen, yalvarıyorum. |
00:54:53 |
Bu gece birini öldürmek istiyorum! |
00:54:56 |
Sen asla bir Amerikalı |
00:54:58 |
Gerekirse bütün gün |
00:55:00 |
Bana bir şans verin. |
00:55:01 |
Peki, tamam. Bizi acilen |
00:55:03 |
Anlaşıldı patron. |
00:55:05 |
Sıkı tutunun. |
00:55:16 |
Shy Shen listesini |
00:55:19 |
Öğrenmenin tek yolu var. |
00:55:21 |
Benim düşündüğümü mü |
00:55:22 |
Onu konuşturmalıyız. |
00:55:24 |
Minibardan bir şarap açabiliriz. |
00:55:32 |
Ya da müstehcen |
00:55:34 |
- Lee! |
00:55:36 |
Shy Shen'i bulma şansını yakaladık. |
00:55:38 |
Ben giriyorum. |
00:55:40 |
Neyin var senin? |
00:55:41 |
Dur, ben de geleyim. |
00:55:46 |
Bir erkek kendi işini kendisi görür. |
00:55:54 |
İyi misin? |
00:55:55 |
Kenji ne yaptığımı anlamış olmalı. |
00:55:58 |
Ben artık ölü biri sayılırım. |
00:56:01 |
Listeyi çaldın, değil mi? |
00:56:05 |
Anlamıyorsun. Ben onlardan biriyim. |
00:56:09 |
Ve ben ölürsem, sen de ölürsün. |
00:56:19 |
Güvendeyiz. Burada |
00:56:24 |
Sakin ol. |
00:56:25 |
Hiç kimse güvende değil. |
00:56:29 |
Benim ismimi çizdiler. |
00:56:30 |
Güven bana. |
00:56:32 |
Neden güvenecekmişim sana? |
00:56:33 |
Çinliler'in dediği gibi... |
00:56:38 |
Ne demek bu? |
00:56:39 |
"Eşeğin dudakları |
00:56:44 |
Ne demek istediğini anlamadım. |
00:56:47 |
Çok güzel dudakların |
00:56:52 |
Hepsi bu. |
00:56:56 |
Bugün hayatımı kurtardın. |
00:56:59 |
Lütfen; bana James de. |
00:57:02 |
Ya da aygır. |
00:57:03 |
Uzun zamandır beni |
00:57:06 |
Karşılığını nasıl ödeyebilirim? |
00:57:08 |
20 doların var mı? |
00:57:12 |
Peki 10 dolar? |
00:57:15 |
Hay Allah. |
00:57:17 |
- James. |
00:57:18 |
- Ben kötüyüm. |
00:57:20 |
Ben kötü bir kızım. |
00:57:21 |
Haleluya! |
00:57:31 |
Evet. İşte orası yavrum. Evet. |
00:57:33 |
Devam et. |
00:57:34 |
Isır o kulağı. Cezalandır onu. |
00:57:37 |
Canının istediğini yap. |
00:57:38 |
Hey, hey. Dur biraz. |
00:57:40 |
Meme uçlarım çok hassastır. |
00:57:42 |
Daha önce hiç Amerikalı bir |
00:57:44 |
Ben de. |
00:57:45 |
Senin yanında kendimi güvende |
00:57:48 |
Fransızca "İki kere şimdi, bir |
00:57:51 |
Burada bekle. Ben |
00:57:54 |
Biraz daha rahatlamam lazım. |
00:57:57 |
Yanına arkadaş ister misin? |
00:57:59 |
Bir yere ayrılma. |
00:58:04 |
Alo, oda servisi mi? |
00:58:06 |
Bana bir kavanoz bal, |
00:58:37 |
Beğendin mi? |
00:58:39 |
Demek Lance Armstrong o kadar |
00:58:43 |
Çok teşekkürler. |
00:59:10 |
Dur! Kımıldama! |
00:59:12 |
Hasiktir! |
00:59:22 |
- Vuruldum. |
00:59:24 |
Sadece sıyırmış. Gen... |
00:59:25 |
Geneviève. Geneviève, |
00:59:26 |
- Yardım edeyim sana. |
00:59:27 |
- İyiyim ben. |
00:59:31 |
Şimdi ödeştik mi yani? |
00:59:33 |
Ben senin kız arkadaşı |
00:59:35 |
Hayatınızı kurtarmaya çalışıyordum. |
00:59:36 |
Beş dakika bekleyemedin mi? |
00:59:37 |
Sevişiyorduk dostum. |
00:59:39 |
Ama sen içine sıçtın. |
00:59:40 |
Peşimize düşeceklerdir. |
00:59:44 |
Duydun mu? Bir an |
00:59:46 |
- Lanet olsun sana, Lee! |
00:59:48 |
Bir dahaki sefere kendime |
00:59:53 |
Kov onları, George. |
00:59:54 |
Bu insanlar tehlikeli. |
00:59:57 |
Böyle insanları nasıl |
00:59:59 |
Paulette, bilmen |
01:00:01 |
Ben düşündüğün kişi değilim. |
01:00:05 |
Eşcinsel misin yoksa? |
01:00:11 |
Bir Amerikan casusu olduğunu |
01:00:15 |
Casus musun? |
01:00:16 |
Polisle birlikte gizli bir |
01:00:19 |
Büyük bir olayı çözmek üzereyiz. |
01:00:20 |
Kapa çeneni, George. |
01:00:23 |
Sen salak bir taksi şoförüsün. |
01:00:26 |
Nasıl bir olayı çözebilirsin ki? |
01:00:27 |
Bu konuda konuşamam. |
01:00:31 |
Şu andan itibaren işimle |
01:00:36 |
Benimle gel aptal herif. |
01:00:45 |
Şehirden ayrılmalıyız. |
01:00:46 |
Bize neler olduğunu anlatana |
01:00:50 |
O listeyi mafyadan mı çaldın? |
01:00:51 |
Geneviève, bize doğruyu söylemezsen |
01:00:54 |
Shy Shen nerede? |
01:00:58 |
Burada. |
01:01:01 |
Ananı avradını! Erkekmiş! |
01:01:04 |
Bir Fransız erkeğiyle |
01:01:06 |
"The Crying Games" olayı. |
01:01:08 |
Brokeback Carter oldum. Tanrım. |
01:01:10 |
Erkek değilim. |
01:01:12 |
Emin misin? |
01:01:14 |
Lee, takım taklavatını kontrol et. |
01:01:16 |
Donunun içinde bal kutusundan |
01:01:18 |
...köteği basalım! |
01:01:19 |
Ben bir kadınım, James; |
01:01:22 |
Bana yardım etmelisiniz. |
01:01:23 |
- Shy Shen sende mi? |
01:01:25 |
Shy Shen benim. |
01:01:35 |
Eski zamanlarda, mafya |
01:01:39 |
...isimleri, bir kadının kafasına |
01:01:43 |
Shy Shen listesini, |
01:01:46 |
...taşıyabilecek bir kadın. |
01:01:49 |
Yolculuk sona erip, |
01:01:52 |
...kadının başı kesilir ve sonsuza |
01:01:55 |
Hiçbir kayıt ya da şahit kalmazdı. |
01:01:58 |
Na acayip bir gelenek bu böyle? |
01:02:00 |
Faks makinesi diye bir şey |
01:02:02 |
Bunu bana Kenji yaptırdı. Büyük |
01:02:05 |
Onun hatırına yapmak istedim. |
01:02:08 |
Peki isimleri neden |
01:02:10 |
Çünkü Mücadele Örgütü'nün |
01:02:12 |
Ama şimdi anlıyorum ki, |
01:02:15 |
Çok garip bir belaya |
01:02:17 |
Yani, bay demek istedim. |
01:02:19 |
Ben bir kadınım! |
01:02:21 |
Beni öldürmek ve yöntemlerini korumak |
01:02:24 |
Orduyla falan savaşamayız, Lee. |
01:02:26 |
Beni kim koruyacak? Yani bizi? |
01:02:30 |
Güvende olacağımız |
01:02:40 |
Dışarı çıktığınızda burada |
01:02:43 |
Karım, akşam yemeğinde evde olmam |
01:02:47 |
Ben aslında bir şoförüm. |
01:02:50 |
Kaderim buymuş. |
01:02:52 |
Amerikalı olmanın nasıl bir şey |
01:02:55 |
Nedensiz yere adam öldürmenin nasıl |
01:02:58 |
Sıkma canını, George. |
01:03:00 |
Teşekkür ederim. |
01:03:02 |
Hoşçakalın. Ve iyi şanslar. |
01:03:04 |
- Hoşçakal. |
01:03:15 |
Bakan Reynard. |
01:03:18 |
Bulduk. |
01:03:22 |
Shy Shen listesini mi? |
01:03:25 |
Bazıları bunun uydurma |
01:03:26 |
Hayır, uydurma değil. Kendi |
01:03:29 |
Öptüm. Ama Fransız |
01:03:31 |
Bunun ne kadar tehlikeli bir şey |
01:03:33 |
Koruma verilecekti hani? |
01:03:34 |
Polise gidebilir miyiz? |
01:03:36 |
Fransız Polis teşkilatının çoğu |
01:03:39 |
Ülkeyi terketmemiz gerekiyor. |
01:03:42 |
Hayatım... |
01:03:44 |
...peruğunu çıkarıp, bize |
01:03:48 |
Listenin o olduğunu söylemedik ki. |
01:03:55 |
Şuna bakın. Yüzyılların |
01:04:01 |
Gizli dünyalarının var olduğunu |
01:04:13 |
Geneviève, silahlarını al. |
01:04:24 |
Onun kötü biri olduğunu |
01:04:27 |
Hayır. |
01:04:28 |
Ama aklıma gelmişti. |
01:04:29 |
Elçilikteki patlama. |
01:04:31 |
Uluslararası Suçlarla Mücadele |
01:04:33 |
...başı olarak, hedefte |
01:04:35 |
Odama neden geldin? |
01:04:36 |
Geneviève öldürülecekti. |
01:04:39 |
Çapraz ateşle öldürülmen, |
01:04:43 |
Ama artık başka şekilde bitecek. |
01:04:45 |
Bitti, Reynard. |
01:04:49 |
Yaşlı adamlar için hapishane |
01:04:51 |
Sana "babalık" derler. |
01:04:54 |
En iyi arkadaşın kim |
01:04:58 |
Hapse girmeyeceğim. |
01:05:02 |
Seni arıyorlar Müfettiş. |
01:05:10 |
Merhaba kardeşim. |
01:05:12 |
Seninle takas yapmak istiyorum. |
01:05:14 |
Bazı dostlarım, Los |
01:05:18 |
Çok kıymetli bir şey. |
01:05:21 |
Lee. |
01:05:23 |
Yardım et lütfen. |
01:05:28 |
Anlaşıyor muyuz? |
01:05:30 |
Ne istiyorsun? |
01:05:31 |
Shy Shen'i. |
01:05:33 |
Sen ve Geneviève, bu gece tek |
01:05:36 |
Ortağını ya da başka bir |
01:05:41 |
Nerede? |
01:05:42 |
Jules Verne restoran, |
01:06:57 |
Partiye hoşgeldin, Lee. |
01:07:01 |
Bu gece Shy Shen'in |
01:07:03 |
...dönüşünü kutluyoruz. |
01:07:06 |
Soo Yung nerede? |
01:07:25 |
Bu, geçmişi olan bir kılıçtır. |
01:07:26 |
Bizim kılıçlarımız gibi, bu kılıç da |
01:07:34 |
Yüzlerce yıl önce mafya, |
01:07:38 |
...vücutlarına yüz kesik |
01:07:40 |
Kurbanın mümkün olduğu kadar |
01:07:44 |
...ana damarları kesmemeye |
01:07:49 |
Az önce ilk kesiği aldın. |
01:07:53 |
Soo Yung'a bir şey olursa... |
01:07:57 |
Beni asla öldüremezsin, Lee. |
01:08:00 |
Benim hakkımda |
01:08:03 |
Karın, çocuğun, ailen |
01:08:07 |
Senin hayatın çocukluğumuzda, |
01:08:16 |
Hiçbir şeyin yok. |
01:08:20 |
Hiçbir şeyi yok diyemeyiz! |
01:08:27 |
Ben varım. |
01:08:29 |
Kardeşi ve analığı. |
01:08:38 |
Kız nerede? |
01:08:39 |
Manzaranın tadını çıkarıyor. |
01:08:45 |
Soo Yung! |
01:08:46 |
Lee! |
01:08:49 |
Yardım et. |
01:08:53 |
Bırak onu. |
01:08:54 |
Derdin ne senin? |
01:08:56 |
Ölmek mi istiyorsun, Kenji? |
01:08:58 |
İçeri al onu! |
01:09:00 |
Carter, bırak silahı. |
01:09:02 |
Çöz ipini yoksa seni de... |
01:09:04 |
...Temptations kılıklı |
01:09:05 |
Hemen! |
01:09:08 |
Hayır! Lee! |
01:09:12 |
Lee. |
01:09:13 |
- Bırak silahı! |
01:09:15 |
Çok ciddiyim! |
01:09:18 |
Oyun oynamıyorum! |
01:09:19 |
Benim kardeşim değilsin. |
01:09:22 |
Kenji. |
01:09:23 |
- İndir silahı. |
01:09:25 |
İndir, Carter. |
01:09:27 |
Kahretsin. |
01:09:28 |
Lanet olsun. |
01:09:34 |
Bu gece bir kardeş kaybettim. |
01:09:44 |
Öldür onu, Lee! |
01:09:48 |
Marizi yiyeceksin, Kenji. |
01:10:02 |
Haydi, öldür şu herifi! |
01:10:12 |
Erkek kardeşin olabilir ama |
01:10:31 |
Dikkat et! |
01:10:39 |
Ağır olun bakalım. |
01:10:45 |
Elini ver. |
01:11:03 |
Lee? Lee! |
01:11:06 |
Dayan, geliyorum! |
01:11:16 |
Bırakın beni. |
01:11:36 |
Aferin sana, Lee! |
01:13:07 |
Yeter, Kenji! |
01:13:52 |
Soo Yung! |
01:14:06 |
Ne bekliyorsun? Yap haydi! |
01:14:22 |
Bırak beni. |
01:14:24 |
Yoksa ikimiz de öleceğiz. |
01:14:25 |
Hayır! Seni kurtabilirim. |
01:14:37 |
Hoşçakal, Lee. |
01:14:38 |
Hayır, Kenji! |
01:14:44 |
Hayır! |
01:15:15 |
Geliyorum, Soo Yung! |
01:15:22 |
Aman Tanrım! |
01:15:25 |
Ne işim var burada benim?! |
01:15:29 |
Yardım et. |
01:15:34 |
Kendine gel bayan. Bu |
01:15:38 |
Yapma. Yapma bayan. |
01:15:40 |
Sakın yapma! |
01:15:43 |
Ne yaptığının farkında mısın? |
01:15:44 |
Lütfen. |
01:15:46 |
Lütfen. Hayır. |
01:15:51 |
Bir sır öğrenmek |
01:15:53 |
Hayır. |
01:15:57 |
Lütfen. |
01:15:58 |
Hayır! |
01:16:38 |
Lee! Görecektin dostum. |
01:16:41 |
Soo Yung! |
01:16:43 |
Ben iyiyim. |
01:16:47 |
Hasiktir! |
01:16:50 |
Polisi ara. |
01:17:53 |
Carter! |
01:17:55 |
Sıkı tutun! |
01:18:04 |
- Dayan! |
01:18:06 |
- Tutuyorum! |
01:18:08 |
Çek beni. Çek beni. |
01:18:10 |
Haydi dostum. Çabuk ol. |
01:18:14 |
Lee! Kurtar beni buradan! |
01:18:20 |
Sakın bırakma bayrağı! |
01:18:26 |
Sağol, Lee. |
01:18:34 |
Carter! Bayrağa tutun! |
01:18:35 |
Dur. Hayır, hayır, hayır... |
01:18:56 |
Ölmezsek, seni ben |
01:19:04 |
Tanrım, lütfen! Bebek |
01:19:15 |
Lee! Neredesin? |
01:19:17 |
Boğuluyorum! Boğuluyorum! |
01:19:20 |
Çek şunu üstümden, Lee! |
01:19:27 |
- Carter. |
01:19:28 |
Artık kabızlık çekmiyorum. |
01:19:41 |
Kaldırın ellerinizi. |
01:19:43 |
Geneviève. |
01:19:44 |
Sen Uluslararası Suçlarla |
01:19:46 |
Ne yapacaksın? Hayvan gibi |
01:19:48 |
Polisiz biz. |
01:19:50 |
Evet. Ve ikiniz az önce bu |
01:19:53 |
Beynini dağıttınız. |
01:19:56 |
- Carter! |
01:20:20 |
Carter. |
01:20:21 |
- İyi misin? |
01:20:24 |
Sizi takip ettim. |
01:20:28 |
Dava kapanmıştır. |
01:20:37 |
Aferin dostum. |
01:20:49 |
Bana bir daha dokunursan... |
01:20:51 |
...bir yemek bir de |
01:20:53 |
Tebrikler. |
01:20:54 |
Nihayet mafyayı çökerttik. |
01:20:57 |
- Çökerttik mi?! |
01:20:59 |
Kıçım hala ağrıyor. |
01:21:01 |
Amerikalılar ve Fransızlar'ın... |
01:21:03 |
...kardeşlik ruhu içinde, |
01:21:05 |
Birlikte çalışırsak |
01:21:07 |
Her şeyi! |
01:21:09 |
Adam haklı, Lee. |
01:21:11 |
Sen şu tarafa... |
01:21:12 |
Ben de bu tarafa. |
01:21:45 |
Evet, Lee. Son üç |
01:21:47 |
...öğretilerini çalıştım... |
01:21:49 |
Guda dedim. |
01:21:51 |
Gımıldama! |
01:21:52 |
Gımıldama mı? |
01:21:54 |
Ne var? |
01:21:56 |
- "Kımıldama" diyeceksin. |
01:21:59 |
Göz kırpar kırpmaz Hisli Servis... |
01:22:02 |
- His... Hisli... |
01:22:04 |
Göz kırpar kırpmaz... |
01:22:05 |
...Hisli Şerviş... |
01:22:07 |
Gizli Servis. |
01:22:08 |
Hişşşsss... |
01:22:11 |
Gizli, Hisli değil. |
01:22:13 |
Biliyorum, Hisli. |
01:22:14 |
- Gizli, biliyorum. |
01:22:16 |
- Gizli. |
01:22:17 |
Ama her şey bir araya |
01:22:22 |
Kayıt! |
01:22:24 |
Özür dilerim. Çok üzgünüm. |
01:22:26 |
Kayıt! |
01:22:28 |
- Aman! İyi misin? |
01:22:29 |
Muhammed Ali dansı yaptım! |
01:22:41 |
Bıktım senden, Kenji. |
01:22:42 |
Filmin başından beri bizi |
01:22:52 |
Kayıt! |
01:22:55 |
Kayıt! |
01:22:57 |
Kayıt! |
01:23:00 |
İyi misin? |
01:23:02 |
Bu sayede süzgün gözlere sahip |
01:23:05 |
El lok. Lar El poco'da... |
01:23:07 |
Özür dilerim. |
01:23:08 |
"El Pollo Loco" olacak. |
01:23:09 |
El Lolo Poco'da iş buldu... |
01:23:12 |
El Pollo Loco. |
01:23:13 |
El Lo... Loro Poco. |
01:23:16 |
El Poco Loco. |
01:23:17 |
El Loco Poco. |
01:23:18 |
El Loco Poco'da iş buldu. |
01:23:22 |
El L... Loro Poco'da iş buldu. |
01:23:25 |
El Pollo Loco diyecektin. |
01:23:27 |
Hayır, o kısmı geçeceğiz... |
01:23:29 |
...çünkü bu akşam |
01:23:30 |
El Pollo Loco. |
01:23:31 |
El... Jackie! |
01:23:33 |
El Pollo Loco! |
01:23:42 |
Anne gitmiş. |
01:23:45 |
Ya da müstehcen |
01:23:46 |
Lee! |
01:23:48 |
- Konulu pornoları severim. |
01:23:50 |
- Giysi dolabı sahnesi olanları severim. |
01:23:52 |
Hapishane sahnesi olanları severim. |
01:23:54 |
Duş sahnesi olanları severim. |
01:23:55 |
Beyaz kızların oynaklarını severim. |
01:23:57 |
Ayakları güzel oluyor. |
01:23:58 |
Atlı olanları severim. |
01:24:00 |
- Ne demek bu? |
01:24:02 |
Ne öğretti bana? |
01:24:03 |
Bu iyiydi. Bir kere daha. Son kez. |
01:24:04 |
Bana kötü kelimeler mi |
01:24:06 |
Kıllı kadınların oynadıklarını severim. |
01:24:07 |
Derdin ne senin? |
01:24:08 |
- Bilmem. Brett Ratner öğretti bunu. |
01:24:12 |
Sen de kardeşim değilsin. |
01:24:13 |
Kardeşin değil miyim? |
01:24:16 |
Aramızda o kadar şey |
01:24:20 |
Rush Hour 1, Rush Hour 2? |