Rush Hour 3
|
00:00:45 |
Az arab térségek |
00:00:48 |
a Wahhabe harcosok segítségével, |
00:00:51 |
Ibn Saud megalapítja |
00:00:56 |
A Wahhabe szinte megvadult. |
00:00:58 |
Vissza akartak menni a múltba, |
00:01:00 |
egy a nyugattól mentes életre vágytak. |
00:01:03 |
1933: EGY AMERIKAI EXPEDÍCIÓ |
00:01:06 |
FELFEDEZI A KÕOLAJAT. |
00:01:08 |
A külföldiek erõs jelenléte okán, |
00:01:11 |
a Király engedélyezi a kõolaj |
00:01:14 |
Megalakul Szaúd-Arábia |
00:01:16 |
1938: ARAB-USA OLAJTÁRSASÁG |
00:01:20 |
A munkaerõ megszervezéséhez |
00:01:21 |
elkezdtek lakótáborokat építeni. |
00:01:24 |
A szigorú iszlám törvények |
00:01:27 |
nem voltak érvényben. |
00:01:29 |
A kelet és a nyugat Egyiptomban |
00:01:31 |
ahol Roosevelt elnök |
00:01:34 |
Amerikát a Királyságon belül |
00:01:38 |
mi jelentettük a biztonságot |
00:01:41 |
Az arabok mohó fogyasztókká váltak, |
00:01:45 |
hitelüket |
00:01:48 |
Válaszul az USA Izrael felé nyújtott |
00:01:52 |
a Wahhabe nyomást gyakorolt |
00:01:55 |
1973: OLAJ EMBARGÓ |
00:01:57 |
azé a Kelet és a Nyugat. |
00:02:01 |
Az árak megnégyszerezõdtek. |
00:02:03 |
Az olaj Amerika elsõszámú |
00:02:07 |
1974: AZ EMBARGÓ VÉGET ÉR |
00:02:10 |
a termelõk és a vásárlók közti |
00:02:12 |
1990: IRAK MEGTÁMADJA KUVAITOT |
00:02:16 |
Osama Bin Laden felajánlja |
00:02:19 |
Felajánlotta, hogy |
00:02:20 |
afgán erõket mozgósít, |
00:02:22 |
az iraki haderõ kiszorítására. |
00:02:24 |
De az araboknak |
00:02:27 |
Félmillió amerikai katona. |
00:02:33 |
Miután visszautasították, |
00:02:34 |
Osama a mecsetekbe és |
00:02:37 |
az USA és a Király |
00:02:39 |
90-ES ÉVEK: TERRORTÁMADÁSOK |
00:02:40 |
Bin Ladent újra visszaveri |
00:02:44 |
A '90-es évek elején |
00:02:47 |
Megfosztottuk az |
00:02:50 |
2000-BEN |
00:02:51 |
Szaúd-Arábia A VILÁG |
00:02:56 |
AZ USA PEDIG AZ ELSÕ |
00:03:06 |
19-bõl 15 terrorista arab |
00:03:09 |
Ez katasztrofális. |
00:03:12 |
AZ ARAB MONARCHIA |
00:03:14 |
Bin Laden miatt, az amerikaiak |
00:03:16 |
ellenségként könyvelték el. |
00:03:17 |
Segítünk visszaverni a gyáva |
00:03:21 |
Hogy merészelik |
00:03:24 |
Ebben az országban |
00:03:27 |
szörnyû elegyet alkot. |
00:03:29 |
Úgy gondolják, hogy az Al-Kaida |
00:03:32 |
Az FBI vizsgálja ki az esetet |
00:03:36 |
AZ FBI VONUL KI, HA KÜLFÖLDÖN |
00:03:39 |
A legutóbbi támadások |
00:03:42 |
a monarchia és Wahhabe között |
00:03:47 |
a királyságon belül. |
00:04:18 |
Hajrá! |
00:04:21 |
Na gyerünk! |
00:04:23 |
Dobjad! |
00:04:24 |
El fogod bénázni! |
00:04:35 |
Al Rahmah tábor, |
00:04:43 |
Üdv! Hogy vagyunk ma, õrmester? |
00:04:45 |
A nap süt, a szél fúj. |
00:04:47 |
Mit gondol? |
00:04:50 |
Hol vagy? |
00:04:53 |
Tedd le! Majd szólnak, ha mehet. |
00:05:00 |
Clark Griffith Általános Iskola |
00:05:03 |
Ezt a gördeszkát |
00:05:06 |
Õ itt Cápa, a halacskám. |
00:05:10 |
Ez apukám életének |
00:05:15 |
Mesélne arról a napról, Mr. Fleury? |
00:05:20 |
Hát, ha akarjátok hallani. |
00:05:22 |
Igen! |
00:05:23 |
Meséljek róla? |
00:05:25 |
December 4.-én |
00:05:27 |
egész nap a kórházban voltunk, |
00:05:29 |
Vártuk ezt a kis kópét. |
00:05:31 |
Egyszer csak megjelenik a doki, |
00:05:35 |
"Be kell mennünk érte." |
00:05:38 |
Mint valami mentõ |
00:05:40 |
- Biztos elmondjam? |
00:05:42 |
Szóval a doki fogott |
00:05:45 |
vágott egy lukat közvetlen |
00:05:47 |
kinyitotta, |
00:05:49 |
belenyúlt, de olyan mélyen, |
00:05:53 |
Kotorászott, |
00:05:56 |
elkezdte húzni. Húzta, rángatta, |
00:05:59 |
és tovább húzta, tovább rángatta, |
00:06:03 |
Felém fordult és |
00:06:07 |
készen áll a fogadásra?" |
00:06:08 |
Mondom: "Asszem, igen." |
00:06:10 |
Erre húzott rajta még egyet |
00:06:13 |
Rá néztem és felkiáltottam: |
00:06:16 |
- Õ pedig mit válaszolt? |
00:06:17 |
Apuci! Pontosan. |
00:06:20 |
És az volt... |
00:06:23 |
Az volt életem legboldogabb napja. |
00:06:41 |
Nézd a meccset! Nagyon jó. |
00:06:54 |
Ezek meg kik? |
00:07:04 |
Ki tüzelt? |
00:07:35 |
Mondtam, hogy nézd a meccset! |
00:08:01 |
Eltûntek. |
00:08:21 |
Roddy! |
00:08:38 |
Kiszállni! Kiszállni! |
00:08:43 |
- Le a földre! |
00:08:52 |
Kérem emberek, minden rendben lesz. |
00:08:54 |
Jöjjenek közelebb! |
00:08:56 |
Jöjjenek ide! |
00:08:59 |
Nincs más Isten, csak Allah, |
00:09:40 |
- Fran? |
00:09:42 |
Lassabban! Kevin sulijában vagyok. |
00:09:45 |
Riyadh. Rengetegen meghaltak, |
00:09:47 |
Várj egy kicsit, kimegyek. |
00:09:50 |
Az Al Rahmah tábor mellett. |
00:09:52 |
Egy olajcéges rendezvény volt. |
00:09:55 |
Hogy csinálták? |
00:09:56 |
Fényes nappal, |
00:09:58 |
levegõbe repítettek |
00:10:00 |
Gyerekekkel együtt. |
00:10:02 |
- Érted? |
00:10:03 |
Egy órája! |
00:10:06 |
Egy órája. Egy öngyilkos merénylõ |
00:10:11 |
Jézus Isten! |
00:10:13 |
Te jól vagy, Fran? |
00:10:14 |
Vigyék innen õket! |
00:10:18 |
Semmi bajom. Figyelj, Ronnie! |
00:10:20 |
Megértetted? Nem jöhetünk ide. |
00:10:23 |
Errõl nem nyitok vitát. |
00:10:24 |
Jól van. Értem, értem. |
00:10:26 |
- Nem fognak ellenkezni. |
00:10:27 |
Jól van. |
00:10:30 |
Apunak most munkába kell mennie. |
00:10:34 |
Azt mondtad, agyagozni fogunk. |
00:10:35 |
Mit? Agyagozni? |
00:10:36 |
Fogunk is, ha visszajöttem. |
00:10:38 |
Kivel beszéltél? |
00:10:39 |
Fran bácsival. |
00:10:41 |
Fran bácsival? |
00:10:43 |
Csúnya dolgok történtek. |
00:10:46 |
Sok gonosz ember van ott? |
00:10:48 |
Igen, de te nem vagy az. |
00:11:12 |
Hé, Rex! |
00:11:16 |
Hány éves gyerek visel |
00:11:23 |
Gyere, pajtás! |
00:11:25 |
Még dolgunk van. |
00:11:36 |
Evakuálnunk kell mindenkit... |
00:11:39 |
A bizonyítékokat zárjuk el, |
00:11:41 |
szólj Jacknek és Stevenek, |
00:11:53 |
FBI KÖZPONT |
00:11:54 |
Az elsõ támadást egy öngyilkos |
00:11:56 |
hajtották végre, amit még egy |
00:12:00 |
...amit feltehetõen a kivonuló |
00:12:03 |
Eddig 100 halott van és 200 sérült. |
00:12:06 |
Egy meccs volt a célpont. |
00:12:09 |
A merénylõk arab rendõrségi |
00:12:16 |
Frank Manner különleges ügynök |
00:12:42 |
Grant? Mit tudunk a bombákról? |
00:12:47 |
Feltehetõen nagy hatókörû, |
00:12:54 |
olyan 20-30 kiló körülit. |
00:12:56 |
Belföldrõl származó, szóval |
00:12:58 |
Semtex vagy C4 lehetett. |
00:13:02 |
A másodiknál, fene tudja. |
00:13:04 |
A tölcsér méretét tekintve, |
00:13:07 |
Uram? Tudom mit fog mondani, |
00:13:10 |
hogy kivonulunk segíteni? |
00:13:12 |
Ha tudja a választ, miért kérdezi? |
00:13:15 |
Csak gondoltam, megkérdezem. |
00:13:16 |
Volt máshol is |
00:13:18 |
Nem. |
00:13:19 |
Ezek nem tüzérségi aknák, |
00:13:24 |
Ezeket a támadásokat |
00:13:26 |
Nagyban utaztak, |
00:13:30 |
Mohó rohadékok. |
00:13:31 |
Használtak máskor is |
00:13:34 |
Nem, úgy tudjuk, most elõször. |
00:13:36 |
És most már ezekhez is |
00:13:39 |
Atya világ! |
00:13:41 |
Van valami új? |
00:13:44 |
Én semmit, Tom, van valami? |
00:13:45 |
Még nem találtunk semmit. |
00:13:46 |
Honnan tudjuk, hogy nem |
00:13:48 |
Elõfordulhat. Ha így van, |
00:13:52 |
Osama híve. Irakban élt. |
00:13:55 |
Uram, nem akarok beleszólni, |
00:13:57 |
de ha egyszer van |
00:14:00 |
nem gondolja, hogy most ez az? |
00:14:01 |
Kizárt dolog, Adam. |
00:14:04 |
Kérdezzük meg! |
00:14:05 |
A királyi család nem hagyná |
00:14:08 |
Ha bukik az ország, |
00:14:11 |
és ezzel talán az olajat. |
00:14:13 |
Ez nem történhet meg. |
00:14:15 |
Külügyminisztérium. |
00:14:18 |
"Egyezség az arab rendfenntartó |
00:14:20 |
további amerikai jelenlét királyi |
00:14:24 |
- Ó, nem igaz. |
00:14:26 |
Az mi volt? |
00:14:29 |
Faszomat! |
00:14:31 |
Maradjanak, szerzek hozzáférést. |
00:14:34 |
Legyenek készenlétben, |
00:14:37 |
Néhányukat, hívni fogják. |
00:14:40 |
Központi Biztonsági Épület, |
00:14:56 |
Az igazat mondja! |
00:14:59 |
Megölni azokat, |
00:15:03 |
Hogy senki se beszéljen? |
00:15:05 |
Nem értem. |
00:15:09 |
Suweidi-ben született |
00:15:12 |
Az nem bûn. |
00:15:14 |
Ismeri Abu Hamzát? |
00:15:17 |
Nem ismerem. |
00:15:19 |
A fivére harc közben halt meg, igaz? |
00:15:23 |
Nem vagyok a fivérem. |
00:15:26 |
A fivére harc közben halt meg. |
00:15:29 |
- Nem vagyok a fivérem. |
00:15:44 |
Hat egyenruhát találtunk magánál. |
00:15:49 |
Ez bûncselekmény, tekintve |
00:15:53 |
Izzadok. |
00:15:55 |
Õrség alatt sokszor átöltözöm. |
00:15:58 |
Nézze meg! |
00:16:02 |
- Nézze meg! |
00:16:18 |
Elég! |
00:16:37 |
Haytham õrmester, |
00:16:38 |
maga a jármûjével szolgálat közben |
00:16:43 |
Megértette? |
00:16:51 |
Al Ghazi ezredes, úgy néz ki, |
00:16:56 |
Mindannyiunknak az van. |
00:17:02 |
Mindenki be van tojva, |
00:17:05 |
Nem mehetnek oda. |
00:17:07 |
Ezek balfaszok, Ronnie. |
00:17:09 |
Young fõügyész meghallgatja magukat, |
00:17:11 |
és azt is tudja, |
00:17:13 |
Sok mindenre ne számítson. |
00:17:17 |
Találkoztam Thamer herceggel |
00:17:20 |
15 perccel az után, |
00:17:22 |
A találkozó után javasoltam, hogy |
00:17:24 |
ne engedjünk további |
00:17:27 |
mert a merényletek egyik |
00:17:30 |
maga az amerikai jelenlét. |
00:17:34 |
Még több kiküldött ember, |
00:17:36 |
csak rontana, az amúgy is, |
00:17:39 |
Véleményem szerint, |
00:17:41 |
az arabok nem kérték |
00:17:43 |
Ennek ellenkezõjét tenni, |
00:17:47 |
jelentené az egyetlen Közel-Keleti |
00:17:50 |
Teljesen logikus. |
00:17:51 |
Azt tudnia kell, hogy az FBI egy |
00:17:54 |
Riyadh-ba, azonnali hatállyal. |
00:17:59 |
Nem a maga csapata testesíti meg |
00:18:04 |
mindazt, amiért azok |
00:18:07 |
Tízen adnák az életüket |
00:18:10 |
Futni hagyni a terroristát, |
00:18:13 |
félünk, hogy visszalõ, |
00:18:15 |
Megpróbálunk tenni valamit. |
00:18:17 |
Megpróbálunk. |
00:18:18 |
Nézzük más megközelítésbõl! |
00:18:20 |
Az Al-Kaida elvesztette a |
00:18:24 |
Éppen ezért újat kezdenek. |
00:18:26 |
"Ha nem fogunk össze |
00:18:28 |
akkor a nagyhalak szépen elúsznak." |
00:18:32 |
Mint például Abu Hamza. |
00:18:34 |
Ezek stratégák, akik terveznek, |
00:18:35 |
kiképeznek, beprogramoznak |
00:18:41 |
Ellenük harcolunk. |
00:18:43 |
Figyelemre méltó. |
00:18:45 |
Más egyéb? |
00:18:48 |
A közélet érdekében, |
00:18:51 |
próbáljuk ezt az ügyet |
00:18:54 |
Érthetõ? |
00:18:59 |
Ezt mégis hogy érti, uram? |
00:19:03 |
Parancsol? |
00:19:06 |
Azt kérdeztem, hogy maga szerint |
00:19:10 |
ez hogyan lehetséges? |
00:19:13 |
Ez egyfajta bosszúvágy. |
00:19:15 |
Elvesztették egy társukat, |
00:19:18 |
az ítélõképességüket, ami... |
00:19:20 |
36 óra. |
00:19:23 |
Csak 36 órát kérünk, |
00:19:26 |
Fleury ügynök, Mayes ügynök, |
00:19:29 |
értékelem a szándékot, |
00:19:32 |
de az FBI akkor sem egyenlõ |
00:19:36 |
Nem kizárt, hogy mûködne, |
00:19:47 |
Apukám helikoptert vezetett |
00:19:50 |
Valóban? Hol ült? |
00:19:52 |
Itt ült vagy itt fenn? |
00:19:54 |
Nem, itt ült. |
00:19:56 |
Elmondjak egy titkot? |
00:19:57 |
Mondd! |
00:19:58 |
Apukám meghalt Szaúd-Arábiában. |
00:20:03 |
Igen, ez így igaz. |
00:20:08 |
Tudod, az apukád a barátom volt. |
00:20:09 |
Igen. |
00:20:11 |
Ez azt jelenti, hogy te is |
00:20:12 |
Igen. |
00:20:16 |
Tehát, mivel barátok vagyunk, |
00:20:19 |
- megígérhetnéd, hogy elviszel |
00:20:21 |
Helyes! |
00:20:22 |
Milyen hangja van, mikor felszáll? |
00:20:26 |
Aha. |
00:20:31 |
Ilyen, ugye? |
00:20:34 |
Ilyen, mikor ereszkedik. |
00:20:46 |
Nézzen rám, Haytham! |
00:20:49 |
Nézzen rám! |
00:20:52 |
Ma életeket mentett meg. |
00:20:56 |
- Efelõl nincs kétségem. |
00:21:02 |
Soha, még csak meg sem fordult |
00:21:05 |
Higgye el, tudom. |
00:21:07 |
Éppen ezért kérem magát, |
00:21:10 |
haragját és energiáját arra, |
00:21:12 |
hogy elfogjuk ezeket a gyilkosokat |
00:21:14 |
és bíróság elé állítsuk õket. |
00:21:24 |
Mennyire dolgozod meg a |
00:21:27 |
Úgy, hogy azt kurvára |
00:21:28 |
A bombákról írsz vagy másról? |
00:21:32 |
Mi van még a bombákon kívül? |
00:21:33 |
Jól tudom, hogy figyelted |
00:21:36 |
Igen. A királyi adományok, |
00:21:39 |
Úgy van. Foglalt. |
00:21:44 |
Egy szívesség kellene. |
00:21:45 |
Nem teszek szívességeket, Ronnie. |
00:21:47 |
Figyelj, Elaine, ha ez az ügy |
00:21:50 |
Hallgatlak. |
00:21:53 |
Hívd fel Thamer-t a Nagykövetségen. |
00:21:55 |
Mondd meg, hogy az FBI kész |
00:21:57 |
a szaúdi gazdagok vádiratait, a |
00:22:01 |
egy bostoni befektetõ cégen keresztül. |
00:22:04 |
és az egésznek erõs szégyenkezés lesz |
00:22:06 |
És mondd, hogy én vezetem |
00:22:08 |
És azt is, hogy nehéz eset vagyok. |
00:22:09 |
Az biztos. |
00:22:10 |
15 percet kérek ma estére. |
00:22:12 |
Ma este? |
00:22:13 |
Ugyan már, ez exkluzív. |
00:22:15 |
Tudom, hogy az a kedvenced. |
00:22:18 |
Meglátom mit tehetek. |
00:22:28 |
Üdvözlöm, Õexcellenciája! |
00:22:30 |
- Beszélhetnénk a kocsiban? |
00:22:33 |
Túl sok ismerõs van itt. |
00:22:35 |
Szeretném minél diszkrétebben |
00:22:40 |
Tudom, hogy ön |
00:22:43 |
Miért nem állunk félre? |
00:22:47 |
Volt egy nagyon érdekes |
00:22:50 |
a Post egyik riporterével. |
00:22:52 |
Néha szeret túlozni, |
00:22:56 |
Mint Szaúd-Arábia barátja. |
00:22:59 |
Csak egy kis együttmûködést kérek. |
00:23:01 |
Miféle együttmûködést? |
00:23:03 |
A Prince Sultan repülõtérre |
00:23:06 |
Egy hónap, ez a minimum. |
00:23:08 |
Két kimenet létezik. |
00:23:11 |
Az egyik, hogy az FBI-nak |
00:23:14 |
két királyi családtag 10 milliót |
00:23:17 |
kulturális központnak Boston mellett, |
00:23:19 |
majd a pénz egy része |
00:23:21 |
ahol a mecsetek mellett ott állnak |
00:23:24 |
Kicsit fura látni, ahogy a gyerekek |
00:23:25 |
fegyveres legények mellett fociznak. |
00:23:29 |
Fura. Nem gondolja? |
00:23:32 |
Erre nincs bizonyítéka. |
00:23:33 |
Mibõl gondolja? |
00:23:38 |
Ez hatalmas sztori lenne! |
00:23:40 |
Nem csak a helyi lapok írnák meg, |
00:23:43 |
hanem az Ohama Herald meg |
00:23:46 |
Volt már Terrellben? Texasban? |
00:23:48 |
Remek a chilijük. |
00:23:49 |
Mit akar elérni? |
00:23:51 |
Azonnal akarom! |
00:23:54 |
Pontosan mit ért ezalatt? |
00:23:55 |
Most rögtön, bassza meg! |
00:24:07 |
Mi volt Fran és közte? |
00:24:10 |
Fran tanította lõni. |
00:24:13 |
Janet hozta össze a nejével. |
00:24:15 |
Fran meg állást szerzett neki nálunk. |
00:24:18 |
A diploma ünnepség alatt |
00:24:21 |
valami balfék beszólt Janetnek. |
00:24:23 |
Valami nem túl kedveset. |
00:24:26 |
A csávó Frant biztos nem látta, |
00:24:29 |
de a jobb horogját tutira megérezte. |
00:24:33 |
Nem mondod. |
00:24:35 |
Nem, Fluery elintézte. |
00:24:38 |
Azt tudom, hogy a Riyadh-i posztot |
00:24:42 |
Köszönöm. Janet, mit mondott |
00:24:51 |
Grant kora még probléma lehet. |
00:24:56 |
- Jó estét! |
00:24:58 |
- Kösz, hogy elvállaltad. |
00:25:00 |
Azért köszi. |
00:25:01 |
Most Riyadh-ba megyünk? |
00:25:03 |
- A külügy beleegyezett? |
00:25:05 |
A Fehér Ház? |
00:25:06 |
Nem. |
00:25:07 |
- Háttértámogatást viszünk? |
00:25:10 |
Ez jó nagy szopás lesz. |
00:25:12 |
Aha, ez nem könnyû. |
00:25:15 |
Megellik a kutya. |
00:25:16 |
W-H-E-L-P? Ellik? |
00:25:19 |
Megellik a szuka. |
00:25:21 |
Megellik a szuka. |
00:25:23 |
Pontosan. |
00:25:24 |
Erre gondoltál? |
00:25:25 |
Tudom mit jelent. |
00:25:27 |
Azért játszottam meg. |
00:25:28 |
De nem valami másra gondoltál? |
00:25:30 |
Mondjuk valami hasonlóra? |
00:25:33 |
Nem. |
00:25:35 |
Nem nagyon tudok mit lépni erre. |
00:25:38 |
Egyébként, mit tehet négy ember |
00:25:40 |
öt napig odakint? |
00:25:42 |
Nem éppen te akartál nagyon |
00:25:44 |
Nem én. Az FBI. |
00:25:47 |
Lépj már! |
00:25:48 |
Megvan! Megvan! |
00:25:49 |
Mondom. |
00:25:52 |
Mégse. |
00:25:55 |
Milyen ott a talaj? |
00:25:57 |
Olyan, mint a Marson. |
00:25:59 |
- A Marson? |
00:26:01 |
Akkor nem pakoltam be mindent. |
00:26:04 |
Rám biztosan végig |
00:26:08 |
amíg ott vagyunk. |
00:26:10 |
Hé, ne bántsd a szülõföldem! |
00:26:17 |
Ahmed Bin Khaled herceg palotája |
00:26:33 |
Négy FBI ügynök érkezik ma este |
00:26:38 |
Abdulmalik tábornokot, a Nemzeti Gárda |
00:26:42 |
választották a nyomozás |
00:26:45 |
Fenség. |
00:26:48 |
Ismerem Abdulmalik tábornokot. |
00:26:51 |
Õ vallatta az egyik emberemet. |
00:26:53 |
A tábornoknak nincs |
00:26:56 |
A támadók rendõrségi |
00:26:59 |
A maga egyenruháit. |
00:27:01 |
Talán az emberei közül |
00:27:04 |
Még most is. |
00:27:07 |
Al Ghazi. |
00:27:08 |
Tekintse magát szerencsésnek, |
00:27:12 |
Az amerikaiak öt napig a vendégeink. |
00:27:15 |
Vigyázzon rájuk! |
00:27:17 |
Olyan sértetlenül távozzanak, |
00:27:19 |
Igenis, Fenség. |
00:27:24 |
Végeztünk. |
00:27:49 |
Olyan, mintha valami |
00:27:54 |
Mi van? |
00:27:56 |
Azt gondolom, |
00:28:03 |
Menni akarsz? |
00:28:07 |
De figyelj oda magadra! |
00:28:10 |
Figyelek. |
00:28:12 |
Jól van. Én csak figyelem, |
00:28:26 |
15 nyakkendõm van, |
00:28:30 |
- Minden karácsonykor nyakkendõt |
00:28:33 |
Neked is azt adott? |
00:28:36 |
Van vagy 12-13 belõle. |
00:28:37 |
Némelyik nyakkendõ, |
00:28:40 |
- Szép nyakkendõ? |
00:28:42 |
Szép színes. |
00:28:45 |
Egyszer elviszlek vásárolni. |
00:28:49 |
Hogy mi a trendi? |
00:28:50 |
Kicsit gatyába rázlak. |
00:28:51 |
Tényleg? Te ugyanott veszed |
00:28:56 |
Ez jó volt. |
00:29:03 |
A támadás az Al Rahmah tábor ellen |
00:29:06 |
egy áldott akció volt és |
00:29:11 |
De ez még csak a kezdet. |
00:29:14 |
Ha Isten is úgy akarja, kiûzzük |
00:29:20 |
Isten áldjon titeket, fiaim. |
00:29:24 |
Allah gyõzelemre segít minket. |
00:29:27 |
Allah ahbar. |
00:29:32 |
Béke veletek. |
00:29:40 |
Prince Sultan Repülõtér |
00:30:02 |
Al Ghazi ezredes. |
00:30:03 |
Ronald Fleury különleges ügynök. |
00:30:05 |
Õk itt Mayes, Sykes |
00:30:09 |
- Van mellényük? |
00:30:11 |
Mellényük. Ami megállítja a golyót. |
00:30:13 |
Golyóálló mellény. |
00:30:14 |
Igen, hoztunk magunkkal. |
00:30:16 |
Rendben. Kérném az útlevelüket |
00:30:28 |
Sykes. |
00:30:31 |
Mi van? |
00:30:35 |
Bassza meg! |
00:30:38 |
Izraeli bélyegzõ van az útlevélen. |
00:30:40 |
Izraeli bélyegzõ. |
00:30:42 |
Izraeli bélyegzõ? |
00:30:44 |
Voltam ott háromszor. |
00:30:45 |
Ott lakik a nagyanyám. |
00:30:48 |
Nem tartozik ránk. |
00:30:59 |
Részvétem. |
00:31:09 |
Odafáradnának a második jármûhöz? |
00:31:29 |
Vagy 220-szal megyünk. |
00:31:31 |
Te hogy csinálod, a belégzéssel? |
00:31:32 |
Ez valami jóga izé? |
00:31:33 |
Mi bajod van? |
00:31:35 |
Igen, bajom van. Szeretnék olyan |
00:31:37 |
Nekem tetszik. |
00:31:39 |
könnyen lemarad. |
00:31:40 |
Ez az átlagos sebesség. |
00:31:46 |
Mondd meg a sofõrnek, |
00:31:48 |
Maradj csöndben! |
00:31:50 |
Járt már az Államokban, ezredes? |
00:31:51 |
Igen, egyszer. |
00:31:54 |
Négy napot töltöttem Quantico-ban. |
00:31:57 |
Láttam Micheal Jordant játszani |
00:32:01 |
Ezredes, van mobil fényforrásuk |
00:32:04 |
Mobil fényforrás? |
00:32:05 |
Hogy éjjel is dolgozhassunk. |
00:32:06 |
Hogy lássunk is valamit. |
00:32:07 |
Van, de maguk nem |
00:32:11 |
Miért? Csak hét napunk van. |
00:32:13 |
Csak öt napjuk van. És éjjel |
00:32:17 |
Mert nappal az? |
00:32:18 |
A merénylõk arabok voltak? |
00:32:22 |
Nem tudom. |
00:32:24 |
Sofõr, sietünk valahova? |
00:32:27 |
Abu Hamza. |
00:32:31 |
Gondolja, hogy õ felelõs |
00:32:38 |
Nem tudom. |
00:32:39 |
Nem tudja ki a felelõs. |
00:32:40 |
Nem tudja, kik robbantottak. |
00:32:42 |
Nézze, Fleury különleges ügynök. |
00:32:45 |
47 emberem halt meg a robbanásban. |
00:32:48 |
Hónapokig tart az azonosításuk. |
00:32:50 |
Nyolcvanezer tiszt van az országban. |
00:32:53 |
Kétezren hamisítanak |
00:32:56 |
Bocsássa meg, ha nem tudok |
00:33:03 |
Sofõr, sofõr! |
00:33:12 |
Egy teve. |
00:33:13 |
Mi a tanulság? |
00:33:15 |
Menjünk lassabban, |
00:33:55 |
Jól van. A mosdó ott van. |
00:34:00 |
Próbáltunk egy kis privát |
00:34:04 |
Önt elõször a mosdóban |
00:34:07 |
de ha magának ez jó, akkor... |
00:34:11 |
Elõször rózsaszínt akartunk, |
00:34:13 |
de azt hiszem, ez is jó lesz. |
00:34:16 |
Rendben, akkor holnap |
00:34:19 |
Reggel jövök. |
00:34:21 |
Jó éjszakát! |
00:34:23 |
- Al Ghazi. |
00:34:24 |
Egész pontosan mikor jön |
00:34:26 |
- Napkeltekor. |
00:34:28 |
És mikor kel a nap? |
00:34:29 |
Elnézést! Mikor kel a nap? |
00:34:31 |
Mikor kinyitom ezt az ajtót. |
00:34:38 |
Hol itt a tûzvédelem? |
00:34:40 |
Itt nincs olyan, Sykes. |
00:34:42 |
Ez már a mélyvíz, drágám. |
00:34:44 |
Axl, van még egy nyalókád? |
00:34:49 |
Ne lépd át ezt a vonalat! |
00:34:52 |
De szúrós vagy hosszú repülés után. |
00:34:54 |
"A külügyminisztérium |
00:34:57 |
az FBI egy csapatot küldött |
00:34:59 |
Szaúd-Arábiába. Emiatt egy |
00:35:03 |
a bizottság elé. Az FBI felé |
00:35:08 |
"De különösen a legmagasabb |
00:35:11 |
Ez lenne maga. |
00:35:13 |
"A vezetõség semmibe vette |
00:35:17 |
a bizottság és a jómagam által |
00:35:22 |
Ez az ügynökség |
00:35:24 |
váratlan lépésével minden |
00:35:31 |
És a "bizottság" alatt |
00:35:34 |
a kibaszott Terror Ellenes |
00:35:37 |
Szóval maga a Bizottság elé |
00:35:39 |
és nem az elnök elé, |
00:35:42 |
Miért is? |
00:35:43 |
Gondolom az elnök véleménye nem |
00:35:46 |
Lefogadom, hogy az elnök rájött, |
00:35:49 |
Miért rúgták ki a legnagyobb |
00:35:53 |
Azért, mert ügynököket küldött |
00:35:55 |
hét hónappal a választások elõtt. |
00:35:57 |
Akar fogadni? |
00:35:59 |
Államügyész úr, nyilvánvalóan |
00:36:02 |
Az állásomat tettem fel. |
00:36:04 |
Magának annyi. |
00:36:06 |
Tudja, Westmoreland leíratott velünk |
00:36:11 |
Mikor azt gondoltuk, |
00:36:14 |
És mikor tudatosítottuk magunkban, |
00:36:17 |
már nem is féltünk, |
00:36:22 |
A vég úgyis utolér. |
00:36:23 |
Csak az számít, hogy szállsz ki. |
00:36:26 |
Talpon vagy térden. |
00:36:29 |
Ezt magammal hoztam ide is. |
00:36:33 |
Úgy végzem a dolgom, hogy tudom, |
00:36:40 |
Ezt magának is ajánlom. |
00:37:44 |
Melyikük Ronald Fleury? |
00:37:49 |
Damon Schmidt, Külügyminisztérium. |
00:37:51 |
Én biztosítom a hazatérésüket. |
00:37:54 |
- Ez itt a csapata? |
00:37:56 |
Tessék, emberek, ezt vegyék el! |
00:37:59 |
Üdvözlöm. |
00:38:02 |
Vegye el! |
00:38:05 |
Van fogalma róla, |
00:38:07 |
A fõnököm gyûlöli magát. |
00:38:09 |
Megveszett. |
00:38:10 |
Ha hazaértünk, magának annyi. |
00:38:12 |
Már ha hazajut. |
00:38:15 |
Fogjon vele kezet és várja meg, |
00:38:20 |
Remek! Maga jöjjön ide! |
00:38:22 |
Fedezzük a helyzetet. |
00:38:25 |
Ne szóljanak egy szót se! |
00:38:27 |
Na jó, akkor kezdjük! |
00:38:29 |
Õexcellenciája! Õ itt |
00:38:31 |
az FBI-tól érkezett a kollégáival. |
00:38:39 |
Ez egyfajta elkötelezettség, |
00:38:41 |
hogy elfogjuk a terroristákat |
00:38:44 |
Amerikai nyomozókat hívtunk |
00:38:48 |
nem azért, hogy elfogják a bûnözõket, |
00:38:54 |
Nagy megtiszteltetésnek venném, |
00:39:05 |
Elmondom ez miért jó nekünk. |
00:39:08 |
Megvan a gép. |
00:39:10 |
készen a felszállásra. |
00:39:12 |
Ha menni akarnak, akkor menjünk! |
00:39:14 |
Túl sokat beszél. |
00:39:18 |
Van magán mellény? |
00:39:20 |
Az nem védi meg. |
00:39:22 |
Több kevlár kellene. Érti? |
00:39:26 |
Bármikor mehetünk. |
00:39:38 |
Mit mondott a herceg? |
00:39:40 |
Hogy több szabály van annál, |
00:39:43 |
Szabályok? |
00:39:44 |
Lassítsunk! |
00:39:47 |
Ez az egész olyan lesz, |
00:39:49 |
Nagyobb védelem kell, |
00:39:52 |
Most szórakozik? |
00:39:54 |
Nem szórakozom. És ne |
00:39:58 |
700 dolcsit fizetsz egy hajóért, |
00:40:01 |
A legénység kiugrik, üvöltözik, |
00:40:06 |
Akkor bemehetnénk végre? |
00:40:14 |
Meghalsz, hogy megvédd |
00:40:25 |
Ez lehetett az a kényszeres |
00:40:28 |
Shaquil-t hozzásegítette |
00:40:31 |
Fogod az embert, |
00:40:33 |
Grant! |
00:40:35 |
Nézd ezt az oldalt! |
00:40:36 |
Csak be kell zárni |
00:40:39 |
Mennyi lehetett az aránya? |
00:40:42 |
Lakers még mindig állna. |
00:40:47 |
Én nem így tudom. |
00:40:49 |
Fleury, gyere ezt nézd meg! |
00:40:52 |
Ez egy oldal, nemrég került fel. |
00:40:54 |
alsaha.valami |
00:40:58 |
Imádják a munkájuk eredményét. |
00:41:06 |
Mennünk kell! |
00:41:11 |
Nem kell a csomagjuk. |
00:41:15 |
Mindjárt gondoltam. |
00:41:17 |
A szabályok: |
00:41:19 |
Ne nyúljanak a bizonyítékokhoz, |
00:41:23 |
Nem állhatnak szóba senkivel, |
00:41:25 |
nem érhetnek a holttestekhez, |
00:41:29 |
Az önök biztonsága |
00:41:32 |
Azt hittem az elsõszámú feladata |
00:41:35 |
Akkor tévedett. |
00:41:37 |
Ezt hívják úgy, hogy: |
00:41:39 |
õ repül a helyérõl" meló. |
00:41:41 |
Maga a személyes |
00:41:42 |
Õ a bébiszitter. |
00:41:45 |
Ki vezeti a nyomozást? |
00:41:46 |
Abdulmalik ezredes. |
00:41:48 |
Õ adott engedélyt, |
00:41:50 |
- Na ne vicceljen! Lófaszt! |
00:41:53 |
- Hová megy, Mr. Fleury? |
00:41:55 |
Keresek valakit, aki képes |
00:41:56 |
elmondani mi folyik itt. |
00:41:58 |
Már elmondtam! |
00:41:59 |
Egy frászt mondta! |
00:42:01 |
hogy "megtekinthessem" |
00:42:03 |
Nem tudom miféle játékot |
00:42:05 |
Nézze! Ez nem játék, Mr. Fleury. |
00:42:08 |
És itt vitának sincs helye. |
00:42:11 |
Én mondom meg mit tehet, és mit nem. |
00:42:14 |
Maga pedig megteszi. |
00:42:15 |
Maga mondja meg, mit tegyek. |
00:42:17 |
Engedélyt kapott, |
00:42:19 |
ha mi úgy gondoljuk, |
00:42:23 |
Kérdés? |
00:42:27 |
Egyébként nem tetszenek a tréfáik. |
00:42:32 |
Mi a helyzet a szemtanúkkal? |
00:42:37 |
Szemtanúkkal? |
00:42:39 |
Nem kérdeztek ki senkit? |
00:42:42 |
Még nem. |
00:42:43 |
Mi megtehetjük? |
00:43:02 |
Nem nagyon láttunk semmit. |
00:43:05 |
Olyan gyorsan és hangosan |
00:43:08 |
Senki sem látott semmit? |
00:43:10 |
Levágódtam a földre. |
00:43:13 |
Fegyverek mindenhol. |
00:43:15 |
Bementünk a pánikszobába. |
00:43:17 |
- Az micsoda? |
00:43:20 |
Earl 15.000 dollár támogatást kapott, |
00:43:26 |
Amíg sikoltozást hallottunk, |
00:43:30 |
Azok a gyerekek nagyon kiabáltak. |
00:43:33 |
Miattuk mentem ki. |
00:43:35 |
Milyen gyerekek? |
00:43:37 |
Tracy Jackson-é. |
00:43:42 |
A gyerekei szeme láttára halt meg, |
00:43:46 |
Nekik nem volt pánikszobájuk. |
00:43:58 |
Mr. Jackson? |
00:44:03 |
Mr. Jackson. Aaron Jackson? |
00:44:07 |
Igen. |
00:44:09 |
Az az ember ne jöjjön közelebb! |
00:44:11 |
Nyugi, nyugi! |
00:44:13 |
Ronald Fleury különleges ügynök, FBI. |
00:44:15 |
Tudja mit? |
00:44:18 |
Õk támadtak meg minket! |
00:44:20 |
Az még nem biztos. |
00:44:21 |
Ezért vagyok itt. |
00:44:23 |
Csak szeretnék feltenni magának |
00:44:26 |
a történtekrõl. |
00:44:27 |
Mit akar a gyerekeimtõl kérdezni? |
00:44:29 |
Megmondtam... |
00:44:31 |
Mit akar kérdezni? |
00:44:32 |
Azt, hogy milyen volt látni, |
00:44:34 |
Ezt akarja megtudni? |
00:44:37 |
Mikor hazaértem az 5 éves fiam |
00:44:41 |
próbálta visszatenni az anyja |
00:44:49 |
Ezt jósolta meg Mohammed, |
00:44:52 |
Uram, ne csinálja, ne balhézzon! |
00:44:53 |
Ezt akarja Allah? |
00:44:55 |
Ez nem hozza vissza. |
00:44:56 |
Allah jobban szereti a te gyerekedet, |
00:44:58 |
Allah jobban szereti a te feleségedet, |
00:45:02 |
Hagyjanak békén |
00:45:04 |
Békén hagyjuk, csak... |
00:45:05 |
Már rég haza kellett volna mennünk. |
00:45:18 |
Ez a nagyobb robbanás. |
00:45:21 |
Kb. egy órája zajlott a mentés. |
00:45:48 |
Honnan jött a víz? |
00:45:49 |
Itt van a fõvezeték? |
00:45:51 |
Fõvezeték? |
00:45:52 |
Igen, honnan jött a víz? |
00:45:53 |
Vízvezetékbõl, vagy honnan? |
00:45:55 |
Nem, ez a tûzoltóból van. |
00:46:00 |
Ez a víz, hogy is mondják, |
00:46:05 |
Ez a jármû itt volt? |
00:46:07 |
Úgy hisszük, igen. |
00:46:09 |
Ez a luk maga az "ügy". |
00:46:14 |
Tudja mi a bizonyíték? |
00:46:18 |
Nagyon jól jönnek |
00:46:22 |
Bele akar menni? |
00:46:24 |
Persze! Hogyne! |
00:46:26 |
Nem mehet. |
00:46:28 |
Okés. |
00:46:32 |
Ki felel a biztonságért? |
00:46:34 |
A rendõrség és a Nemzeti Gárda |
00:46:42 |
Mr. Sykes! Kérem, jöjjön vissza! |
00:46:54 |
Kérem! |
00:47:06 |
Ez a jármû lopott. |
00:47:08 |
Egy másik csapat a hatókörön |
00:47:12 |
Haytham õrmester megállította õket. |
00:47:23 |
Volt embere a fegyveresek között? |
00:47:25 |
Nem, nem volt. |
00:47:35 |
Szép volt. |
00:47:38 |
Két rendõr volt az autóban. |
00:47:46 |
A maga emberei. |
00:47:54 |
Az autó itt állt? |
00:47:55 |
Igen. |
00:47:56 |
Szembõl támadtak, |
00:47:59 |
Azonosították már õket? |
00:48:00 |
Még nem. Valószínû, hogy a négy férfi |
00:48:04 |
Ez nem elég? |
00:48:05 |
- Csak akkor, ha Suweidi-ben van. |
00:48:08 |
Suweidi egy ismert katonai erõd. |
00:48:10 |
Az Al-Kaida onnan is |
00:48:11 |
Van rá mód, hogy megnézzük azokat |
00:48:13 |
Különösen arra vagyok kíváncsi. |
00:48:15 |
- Miért? |
00:48:17 |
a támadást magasról filmezték, |
00:48:19 |
arról az épületrõl pedig |
00:48:22 |
Az a falakon kívül esik. |
00:48:23 |
Jaj, ne már, ez õrület! |
00:48:25 |
Elég testõrünk van, hogy |
00:48:27 |
Nem tudja miket beszél. |
00:48:29 |
Szépen kérem! |
00:48:34 |
Rendben van. |
00:48:35 |
Jó. A pihenõben leszünk. |
00:48:55 |
Hány szûzlány vár téged |
00:49:01 |
követed ezeket az elborultakat? |
00:49:08 |
Hetven. |
00:49:10 |
Helytelen. |
00:49:48 |
Békesség veled, apám. |
00:49:50 |
Békesség veled és Allah segítsen. |
00:49:55 |
- Hogy vagy, apám? |
00:50:37 |
Helló, kisöreg, mi a pálya? |
00:50:39 |
Szaúd-Arábiában. |
00:50:40 |
Emlékszel, hogy megmutattam |
00:50:44 |
Most éppen egy tornateremben ülök. |
00:50:50 |
Hogy mondod? |
00:50:54 |
Igen...igen, találkoztunk. |
00:51:00 |
Hát... |
00:51:05 |
Igen, keressük a rosszfiúkat. |
00:51:08 |
Most alszom egyet. |
00:51:12 |
Én is szeretlek. Jó éjt! |
00:51:37 |
Megvan az engedély. |
00:51:39 |
Komoly? |
00:51:40 |
Igen. |
00:52:24 |
- Itt az épület. |
00:52:33 |
Van egy kis probléma. |
00:52:34 |
Mi az? |
00:52:41 |
Ez tiltott terület. |
00:52:45 |
Mi az, hogy tiltott? |
00:52:49 |
Az autóban kell maradniuk. |
00:52:53 |
- Ez nem így van. |
00:52:58 |
Hívja fel Abdulmalik ezredest! |
00:53:01 |
Hé, hé! |
00:53:11 |
- Baszd meg! |
00:53:14 |
Mondd, hogy nem szakadt be |
00:53:18 |
Ki tüzelt? |
00:53:22 |
Maga! Jöjjön le! |
00:53:23 |
Jól vagy? Állj fel! |
00:53:28 |
Most nem kaptam öt percet? |
00:53:30 |
- Nem kaptam? |
00:53:34 |
- Jól van? |
00:53:35 |
- Jól van? |
00:53:37 |
Jól vagyok, semmi bajom. |
00:53:38 |
Biztos? Hadd nézzem! |
00:53:40 |
Semmi bajom. |
00:53:41 |
Jöjjön, menjünk fel! |
00:53:52 |
Fleury, ezt nézd! |
00:53:53 |
Ott a nagykapu, a rendõrautó |
00:53:57 |
Nézd! |
00:54:00 |
Aha. Al Ghazi, látta a videót |
00:54:04 |
Nézzen bele! |
00:54:07 |
Túl nagy akció volt ez ahhoz, |
00:54:10 |
Párszor fel kellett jönnie ide. |
00:54:13 |
Egy szaúdi lesz. |
00:54:16 |
Ha külföldiek jártak volna ide, |
00:54:18 |
valakinek biztos feltûnt volna. |
00:54:20 |
- Szóval, lehet Abu Hamza? |
00:54:22 |
Akkor körbe kellene kérdeznünk. |
00:54:24 |
Nem mondanak semmit. |
00:54:26 |
Miért nem? |
00:54:27 |
Õ olyan, mint Robin Hood. |
00:54:30 |
Az emberek szimpatizálnak vele. |
00:54:32 |
Akkor két dolgot tudunk. |
00:54:33 |
Tudjuk, hogy szaúdi, |
00:54:35 |
Ez két kérdés, két perc alatt. |
00:54:37 |
Képzelje el, |
00:54:39 |
Malik ezredesnek a szíve |
00:54:41 |
nyilvánvalóan nem ért a nyomozáshoz. |
00:54:43 |
Figyeljen! Hadd segítsek! |
00:54:48 |
Egy detonátor. |
00:54:50 |
Egy ajándék. |
00:54:51 |
A robbanás helyén találtuk. |
00:54:56 |
- Leavitt! |
00:54:59 |
Hé, hová mennek? |
00:55:00 |
Rengeteg bizonyíték van itt. |
00:55:02 |
Nem, csak öt percünk van. |
00:55:04 |
Lószart! |
00:55:06 |
Miért beszél így? |
00:55:07 |
Mi nem kurva turisták vagyunk. |
00:55:09 |
Miért beszél így? |
00:55:10 |
Hozom a cuccokat. |
00:55:11 |
Ki kellene mosni a száját! |
00:55:17 |
Leavitt! |
00:55:18 |
Leavitt, nem Livette. |
00:55:20 |
Nem vagyok francia! |
00:55:25 |
Ma este a palotában vacsorázunk. |
00:55:30 |
Miss Mayes, nem jöhet. |
00:55:34 |
- Csak férfiak. |
00:55:36 |
Igen, tudja, ez hagyomány. |
00:55:38 |
Nem lesz uncsi, csajok nélkül? |
00:55:40 |
Nem. Csak férfiak. |
00:55:41 |
Kanbuli lesz. Értem. |
00:55:42 |
- Csak férfiak. |
00:55:43 |
- Várjon! |
00:55:45 |
Janet! Valamit szeretne |
00:55:52 |
Mi az? |
00:55:53 |
Hogy van a füle? |
00:55:56 |
A bal vagy a jobb? |
00:57:20 |
Hány herceg van itt? |
00:57:21 |
Több, mint 5000. |
00:57:22 |
Mindegyiknek ekkora palotája van? |
00:57:24 |
Vagy még nagyobb. |
00:57:26 |
Ki pénzeli ezt? |
00:57:27 |
Exxon? Chevron? Shell? |
00:57:29 |
Figyeljenek! A herceg |
00:57:33 |
Ha meg kell érinteni |
00:57:36 |
Azt bóknak veszi. |
00:57:38 |
Milyét? Milyen gyönyörûség? |
00:57:43 |
A karmai csontig hatolnak. |
00:57:45 |
Igazán? |
00:57:48 |
A legtermékenyebb vadászom. |
00:57:50 |
Próbáltam a társát is kiképezni, de |
00:57:52 |
attól ezzel születni kell. |
00:57:56 |
Egyetért, Mr. Ronald? |
00:57:57 |
Egyetért vagy nem? |
00:57:59 |
Egyetértek. |
00:58:01 |
Eddig mit tudtak megnézni |
00:58:02 |
El tudok intézni önöknek |
00:58:07 |
Szafarit? |
00:58:11 |
Nos, hát... |
00:58:21 |
Elmondom, mit láttam. |
00:58:27 |
Láttam, hogy az ember, aki elkövette |
00:58:31 |
történelmében, egy szaúdi. |
00:58:38 |
Három kilométerre a tábortól |
00:58:42 |
megtalálja az épületet, ahonnan |
00:58:45 |
Találkoztam egy olyannal, |
00:58:48 |
Al Ghazi ezredes. Minden, amit én |
00:58:53 |
õ mondta el nekem a védelmünk |
00:58:56 |
Még csak nem is volt szolgálatban. |
00:58:58 |
Egyetértek, hogy az ösztönöket |
00:59:01 |
A sólymoknak sem, |
00:59:05 |
Tudom, hogy el akarja kapni. |
00:59:08 |
Engedje, hogy segítsünk. |
00:59:10 |
Amerika messze nem tökéletes, |
00:59:14 |
de ebben jók vagyunk. |
00:59:16 |
Engedje, hogy segítsünk elkapni |
00:59:33 |
A szabályok ma még érvényesek, |
00:59:35 |
de holnap új nap virrad. |
00:59:36 |
Ez a beszéd! |
00:59:37 |
Nézzenek oda, Mr. Al Ghazi. |
00:59:39 |
Érzi az erõt, mi? |
00:59:40 |
Érzi a hatalmat? |
00:59:42 |
Eredményes este volt, nem igaz? |
00:59:44 |
Bulizzunk! |
01:00:06 |
A felét adja oda! |
01:00:07 |
Mondja, hogy osztogassa a táborban, |
01:00:09 |
hátha valaki felismeri. |
01:00:13 |
Nyomás! |
01:00:30 |
Bevizsgáljalak? Na? |
01:00:32 |
Te kis homár. |
01:00:38 |
Most egy kicsit koszosak leszünk. |
01:00:41 |
Koszasak, mocskosak! |
01:00:47 |
Jól van, emberek. A helyzet, |
01:00:51 |
Hogy lássuk mi van alatta. |
01:00:55 |
Értitek? |
01:00:59 |
Felrobbant egy valami. |
01:01:09 |
Szárítsuk ki, hogy megtudjuk |
01:01:14 |
Jó? |
01:01:18 |
Kinek van pumpája? |
01:01:20 |
Pumpa? |
01:01:22 |
Pumpa. |
01:01:47 |
Nem érhet Muszlin testhez. |
01:01:49 |
Mondja mit csináljak, megcsinálom. |
01:01:51 |
Jó, akkor jöjjön ide! |
01:01:54 |
- Ezt az ujjat is? Így? |
01:01:57 |
Tisztán kivehetõ legyen... |
01:02:03 |
Nagyon jó. A nem muszlin |
01:02:08 |
A másik sátorban. |
01:02:10 |
Megnézném õket! |
01:02:13 |
Kérem, nézzék meg ezeket, |
01:02:16 |
Ez rettenetes! |
01:02:18 |
Sajnálom. Egyiket sem láttam még. |
01:02:25 |
Az a fotel odakinn, úgy nézem |
01:02:27 |
Kényelmesnek tûnik. |
01:02:28 |
Igen, az is. Az anyámé. |
01:02:30 |
Sokat ül odakint? |
01:02:32 |
Egész nap. |
01:02:33 |
Egész nap? Hol van most? |
01:02:36 |
Alszik. |
01:02:38 |
Akkor ébresszük fel! |
01:02:40 |
Õt láttam. |
01:02:41 |
Mikor? |
01:02:44 |
Úgy egy hete. |
01:02:46 |
Még egyszer láttam a kertészekkel. |
01:02:49 |
Elég furának találtam. |
01:02:50 |
Miért? |
01:02:52 |
Mert õ egy szaúdi. Ez biztos. |
01:02:57 |
- Igen? |
01:02:59 |
nem szeretik a fizikai munkát. |
01:03:01 |
Nem szokásuk falevelet söprögetni. |
01:03:42 |
Tudjuk ki a kertész. |
01:03:47 |
Hova? |
01:03:48 |
Valakihez, aki segít elkapni |
01:03:51 |
Nagyhalakat. |
01:03:52 |
Nagyhalak? |
01:03:53 |
Igen. |
01:03:57 |
A kutya...a kutya sokkal |
01:04:02 |
Igen, ebbe nem gondoltam bele. |
01:04:21 |
Miért itt kötött ki, Al Ghazi? |
01:04:22 |
Hol? |
01:04:23 |
Miért lett rendõr? |
01:04:26 |
Ebben a káoszban, ami itt van, |
01:04:32 |
- A Zöld Szörny miatt. |
01:04:34 |
A Zöld Szörny. |
01:04:35 |
Mi a fene az a Zöld Szörny? |
01:04:37 |
Gyerekkoromban volt egy TV mûsor. |
01:04:39 |
Tudja, mikor az a férfi zöld lesz, |
01:04:41 |
tudja, mikor dühös, zöld lesz a... |
01:04:44 |
Ó, igen! A Hulk. |
01:04:45 |
Igen, õ csak rossz embereket ölt, |
01:04:50 |
Igen, "Ne akard, hogy dühös legyek. |
01:04:54 |
Ismeri Steve Austint? |
01:04:56 |
Igen, a Six Million Dollar Man! |
01:04:58 |
Nagyon jó film. Majd beszartam. |
01:05:00 |
- Mi a baj? Ki kell mennie? |
01:05:02 |
- Megállhatunk itt. |
01:06:02 |
Márvány. |
01:06:07 |
Uram? Köszönöm. |
01:06:52 |
Ez egy hordágy. |
01:06:55 |
Az istenit! |
01:06:57 |
Istenem. Tudod, mit csináltak azok |
01:07:01 |
Felrobbantottak egy mentõautót. |
01:07:04 |
Anyám! Ez nem semmi! |
01:07:07 |
Övön aluli. |
01:07:10 |
42 éves vagyok. |
01:07:14 |
Van két lányom és egy fiam. |
01:07:19 |
Gyönyörû fiam. |
01:07:20 |
És már ott tartok, hogy nem érdekel |
01:07:23 |
miért támadnak meg. |
01:07:25 |
Csak az érdekel, hogy 100 ember |
01:07:30 |
hogy többet nem ébrednek fel. |
01:07:34 |
Ha elkapjuk azokat az embereket, |
01:07:37 |
nem kérdeznék semmit. |
01:07:41 |
Megölném õket. |
01:07:45 |
Érti? |
01:07:50 |
Igen. |
01:07:59 |
És, "ezredes" a keresztneve? |
01:08:03 |
Tessék? |
01:08:04 |
Mi a keresztneve? |
01:08:05 |
Faris. |
01:08:07 |
Faris. |
01:08:08 |
Aha. |
01:08:09 |
Faris rendõr tiszt. |
01:08:19 |
Állj meg, barátom! |
01:08:31 |
A fenébe! Add ide az ásót! |
01:08:37 |
Találtunk valamit. |
01:08:40 |
Kell egy horog! |
01:08:41 |
Kocsiban. |
01:08:43 |
Hozd a kulcsokat! |
01:08:47 |
Köszi, pajtás. |
01:09:25 |
Látja azt az embert? |
01:09:27 |
Igen. |
01:09:28 |
Izz Al Din. |
01:09:29 |
Csatlakozott Bin Laden-hez, amikor |
01:09:33 |
- Tudja hol van Bin Laden? |
01:09:35 |
Mert az jó nagy érem volna, |
01:09:37 |
Tavaly feladta magát, |
01:09:41 |
Most a kormányzatban dolgozik, |
01:09:45 |
- Szóval, közmunkát vállalt. |
01:09:47 |
Aha. |
01:10:36 |
A merénylet szervezõje |
01:10:47 |
Azt az embert, aki megtervezi |
01:10:51 |
majd utána hazamegy |
01:10:53 |
nagyon nehéz elfogni. |
01:10:56 |
Honnan tudja, hogy nyugodtan alszik? |
01:11:03 |
Mert még nem állt meg. |
01:11:09 |
Csak az állítja meg, |
01:11:13 |
Ezért lépett ki? |
01:11:22 |
Az ember mindent felad, |
01:11:35 |
Amerikai katonai detonátor. |
01:11:37 |
Igen. |
01:11:39 |
Honnan szerezték? |
01:11:48 |
Több módja van ilyet szerezni. |
01:11:51 |
De nem mindenki képes rá. |
01:11:53 |
Abu Hamza igen? |
01:12:07 |
Egyértelmûen. |
01:12:10 |
Kérdezze meg, hol találjuk |
01:12:15 |
Valami vicceset mondott? |
01:12:18 |
Abu Hamza egy kísértet. |
01:12:22 |
Abu Hamza egy kísértet. |
01:12:23 |
Igen, értettem. |
01:12:25 |
Megértettem. |
01:12:29 |
Muszáj... |
01:12:30 |
imádkoznom, igen... |
01:12:31 |
Kézfogás. |
01:12:41 |
A bombakészítõt elõbb-utóbb |
01:13:11 |
Tessék, fõnök. |
01:13:18 |
Ez kórházi tulajdon. |
01:13:21 |
- Tudja melyik? |
01:13:23 |
Jelentse be! |
01:13:24 |
Ki találta a nyomot? |
01:13:26 |
Az iszappakolás jót tett neked, |
01:13:28 |
Nagyon jól nézel ki. |
01:13:30 |
Hé, hé, ne már, |
01:13:36 |
A mentõt a King Fahd |
01:13:39 |
három nappal a robbantás elõtt. |
01:13:40 |
Igen? |
01:13:41 |
20 emberem váltotta egymást |
01:13:46 |
Az egyikük nagyon fontos. |
01:13:50 |
A neve Muaath Al Abdullah. |
01:13:54 |
Õt lõtte le Haytham. |
01:13:55 |
Hol van Muaath? |
01:13:57 |
Most odamegyünk. |
01:13:59 |
Hozzák a mellényt! |
01:15:33 |
Az ujjlenyomatok |
01:15:35 |
Nem azokat keresem. |
01:15:37 |
Akkor miket? |
01:15:39 |
Ujjakat. |
01:15:55 |
Képek a táborról. |
01:16:05 |
Japán. |
01:16:06 |
A koalíció. Minden országnak |
01:16:20 |
Mit mondott? |
01:16:22 |
- A herceg. |
01:16:35 |
Ghazi. |
01:16:38 |
Megsérült valaki? |
01:16:39 |
Nem. Minden rendben. |
01:16:42 |
- Nyugalom! |
01:16:44 |
Nem készült. A csapatnak semmi baja. |
01:16:47 |
Elviszem õket. |
01:16:49 |
amint a herceg elment, rendben? |
01:16:51 |
- Bent. |
01:16:55 |
Halló? Igen, uram minden rendben. |
01:16:58 |
Nem, itt állok a holttestek mellett. |
01:17:00 |
Ezzel még nincs vége, uram. |
01:17:01 |
Szerintem ezek nem a fejesek. |
01:17:05 |
Igen. |
01:17:06 |
Igenis, uram. Meglesz. |
01:17:08 |
Fleury! |
01:17:10 |
Üdv! |
01:17:20 |
- Schmidt, minden oké? |
01:17:21 |
Biztos? |
01:17:22 |
Jól van. |
01:17:28 |
- Egy kis vizet? |
01:17:30 |
- Biztos? |
01:17:31 |
Maga mázlista csirkefogó! |
01:17:34 |
Megnyerte a fõnyereményt! |
01:17:36 |
Schmidt, nem nyertem semmit. |
01:17:37 |
Ezek csak kölykök. |
01:17:40 |
Én látok itt egy, kettõ, három, |
01:17:44 |
Ez jó. Nagyon jó. |
01:17:48 |
Örüljön neki, hogy ha hazaértünk, |
01:17:50 |
maga lesz a sztár. |
01:17:57 |
Mosolyogjanak már egy kicsit! |
01:17:59 |
Ez egy nagyerejû visszavágás volt |
01:18:04 |
akik felelõsek az |
01:18:06 |
Az Al Jazeera tudatosítja |
01:18:10 |
Hé, tegye le! |
01:18:12 |
Jól van, na. |
01:18:14 |
Megyünk haza. |
01:18:16 |
Négy kocsit itt hagynak, |
01:18:19 |
Egyenesen Dulles-i |
01:18:21 |
Ez már a last-minute jegyük. |
01:18:23 |
Most már elegem van. |
01:18:25 |
Számoljon utána! |
01:18:42 |
Az elsõ utam a Diamond |
01:18:45 |
Kérek hat PBR-t! |
01:18:46 |
Pabst, Sykes? Komolyan? |
01:18:48 |
A legjobb sör a világon. |
01:18:49 |
Így csajozol? |
01:18:54 |
Al Ghazi, min gondolkodik? |
01:18:57 |
Amatõrök. |
01:18:59 |
Nincs ötösünk. |
01:19:01 |
Arra emlékeztet, amikor '93-ban |
01:19:04 |
Emlékszik, hogy kapták el? |
01:19:06 |
- Autóba rejtett bomba. |
01:19:07 |
Visszament a foglalóért |
01:19:10 |
400 dollár. Idióta! |
01:19:13 |
Aztán 9 év múlva visszajöttek. |
01:19:15 |
Én is úgy érzem, még visszajövök. |
01:19:16 |
Az biztos. |
01:19:18 |
Az biztos. |
01:19:20 |
Hogy tudod még mindig azt inni? |
01:19:22 |
Azt csak hordóban adják, nem? |
01:19:23 |
Az biztos. |
01:19:24 |
Gondoljátok, hogy kihagyják |
01:19:27 |
Ez már nem ugyanaz. |
01:19:34 |
Haytham. |
01:19:35 |
Van Pabst Blue Ribbon-otok? |
01:19:38 |
Nem ihatnak. |
01:19:39 |
Nincs sörük. |
01:19:51 |
Állj! |
01:20:48 |
Mit csinálnak ezek? |
01:20:50 |
Ne engedj el! |
01:20:52 |
Ne engedj el! |
01:20:54 |
Leavitt, ne engedd el! |
01:20:56 |
Baszd meg! |
01:20:57 |
Foglak! |
01:21:09 |
Többen vannak! |
01:21:32 |
Leavitt! |
01:21:46 |
Mennünk kell! |
01:22:13 |
Al Ghazi, nyomja tövig azt a szart! |
01:22:15 |
Nyomom! Nyomom! |
01:22:16 |
Rohadt gecik! Kinyírom õket! |
01:22:18 |
Nem veszthetjük el! |
01:22:20 |
Különben meghal. |
01:22:32 |
Vérzik! |
01:22:35 |
Nagyon vérzik! |
01:22:41 |
Ott vannak! |
01:22:42 |
Látom. |
01:22:43 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:22:58 |
Elvesztettük! |
01:22:59 |
Nem vesztettük el! |
01:23:02 |
Ott van! |
01:23:03 |
Nyomjad neki, Al Ghazi! |
01:23:16 |
Ott van, ne veszítsük el! |
01:23:20 |
Vigyázz, vigyázz! |
01:23:42 |
Khaled! Khaled! |
01:23:52 |
- Balra ment! |
01:23:54 |
Ne veszítsd el! Bassza meg! |
01:24:18 |
Ez Suweidi. |
01:24:21 |
Nem kellene itt lennünk. |
01:24:26 |
Jobbra! |
01:24:40 |
Mercedes. Mercedes elõttünk. |
01:24:43 |
Látom. |
01:24:44 |
Helyben vagyunk. |
01:24:46 |
Lassan, lassan! |
01:25:10 |
Hátra, hátra! |
01:25:12 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:25:30 |
Gránát! |
01:25:31 |
Fedezékbe! |
01:25:46 |
- Mi ez itt? |
01:25:50 |
- Miért hoztad ide? |
01:26:35 |
Gyerünk, Al Ghazi! |
01:26:53 |
- Jól vagy? |
01:26:55 |
Nyomás! |
01:27:26 |
Fedezz! |
01:28:00 |
Valami rituálé! |
01:28:01 |
Valami rituálé van odabent! |
01:28:27 |
Indítsd a kamerát! |
01:29:08 |
- Jól vagy? |
01:29:09 |
Erõsítés kell. |
01:29:11 |
Nincs idõnk. |
01:29:12 |
Ketten fedezzetek itt! |
01:29:15 |
Rendben vagy, Sykes? |
01:29:16 |
- Igen. |
01:29:18 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk! |
01:29:21 |
Nem békés környék. |
01:29:22 |
Nem mondod? |
01:30:21 |
Szerinted Allah most ki mellett áll? |
01:30:24 |
Mindjárt kiderül. |
01:32:16 |
Baszd ki! |
01:32:30 |
Semmi baj! Malesh! Malesh! |
01:32:32 |
Maradj itt! Malesh! Malesh. |
01:34:03 |
Leavitt! Jól vagy? |
01:34:14 |
Haytham! Intézem! |
01:34:16 |
Menj be, nézd meg mi van velük! |
01:35:23 |
Jól vannak? |
01:35:30 |
Van itt valami. |
01:36:26 |
Hadd segítsek! |
01:36:29 |
Adja a kezét! |
01:36:42 |
Abu Hamza. |
01:36:47 |
Kifelé! |
01:36:50 |
Dobd el! Dobd el! |
01:36:51 |
Tedd le, baszd meg! |
01:36:53 |
Dobd el a fegyvert! |
01:36:54 |
Dobd el, baszd meg! Dobd el! |
01:36:56 |
Dobd el a fegyvert! |
01:37:01 |
Ali. |
01:37:02 |
Baszd meg! |
01:37:09 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:37:12 |
Tarts ki, baszd meg! |
01:37:16 |
Tarts ki! |
01:37:19 |
Semmi baj! Csak egy gyerek! |
01:37:26 |
Jól van! Itt vagyok, itt vagyok! |
01:37:33 |
Lélegezz, lélegezz, lélegezz! |
01:37:37 |
Lélegezz! |
01:37:43 |
Hol van a kurva mentõ? |
01:37:55 |
Elkaptuk õket! Elkaptuk õket! |
01:37:58 |
Nyugalom, cimbora! |
01:38:00 |
Maradj velünk! |
01:38:02 |
Maradj velünk! |
01:38:04 |
Faris! Faris! |
01:38:28 |
Elkaptuk õket, barátom. |
01:39:34 |
- Részvétem. |
01:40:21 |
Ez itt a fia, Sultan. |
01:40:23 |
Sultan. Szia! |
01:40:29 |
Mondd, meg hogy az apja |
01:40:43 |
Azt kérdezi, ismerted-e az apját. |
01:40:47 |
Igen. |
01:40:52 |
Ismertem, és barátomnak tartom õt. |
01:41:51 |
Köszönöm, Haytham õrmester. |
01:41:53 |
Köszönöm. |
01:41:56 |
Köszönjük. |
01:41:58 |
Hogy ne aggodalmaskodjon annyit. |
01:42:04 |
Köszönöm. |
01:42:32 |
Jövõ kedden tanúskodunk. |
01:42:34 |
Fleury megy elõször. |
01:42:36 |
mindannyiukkal, csak hogy lássák, |
01:42:39 |
hogy egy oldalon vagyunk. |
01:42:41 |
Ha azt kérdezik, hogy meg volt-e |
01:42:44 |
egyértelmûen nem, rendben? |
01:42:48 |
Kiváló munkát végeztek. |
01:43:03 |
Fleury. |
01:43:05 |
Mit mondtál Janet-nek |
01:43:09 |
tudod, még mielõtt felszálltunk? |
01:43:12 |
Mit mondtál neki? |
01:43:18 |
Mit súgott nagyapád a halála elõtt? |
01:43:25 |
Emlékszel még? |
01:43:34 |
Azt, hogy kinyírjuk mindet. |
01:43:39 |
Ne félj, gyermekem! |
01:44:13 |
Thomas Aguilar, Lance Guinnin |
01:44:19 |
Fordítás: G@bee--> |