Rush Hour 3
|
00:00:04 |
Synchro do wersji: |
00:00:10 |
by falcon1984 |
00:00:31 |
Występują: |
00:00:37 |
GODZINY SZCZYTU 3 |
00:01:32 |
Co do cholery? |
00:01:33 |
Nie kazałem ci jechać. |
00:01:34 |
Jasna cholera. |
00:01:35 |
- To był on! |
00:01:38 |
O stary. |
00:01:40 |
Hej, nikt mnie dzisiaj nie słucha? |
00:01:42 |
Panie! Właśnie walnęłyście |
00:01:45 |
Proszę prawo jazdy |
00:01:47 |
Bracie, nic ci nie jest? |
00:01:48 |
Spoko? |
00:01:56 |
10 minut. |
00:01:59 |
Cieszę się, że tu jesteś, Lee. |
00:02:01 |
Zawsze czuję się lepiej, |
00:02:03 |
Po prostu wykonuję moją pracę, |
00:02:06 |
Trzymaj się dziś blisko, Lee. |
00:02:08 |
Tworzymy historię. |
00:02:12 |
To jakaś bzdura! |
00:02:14 |
Wiesz, kim jestem? |
00:02:15 |
Połowa Rodeo Drive |
00:02:17 |
Wiesz, kim ja jestem? |
00:02:18 |
Detektyw James Carter, policja LA. |
00:02:20 |
Do mojej rodziny należy |
00:02:23 |
Chcę prawnika. |
00:02:23 |
Chyba osobistego trenera. |
00:02:25 |
Na prawie jazdy jest napisane 82 kilogramy. |
00:02:26 |
Ważysz więcej niż samochód, dziewczyno. |
00:02:28 |
- Mam słabą przemianę materii. |
00:02:30 |
Słuchaj, nie możesz nam dać ostrzeżenia? |
00:02:34 |
To zależy. |
00:02:36 |
Lubicie chińszczyznę? |
00:02:40 |
Przepraszam. |
00:02:42 |
Carter. |
00:02:43 |
Lee, mamy załatwiony wieczór. |
00:02:44 |
Zgarnąłem dwie dziewczyny, które chcą ostro |
00:02:47 |
Nie mogę teraz rozmawiać. |
00:02:50 |
Zaufaj mi. Te dziewczyny są świetne jak sushi. |
00:02:52 |
Muszę kończyć, przepraszam. |
00:02:54 |
/Wciąż jesteś na mnie zły, prawda? |
00:02:55 |
Jesteś zły z powodu tego, |
00:02:57 |
Nie chcę o tym mówić. |
00:02:58 |
To było 3 lata temu. |
00:03:01 |
Odpuścić? |
00:03:01 |
Isabella była moją dziewczyną. |
00:03:03 |
/Lee, jesteśmy przyjaciółmi, stary. |
00:03:04 |
Wyjdź ze mną w jeden wieczór. |
00:03:07 |
Lee? |
00:03:11 |
Moja mama pozdrawia. |
00:03:15 |
/ŚWIATOWY SĄD KARNY |
00:03:39 |
Chińskie Triady mają |
00:03:42 |
w ponad 100 krajach. |
00:03:45 |
To nie są dzieciaki z ulicy, |
00:03:49 |
To są biznesmeni, |
00:03:50 |
którzy zbudowali 50-miliardowe imperium |
00:03:56 |
Musimy odciąć głowę temu wężowi. |
00:03:59 |
Zanim połknie nas wszystkich. |
00:04:01 |
Jako przewodniczący Światowego Sądu Karnego |
00:04:05 |
ambasadorowi Hanowi, aby prowadził walkę |
00:04:24 |
Przewodniczący Reynard. |
00:04:26 |
Panie i panowie. |
00:04:30 |
Społeczność Triad |
00:04:33 |
Nikt nie wie, kim są ci ludzie. |
00:04:35 |
Kto ich kontroluje, kto im przewodzi. |
00:04:37 |
Nikt tego nie wiedział przez 500 lat. |
00:04:40 |
I dziś stoję przed wami |
00:04:43 |
Dziś wyjawię informacje, które wywrą |
00:04:48 |
Po latach poszukiwań... |
00:04:50 |
wierzę, że w końcu |
00:04:53 |
Panie ambasadorze. |
00:04:55 |
Shi Shin nie istnieje. |
00:04:57 |
Przepraszam, kim jest ten Shi Shin? |
00:04:59 |
Z całym szacunkiem, proszę pana... |
00:05:11 |
Wszyscy na ziemię! |
00:05:13 |
Wezwać karetkę! |
00:05:14 |
Niech ktoś sprowadzi lekarza! |
00:05:15 |
/Ambasador dostał. |
00:05:18 |
Zostań z nim. |
00:05:42 |
/Odsunąć się! |
00:05:53 |
Zatrzymam to do wieczora. |
00:05:55 |
/Strzały w budynku Światowego Sądu Karnego. |
00:05:56 |
/Chiński ambasador został postrzelony. |
00:05:58 |
Chiński ambasador? |
00:06:00 |
Ruszcie się. |
00:06:40 |
Co robisz? |
00:06:41 |
Lee. |
00:06:47 |
Co on, do diabła, robi? |
00:06:52 |
Policja LA, z drogi, do diabła! |
00:06:54 |
Ludzie są szaleni. |
00:06:57 |
Zgarniesz mandat, jak wrócę! |
00:07:22 |
Lee, nadjeżdżam! |
00:07:38 |
Nie ruszaj się! |
00:07:44 |
Witaj, Lee. |
00:07:55 |
Nie ruszaj się, Kenji. |
00:07:56 |
Lee, na co czekasz? |
00:08:05 |
Może to ci pomoże. |
00:08:13 |
Rzuć broń albo strzelam! |
00:08:15 |
Chyba obaj wiemy, |
00:08:23 |
Kenji! |
00:08:26 |
Widzisz? |
00:08:27 |
Za dobrze cię znam. |
00:08:44 |
Lee, nic ci nie jest? |
00:08:49 |
Lee, prawie cię zabiłem. |
00:08:53 |
Poznaj nasze randki |
00:08:54 |
Marsha i Zoe. |
00:08:57 |
Gruba jest twoja. |
00:09:04 |
Ile razy mam to powiedzieć? |
00:09:05 |
Przepraszam. |
00:09:06 |
Przepraszam, że cię przejechałem. |
00:09:08 |
Nie teraz, Carter. |
00:09:09 |
Dobra, stać. |
00:09:11 |
- Ani słowa, Carter. |
00:09:14 |
Ja tylko pożyczyłem auto, |
00:09:17 |
Muszę zobaczyć się z ambasadorem Hanem. |
00:09:19 |
Ambasadora właśnie wywieziono |
00:09:21 |
Kula omineła jego serce. |
00:09:24 |
Kapitanie, musisz mnie przywrócić do służby |
00:09:26 |
Zrobiłęm jeden mały błąd. |
00:09:28 |
Mały błąd? |
00:09:29 |
Napastowałeś dwie kobiety |
00:09:31 |
Czy to nie dlatego mamy ubezpieczenia? |
00:09:34 |
Ostatnim razem wsadziłeś sześciu |
00:09:37 |
Obaj wiemy, że byli terrorystami. |
00:09:39 |
To byli naukowcy |
00:09:42 |
Wielka mi rzecz. |
00:09:42 |
To, że leczą raka i szczury nie oznacza, |
00:09:46 |
Pozwól mi znaleźć osobę, |
00:09:47 |
Spokojnie, Carter. Policja LA |
00:09:50 |
Ambasador to moja odpowiedzialność. |
00:09:52 |
Może mi wtedy dokładnie powiesz, |
00:09:56 |
Mam coś dla was. |
00:09:57 |
Córka ambasadora przyjeżdża |
00:10:01 |
Upewnijcie się, |
00:10:02 |
Bez obawy, kapitanie. |
00:10:03 |
Będziesz z nas dumny. |
00:10:05 |
I staraj się nie myśleć o tym, |
00:10:07 |
Wróci. |
00:10:08 |
Soo Yung tutaj? |
00:10:11 |
Teraz mieszka w Los Angeles. |
00:10:13 |
Chodźmy do sklepu z pamiątkami |
00:10:18 |
I stanik... |
00:10:19 |
- Lee. |
00:10:20 |
Cieszę się, że tu jesteś. |
00:10:23 |
Detektyw Carter. |
00:10:25 |
Soo Yung. |
00:10:25 |
Minęło tyle czasu. |
00:10:26 |
Tyle czasu. |
00:10:27 |
Soo Yung. |
00:10:30 |
- Jak się czuje? |
00:10:33 |
Mówią, że nic mu nie będzie. |
00:10:37 |
Przepraszam, Soo Yung. |
00:10:39 |
To moja wina. |
00:10:47 |
Chcę, abyście mi obaj coś obiecali. |
00:10:51 |
Chcę, abyście znaleźli człowieka, |
00:10:54 |
Chcę, abyście go odnaleźli, bo myślę, |
00:10:55 |
że nie zaprzestanie, |
00:10:58 |
Soo Yung. |
00:11:00 |
Chcę usłyszeć, jak to mówisz. |
00:11:03 |
Dobrze, obiecuję. |
00:11:04 |
Ja też. |
00:11:09 |
Dziękuję. |
00:11:11 |
Soo Yung. |
00:11:12 |
Twój ojciec przemawiał do sądu |
00:11:15 |
Dwa tygodnie temu... |
00:11:17 |
mój ojciec wysłał mi kopertę. |
00:11:18 |
Mówił, że jeśli |
00:11:21 |
to mam ci ją dać. |
00:11:22 |
Gdzie ona jest? |
00:11:23 |
Schowałam ją w mojej szafce. |
00:11:24 |
W studiu Kung Fu, gdzie nauczam. |
00:11:26 |
Jest na Pierwszej ulicy, |
00:11:31 |
W Chinatown. |
00:11:43 |
Jedź do domu, Carter. |
00:11:44 |
To cię nie dotyczy. |
00:11:45 |
Złożyłem Soo Yung obietnicę |
00:11:48 |
To sprawa Chin. |
00:11:50 |
Dla twojej informacji, |
00:11:52 |
Zgadza się, Lee. Przez ostatnie |
00:11:55 |
Mam dwa czarne pasy w Wu Shu. |
00:11:57 |
Spędzałem każde popołudnie |
00:12:00 |
Jestem w połowie Chińczykiem, maleńki. |
00:12:02 |
Jeśli ty jesteś pół Chińczykiem, |
00:12:04 |
Jestem twoim bratem i jestem zajebisty. |
00:12:06 |
Kumasz to, Snoopy? |
00:12:09 |
Przykro mi, Lee, |
00:12:10 |
Jest wymóg wzrostu. |
00:12:12 |
Jak w wesołym miasteczku. |
00:12:13 |
Idź do domu, Carter. |
00:12:14 |
Nie mogę cię zostawić, Lee. |
00:12:17 |
Nie mogę zostawić mojego brata. |
00:12:38 |
Dobra, słuchajcie. |
00:12:40 |
Proszę o uwagę. |
00:12:42 |
Jestem detektyw Carter. |
00:12:44 |
To jest inspektor Lee. |
00:12:46 |
Musimy natychmiast zobaczyć |
00:12:48 |
Nikt nie może wejść na tyły |
00:12:51 |
Może mnie nie dosłyszałeś. |
00:12:52 |
Musimy zobaczyć tę szafkę. |
00:12:55 |
Przepraszam. |
00:12:56 |
Zaczekaj, Carter. |
00:12:57 |
Lee, zajmę się tym. |
00:13:01 |
Dzieciaki. |
00:13:02 |
Słuchajcie. |
00:13:03 |
Przemoc niczego nie rozwiąże. |
00:13:05 |
Jak Chińczycy mówią, wszystkie |
00:13:08 |
- Przepraszam. |
00:13:09 |
Nie znam go. |
00:13:10 |
Uspokójmy się i odłóżmy to... |
00:13:17 |
Dobrze. |
00:13:19 |
Próbowałem rozmawiać. |
00:13:22 |
Teraz skopię wam tyłki. |
00:13:24 |
Nie zobaczycie, z której strony. |
00:13:25 |
Nie będziecie się spodziewać! |
00:13:29 |
Ratujcie życia! |
00:13:31 |
Czas, aby okazano tu trochę szacunku. |
00:13:36 |
Carter. |
00:13:36 |
Czekaj na mistrza. |
00:13:43 |
Cholercia. |
00:13:45 |
Przepraszam, stary. |
00:13:46 |
Myślałem, że to łazienka. |
00:13:47 |
Przepraszam. |
00:13:49 |
Lee. |
00:13:50 |
Mam duży problem, stary. |
00:13:51 |
Ten chłopak jest na sterydach. |
00:13:54 |
- O nie. |
00:13:58 |
Carter. |
00:13:59 |
Nic ci nie jest? |
00:14:00 |
Lee, bierz go! |
00:14:07 |
Lee, zmykajmy stąd! |
00:14:09 |
Mój but! |
00:14:19 |
Daj spokój, stary. |
00:14:22 |
Czekaj, ja nie... |
00:14:35 |
Jak powiedzieć "poddaję się" po chińsku? |
00:14:40 |
Dobra, potnę cię |
00:14:48 |
Zabawny czarny pan. |
00:14:50 |
Cholera! |
00:14:53 |
Koniec zabawy! |
00:15:04 |
Puść, Lee! |
00:15:05 |
Carter! |
00:15:09 |
Na dół! |
00:15:10 |
Postaw mnie na ziemi! |
00:15:13 |
Postaw mnie na ziemi. |
00:15:14 |
Przepraszam! |
00:15:15 |
Przepraszam, Lee! |
00:15:17 |
Jak myśmy się w to wpakowali?! |
00:15:34 |
Mogę w czymś pomóc? |
00:15:36 |
To my będziemy zadawać pytania, starcze. |
00:15:38 |
Kim jesteś? |
00:15:39 |
Yu (Ty). |
00:15:39 |
Nie ja, ty. |
00:15:40 |
Tak, jestem Yu. |
00:15:41 |
Odpowiedz na przeklęte pytanie. |
00:15:43 |
Powiedziałem ci. |
00:15:44 |
Jesteś głuchy? |
00:15:45 |
Nie, Yu jest ślepy. |
00:15:46 |
Ja nie jestem ślepy, ty jesteś. |
00:15:47 |
Właśnie to powiedziałem. |
00:15:49 |
Co właśnie powiedziałeś? |
00:15:50 |
Nie powiedziałem co, tylko Yu. |
00:15:51 |
Właśnie o to pytam. |
00:15:52 |
I Yu odpowiada. |
00:15:53 |
Zamknij się! |
00:15:54 |
- Ty. |
00:15:55 |
Nie ty, on. |
00:15:56 |
Jak się nazywasz? |
00:15:57 |
Mi (ja). |
00:15:57 |
Tak ty. |
00:15:58 |
Nazywam się Mi. |
00:15:59 |
On jest Mi. |
00:16:00 |
A ja jestem Yu. |
00:16:01 |
A ja skopię twoje stare dupsko, staruszku. |
00:16:02 |
Mam dość gierek. |
00:16:04 |
Ty, ja. |
00:16:05 |
Wszyscy tutaj. |
00:16:07 |
Skopię mu dupsko. |
00:16:09 |
- Ja się tym zajmę. |
00:16:10 |
Carter. |
00:16:13 |
Mistrzu. |
00:16:14 |
Jestem inspektor Lee. |
00:16:19 |
Rano byli tu jacyś ludzie. Mieli broń. Opróżnili |
00:16:24 |
Musisz niezwłocznie się do niej udać. |
00:16:25 |
Dlaczego? |
00:16:26 |
Powiedzieli, że skończy jak jej ojciec. |
00:16:31 |
Chodźmy! |
00:16:33 |
Nie wiem, czym go karmiliście, |
00:16:35 |
Carter, chodź. |
00:16:56 |
Gdzie są wszyscy? |
00:16:58 |
Gdzie są wszystkie przeklęte gliny? |
00:17:05 |
Lee. |
00:17:06 |
Gdzie ochrona? |
00:17:06 |
Zostali odesłani. |
00:17:08 |
Co jest? |
00:17:10 |
Carter. |
00:17:13 |
To nie wygląda dobrze. |
00:17:15 |
Idą po niego. |
00:17:16 |
Co robimy? |
00:17:30 |
Nie. |
00:17:34 |
Nie! |
00:17:37 |
Nie ruszaj się albo odstrzelę ci dupę! |
00:17:40 |
Cofnąć się! |
00:17:44 |
Kto was przysłał? |
00:17:50 |
Nie ruszajcie się! |
00:17:56 |
Lee, rzuć mi broń. |
00:17:57 |
Rzuć mi broń! |
00:18:01 |
Cholera, Lee! |
00:18:28 |
Lee, myślałem, że mnie osłaniasz! |
00:18:54 |
Lee, mam kłopoty! |
00:18:56 |
Potrzebuję pomocy! |
00:18:59 |
Masz. |
00:19:02 |
Pusty! |
00:19:02 |
Co? |
00:19:12 |
Widzisz? |
00:19:14 |
To po kiego mi |
00:19:15 |
Nie wiedziałem. |
00:19:18 |
Prawie zginąłem, Lee. |
00:19:22 |
Kim jesteś? |
00:19:28 |
Co to ma być, do diabła? |
00:19:29 |
Myślę, że mówi po francusku. |
00:19:30 |
Francusku? |
00:19:31 |
Jaki Chińczyk gada po francusku? |
00:19:32 |
Powiedz, aby przestał się |
00:19:34 |
Nie mogę. |
00:19:37 |
Teraz gadaj dobrze. |
00:19:40 |
Nie, jesteś Azjatą! |
00:19:44 |
Chodź no tu. |
00:19:46 |
Zostawcie mnie na chwilę z tym gościem. |
00:19:48 |
Znajdź kogoś, |
00:19:52 |
Mów po angielsku! |
00:19:55 |
To jest siostra Agnes |
00:19:58 |
Mówi płynnie po francusku. |
00:19:59 |
Zgodziła się dla was tłumaczyć. |
00:20:00 |
Siostro, doceniamy to. |
00:20:02 |
Żaden problem. |
00:20:03 |
Siostro Agnes, proszę spytać, |
00:20:12 |
Mówi, że popełniacie duży błąd. |
00:20:14 |
I pewnego dnia |
00:20:16 |
Powiedział także... |
00:20:18 |
Co? |
00:20:19 |
Proszę, siostro. |
00:20:20 |
Musimy wiedzieć. |
00:20:21 |
Życia wchodzą w grę. |
00:20:23 |
Użył słowa na "cz". |
00:20:25 |
Co? |
00:20:26 |
Słowa na "cz"? |
00:20:27 |
- Powiedz temu małemu skur... |
00:20:30 |
To zakonnica. |
00:20:32 |
Siostro. |
00:20:33 |
Powiedz temu kawałkowi słowa na "g", |
00:20:46 |
Czy powiedział czarnuch? |
00:20:47 |
Znów użył słowa na "cz". |
00:20:49 |
Ale tym razem wspomniał |
00:20:51 |
Powiedz mu, że jego mama to "z". |
00:20:53 |
Carter. |
00:20:54 |
Dziwka chyba zaczyna się na "dz". |
00:20:56 |
Tak. |
00:20:58 |
I jego siostra to "dz" i babcia to wielka "dz", |
00:21:02 |
Powiedz mu, że to powiedziałem. |
00:21:16 |
- Znowu powiedział? |
00:21:18 |
nazwał tego pana słowem, które oznacza kot |
00:21:24 |
Co? |
00:21:26 |
Powiedz mu, że jest "sz". |
00:21:29 |
Lee, zdzira piszę się przez "z". |
00:21:31 |
Mamy na górze słownik. |
00:21:33 |
Nazwij go dupkiem! |
00:21:39 |
Mówi, że obaj jesteście naznaczeni |
00:21:42 |
Siostro, odwróć się. |
00:21:44 |
Kim jest Shi Shin |
00:21:46 |
Mów albo wytnę ci "j" |
00:21:49 |
Jego "j"? |
00:21:50 |
Jego "j". |
00:21:53 |
Gadaj! |
00:21:54 |
Lee, daj pistolet. |
00:21:55 |
Daj mi pistolet, Lee. |
00:21:58 |
To koniec, bracie. |
00:22:01 |
Kim jest Shi Shin? |
00:22:02 |
Co on powiedział, siostro? |
00:22:04 |
Powiedział, zastrzel mnie. |
00:22:06 |
Lee, nie ma tu kul. |
00:22:08 |
Przepraszam. |
00:22:09 |
Staram się kogoś zabić, stary. |
00:22:12 |
Cholercia. |
00:22:14 |
Dobra. |
00:22:15 |
Powiedz mi coś |
00:22:17 |
Nie dbam już o to. Jestem naznaczony |
00:22:21 |
Dobrze, siostro. Zadzwoń do Pana |
00:22:24 |
Carter, stój. |
00:22:26 |
Powiedz mi coś! |
00:22:28 |
Carter, dość! |
00:22:29 |
Prawie skończyła. |
00:22:32 |
Powiedział, abyś zaczekał! |
00:22:36 |
Co powiedział? |
00:22:37 |
50 Franklin D. Roosevelt. |
00:22:41 |
Dziękuję. |
00:22:44 |
- Miło się pracowało, siostro. |
00:22:49 |
50 FDR? |
00:22:51 |
To adres. |
00:22:52 |
To strata czasu. W każdym mieście |
00:22:55 |
Kim jest Genevieve? |
00:22:56 |
Nie wiem. |
00:22:57 |
Soo Yung. |
00:22:58 |
Zabieramy cię stąd. |
00:23:00 |
Dlaczego? |
00:23:00 |
Nie jest tu bezpiecznie. |
00:23:02 |
Nie zostawię go. |
00:23:03 |
Nie mamy wyboru. |
00:23:28 |
- Soo Yung. |
00:23:32 |
Cieszę się, |
00:23:33 |
Moi ludzie nie spuszczą go z oka. |
00:23:36 |
Dziękuję. |
00:23:37 |
Dobra, chodźmy. |
00:23:39 |
Gdzie idę? |
00:23:40 |
Wyjeżdżamy z Los Angeles. |
00:23:42 |
Tu nie jest dla nas bezpiecznie. |
00:23:43 |
Tylko na parę dni, Soo Yung. |
00:23:44 |
Obiecuję. |
00:23:45 |
Udasz się ze mną |
00:23:51 |
Dobrze. |
00:23:56 |
Niech pan zaczeka. |
00:24:00 |
Złożyliście mi obietnicę. |
00:24:03 |
Nie zapomnijcie. |
00:24:15 |
Mój Boże! |
00:24:18 |
Mamy zabójcę, |
00:24:21 |
Limuzyna wybucha |
00:24:23 |
I następne spotkanie Światowego Sądu |
00:24:27 |
Myślisz o tym co ja? |
00:24:28 |
Tak. |
00:24:29 |
Polecimy na Fiji, spędzimy tam z rok, |
00:24:33 |
I będę ci mówić Kiko. |
00:24:34 |
Musimy znaleźć Shi Shin, |
00:24:37 |
- Lecimy do Paryża, co? |
00:24:39 |
Dziś. |
00:24:49 |
Wiedziałeś, że przeciętna Francuzka |
00:24:53 |
Nie jedziemy tu, |
00:24:57 |
Musisz o niej zapomnieć |
00:25:00 |
Zeswatać? |
00:25:01 |
Po tym, co zrobiłeś Isabelli? |
00:25:03 |
To był wypadek. |
00:25:04 |
Poza tym nie spałeś z nią. |
00:25:06 |
Dzięki tobie. |
00:25:07 |
To miało się zdarzyć. |
00:25:08 |
Ale musiałeś to zniszczyć. |
00:25:09 |
Co ja zrobiłem tak strasznego? |
00:25:11 |
Strzeliłeś do mojej dziewczyny. |
00:25:12 |
W szyję. |
00:25:13 |
- Nie ma nic innego do powiedzenia. |
00:25:16 |
Ma osuwające się oczy, |
00:25:19 |
To było tymczasowe. |
00:25:20 |
Kiedy zaczęłaby mrugać, |
00:25:22 |
Wiesz jaki masz problem? |
00:25:23 |
Musisz się zrelaksować, zabawić. |
00:25:27 |
Masz zaparcie. |
00:25:28 |
Nie powinienem był cię zabierać. |
00:25:30 |
Spójrz prawdzie w oczy. |
00:25:31 |
Nikogo nie potrzebuję. |
00:25:32 |
I proszę, nie mów do mnie bracie. |
00:25:35 |
Co to jest? |
00:25:35 |
Undergroundowy klub w Paryżu. |
00:25:37 |
Klub La Pas? |
00:25:38 |
Zapomnij. |
00:25:39 |
Zobacz adres. |
00:25:41 |
50 Franklin D. Roosevelt. |
00:25:44 |
Tak jak mówiłem. |
00:25:46 |
Przepraszam! |
00:25:48 |
Możemy prosić rybkę i jajeczka? |
00:25:58 |
Gdzie są walizki, stary? |
00:26:00 |
Przepraszam panów. |
00:26:03 |
Komisarz Revie z policji. |
00:26:06 |
Po co? |
00:26:07 |
Muszę zadać parę pytań. |
00:26:11 |
Mój Boże, cholera, człowieku. |
00:26:14 |
To najgorsze lotnisko, na jakim byłem. |
00:26:19 |
Stary! |
00:26:20 |
Skoro przykułem waszą uwagę, to powiedzcie, |
00:26:24 |
Mówiłem ci, człowieku. |
00:26:27 |
Będziemy zwiedzać. |
00:26:28 |
Panowie. |
00:26:29 |
To moje miasto. |
00:26:31 |
I ja będę odpowiedzialny, |
00:26:33 |
tutaj przyjedzie |
00:26:36 |
Nie mogę was zmusić do odjazdu, |
00:26:40 |
W końcu... |
00:26:41 |
znalazłem ten brudny, |
00:26:45 |
Co oznacza, że oboje możecie |
00:26:48 |
Rozumiemy się? |
00:26:52 |
Tak. |
00:26:53 |
Doskonale. |
00:26:55 |
Miło było was poznać. |
00:26:59 |
Więc teraz możemy iść? |
00:27:00 |
To potrwa tylko chwilę. |
00:27:03 |
Witajcie w Paryżu. |
00:27:04 |
Cholera. |
00:27:19 |
Dokąd? |
00:27:20 |
50 Franklin D. Roosevelt. |
00:27:23 |
Nie, wysiadać. |
00:27:25 |
- Co? |
00:27:25 |
Nie wożę takich jak on. |
00:27:26 |
Takich jak ja? |
00:27:27 |
Amerykanów. |
00:27:29 |
Ale ja jestem Chińczykiem. |
00:27:30 |
Tak, ale jesteś z nim. |
00:27:31 |
A to są najbardziej |
00:27:33 |
Zawsze wszczynają wojny. |
00:27:35 |
Amerykanie wywołują |
00:27:37 |
Słuchaj, stary. |
00:27:37 |
Nie mamy na to nastroju. |
00:27:39 |
Ja i mój partner właśnie zostaliśmy |
00:27:41 |
Z wielkim sygnetem. |
00:27:43 |
Jesteście żałosnymi bandziorami. |
00:27:45 |
Zawsze odnosicie się do przemocy. |
00:27:46 |
Zawsze męczycie małego gościa. |
00:27:48 |
To nieprawda. |
00:27:49 |
Ameryka to żart. |
00:27:51 |
Przegraliście w Wietnamie, |
00:27:53 |
Już nawet nie potraficie |
00:27:56 |
Dream Team nie żyje. |
00:27:58 |
Nie słyszę cię, człowieku. |
00:28:00 |
Powiedz jeszcze raz o NBA. |
00:28:02 |
Nawet wasze chude kobiety |
00:28:04 |
Halle Berry. |
00:28:05 |
Cholera, nie! |
00:28:06 |
Posunąłeś się za daleko. |
00:28:07 |
Chcesz przemocy, śmierdzący Francuziku? |
00:28:09 |
To ją dostaniesz! |
00:28:10 |
Carter, odłóż broń. |
00:28:11 |
Powiedz, że kochasz Amerykę. |
00:28:12 |
Kocham Amerykę. |
00:28:13 |
Proszę, nie zabijaj mnie. |
00:28:15 |
Zaśpiewaj hymn. |
00:28:17 |
Nie ten, zaśpiewaj amerykański. |
00:28:20 |
Nie znam. |
00:29:04 |
Zaczekaj tu na nas, George. |
00:29:21 |
- Lee. |
00:29:23 |
Szukamy Genevieve. |
00:29:25 |
Rozdzielmy się. |
00:29:26 |
Zajmę się kobietami. |
00:29:51 |
Carter. |
00:29:52 |
James Carter. |
00:29:59 |
Wiem, że pewnie nie rozumiesz |
00:30:01 |
Ale muszę ci powiedzieć, że jesteś |
00:30:05 |
Chciałbym cię rozebrać |
00:30:09 |
Ogolić cię pod pachami |
00:30:13 |
I przez dwa tygodnie udawałbym, |
00:30:16 |
Cóż, Jamesie Carterze. |
00:30:17 |
Tak się składa, |
00:30:20 |
Angielskim też? |
00:30:23 |
Wchodzisz czy nie? |
00:30:28 |
Pieniądze położone. |
00:30:30 |
Tak... |
00:30:30 |
Minimum tysiąc euro. |
00:30:32 |
Ile mi brakuje? |
00:30:33 |
930 euro. |
00:30:36 |
W porządku. |
00:30:37 |
Pozwól mu grać. |
00:30:39 |
Dziękuję. |
00:30:58 |
Szukam Genevieve. |
00:31:07 |
Może ja będę mogła pomóc? |
00:31:13 |
Wiesz, co słyszałam o gliniarzach? |
00:31:16 |
Nawet kiedy są z kobietą... |
00:31:18 |
nie mogą przestać myśleć |
00:31:21 |
Kim jest Shi Shin? |
00:31:24 |
Widzisz, o co mi chodzi? |
00:31:27 |
Chodź na górę, glino. |
00:31:29 |
Dam ci to, co chcesz. |
00:31:35 |
Dajesz. |
00:31:36 |
Proszę pana, to jest bakarat. |
00:31:38 |
Wiem o tym. |
00:31:39 |
Myślisz, że nie wiem, |
00:31:42 |
Kiedy byłem dzieciakiem, ja i moi przyjaciele |
00:31:45 |
i graliśmy w bakarata całą noc. |
00:31:47 |
Dajesz. |
00:31:55 |
Trzy króle. |
00:31:56 |
Patrz i płać. |
00:32:01 |
Trzy króle równają się zeru. |
00:32:02 |
Ma pan najgorsze z możliwych rozdań. |
00:32:05 |
Co? |
00:32:09 |
Pani ma 7 i wygrywa 100 tysięcy euro. |
00:32:12 |
Brawo. |
00:32:13 |
Panie Carter, wychodzi na to, |
00:32:15 |
Chciałbym przynieść |
00:32:22 |
Przepraszam. |
00:32:31 |
Brawo, Lee. |
00:32:33 |
Dziś mój chłopak stanie się mężczyzną! |
00:32:37 |
Dlaczego mi pomagasz? |
00:32:38 |
Może pomagam sobie? |
00:32:41 |
Jak znajdę Genevieve? |
00:32:43 |
Widzę, że lubisz przechodzić do rzeczy. |
00:32:45 |
Znasz Shi Shina? |
00:32:48 |
Chcesz poznać sekret, glino? |
00:32:51 |
Tak, proszę. |
00:32:53 |
Ktoś tu dziś zginie. |
00:33:01 |
I to ty! |
00:33:41 |
Dawaj, przyczajony tygrysie. |
00:33:57 |
Zrób to, Lee. |
00:33:58 |
Skop jej dupsko! |
00:34:12 |
Jesteś superwalnięta! |
00:34:16 |
Uciekaj! |
00:34:24 |
Przepraszam. |
00:34:25 |
Masz chłopaka? |
00:34:25 |
Carter! |
00:34:29 |
Ruszaj! |
00:34:30 |
Ruszaj! |
00:34:31 |
Jedź szybko! |
00:34:53 |
Carter! |
00:34:54 |
Spójrz. |
00:34:56 |
George. |
00:34:57 |
Musisz jechać szybciej, stary. |
00:34:58 |
Nie, zapomnij. |
00:34:59 |
Chcesz mnie zabić? |
00:35:03 |
Jedź szybciej! |
00:35:07 |
Proszę, boję się! |
00:35:09 |
George, oglądasz amerykańskie filmy? |
00:35:10 |
Tak. |
00:35:11 |
Dobra, stary. |
00:35:12 |
Jesteś superszpiegiem. |
00:35:14 |
Superszpiegiem! |
00:35:17 |
Teraz jedź tą taksówką. |
00:35:19 |
No dalej! |
00:35:20 |
Dobrze. |
00:35:22 |
Jestem superszpiegiem. |
00:35:34 |
George, dajesz! |
00:35:41 |
George, jak ci powiem, hamuj! |
00:35:47 |
Teraz! |
00:35:53 |
Mają broń, Lee! |
00:35:59 |
Jedź do tyłu! |
00:36:13 |
Brawo, George! |
00:36:17 |
Wszystko w porządku. |
00:36:34 |
Zajmę się tym! |
00:36:40 |
Złapał mnie za nogę! |
00:36:43 |
Lee! |
00:36:44 |
Trzymaj mnie! |
00:36:56 |
Weź własną cholerną taksówkę! |
00:37:10 |
Tak! |
00:37:13 |
Francuzi są neutralni. |
00:37:15 |
To nie jest... |
00:37:21 |
Lee. |
00:37:22 |
Żyję. |
00:37:23 |
Całe życie przeszło mi przed oczyma. |
00:37:25 |
Za 3 lata będę mężem Chinki. |
00:37:27 |
Będziemy mieć trójkę dzieci. |
00:37:29 |
Carter. |
00:37:30 |
Co? |
00:37:30 |
Ręce do góry. |
00:37:32 |
O czym mówisz? |
00:37:52 |
Niektórzy powiadają, |
00:37:55 |
kiedy Francuzi zbudowali kanały. |
00:37:58 |
Co godzinę przepływa |
00:38:01 |
Cudo, którego nigdy nikt nie ogląda. |
00:38:04 |
Witaj w Paryżu, Lee. |
00:38:06 |
Lee, znasz tego klauna? |
00:38:08 |
Dalej, Lee. |
00:38:08 |
Powiedz mu, kim jestem. |
00:38:10 |
Nie wstydź się. |
00:38:11 |
Przedstaw go swojemu xio-ngdi. |
00:38:13 |
Xio-ngdi? |
00:38:15 |
Twój brat? |
00:38:16 |
Wiele o mnie nie mówi. |
00:38:17 |
W zasadzie całe życie |
00:38:21 |
Jakby to wyglądało, gdyby wielki inspektor Lee |
00:38:26 |
Już nie jesteś moim bratem. |
00:38:28 |
Zapomniałeś o Chenzhou? |
00:38:30 |
Tak, zapomniałem. |
00:38:31 |
Oszczędziłeś moje życie w Los Angeles. |
00:38:34 |
Powinieneś był zastrzelić mnie w tej alejce. |
00:38:38 |
ponieważ nie potrafisz |
00:38:41 |
Nie zabiłem cię, |
00:38:44 |
Pozwól, że odpłacę za przysługę, Lee. |
00:38:47 |
Pozwolę ci żyć jeśli obiecasz, |
00:38:50 |
Umowa stoi. |
00:38:51 |
Dzięki za pokazanie kanałów. |
00:38:53 |
Słuchaj, masz kozacki garnitur. |
00:38:55 |
A co z Hanem? |
00:38:57 |
I jego córką? |
00:38:58 |
Nic nie mogę dla nich zrobić. |
00:39:01 |
Nie mam wyboru. |
00:39:02 |
Więc i ja nie mam wyboru. |
00:39:03 |
No to on zostaje. |
00:39:09 |
Zawsze będziemy braćmi, Lee. |
00:39:11 |
W tym życiu... |
00:39:12 |
i następnym. |
00:39:17 |
Powiedz mi, Kenji. |
00:39:20 |
Niektóre tajemnice są warte śmierci. |
00:39:25 |
Dobra, w porządku. |
00:39:27 |
Lee, co jest grane, do diabła? |
00:39:35 |
Idź. |
00:39:37 |
Którędy, stary? |
00:39:49 |
- Cholera, zamknięte! |
00:39:51 |
- Lee. |
00:39:55 |
Nie, to ściek! |
00:39:56 |
Do diabła, nie, Lee! |
00:39:57 |
Nie masz wyboru! |
00:39:58 |
Wolę zginąć. |
00:39:59 |
Chodź. |
00:40:02 |
Cholera! |
00:40:11 |
Zabiję cię, Lee! |
00:40:20 |
Bonjour, witamy w naszym hotelu. |
00:40:23 |
Miło pana znów widzieć. |
00:40:25 |
Minęło tyle czasu! |
00:40:26 |
Tak, o wiele za dużo, |
00:40:27 |
Potrzebuję duży apartament. |
00:40:30 |
masażystkę, trochę ciuchów |
00:40:37 |
To twoja wina. |
00:40:40 |
To nie była twoja sprawa. |
00:40:42 |
Na wypadek, gdybyś nie zauważył, |
00:40:44 |
chcieli mnie zabić. |
00:40:46 |
Cały jestem pokryty w gównie, |
00:40:47 |
a jakiś żabojad natłukł mi po ryju |
00:40:50 |
Nie mów mi więc, |
00:40:52 |
Ciesz się, |
00:40:53 |
Książka byłaby |
00:40:55 |
Dlaczego mi nie powiedziałeś, |
00:41:00 |
A żeby to! |
00:41:02 |
Paniusiu! |
00:41:06 |
Dobra psinka. |
00:41:10 |
Wiesz, co sobie myślę? |
00:41:13 |
Myślę, że jest ci go żal. |
00:41:15 |
Może Kenji nie uciekł ci |
00:41:19 |
Może pozwoliłeś mu uciec. |
00:41:22 |
Yakuza zabiła w Tokio jego rodzinę. |
00:41:24 |
W wieku siedmiu lat |
00:41:27 |
Wylądował w Ching-jo. |
00:41:29 |
Sierocińcu, w którym się wychowałem. |
00:41:32 |
- Dbaliśmy o siebie nawzajem. |
00:41:34 |
A ty wciąż go chronisz. |
00:41:38 |
Nazywałem go "xio-ngdi". |
00:41:42 |
A potem go opuściłem. |
00:41:44 |
Został adoptowany. |
00:41:46 |
Skończył na ulicy. |
00:41:49 |
Nigdy tego nie zrozumiesz. |
00:41:51 |
Rozumiem to. |
00:41:53 |
Kiedyś byliśmy najlepszymi przyjaciółmi. |
00:41:54 |
Teraz się do mnie nie odzywa. |
00:41:56 |
Gliny zatrzymały go za urządzanie |
00:41:58 |
Uwierzysz w to? Mój własny brat |
00:42:01 |
Tylko dlatego, że mój kogut przegrał |
00:42:04 |
Walka była ustawiona. |
00:42:06 |
To również |
00:42:09 |
- Ale rosołek był pyszny. |
00:42:12 |
To sprawa osobista! |
00:42:13 |
Pozwól mi sobie pomóc. |
00:42:16 |
- Nie jest twoim bratem. |
00:42:23 |
W porządku. |
00:42:26 |
Nie jestem twoim bratem. |
00:43:05 |
/A niech mnie! |
00:43:08 |
/Do dechy, Short Round! |
00:43:11 |
/W porząsiu, doktorze Jones. |
00:43:14 |
/Na litość boską! |
00:43:18 |
Chciałbym zamówić kurczaka. |
00:43:21 |
I jeszcze placek ziemniaczany. |
00:43:25 |
Merci. |
00:43:25 |
Smacznego, proszę pana. |
00:43:28 |
- Merci. |
00:43:33 |
/Lubię sposób ubierania się |
00:43:38 |
/Akcent dziewczyn z Południa |
00:43:46 |
/Przy córkach farmerów |
00:43:52 |
/a panny z Północy ogrzeją pocałunkami |
00:43:59 |
/Chciałbym, żeby wszystkie |
00:44:10 |
No proszę, Genevieve. |
00:44:25 |
Witam pana, inspektorze. |
00:44:27 |
Minister Reynard. |
00:44:28 |
Przyszli, żeby mnie zabić. |
00:44:31 |
Gdyby nie tuzin agentów z Tajnej Policji, |
00:44:34 |
Wszystko w zeszłym miesiącu. |
00:44:36 |
Jesteśmy w stanie wojny z Triadami. |
00:44:39 |
- Kim jest Shi Shin? |
00:44:43 |
- To lista. |
00:44:46 |
Tak. |
00:44:47 |
Co pięć lat bossowie Triad |
00:44:51 |
W trakcie tej ceremonii |
00:44:55 |
Smocze Głowy. |
00:44:57 |
Tak, trzynaście Smoczych Głów, |
00:44:59 |
które będą przewodzić największej |
00:45:02 |
Te trzynaście nazwisk jest spisanych |
00:45:07 |
Liście, która jest ukryta |
00:45:12 |
Gdyby ktoś poznał nazwiska |
00:45:15 |
Tajne stowarzyszenie |
00:45:18 |
A wszyscy skończyliby w więzieniu |
00:45:21 |
- I ta lista jest gdzieś w Paryżu? |
00:45:25 |
nawiązała kontakt z ambasadorem Hanem. |
00:45:27 |
Wierzymy, że ona wie, |
00:45:32 |
Proszę pana o pomoc, inspektorze. |
00:45:34 |
Proszę skończyć to, |
00:45:37 |
Dotrzyj do tej dziewczyny |
00:45:40 |
I zdobądź Shi Shin. |
00:46:17 |
Oui, lej na mur. |
00:46:21 |
Nic nie rozumiem. |
00:46:23 |
- Kim jestem? |
00:46:25 |
Jestem Bubbles. |
00:46:28 |
Czy któraś z was |
00:46:31 |
Jest w swojej przebieralni. |
00:46:35 |
Bubbles! |
00:46:38 |
Wyglądamy w porządku? |
00:46:50 |
Nie! |
00:46:53 |
Moje panie, ja was proszę! |
00:47:33 |
Najpierw ubiorę blondynki! |
00:47:42 |
A potem... |
00:47:45 |
Brunetki. |
00:47:49 |
A na koniec... |
00:47:52 |
Mieszane. |
00:47:58 |
Nasz Pan i Stwórca |
00:48:01 |
Nie chce, by wasz talent się zmarnował. |
00:48:06 |
A niektóre z was mają... |
00:48:10 |
wielki potencjał. |
00:48:35 |
Lee! |
00:48:37 |
- A ty co? |
00:48:39 |
Ja również. |
00:48:41 |
- Co? |
00:48:47 |
Zajmij się światłami, |
00:50:00 |
- Twoje życie jest w niebezpieczeństwie. |
00:50:02 |
Ledwo wejdziesz w blask reflektora |
00:50:06 |
Zabiją cię na miejscu. |
00:50:08 |
Kim jesteś? |
00:50:13 |
James Carter, glina z Los Angeles. |
00:50:18 |
Wybacz, James. |
00:50:41 |
/Im bliżej ciebie jestem... |
00:50:49 |
/tym lepiej widzę... |
00:50:56 |
/że poprzez dawanie mi |
00:51:03 |
/twa miłość mnie zniewala. |
00:51:11 |
/Bez końca wciąż... |
00:51:14 |
/próbuję sobie wmówić, że my... |
00:51:18 |
/zawsze będziemy tylko przyjaciółmi. |
00:51:22 |
/Ale teraz wiem, |
00:51:27 |
/Sprawiasz, że tak |
00:51:33 |
/Moja miłość wciąż wzrasta... |
00:51:37 |
/a niebo sprzyja tym... |
00:51:41 |
/którzy... |
00:51:45 |
Zabierzcie te łapy! |
00:51:46 |
Jesteśmy przyjaciółmi ambasadora Hana. |
00:51:48 |
Zaufaj nam, dziewczyno. |
00:52:08 |
Taxi! |
00:52:11 |
- Wskakujcie! |
00:52:17 |
Cały dzień was szukałem. |
00:52:20 |
Zapomnij, George. |
00:52:22 |
Nie, nie. |
00:52:24 |
Chciałem tylko spytać, |
00:52:28 |
- Dlaczego akurat nas? |
00:52:31 |
Broń, strzelaniny. Teraz rozumiem, |
00:52:35 |
Proszę, błagam was! |
00:52:38 |
Pozwólcie mi zabić kogoś dzisiaj! |
00:52:40 |
Nigdy nie będziesz Amerykaninem. |
00:52:42 |
Jeśli trzeba, |
00:52:44 |
- Dajcie mi tylko szansę. |
00:52:48 |
Się robi, szefie. |
00:52:50 |
Trzymajcie się. |
00:53:00 |
Myślisz, że ciągle ma |
00:53:02 |
Jest tylko jeden sposób, |
00:53:04 |
Myślisz o tym, |
00:53:05 |
Musi się zrelaksować, |
00:53:08 |
Najlepiej otwórzmy jakieś winko. |
00:53:15 |
- A może puścimy pornoska? |
00:53:17 |
- 9,95, taniocha. |
00:53:21 |
Wchodzę do akcji. |
00:53:24 |
Czekaj, pójdę z tobą. |
00:53:28 |
Niektóre rzeczy |
00:53:36 |
Dobrze się czujesz? |
00:53:37 |
Kenji nie zapomniał, |
00:53:39 |
To tak, jakbym |
00:53:42 |
Ukradłaś listę i próbowałaś |
00:53:47 |
Nic nie rozumiesz. |
00:53:49 |
Jestem jedną z nich. |
00:53:50 |
I jeśli umrę, |
00:54:00 |
Hej, |
00:54:02 |
jesteśmy bezpieczni. |
00:54:03 |
Nikt nie wie, |
00:54:05 |
- Wyluzuj się. |
00:54:09 |
- Jestem naznaczona. |
00:54:12 |
- A niby dlaczego? |
00:54:15 |
Ping pong pękł, |
00:54:18 |
Co to znaczy? |
00:54:20 |
Wargi osła nie pasują |
00:54:24 |
Jak mam to zrozumieć? |
00:54:27 |
Tak sobie myślałem... |
00:54:32 |
Tylko tyle. |
00:54:35 |
Uratowałeś mi dzisiaj życie. |
00:54:38 |
Daj spokój. |
00:54:41 |
- Albo "Dziki Ogierze". |
00:54:45 |
- Jak mogę ci odpłacić? |
00:54:51 |
To może chociaż dychę? |
00:54:55 |
- James. Jestem niedobra. |
00:54:58 |
- Jestem złą dziewczynką. |
00:55:11 |
Właśnie tak, kotku! |
00:55:15 |
Rób, co tylko zechcesz. |
00:55:18 |
- Tam jestem wrażliwy, uważaj. |
00:55:21 |
- Ja też nie. |
00:55:24 |
Chcesz tego? |
00:55:25 |
Jak to będzie po francusku: |
00:55:28 |
Poczekaj tutaj. |
00:55:30 |
Wskoczę w wygodniejsze ciuszki. |
00:55:34 |
- Potrzebujesz pomocy przy przymiarce? |
00:55:41 |
Obsługa hotelowa? |
00:56:12 |
Podoba ci się? |
00:56:14 |
Nie dziwota, że Lance Armstrong |
00:56:18 |
Merci beaucoup. |
00:56:24 |
Jęcz, malutka! |
00:56:29 |
- Wulekukusze awekmła. |
00:56:34 |
Żetem. Wulewu... |
00:56:44 |
Stój! |
00:56:48 |
Nie podnoś się! |
00:56:56 |
- Postrzelił mnie. |
00:56:59 |
Pozwól mi pomóc. |
00:57:04 |
Jesteśmy kwita, tak? |
00:57:06 |
Ja postrzeliłem twoją, |
00:57:08 |
Próbowałem uratować ci życie. |
00:57:09 |
Nie mogłeś poczekać parę minut? |
00:57:12 |
Wszystko spaprałeś. |
00:57:13 |
Wrócą po nas. |
00:57:16 |
Widzisz? Musimy stąd iść! |
00:57:20 |
Następnym razem wezmę jedynkę! |
00:57:25 |
Zabierz ich stąd, George! |
00:57:27 |
Ci ludzie są niebezpieczni. |
00:57:29 |
- Jak mogłeś ich tu przyprowadzić? |
00:57:33 |
Nie jestem tym, |
00:57:36 |
Chcesz mi powiedzieć, |
00:57:43 |
Próbuję ci wytłumaczyć, |
00:57:47 |
- Ty, szpiegiem? |
00:57:48 |
Współpracuję z policją |
00:57:51 |
Bądź cicho, George! |
00:57:54 |
Jesteś zwykłym kierowcą, |
00:57:57 |
- Nie ma spraw, które byś rozwiązał. |
00:58:02 |
Od tej pory, nigdy nie pytaj mnie |
00:58:07 |
Chodź ze mną, łazęgo. |
00:58:15 |
Musimy się wydostać z miasta. |
00:58:16 |
Nigdzie się nie ruszmy, |
00:58:19 |
Ukradłaś tę listę od Triady? |
00:58:21 |
Genevieve, nie pomożemy ci, |
00:58:24 |
Gdzie jest Shi Shin? |
00:58:28 |
Jest tutaj. |
00:58:31 |
Święta Mario, Matko Boża! |
00:58:33 |
Miziałem się |
00:58:36 |
"Gra pozorów 2"! |
00:58:39 |
Nie jestem mężczyzną. |
00:58:41 |
Na pewno? |
00:58:43 |
Lee, weź wymacaj sprawę. |
00:58:45 |
Jeśli ma tam więcej niż dwa centymetry, |
00:58:48 |
Jestem kobietą, James. |
00:58:51 |
Musicie mi pomóc. |
00:58:53 |
Nie. |
00:59:03 |
W dawnych czasach, |
00:59:07 |
w tajemnicy tatuowano ich nazwiska |
00:59:11 |
Kobiecie, która niosła listę Shi Shin |
00:59:16 |
Gdy nasza podróż dobiegała końca, |
00:59:19 |
kobietę ścinano |
00:59:23 |
Bez śladu, |
00:59:25 |
Co to za chora tradycja? |
00:59:29 |
Kenji kazał mi to zrobić. |
00:59:32 |
Chciałam to zrobić dla niego. |
00:59:34 |
- Dla Braterstwa. |
00:59:36 |
Myślałam, że jest w stanie |
00:59:39 |
Teraz wiem, |
00:59:42 |
Wplątałaś się w kawał |
00:59:44 |
Znaczy, chłopie. |
00:59:46 |
Jestem kobietą! |
00:59:49 |
- By ochronić swoje zwyczaje. |
00:59:53 |
Kto mnie obroni? |
00:59:56 |
Znam pewne miejsce. |
01:00:06 |
Nie będzie mnie tutaj, |
01:00:08 |
Żona powiedziała, |
01:00:10 |
Muszę wrócić do domu na obiad. |
01:00:12 |
Prawda jest taka, |
01:00:14 |
Nikim więcej. |
01:00:15 |
To moje przeznaczenie. |
01:00:17 |
Nigdy nie poznam, |
01:00:19 |
Nigdy się nie dowiem, |
01:00:22 |
George, jesteś w porządku. |
01:00:25 |
Dziękuję. |
01:00:27 |
Au revior. |
01:00:29 |
Au revoir. |
01:00:39 |
Hej! |
01:00:42 |
Mamy ją. |
01:00:46 |
Lista Shi Shin. |
01:00:48 |
Niektórzy uważali ją za legendę. |
01:00:52 |
Głaskałem, całowałem. |
01:00:54 |
Rozumiesz chyba, |
01:00:56 |
Miałem zamiar się zabezpieczyć. |
01:00:58 |
- Zabierzemy ją na policję? |
01:01:02 |
Musimy wywieźć ją z kraju. |
01:01:05 |
A teraz, moja droga... |
01:01:09 |
- ... i pokażesz nam Shi Shin? |
01:01:18 |
Spójrzcie tylko. Trzynaście nazwisk |
01:01:23 |
Jedyny dowód |
01:01:35 |
Genevieve, zabierz im broń. |
01:01:46 |
Mówiłem ci, że to oprych! |
01:01:48 |
- Nie. |
01:01:50 |
- Eksplozja w ambasadzie. |
01:01:54 |
Ma to wiele sensu, |
01:01:55 |
Dlaczego przyszedłeś do mojego pokoju? |
01:01:57 |
Genevieve miała zostać zabita. |
01:01:59 |
Wasza śmierć w strzelaninie |
01:02:03 |
A teraz zakończy się w inny sposób. |
01:02:07 |
Już po wszystkim, Reynard. |
01:02:09 |
Wiesz, jakie będziesz miał życie |
01:02:11 |
Będą mówić na ciebie "Dziadku" |
01:02:14 |
Twoim przyjacielem |
01:02:19 |
Nie wybieram się do więzienia. |
01:02:21 |
Telefon do pana, inspektorze. |
01:02:29 |
/Witaj, bracie. |
01:02:33 |
Moi przyjaciele z Los Angeles |
01:02:37 |
Coś bardzo wartościowego. |
01:02:41 |
Lee. |
01:02:46 |
- Zrozumieliśmy się? |
01:02:49 |
Shi Shin. |
01:02:51 |
Ty i Genevieve |
01:02:54 |
/Jeśli zobaczę twojego partnera |
01:02:57 |
/dziewczyna umrze. |
01:02:59 |
- Gdzie? |
01:03:02 |
O północy. |
01:03:04 |
Nie spóźnij się. |
01:03:37 |
Przyszedł z dziewczyną. |
01:04:12 |
Witam na przyjęciu, Lee. |
01:04:15 |
Dziś świętujemy dwa powroty. |
01:04:21 |
Gdzie jest Soo Yung? |
01:04:39 |
Z tym mieczem związana jest przeszłość. |
01:04:40 |
Podobnie do mnie, |
01:04:47 |
Setki lat temu... |
01:04:49 |
Triady zabijały swoich wrogów, |
01:04:53 |
Bardzo uważali, |
01:04:57 |
aby ich ofiary pozostawały przy życiu |
01:05:01 |
Ty masz już za sobą |
01:05:06 |
Jeśli Soo Yung stanie się cokolwiek... |
01:05:09 |
Nigdy nie mógłbyś mnie zabić, Lee. |
01:05:13 |
Nic o mnie nie wiesz! |
01:05:15 |
Wiem, że nie masz żony, |
01:05:19 |
Twoje życie zakończyło się |
01:05:28 |
Nie masz nic. |
01:05:32 |
Nie byłbym taki pewny! |
01:05:38 |
Ma jeszcze mnie. |
01:05:40 |
Brata z innej matki. |
01:05:48 |
- Gdzie ona jest? |
01:05:55 |
Soo Yung! |
01:05:57 |
Lee! |
01:06:03 |
- Wypuść ją. |
01:06:06 |
Chcesz umrzeć, Kenji? |
01:06:10 |
Carter, rzuć broń. |
01:06:12 |
Weź tu dziewczynę albo zastrzelę cię |
01:06:15 |
Natychmiast! |
01:06:23 |
Wyłącz to! |
01:06:27 |
Nie zgrywam się! |
01:06:31 |
- Kenji... |
01:06:34 |
Rzuć ją, Carter! |
01:06:36 |
Cholera. |
01:06:43 |
Dziś wieczorem stracę brata. |
01:06:52 |
Dorwij go, Lee! |
01:06:55 |
Przygotuj dupsko na kopniaka, Kenji. |
01:07:09 |
No dalej! |
01:07:18 |
Może to i twój brat, |
01:07:37 |
Uważaj! |
01:07:43 |
Tak jest! |
01:07:44 |
Chodź tutaj, |
01:07:50 |
Podaj rękę. |
01:08:10 |
Lee! |
01:08:11 |
Trzymaj się! |
01:08:20 |
Odczepcie się ode mnie. |
01:08:39 |
Wytrzymaj, Lee! |
01:09:34 |
Jasna cholera... |
01:10:07 |
Już dość, Kenji! |
01:10:43 |
/Każdy w koło w Kung Fu łupie. |
01:10:47 |
/Nakopałem im po du... |
01:11:03 |
Na co czekasz? |
01:11:18 |
Puść mnie |
01:11:21 |
Nie! |
01:11:33 |
- Żegnaj, Lee. |
01:11:39 |
Nie! |
01:12:09 |
Nadchodzę, Soo Yung! |
01:12:16 |
O mój Boże! |
01:12:19 |
Co ja w ogóle robię tak wysoko? |
01:12:27 |
Spokojnie, paniusiu. |
01:12:31 |
Nie rób tego. |
01:12:33 |
Ani mi się waż! |
01:12:36 |
Zastanów się nad tym, |
01:12:38 |
Proszę. |
01:12:40 |
Hej! |
01:12:43 |
Zdradzić ci moją tajemnicę, Carter? |
01:12:45 |
Nie! |
01:12:49 |
Proszę. |
01:12:53 |
Nie! |
01:13:30 |
Lee! Szkoda, że nie widziałeś |
01:13:32 |
Soo Yung! |
01:13:35 |
Nic mi nie jest. |
01:13:38 |
Cholera! |
01:13:41 |
Wezwij policję! |
01:14:52 |
- Carter! |
01:14:55 |
Murzyni nie fruwają! |
01:14:56 |
Wciągnij mnie! |
01:14:58 |
Dalej, Lee! |
01:15:02 |
Lee, zabierz mnie stąd! |
01:15:07 |
Nie puszczaj! |
01:15:14 |
Dziękuję ci, Lee. |
01:15:20 |
- Carter, trzymaj się flagi! |
01:15:41 |
Zabiję cię, Lee, |
01:15:49 |
Utrzymaj nas przy życiu! |
01:16:00 |
Lee! Gdzie jesteś?! |
01:16:04 |
Zabierz to ze mnie! |
01:16:10 |
- Carter. |
01:16:12 |
Nie przywykłem do czegoś takiego. |
01:16:24 |
Ręce do góry. |
01:16:27 |
Genevieve. |
01:16:27 |
Hej, człowieku. Jesteś szefem |
01:16:30 |
Co zrobisz? |
01:16:32 |
- Jesteśmy policjantami. |
01:16:36 |
Strzelając jej prosto w głowę. |
01:16:39 |
- Carter! |
01:17:02 |
Carter. |
01:17:04 |
- Wszystko dobrze? |
01:17:05 |
Śledziłem was. |
01:17:09 |
Sprawa rozwiązana. |
01:17:18 |
Dobra robota, stary. |
01:17:29 |
Wisisz mi kino i obiad, |
01:17:33 |
Najszczersze gratulacje. |
01:17:37 |
- My? |
01:17:39 |
Mam siniaki na całej dupie. |
01:17:41 |
Amerykanie i Francuzi muszą |
01:17:45 |
Razem stać nas na wszystko. |
01:17:47 |
Wszystko! |
01:17:48 |
On ma rację, Lee. |
01:17:51 |
- Ty z tej strony. |
01:18:23 |
Właśnie tak, Lee. Przez ostatnie |
01:18:29 |
Cheese! [Ser! ] |
01:18:33 |
- No co? |
01:18:37 |
Jak tylko mrugnie. |
01:18:40 |
/Tajnej Służby. |
01:18:48 |
/- "Secret", jak "sea food" [owoce morza]. |
01:18:53 |
"Secret", widzisz. |
01:18:55 |
W całym zdaniu |
01:19:03 |
/Akcja! |
01:19:04 |
O, cholera! |
01:19:17 |
Mam ciebie dość Kenji. |
01:19:35 |
Jesteś cały? |
01:19:37 |
Ma osuwające się oczy, |
01:19:42 |
- Przepraszam. |
01:19:45 |
Więc teraz pracuje w El Oł Bogo. |
01:19:47 |
El Poco Loco. |
01:20:15 |
Mama zniknęła. |
01:20:18 |
Może powinniśmy puścić sprośny film? |
01:20:21 |
- Lubię jeden z historią. |
01:20:23 |
- Lubię jeden ze sceną o zamkniętych drzwiach. |
01:20:25 |
Lubię jeden ze sceną w więzieniu. |
01:20:26 |
Lubię jeden ze sceną pod prysznicem. |
01:20:28 |
Lubię jeden z białą dziewczyną. |
01:20:31 |
Lubię jeden z koniami. |
01:20:32 |
Co to znaczy? |
01:20:34 |
Czemu mnie tego uczysz? |
01:20:38 |
- Lubię owłosine kobiety. |
01:20:40 |
Nie wiem. Brett powiedział, |
01:20:44 |
- A ty nie jestes moim bratem. |
01:20:48 |
A wszystko przez co przeszliśmy? |
01:20:52 |
Tłumaczenie: JediAdam, Quentin |
01:20:55 |
Korekta: Animol |
01:21:00 |
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::. |