Assault On Precinct 13
|
00:00:06 |
"Кинокомпания Роуг-Пикчерз" |
00:00:11 |
Послушай. |
00:00:12 |
Речь-то о чём идёт? |
00:00:14 |
Заторчать? Нет. |
00:00:15 |
Речь идёт о путешествии, |
00:00:17 |
...виртуальном сафари, о мысленной |
00:00:21 |
Эту планету испохабили, |
00:00:26 |
И только твой мозг, он - |
00:00:31 |
А дурь - это корабль. Это "Нина", и "Пинта", |
00:00:36 |
Ох, блин! Чуть рассыпал. |
00:00:40 |
Что скажешь, мой туповатый сербский друг? |
00:00:43 |
Ты хочешь на корабль? |
00:00:46 |
Хорошо, Наполеон, дай-ка поглядеть. |
00:00:52 |
Робай. |
00:00:56 |
Этот пёс действует на нервы. |
00:00:58 |
Здоровый сукин сын. Он пугает |
00:01:03 |
- Псов сюда не звали. |
00:01:06 |
Сиди тихо. |
00:01:09 |
А нельзя его привязать? |
00:01:10 |
Он успокоится. |
00:01:13 |
Я сейчас покажу ему, |
00:01:20 |
Уймись! |
00:01:22 |
Тихо! |
00:01:26 |
Сказал, тихо! |
00:01:29 |
Молодец. |
00:01:30 |
Кнут и пряник. |
00:01:32 |
- Он знает, кто главный? |
00:01:35 |
И я знаю одну собаку. Ко мне, Тони! |
00:01:40 |
Как пчёлка. Пашет с помощью кнута |
00:01:44 |
- Ты сигареты купил? |
00:01:48 |
- Почему? |
00:01:49 |
- Ты что, нарочно? |
00:01:51 |
Нет? Ты меня не уважаешь? |
00:01:53 |
Падаль! Видали? |
00:01:57 |
У меня тоже есть пёс. |
00:02:03 |
Свинья или собака? |
00:02:06 |
- Ну, вы как? Купите? |
00:02:15 |
Что твой лакей сказал? |
00:02:17 |
Что знает твою собаку. |
00:02:19 |
Собаку? |
00:02:20 |
Твой пёс выступал против его брата |
00:02:24 |
Чёрт. |
00:02:26 |
Он сказал, |
00:02:27 |
...что этот пёс вовсе даже не пёс. |
00:02:30 |
Он вонючий легавый. |
00:02:34 |
И я верю ему. |
00:02:38 |
Зараза! |
00:02:43 |
Где рация? Вызывай подмогу. Вызывай ребят. |
00:02:45 |
Семнадцатая группа просит подкрепление. |
00:02:48 |
- Ты цел? |
00:02:53 |
Тихо, тихо! |
00:02:54 |
Где он? |
00:02:56 |
- Кэрол, спускайся по чёрной лестнице. |
00:02:59 |
Тони, за мной. |
00:03:01 |
Ах ты, дрянь. Сейчас. |
00:03:03 |
- Огляди тот коридор. |
00:03:05 |
- А я иду сюда. |
00:03:07 |
Попал в меня. |
00:03:09 |
Вот зараза. |
00:03:17 |
Тони. |
00:03:28 |
Чёрт. |
00:03:30 |
Есть потери. Повторяю. Есть потери. |
00:03:33 |
Объект в северном крыле. |
00:03:35 |
Я преследую. |
00:03:36 |
Где, чёрт возьми, подкрепление? Скорей! |
00:03:54 |
Стоять! |
00:03:57 |
Чёрт. |
00:04:10 |
Чёрт. |
00:04:11 |
Чёрт. |
00:04:12 |
Ко мне! Я полицейский, на помощь. |
00:04:16 |
Ко мне! |
00:04:18 |
Чёрт. |
00:04:19 |
Скорую вызовите. |
00:04:21 |
Чёрт. |
00:04:54 |
"Кинокомпания Роуг-Пикчерз" |
00:05:13 |
НАПАДЕНИЕ |
00:05:21 |
8 месяцев спустя. |
00:05:31 |
Алло? |
00:05:33 |
Да. Как рано. |
00:05:37 |
Нет, нет, нет. Я встал. |
00:05:43 |
Привет, парень. |
00:05:47 |
Ко мне, дурень. Ко мне. |
00:05:52 |
Доброе утро. |
00:05:53 |
"Всегда верен" |
00:06:46 |
Сегодня холодно. |
00:06:47 |
В Детройте будет снежный Новый год, |
00:06:51 |
Дело дрянь. |
00:06:52 |
Далее новости спорта. |
00:07:32 |
Мы просто поддались инстинкту, мальчики. |
00:07:35 |
Представьте. Стадион "Детройт-тайгерз". |
00:07:37 |
На дешёвых местах лишь я с другом. |
00:07:39 |
Мы при любой возможности занимаемся сексом. |
00:07:44 |
Нас видел только защитник. |
00:07:48 |
...не против зрителей. |
00:07:49 |
Секс в наших генах заложен. |
00:07:51 |
Не боритесь с этим. |
00:07:53 |
Залезу в сугроб - охладить своё хозяйство. |
00:07:56 |
С Новым Годом тебя, Ай. |
00:07:57 |
И тебя. |
00:07:58 |
Этот зверь - твой тип, Айрис. |
00:08:02 |
- Ты его трахнешь? |
00:08:05 |
Мы говорили о внезапных импульсах. |
00:08:07 |
Жаль, ты только с преступниками |
00:08:10 |
Неудачно для меня, так как я тебя люблю. |
00:08:13 |
Не с преступниками - с плохими парнями. |
00:08:15 |
Как бы не пришлось стать убийцей, |
00:08:19 |
Что такое? Веселитесь? |
00:08:21 |
Зануда. |
00:08:22 |
Здесь что, больше никто не работает? |
00:08:24 |
Сержант, вы опоздали. С Новым Годом. |
00:08:26 |
Вы меня бесите. |
00:08:28 |
Вам совершено незачем торчать здесь. |
00:08:31 |
- Пока, ребята. |
00:08:33 |
- С Новым Годом, Айрис. |
00:08:35 |
Торчать - это звучит грубо. |
00:08:39 |
И верно, я извиняюсь. Ты умна и прекрасна. |
00:08:43 |
Это большая честь |
00:08:46 |
Это сарказм, начальник? |
00:08:48 |
Мы отлично проведём время. |
00:08:50 |
Официально закрываемся в полночь, но все |
00:08:56 |
Можно начать с выпивкой. |
00:08:58 |
Хорошо, но ещё рано, верно? |
00:09:02 |
Чепуха. Все компьютеры там, бумаги тоже. |
00:09:05 |
Смилуйся, сержант, |
00:09:09 |
Я даже надела любимые |
00:09:13 |
Хочу, чтобы день прошёл отлично. |
00:09:15 |
У тебя иначе и быть не может. |
00:09:34 |
Не принимайте как должное |
00:09:38 |
Возможность выбирать. |
00:09:41 |
Вспомните то, что вы выбирали прежде. |
00:09:44 |
Ваш выбор вводил вас в заблуждение. |
00:09:46 |
Но вера и твёрдость приведут вас к спасению. |
00:09:50 |
Часто лёгкий путь ведёт к искушению. |
00:09:56 |
Подумайте о последствиях... |
00:09:58 |
...и цените возможность |
00:10:03 |
Ты полагаешь, я скажу |
00:10:09 |
Если вы верите, мистер Портнау. |
00:10:12 |
Ты-то нет. Для цветных не характерно. |
00:10:17 |
Я видел с десяток ребят, |
00:10:20 |
...что глядели в лицо смерти. |
00:10:23 |
Все они слёзно молили... |
00:10:25 |
...Бога помочь им. |
00:10:28 |
И когда на их мольбы никто не откликнулся, |
00:10:34 |
...я потерял веру. |
00:10:40 |
Каков ответ? |
00:10:42 |
Мой ответ... |
00:10:44 |
...такой. |
00:10:50 |
Нет. |
00:10:55 |
Что ж, всё ясно. |
00:11:02 |
Ты думал, что сможешь |
00:11:04 |
Живо вставай! Иди передо мной. |
00:11:46 |
Что такое? Помогите! Господи! Ложись! |
00:12:09 |
Ни с места. Стоять, Бишоп. |
00:12:11 |
Ты окружён! |
00:12:15 |
Бросай пушку, ублюдок. |
00:12:21 |
Мы стоим у нового |
00:12:24 |
...где по обвинению в убийстве |
00:12:27 |
...содержится одна из крупных фигур |
00:12:31 |
Бишоп, известный своими |
00:12:34 |
...заработал в Детройте неисчислимые |
00:12:51 |
Парни Бишопа. |
00:12:55 |
Так? |
00:13:04 |
Сейчас не время. |
00:13:06 |
Лейтенант Холловей. |
00:13:07 |
Маркус Дювал, отдел по борьбе |
00:13:11 |
- Моя команда. |
00:13:14 |
Так где этот ублюдок? |
00:13:16 |
Я не проведу здесь ни одной ночи, |
00:13:20 |
...и вы это знаете. |
00:13:22 |
Постарайтесь скорее меня |
00:13:28 |
Убийца полицейский. |
00:13:31 |
Если он отсюда выйдет... |
00:13:34 |
...под залог, то тогда... |
00:13:37 |
Праздник - суд отдыхает. |
00:13:39 |
Бишоп отсидит 2 дня, |
00:13:42 |
Слышал, Дюваль? Он наш. |
00:13:55 |
С Новым годом. |
00:13:57 |
Набрал! Нас всего трое. |
00:13:59 |
Да, зато один - ирландец. |
00:14:01 |
Ну и пушечка. |
00:14:05 |
Я живым не дамся, чувак. |
00:14:09 |
Знаешь, тут должны лежать вещдоки |
00:14:14 |
Нет, после войны всё выкинули. |
00:14:16 |
Какая шутка! Очень смешно. |
00:14:18 |
- После войны Севера и Юга, да? |
00:14:21 |
- Сержант? |
00:14:22 |
Тут психолог зашёл. |
00:14:24 |
Ты шутишь, верно? |
00:14:26 |
Вы испытывали чувство беспокойства? |
00:14:28 |
Да. |
00:14:30 |
Волнуюсь, как сыграют... |
00:14:33 |
"Детройтские львы". |
00:14:35 |
- Не уходите от моих вопросов. |
00:14:39 |
Лекарства ещё пьёте? |
00:14:42 |
Ну, хватит, док. |
00:14:44 |
Даже вас порядком должны |
00:14:48 |
Давайте назовём истинную причину, |
00:14:51 |
...по которой вы пришли сюда в Новый Год. |
00:14:57 |
Хорошо. |
00:14:58 |
Так, у нас назначена встреча. |
00:15:01 |
Нет, тут другое:.. |
00:15:04 |
...вы влюблены в меня. |
00:15:06 |
- Вижу по глазам. |
00:15:08 |
Поэтому пришли такой нарядной. |
00:15:11 |
Мне очень лестно. |
00:15:12 |
Неужели станем отрицать? Признайтесь. |
00:15:15 |
Конечно, нет. Да, вы правы, правы. |
00:15:18 |
Моё лицо выдаёт меня. |
00:15:20 |
Я оделась так не потому, |
00:15:24 |
Нет, сержант. |
00:15:26 |
Это только для вас. |
00:15:29 |
Форма соблазнения. |
00:15:31 |
Что, действует? |
00:15:32 |
Не то слово. |
00:15:35 |
Приятно. |
00:15:37 |
Хорошо, закончим разговор в другой раз. |
00:15:42 |
- Что тут такое? Ну-ка... |
00:15:45 |
Моё досье. Конечно, чёрт с ним. |
00:15:48 |
Итак, |
00:15:49 |
...теперь вас ждёт бумажная работа? |
00:15:51 |
Заело. Вы не устали? |
00:15:54 |
Так будет лучше? |
00:15:55 |
Лучше или хуже - кто бы знал. |
00:15:57 |
Может, новый год принесёт вам что-то новое. |
00:16:02 |
Кстати, как ваша нога? |
00:16:05 |
А это вы к чему? |
00:16:06 |
Только наблюдение. |
00:16:08 |
5 лет работы под прикрытием, и вдруг такое. |
00:16:12 |
- Прощайте. |
00:16:15 |
С Новым годом. |
00:16:16 |
И вас тоже. Увидимся скоро. |
00:16:18 |
Знаете, я жду не дождусь. |
00:16:21 |
- Я бы хотел проводить вас, но много дел. |
00:16:25 |
Дел целая куча. |
00:16:34 |
Джейк, это зрелище. |
00:16:38 |
И вот лейтенант Маркус Дювал, |
00:16:40 |
...начальник полицейского Рея Портнау, |
00:16:42 |
Это Дювал. |
00:16:44 |
Хороший коп и мужик. |
00:16:46 |
Знаменитый лидер преступного |
00:16:49 |
Ему сейчас не позавидуешь. |
00:16:50 |
...по обвинению в убийстве, уже пятом |
00:16:55 |
Ты в порядке, Джейк? |
00:16:56 |
Адвокаты пытаются освободить его под залог, |
00:16:59 |
Все в автобус. С ветерком поедете. |
00:17:02 |
И окажетесь в домике |
00:17:06 |
Ты будешь сидеть в камере, тебе захочется |
00:17:11 |
Нет. Никаких новогодних |
00:17:16 |
Я не неудачник. |
00:17:18 |
И я такой не один. |
00:17:19 |
Поскольку у меня нет денег на то, что |
00:17:23 |
- Чтобы быть как все. |
00:17:26 |
У тебя глаза горят. |
00:17:28 |
- Очень смешно. Всё дело в пончиках. |
00:17:30 |
- Вали в конец автобуса. |
00:17:41 |
Всё, едем. |
00:18:03 |
Это не понадобится больше. |
00:18:07 |
Так, мальчики и девочки, |
00:18:11 |
Выпьем за эту дыру, |
00:18:14 |
Я буду скучать по своему участку. |
00:18:19 |
Ты о чём это? |
00:18:20 |
Есть новость, мальчики и девочки. |
00:18:25 |
- Ты шутишь? |
00:18:28 |
Поздравляю, Джаспер. Что ж нам не сказал? |
00:18:31 |
Я только что получил подтверждение. |
00:18:33 |
В общем, за эту дыру, |
00:18:35 |
...за меня и за мою новую жизнь. |
00:18:39 |
Ура. |
00:18:40 |
Ура. |
00:18:41 |
Ура! |
00:18:44 |
А теперь, юная леди, |
00:18:47 |
...не согласитесь на танец, |
00:18:50 |
Джаспер! |
00:18:54 |
Смотри и учись, пока я жив. |
00:19:14 |
Да, вот так ещё раз. |
00:19:16 |
"Конфиденциально" |
00:19:56 |
В пургу не стоило ехать. |
00:19:58 |
Хотели избавиться от зэков. |
00:20:00 |
Всё-таки, сейчас праздник. |
00:20:04 |
Мэрион Бишоп. |
00:20:06 |
Мэрион Бишоп. |
00:20:08 |
Большой человек, не мелюзга. |
00:20:11 |
Я слышал, ты залечил 5 ран, |
00:20:16 |
В левое плечо, живот, |
00:20:18 |
...в спину, правое бедро, поясницу. |
00:20:21 |
Умирать не хочешь? Ты настойчивый парень. |
00:20:30 |
Позволь представиться. Меня зовут Бэк. |
00:20:33 |
Я предприимчивый парень, как и ты сам. |
00:20:35 |
Частично юрист, частично. |
00:20:38 |
Не пригожусь тебе? |
00:20:40 |
Ты намекни, какие есть... |
00:20:42 |
- Потише! |
00:20:50 |
- Что ты нажимаешь копытом на тормоз? |
00:20:54 |
Эй, Рей Чарльз, не спеши в кутузку, брат. |
00:20:56 |
Офицер Блин и офицер Член. |
00:21:00 |
Визуальный контакт. Визуальный контакт. |
00:21:03 |
Знаешь, офицер, в конституции сказано: |
00:21:07 |
- Сидеть. |
00:21:09 |
А я как раз опасность ощущаю. |
00:21:14 |
Лучше помолчим. |
00:21:15 |
Транспорт 11-2-1, ответьте. |
00:21:19 |
Транспорт 11-2-1, слушаю. |
00:21:21 |
Вам придётся переждать |
00:21:26 |
Без проблем. В чём дело, диспетчер? |
00:21:28 |
На Парк-авеню, сто один, произошла авария. |
00:21:31 |
Вы будете в тринадцатом участке |
00:21:35 |
Отбой. |
00:21:36 |
Тринадцатый - просто дыра. |
00:21:38 |
Ну и что? |
00:21:39 |
На дороге лучше? |
00:21:57 |
Как вам такой новогодний подарок? |
00:22:00 |
Этого подонка Бишопа тоже к нам везут. |
00:22:03 |
Я собираюсь отплатить ему за Рея Портнау. |
00:22:06 |
Что ты тут делаешь? |
00:22:08 |
То есть? Я так много про Бишопа слышала |
00:22:11 |
Ты, вроде, завязала с плохишами. Лучше иди. |
00:22:14 |
С первого января, сержант. |
00:22:24 |
Видимо, Роник. |
00:22:25 |
Без обид, офицер, но мне это |
00:22:28 |
Мы закрываемся, народу мало. |
00:22:30 |
Диспетчер велел здесь ночь переждать. |
00:22:32 |
- Если вы против, звоните им. |
00:22:35 |
Джейк, да брось, Джейк. |
00:22:38 |
Ничего. Запрём преступников, |
00:22:42 |
Ладно, всё. Но занимайся ими ты. |
00:22:46 |
Ведите их, давайте, ведите. |
00:22:58 |
Состав занятный. |
00:22:59 |
Да, эта дамочка - член банды, |
00:23:02 |
...клянётся, что невиновна. |
00:23:05 |
Этот - специализируется |
00:23:09 |
Нужен фальшивый "Ролекс", |
00:23:12 |
И воришка - наркоман. |
00:23:15 |
Докажи. |
00:23:16 |
Доказать нетрудно - свидетелей полно. |
00:23:19 |
А вот наша звезда. |
00:23:22 |
Все уже знают его заслуги. |
00:23:27 |
Не повезло. |
00:23:29 |
Это диагноз. |
00:23:31 |
У нас ещё один гость. |
00:23:35 |
Где машина? |
00:23:37 |
В сугробе. |
00:23:39 |
Я, наверное, километра 3 топала. |
00:23:42 |
Это счастье, что вы здесь. |
00:23:44 |
Как там моя папка? |
00:23:46 |
Да-да, вы обронили её. |
00:23:48 |
Да ну, обронила? Как странно. |
00:23:52 |
Выпало у вас. |
00:23:56 |
Я разочарована. |
00:23:59 |
Если б вы взяли, значит, проявили бы |
00:24:03 |
Это всё чушь собачья. |
00:24:06 |
А, читали? |
00:24:09 |
Да, было дело. |
00:24:11 |
Украли? |
00:24:12 |
Ладно, украл, и что? |
00:24:14 |
Только хватит так откровенно радоваться, |
00:24:18 |
"Он прикрывается своей раной. |
00:24:20 |
Он не страдает. Джейк Роник больше |
00:24:24 |
Что это за бред, а? |
00:24:26 |
Мне, значит, страшно? |
00:24:29 |
Прочли бы дальше - поняли бы, |
00:24:31 |
Тогда что вы думаете, доктор мисс |
00:24:36 |
Сперва перестаньте вести |
00:24:39 |
Да, катитесь. |
00:24:41 |
Вам невмоготу, вы хотите |
00:24:47 |
Захоти я переспать с вами, |
00:24:50 |
Учитесь управлять собой. |
00:24:53 |
Очень непрофессионально. |
00:24:55 |
Не пытайтесь опорочить меня. |
00:24:58 |
- Правы? |
00:24:59 |
В чём правы? Ответьте, от чего, по-вашему, |
00:25:03 |
Хорошо. |
00:25:05 |
Я полагаю, что перспектива ответственности |
00:25:10 |
- Импотента? |
00:25:11 |
И поэтому вы стали |
00:25:14 |
Так. Я был ранен. Ясно? Потому я тут. |
00:25:16 |
Вы чувствуете ответственность за смерть |
00:25:20 |
Я всё делал как нужно. |
00:25:24 |
Верно, ошибки тогда не было. |
00:25:27 |
Но именно вы выбрали для них |
00:25:30 |
Заднюю дверь, а не главный вход. |
00:25:34 |
И больше принимать решений не хотите. |
00:25:37 |
Да. И что? |
00:25:38 |
Может, и так. |
00:25:41 |
Дать вам медаль? |
00:25:45 |
Поэтому за столом прячетесь. |
00:25:48 |
И за бутылкой в вашем ящике, |
00:25:52 |
...пилюльками в спичечном коробке. |
00:25:56 |
Но как бы то ни было, |
00:25:59 |
Угадаю. Свою? |
00:26:01 |
Да, точно. |
00:26:04 |
Если не начнёте стараться, |
00:26:23 |
Бишоп? |
00:26:29 |
Биш. |
00:26:31 |
Биш. |
00:26:36 |
Биш. |
00:26:48 |
Биш, Биш, послушай загадку. |
00:26:50 |
Пуэрториканец и малаец едут. Кто ведёт? |
00:26:54 |
Копы. |
00:26:58 |
Ты убил меня. |
00:26:59 |
Не хочешь общаться. |
00:27:01 |
Зря ты. |
00:27:03 |
У нас с тобой могло сложиться. |
00:27:07 |
Ладно. |
00:27:10 |
Тюрьма - не для Смайли. |
00:27:13 |
Она Смайли не по нутру. |
00:27:16 |
Кто такой этот Смайли? |
00:27:18 |
Я Смайли. Вот, я Смайли. |
00:27:21 |
Знаешь, какой срок мне влепят? |
00:27:24 |
Я вообще ни в чём не виновата. |
00:27:26 |
Искали мою сестру и взяли меня. |
00:27:29 |
Да я в жизни не преступала ваш закон! |
00:27:32 |
Да уж. |
00:27:46 |
Всё ещё ждёте эвакуатор? |
00:27:50 |
Дохлый номер. |
00:27:51 |
Добрый вечер. |
00:27:52 |
Ох, почти двенадцать! |
00:28:05 |
Биш, как ты выбрал путь? |
00:28:07 |
Я, например, хотел велосипед |
00:28:12 |
И Господь, в мудрости своей, |
00:28:17 |
И конечно, молил о прощении. |
00:28:19 |
Это было началом, я не смог остановиться. |
00:28:34 |
Сейчас, сейчас. |
00:28:37 |
20, 19, 18, 17, 16, 15... |
00:28:43 |
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, |
00:28:47 |
Начинаем отсчёт. |
00:28:50 |
...5, 4, 3, 2, 1! С Новым годом! |
00:28:57 |
- Ты бросишь? |
00:28:59 |
Забыть ли старую любовь |
00:29:02 |
Забыть ли старую любовь |
00:29:06 |
Гляньте. Какой-то растерзанный, |
00:29:10 |
Ну, прямо Майк Тайсон, пишущий диктант. |
00:29:18 |
Ты дразнишь меня? Дразнишь меня? |
00:29:22 |
Лучше её не трогай, псих-торчок. |
00:29:25 |
- Заткнись! Я спросил тебя? |
00:29:28 |
- Что ты сказал? |
00:29:30 |
На кого наезжаешь? |
00:29:38 |
С Новым годом, старина. |
00:29:41 |
С новым годом. Желаю тебе счастья. |
00:29:45 |
С Новым годом. |
00:29:58 |
- Ах, ты сволочь. Отцепись! |
00:30:02 |
- Я тебе покажу! |
00:30:17 |
Что за дела?! |
00:30:24 |
Это кто такие? Дрянь. Ложись! |
00:30:28 |
Атас! |
00:30:29 |
Так... Тихо... |
00:30:32 |
Эй, успокойтесь, чёрт бы вас побрал. |
00:30:35 |
Хватит бузить. А вы кто? |
00:30:46 |
Что там у вас? |
00:30:54 |
Рози! |
00:30:56 |
Я в порядке. Они побежали... |
00:30:59 |
Молчи, Рози. Роник, побудь с ним. |
00:31:01 |
Откройте. Выпустите нас отсюда. |
00:31:05 |
Джил, я тебя прикрою! |
00:31:06 |
Айрис, иди сюда. Сиди с ним. Я сейчас. |
00:31:09 |
- Рози, ты как? |
00:31:11 |
Выпустите нас! |
00:31:17 |
Сукины дети! |
00:31:21 |
Что же делать? |
00:31:22 |
Держись, Рози. Да что тут творится? |
00:31:33 |
Джил! |
00:31:44 |
Ох, парень... |
00:31:46 |
Вставай. |
00:31:51 |
Рози, дыши. Дыши! Чёрт подери! |
00:31:56 |
Рози, ты молодец. |
00:32:03 |
Дыши, дыши, чёрт подери. Рози. |
00:32:10 |
Мы здесь... Айрис! |
00:32:17 |
Сейчас... Как он? Он в порядке? |
00:32:20 |
"В порядке"?! Да он умер! |
00:32:24 |
Поганый Бишоп. Его пытаются вытащить. |
00:32:28 |
- Уберите меня отсюда. Уберите меня отсюда. |
00:32:32 |
- Угроза миновала. |
00:32:35 |
Вы не можете нас тут оставить! |
00:32:37 |
Чёрт. Ладно. А ну, тихо! Они отсюда ушли. |
00:32:40 |
За дураков нас держишь? |
00:32:44 |
Я знаю, знаю. Тихо. |
00:32:46 |
Как он, Айрис? Мне жаль, что так вышло. |
00:32:50 |
Дела... |
00:32:51 |
- Срочно нужен врач. |
00:32:55 |
Она давно не работает. Они ещё здесь... |
00:32:59 |
Вон их машина. Они уезжать и не думают. |
00:33:02 |
Серьёзно? Они же знают, мы вызовём подмогу. |
00:33:08 |
У нас неприятность. Телефон не работает. |
00:33:10 |
- Перерезали провода. |
00:33:13 |
Глупости! Это его парни устроили подлянку. |
00:33:17 |
Попробуй рацию. |
00:33:18 |
Пробовал, тоже не фурычит. |
00:33:20 |
Частоты блокировать не так-то легко. |
00:33:23 |
Они, видно, профессионалы. |
00:33:26 |
Могли и мобильную связь отрубить. |
00:33:29 |
Нет сигнала. |
00:33:31 |
И у меня. Что это такое?! |
00:33:34 |
Я же сказал: Бишопа друзья. |
00:33:38 |
Возможно, кто-то слышал выстрелы |
00:33:42 |
- Тут вокруг фабрики, никто не услышит. |
00:33:45 |
- Люди решат, фейерверк. |
00:33:51 |
О боже! |
00:33:54 |
Кто-нибудь скажет мне, что тут происходит? |
00:33:57 |
...на полицейский участок. |
00:33:58 |
- Сержант, |
00:34:00 |
Если ты не ранен, взгляни-ка сюда. |
00:34:09 |
Они окружают нас. Это осада. |
00:34:13 |
Я не должна быть здесь, нет. |
00:34:20 |
Гады! |
00:34:22 |
Нет, хватит! Не стреляй! Не стреляй. |
00:34:27 |
"Бишоп" |
00:34:28 |
Бишоп. Я сказал, это его боевики. |
00:34:31 |
Они вытащат его, чего бы им ни стоило. |
00:34:33 |
- Это нереально. Это полицейский участок. |
00:34:37 |
Так, прислушайтесь к моим словам. |
00:34:40 |
Друзья, нам предложили выход из ситуации. |
00:34:45 |
Выполним условия - пусть забирают Бишопа, |
00:34:49 |
А что, неплохая идея. |
00:34:52 |
Значит, этот гад, этот убийца |
00:34:56 |
- Выйдет из нашего участка? Ни за что! |
00:34:59 |
У нас уже труп и раненый. |
00:35:01 |
Я сказал, ни за что! |
00:35:02 |
И что нам теперь делать, сержант? |
00:35:05 |
Они нас атакуют. |
00:35:07 |
Я так не считаю. Ясно? |
00:35:09 |
Они хотят запугать нас, |
00:35:14 |
У них это получается. |
00:35:28 |
Свет отключился из-за какого-то бурана. |
00:35:31 |
Эта битва между природой |
00:35:34 |
- Сейчас природа одержала победу. |
00:35:39 |
Происходит что-то странное, |
00:35:45 |
Я знаю, это больно, но надо отойти от окон. |
00:35:48 |
Хорошо, хорошо. Только аккуратнее, потише. |
00:35:51 |
Вот так, так. Джаспер, где твои фонари? |
00:35:55 |
- Я не знаю, где они. Всё упаковано. |
00:35:59 |
На пол его. Ложись! |
00:36:02 |
Джаспер, жалюзи. |
00:36:10 |
Хорошо, хорошо. |
00:36:12 |
Да, теперь в безопасности. |
00:36:18 |
Это такая тактика, ясно? |
00:36:20 |
Они знают, что мы вооружены. |
00:36:22 |
Они не сунутся сюда больше. Испугаются. |
00:36:27 |
А как нам выбраться отсюда? |
00:36:32 |
Я долго не протяну. |
00:36:35 |
Слышишь? |
00:36:49 |
Забаррикадируем двери и окна, |
00:36:53 |
...и я решу, как вызвать помощь. |
00:37:09 |
Зачем такой риск, Джейк? |
00:37:14 |
- А выход-то простой. |
00:37:17 |
Я не могу. |
00:37:19 |
Я найду другой выход. Найду. Обещаю. |
00:37:23 |
У нас почти нет шансов, приятель. |
00:37:26 |
Джил умрёт, если я не попытаюсь. |
00:37:31 |
Я приведу помощь, чего бы то ни стоило. |
00:37:37 |
Хорошо. |
00:37:39 |
Я буду прикрывать из окна. |
00:37:42 |
Оттуда их тачку видно. |
00:37:46 |
Не рискуй. |
00:37:51 |
Балда. |
00:38:21 |
Чёрт. |
00:39:25 |
Чёрт. |
00:40:02 |
Нашёл у одного из них. |
00:40:13 |
Правда, ты однажды |
00:40:17 |
Ты что, хирург? |
00:40:19 |
Я слышал, пуля, что ты получил в живот, |
00:40:21 |
...всё ещё там, блуждает. |
00:40:25 |
Да? Это так? |
00:40:28 |
Бишоп. |
00:40:31 |
Есть один разговор. |
00:40:36 |
Я убил человека. |
00:40:40 |
Его звали Дэнни Барберо. |
00:40:43 |
Он коп. |
00:40:44 |
Коп, коллега Рея Портнау. |
00:40:48 |
Его убил ты. |
00:40:51 |
Скажи мне, зачем копы рискуют |
00:40:56 |
Разве я должен отвечать? |
00:40:58 |
В противном случае, я собираюсь отдать |
00:41:10 |
Ты знаешь, кто я, сержант? |
00:41:13 |
Ты кровавый гангстер. |
00:41:15 |
Одним из моих кровавых сообщников |
00:41:20 |
Маркус Дювал и его люди. |
00:41:22 |
Раньше всё делили пополам. |
00:41:26 |
И ты зарезал Портнау? |
00:41:28 |
Когда он решил убить меня. |
00:41:30 |
Ясно. |
00:41:32 |
Ведь если я расскажу обо всём в суде, |
00:41:35 |
...они пойдут гурьбой |
00:41:39 |
Сколько полицейских вовлечено в это? |
00:41:41 |
Точно не скажу, но деньги |
00:41:45 |
Уверен, все люди здесь, |
00:41:46 |
...и они не допустят, чтобы я вышел живым. |
00:41:49 |
И нас они тоже не оставят в живых, |
00:41:53 |
...раз мы узнали, кто они. |
00:41:56 |
Сержант. |
00:41:59 |
У него не было шансов. |
00:42:02 |
Кто знает, у него есть дети? |
00:42:04 |
Кто-то едет сюда. |
00:42:07 |
- Джаспер. |
00:42:15 |
Им нужны мы все. |
00:42:18 |
И я? |
00:42:20 |
Нужны все. |
00:42:21 |
Ты особенно. |
00:42:23 |
Чтоб ты сдох, Бишоп, это всё из-за тебя. |
00:42:25 |
- Это твои братья едут, служивый, не мои. |
00:42:30 |
Будь моя воля, я тебя выкинул бы за дверь. |
00:42:33 |
Хотелось бы посмотреть. |
00:42:35 |
Конечно, ты давно не стрелял в полицейских. |
00:42:37 |
Тут есть ты. |
00:42:40 |
Они пойдут на штурм. |
00:42:43 |
Зачем полицейским уничтожать нас? |
00:42:45 |
Им нужно убить его, |
00:42:47 |
...чтоб не сдал их на суде. |
00:42:49 |
- Им нужно нас уничтожить - знаем, кто они. |
00:42:53 |
Так что... |
00:42:54 |
...наши действия... |
00:42:57 |
Мы должны занять круговую оборону... |
00:42:59 |
...и удерживать участок до утра. |
00:43:02 |
Айрис, Алекс. Стрелять умеете? |
00:43:05 |
Что ты? Нет... |
00:43:08 |
Может, и мне дашь оружие, сержант? |
00:43:11 |
Я помогу отбиваться от них. |
00:43:31 |
- Чёрт. Люди здесь. |
00:43:35 |
Вот вляпались-то... |
00:43:37 |
Да уж. |
00:43:40 |
Я смотрю на это... |
00:43:41 |
...как на математическую задачу. |
00:43:44 |
Мы уходим, и те восемь живут. |
00:43:47 |
А 33 жизни рухнут. |
00:43:52 |
Жизни моих ребят и их семей, |
00:43:55 |
...а ведь я за них отвечаю. |
00:44:00 |
Что говорить, |
00:44:03 |
...ведь я их люблю. |
00:44:05 |
Я не вижу выхода, Маркус. |
00:44:08 |
Ведь нас тоже могут вычислить. |
00:44:10 |
По-всякому худо. |
00:44:13 |
Мы убьём их, |
00:44:14 |
...и совесть нас будет мучить |
00:44:20 |
Но знаешь что, Майк? |
00:44:22 |
Мне проще жить так, |
00:44:24 |
...чем делить камеру с кем-то. |
00:44:28 |
Когда мы пойдём на штурм, |
00:44:31 |
...надо забыть, что там гражданские и копы. |
00:44:37 |
Нужно всех уничтожить. |
00:44:40 |
Без раздумий. |
00:44:42 |
Без колебаний. |
00:44:45 |
1022. |
00:44:48 |
2044. |
00:44:52 |
4000. |
00:44:59 |
Ах, маниакальное расстройство... |
00:45:02 |
Складываю цифры, |
00:45:06 |
...для нейтрализации чувства страха, |
00:45:11 |
...так себе метода. |
00:45:15 |
Всё будет хорошо, доктор. |
00:45:19 |
Никто не знает, как сложится... |
00:45:28 |
Спасибо. Хорошо. |
00:45:35 |
- Только без глупостей. |
00:45:39 |
Только если уж умирать, |
00:45:48 |
Что помогает вам держаться? |
00:45:52 |
Я думаю о жизни. |
00:45:55 |
Да, я хочу жить и думаю, |
00:46:03 |
И ещё я говорю себе, |
00:46:09 |
Мы знаем, что тут может произойти. |
00:46:25 |
Предохранитель. |
00:46:28 |
Ясно. |
00:47:01 |
Ну, всё, подъём! Подъём. |
00:47:05 |
Подъём! Просыпайтесь. Подъём. |
00:47:10 |
Слушайте... |
00:47:13 |
Значит так, те люди, что напали, |
00:47:19 |
И я не знаю, сколько их всего, |
00:47:26 |
Теперь поздно суетится, |
00:47:30 |
Давай, сержант, скажи им. |
00:47:35 |
Это не парни Бишопа. |
00:47:39 |
Что?! Копы мочат друг друга?! |
00:47:44 |
Эту драку Смайли не вёл, брат. |
00:47:49 |
Я всё понял. |
00:47:52 |
Политика подрыва доверия. |
00:47:55 |
Бандиты с одобрения властей атакуют |
00:47:58 |
Кто нас спасёт от твоих продажных |
00:48:06 |
Я постараюсь вас защитить. |
00:48:10 |
Да. Я как у Христа за пазухой. |
00:49:14 |
Твари. Твари. |
00:49:39 |
Что, война началась или как? |
00:50:02 |
Ложись. |
00:50:07 |
Блин. |
00:50:15 |
Они разбили окно. |
00:50:19 |
- Ты будь здесь. |
00:50:21 |
Проверю камеры. |
00:50:33 |
Окно, сержант. В окошке. |
00:50:35 |
Осторожно. Мочи их. |
00:50:45 |
- Стреляй ещё. Стреляй ещё. |
00:50:53 |
Один убит. Войти не удаётся. |
00:50:57 |
Эй, эй, сержант... |
00:51:08 |
Уведи нас отсюда. Смайли совершенно |
00:51:12 |
Ты используешь нас как приманку, чувак. |
00:51:14 |
- Пожалуйста, пожалуйста, спрячь нас. |
00:51:18 |
Спаси нас, сержант. Сделай что-нибудь. |
00:51:21 |
- Они придут за нами. Так нельзя. |
00:51:25 |
Подумай об этом. Ты не можешь оставить |
00:51:54 |
Выбирайте себе что понравится. |
00:52:00 |
- Зачем нам тебя спасать? Скажи ещё раз. |
00:52:12 |
Приближаемся к центральному входу. |
00:52:17 |
Рассредоточьтесь по участку, караульте их. |
00:52:21 |
Сошёл с ума? Что ты делаешь? |
00:52:24 |
Нет, что ты делаешь? Ты должен |
00:52:37 |
Давай. |
00:53:35 |
301. |
00:53:40 |
Хорошо, держи дверь. Не бросай пост. |
00:53:56 |
530. 530. |
00:54:20 |
Так тебе! |
00:54:24 |
Ублюдок. |
00:54:37 |
- Ты как? |
00:54:55 |
Это мой пупсик. Отлично. |
00:55:06 |
Ну-ка! |
00:55:13 |
Ну что, тебе нравится, ублюдок? |
00:55:55 |
Вставай, так, цела, секретарша? |
00:56:20 |
Что же это... |
00:56:22 |
Отлично, они отходят. |
00:56:25 |
- Вы как? |
00:56:27 |
Там, спереди, никого нет. |
00:56:30 |
Отлично. |
00:56:31 |
Я отогнал их, детка... Я их отогнал. |
00:56:36 |
Отличная работа, молодцы, молодцы. |
00:56:38 |
- Может, они совсем убрались? |
00:56:42 |
- Бишоп, положи-ка оружие. |
00:56:45 |
Служивый, не направляй на меня пушку. |
00:56:51 |
Положи оружие. Медленно. |
00:56:55 |
- Джейк, возьми оружие. Возьми их оружие. |
00:56:59 |
Старая сволочь! Мы вас спасли, |
00:57:02 |
Да, спасибо за помощь. |
00:57:04 |
Проблема снаружи участка, а не здесь. |
00:57:08 |
Нет, проблема в том, что мы, преступники, |
00:57:12 |
Мы имеем право получить защиту |
00:57:16 |
И если вы её не обеспечите, |
00:57:19 |
- Он прав. |
00:57:21 |
Доверишься этой падали? |
00:57:24 |
При первой же возможности они |
00:57:27 |
Мы нужны им не меньше, чем они нам. |
00:57:31 |
...если хотим пережить эту ночь. |
00:57:35 |
Опусти пушку, Джаспер. |
00:57:40 |
Опусти её, немедленно. |
00:57:57 |
Что? |
00:58:09 |
Ну, хорошо. |
00:58:11 |
Ладно, а теперь познакомимся. Сегодня |
00:58:20 |
Что-то никто не спешит поговорить. |
00:58:23 |
Меня зовут Смайли. Весы по гороскопу. |
00:58:28 |
Я с ними улажу, а ты - со своими. |
00:58:33 |
Может, выгорит. |
00:58:41 |
Вооружил зэков. Неплохой ход. |
00:58:46 |
Восемь стволов - это уже что-то. |
00:58:50 |
Через пару часов рассвет. |
00:58:56 |
Вызывай вертолёт. |
00:58:57 |
- Ты уверен, Маркус? |
00:59:01 |
Нелётная погода. |
00:59:04 |
Маркус, а если вертолёт не прибудет |
00:59:08 |
Что-нибудь придумаем. Делать-то нечего. |
00:59:13 |
Ты либо флиртуешь, либо не доверяешь |
00:59:16 |
Мне не нравится, как твои глазки |
00:59:23 |
Ты легко управляема, слаба физически |
00:59:29 |
- Ты угадал. |
00:59:33 |
У нас есть с тобой нечто общее. |
00:59:36 |
Отходишь от какой-то дури? |
00:59:39 |
Не стесняйся, парень. |
00:59:44 |
- "Секонал" опускает... |
00:59:46 |
"Адерал" поднимает. Такие пригорки. |
00:59:49 |
Ясное дело. |
00:59:51 |
Ладно, хватит болтать. Внимательней. |
00:59:54 |
Я так хочу курить. |
01:00:02 |
Гангстер, ты давал себе зарок? |
01:00:07 |
А ты-то как думаешь? |
01:00:12 |
Я сейчас думаю лишь про секс. |
01:00:16 |
Я всегда думаю о сексе. |
01:00:20 |
Секс и смерть очень тесно связаны. |
01:00:24 |
У греков это Эрос и Танатос. |
01:00:28 |
Или секс, как способ не думать о смерти. |
01:00:33 |
Чудной ты, гангстер. |
01:00:44 |
Шесть. |
01:00:48 |
Ты выдрал у кого-то позвоночник? |
01:00:51 |
Это было адамово яблоко. |
01:00:56 |
Если станешь драться, секретарша, |
01:01:01 |
...хватай мужика за горло. |
01:01:04 |
Дергай и тащи... |
01:01:10 |
Гарантирую, он обмякнет |
01:01:19 |
Там что-то очень тихо. |
01:01:26 |
Да, |
01:01:31 |
...это и беспокоит. |
01:01:35 |
Мы не продержимся до утра. |
01:01:37 |
У нас восемь человек на шесть точек входа. |
01:01:42 |
Скажи, если бы я был с той стороны, |
01:01:45 |
...дал бы я вам продержаться до утра? |
01:01:47 |
- У нас тут не богатый выбор. |
01:01:51 |
Я не собираюсь сидеть здесь ночь |
01:01:55 |
Если тебе захотелось удрать под шумок, |
01:01:58 |
...то придётся иметь дело со мной. |
01:02:01 |
- Спокойно, сержант. |
01:02:04 |
До этого ещё далеко. |
01:02:07 |
- Мы пока взяли паузу, да? |
01:02:12 |
Ты спас меня сегодня. |
01:02:16 |
- Почему? |
01:02:19 |
Это мой долг. |
01:02:21 |
Благородно. |
01:02:25 |
Если копу опасность угрожает, |
01:02:30 |
...если не выгодно. |
01:02:35 |
Меня не волнует, что вокруг творится. |
01:02:41 |
Эй! Кто-то прибыл. |
01:02:52 |
Надо же, это Капра, сержант. |
01:02:55 |
- Ты знаешь его? |
01:02:58 |
Они убьют его. |
01:03:01 |
Капра. |
01:03:10 |
Да, давай. Давай! |
01:03:13 |
- У него получится. |
01:03:16 |
Давай, Капра. |
01:03:29 |
Шевелится. Они не попали в него. |
01:03:33 |
Куда вы, Роник? |
01:03:42 |
Давай, вперёд. |
01:03:46 |
- Скорее! Скорее! |
01:03:52 |
Давайте! |
01:03:58 |
Что происходит? Что за чёрт? |
01:04:06 |
Кто эти ребята? |
01:04:09 |
Зачем ты здесь, Капра? Что ты приехал? |
01:04:13 |
Сегодня новый год. Я знал, что вы одни. |
01:04:18 |
Ты выбрал неудачную ночь для этого. |
01:04:21 |
Это всё очень мило. Но я, к сожалению, |
01:04:28 |
Опусти оружие, чокнутый. |
01:04:31 |
Не знаю, а может они разработали |
01:04:33 |
Нет, Джаспер, опусти оружие. |
01:04:38 |
Парень пришёл, вроде ради девушки. |
01:04:40 |
Чертовски гениальный план - он уже внутри, |
01:04:44 |
- Разберись с ним. |
01:04:46 |
Они стреляли в него. |
01:04:48 |
Но они промахнулись по легкой мишени. |
01:04:49 |
Вся их хитрость шита белыми нитками. |
01:04:51 |
- А он прав, Анна. |
01:04:53 |
Где оружие? Ты видишь оружие? Что я могу? |
01:04:57 |
Нет, не надо. |
01:04:58 |
Кто знает, что ты можешь. Давайте запрём |
01:05:01 |
- Давай, давай, Роник, послушай меня. |
01:05:04 |
Я не дам запереть его в моём участке. |
01:05:10 |
Ясно. Я понял. Мне и, правда, жаль, |
01:05:14 |
Ты больше не командуешь здесь. |
01:05:18 |
Да, Биш? Биш, скажи ему. |
01:05:21 |
Он запросто может быть одним из них. |
01:05:25 |
Я не верю. Пришёл сюда и наплёл нам. |
01:05:30 |
Да, брат? Тут всё ясно. |
01:05:34 |
Давай уберём их. Обезопасим себя. |
01:05:37 |
Опусти. |
01:05:39 |
Нет, что ты, брось, брось, Биш, |
01:05:43 |
Он пришёл сюда, наврал с три короба. |
01:05:56 |
Слушай, здесь командует сержант Роник. |
01:06:05 |
Да. |
01:06:09 |
Вставай. |
01:06:15 |
Я тебя уважаю. |
01:06:18 |
Но я знаю, что это нелогично, |
01:06:21 |
Он, возможно, не тот, за кого себя выдаёт. |
01:06:30 |
Айрис, пожалуйста, введи его в курс дела. |
01:06:33 |
И, Капра, никого здесь не бойся, ладно? |
01:06:37 |
А мы сейчас займём свои места. |
01:06:48 |
- Спасибо. |
01:06:51 |
Чем больше людей, |
01:06:55 |
- Точно ручаешься за него? |
01:07:00 |
Идём со мной. |
01:07:04 |
Неприятно говорить, но Смайли согласен |
01:07:09 |
- Смайли за медалью рвётся? |
01:07:12 |
Мы последний раз без браслетов в ближайшие |
01:07:16 |
Больше дела, меньше слов. Чего ты хочешь? |
01:07:18 |
А ты выгляни в окошко. Там свобода. |
01:07:24 |
Может, этот Новый год принесёт |
01:07:28 |
Бек и Смайли сойдутся. |
01:07:30 |
8 месяцев назад он потерял свою команду. |
01:07:35 |
Конченый коп. Он сломается, так или иначе. |
01:07:40 |
Смотри за тачкой. Захотят удрать... |
01:07:44 |
- Что про вертолёт слышно? |
01:07:52 |
Что ж... |
01:07:58 |
Машина на ходу. Нужно ехать за помощью. |
01:08:01 |
Слишком очевидно. Придётся отвлечь их. |
01:08:04 |
Нам нужны ключи. Твой коп сказал, |
01:08:07 |
Я заведу без ключей. |
01:08:10 |
- Говорила, что не преступница. |
01:08:13 |
Ага. |
01:08:14 |
Мне показали, я запомнила. |
01:08:17 |
Стойте, откуда нам знать, что она не уедет |
01:08:21 |
А это у нас кто, мисс полицейская шлюха? |
01:08:26 |
Хорошо, Анна, без обид, пусть кто-нибудь |
01:08:31 |
Может, я съезжу? Обещаю, что мы приведём |
01:08:40 |
Я, либо Джаспер. |
01:08:41 |
А ваши стволы? Не годится. Выберем. |
01:08:45 |
Меня. |
01:08:50 |
- Меня. |
01:08:57 |
Да уж. |
01:08:59 |
Я точно сумею. |
01:09:01 |
Что? От меня нет пользы. |
01:09:04 |
Вдвоём мы точно провернём это дело, |
01:09:10 |
Ну и хорошо. Что? |
01:09:14 |
Это правильный ход. Я знаю, сержант. |
01:09:16 |
- Хорошо, хорошо... |
01:09:18 |
- Так? |
01:09:20 |
- Да. |
01:09:21 |
Не знаю. |
01:09:22 |
Но я постараюсь, ясно? |
01:09:24 |
Нет, нет. |
01:09:27 |
Пожалуйста, |
01:09:29 |
...я должна пойти. |
01:09:45 |
Те 2 бандита удирают. |
01:09:47 |
Как я и говорил. |
01:09:49 |
Они подожгли автобус, |
01:09:54 |
Давай. |
01:09:59 |
Идиоты. Их же убьют. |
01:10:02 |
Да, им конец. |
01:10:07 |
Используем это. |
01:10:14 |
Очень умно. |
01:10:17 |
Решили отвлечь внимание от тачки. |
01:10:20 |
- Получилось. |
01:10:23 |
С Новым годом, брат. |
01:10:24 |
Как будем выбираться? |
01:10:26 |
Вижу двоих. |
01:10:28 |
Стрелять не могу. |
01:10:31 |
Перехожу на другую позицию. |
01:10:42 |
Вы точно решились? |
01:10:46 |
Да. |
01:10:55 |
А! Чёрт! |
01:10:58 |
- Они стреляют. |
01:10:59 |
В плечо. |
01:11:01 |
Быстро, шевели задницей. Вперёд! |
01:11:03 |
- Ладно, ладно. Ну, побежали? |
01:11:21 |
Ну, давай скорее. |
01:11:25 |
Мы так не договаривались. |
01:11:28 |
Давай, осталось совсем немного. |
01:11:29 |
- Думаю, я сумею. |
01:11:34 |
На мушке. |
01:11:42 |
65, 66, 67, 68, 69... |
01:11:46 |
Поднимайся. Что мне делать? |
01:11:49 |
Не оставляй меня одного. |
01:11:52 |
Цель номер 2 перекрыта, стрелять не могу. |
01:11:56 |
Не вижу цели. |
01:11:59 |
- 81, 82, 83. Пошла ты! |
01:12:03 |
Ты не умеешь заводить. Ты лгунья. |
01:12:06 |
- Лгунья?! Сейчас откушу твою белую башку. |
01:12:10 |
90, 91, 92, 93. |
01:12:12 |
Что же так долго? |
01:12:16 |
Это ради тебя. Это ради тебя. |
01:12:36 |
- Что, получилось? |
01:12:39 |
Что я говорила?! |
01:12:55 |
Я сказала! |
01:12:57 |
- Ты и твой дружок не верили мне. |
01:13:00 |
Этот парень, коп, твой друг? |
01:13:03 |
Нет. |
01:13:05 |
Да. |
01:13:08 |
Сумели. Они едут. |
01:13:11 |
Сумели. |
01:13:13 |
Получилось. |
01:13:52 |
Дурней застрелили. |
01:14:00 |
У нас ни единого шанса, верно? |
01:14:07 |
Сержант. |
01:14:09 |
Сержант, чёрт подери. |
01:14:12 |
Они скоро убьют всех нас. |
01:14:15 |
Что будем делать, сержант? |
01:14:19 |
Что будем делать? |
01:14:22 |
Ну, ответь, что собираешься делать? |
01:14:30 |
Я не знаю. |
01:14:53 |
Какие планы, Маркус? |
01:15:02 |
Сколько их осталось? |
01:15:12 |
Где-то сто. |
01:15:18 |
Уж лучше ответьте. |
01:15:32 |
Вы очень храбрая. |
01:15:45 |
Куда деть тело, Маркус? |
01:15:49 |
Всё это - козни людей Бишопа. |
01:15:55 |
Покончим с этим. |
01:16:14 |
Время вышло, сержант. |
01:16:16 |
Пойдём. |
01:16:19 |
Нам нужна твоя пушка. |
01:16:28 |
Это я разрешил ей. |
01:16:35 |
Я много знаю о смерти. |
01:16:38 |
Она всех нас ждёт. |
01:16:41 |
Можно себя жалеть. |
01:16:43 |
- Или нет. |
01:16:46 |
Убирайся прочь. |
01:16:52 |
Ты уже свой выбор сделал. |
01:17:39 |
Рассвет близок. |
01:17:40 |
Дальше Дювал откладывать не будет. |
01:17:43 |
Надо не попасть в его ловушку. |
01:17:45 |
Кто тебя спрашивает?! |
01:17:48 |
Тебе ещё не надоело выступать. |
01:17:51 |
Нет! Пошёл ты, урод. |
01:17:53 |
Нет. |
01:17:56 |
Сам ты пошёл. |
01:17:57 |
- Я уже давно должен был... |
01:18:00 |
Бишоп прав. |
01:18:02 |
Джаспер, смотри за дверью. |
01:18:04 |
Айрис, камеры. |
01:18:07 |
Капра, а ты дежуришь на лестнице. |
01:18:10 |
Мы с Бишопом прикрываем тылы. |
01:19:12 |
Привет. |
01:19:16 |
Что ты делал у входа? |
01:19:18 |
Что ты делал? |
01:19:19 |
- Что за бред ты несёшь? |
01:19:22 |
Что ты сказал им? |
01:19:23 |
Почему не впустил? |
01:19:26 |
Какой у вас план? |
01:19:28 |
- Что такое? |
01:19:30 |
Он работает на Дювала. |
01:19:32 |
Он снял наручники с двери чёрного хода. |
01:19:37 |
Какой у вас план? Ответь мне. |
01:19:39 |
Гад! |
01:19:41 |
Я, всё же, офицер полиции. |
01:19:43 |
Я не должен отвечать тебе. |
01:19:46 |
Какой был план, офицер? |
01:19:54 |
Значит, время разборок настало, да, сержант? |
01:19:57 |
Я бы не сказал. |
01:19:59 |
Рано. |
01:20:01 |
Что ты делал у чёрного хода? |
01:20:03 |
Я там не был, Джейк. |
01:20:04 |
- Что за план? |
01:20:06 |
Мы поверили, и он нас чуть не сдал. |
01:20:10 |
Поверим ещё раз, и точно погибнем. |
01:20:15 |
Мы с тобой друзья, Джейк. |
01:20:18 |
- Какой у вас план? |
01:20:22 |
Не вынуждай меня убивать тебя. |
01:20:23 |
Что вы с ним делаете? Вертолёт в небе. |
01:20:28 |
Борт номер 5 вышел на позицию. |
01:20:31 |
Приготовится. |
01:20:54 |
Что это они задумали? |
01:20:56 |
Что и раньше. |
01:21:12 |
Береги патроны. |
01:21:14 |
Мы не знаем, где они. |
01:21:17 |
- Надо убираться отсюда. |
01:21:20 |
Да. |
01:21:21 |
Перещёлкают по одному. |
01:21:25 |
Джейк! |
01:21:26 |
Я, вроде, нашёл выход. |
01:21:28 |
Идём в подвал. |
01:21:30 |
Так, Айрис. |
01:21:31 |
Капра. |
01:21:41 |
Идём. |
01:21:43 |
Бишоп, ты сюда. |
01:23:28 |
Старый коллектор. |
01:23:30 |
Что ж ты не сказал раньше? |
01:23:32 |
Я не думал. Было довольно жарко. |
01:23:38 |
Не знаю, куда он ведёт, |
01:23:43 |
Мы пойдём. Молодец, Джаспер. |
01:23:55 |
Ну что ж, теперь уходим. |
01:24:21 |
Это здесь. |
01:24:46 |
Отлично, всё чисто. Вылезайте. |
01:24:58 |
Давай, Джаспер. |
01:25:09 |
Спасибо. |
01:25:11 |
Ах ты сволочь! Джейк. |
01:25:13 |
Так, слушайте, секретарша идёт со мной. |
01:25:16 |
Не мешайте, и она не пострадает. Опустите |
01:25:26 |
- Извиняюсь, секретарша. |
01:25:30 |
Всем стоять! Бросайте оружие! |
01:25:33 |
На колени, сволочь! На колени! |
01:25:35 |
Чёрт! Ах ты... |
01:25:38 |
На колени. |
01:25:45 |
Как они до нас добрались? |
01:26:05 |
О Боже, это Джаспер был у входа. |
01:26:11 |
- Неужели ты, Джаспер? |
01:26:14 |
Я говорил тебе, отдай им этого ублюдка, |
01:26:19 |
Я не собираюсь из-за него тут сдохнуть. |
01:26:26 |
Из-за тебя тоже, Джейк. |
01:26:29 |
Я считал, ты коп. |
01:26:33 |
В машину, Джас. Иди, отдыхай. |
01:26:42 |
Бишоп, лучше бы ты согласился. |
01:26:52 |
Ребята не копы, сержант. Преступники. |
01:26:55 |
Они, как и я, убийцы. |
01:27:00 |
Да, ты прав, прав, ещё как прав, |
01:27:05 |
Не из своей пушки. |
01:27:16 |
Дай чистую пушку. Дай мне чистую пушку! |
01:27:19 |
Закрой глаза. |
01:27:22 |
Пусть закончит с ним. |
01:27:28 |
Берегитесь! |
01:27:35 |
В машину! Скорей! Скорей! |
01:27:47 |
Скорей! |
01:27:59 |
За ними. |
01:29:04 |
Ты дышишь, а? |
01:29:11 |
Опять. Сделай вид, что ты умер, |
01:30:15 |
Ублюдок. |
01:30:24 |
Ну, тварь... |
01:31:53 |
Привет, сержант. |
01:31:56 |
Что же ты не убежал? |
01:31:58 |
Маркус Дювал ещё жив. |
01:32:03 |
Наш разговор опять отложен? |
01:32:10 |
Да. |
01:32:15 |
У нас проблема. Дювал и его парни |
01:32:26 |
Я буду приманкой. |
01:32:34 |
Не промажь, Бишоп. |
01:32:36 |
Беги быстрей, сержант. |
01:33:11 |
- Кликни Роника. |
01:33:17 |
Наверно, больно, да? |
01:33:20 |
Зови Роника, скажи, что я убит. |
01:33:23 |
Ты ведь меня знаешь... |
01:33:30 |
Заматерел. Когда мы встретились |
01:33:35 |
...ты глаз не поднимал... Ну, там, |
01:33:38 |
...стыдился и волновался. |
01:33:44 |
Ты очень изменился, верно, Маркус. |
01:33:48 |
Последний раз говорю. Зови его. |
01:33:50 |
Это ни к чему... Брось пистолет. |
01:34:06 |
- Чего ты ждёшь? |
01:34:10 |
Хочешь убить меня? Арестовать? |
01:34:14 |
- Хочешь стрелять в копа? |
01:34:17 |
Бросай оружие, всё уже кончено. |
01:34:22 |
Да всех, кто лезет. |
01:34:26 |
Меня от тебя тошнит. |
01:34:30 |
Ах, чёрт. Чёрт! Дьявол! |
01:35:04 |
Нет. |
01:35:12 |
Ну что, идёшь домой? |
01:35:18 |
Да похоже на то. |
01:35:24 |
- Спасибо. |
01:35:28 |
Что ты меня не позвал. |
01:35:31 |
Я старался для себя, сержант. Сработало. |
01:35:36 |
Сказал, меняться не стану. |
01:35:40 |
...и ты узнаешь, что я не шутил. |
01:35:43 |
Ты далеко не уйдёшь. |
01:35:45 |
Кто знает... |
01:35:49 |
Ну, береги себя, сержант. |
01:35:55 |
Я тебя найду. |
01:36:01 |
Никаких копов... Ты мой. |
01:36:17 |
Сержант! |
01:36:24 |
Сержант! |
01:36:26 |
- Сержант! |
01:36:29 |
Слава Богу, ты жив. Всё хорошо. |
01:36:32 |
Они не оставят нас ни на секунду. |
01:36:34 |
Хорошо. Помоги встать. |
01:36:41 |
У меня к вам вопросы, сержант. |
01:36:43 |
Хорошо, но сперва пусть мне |
01:36:46 |
Кто-нибудь ещё есть? |
01:36:50 |
Нет, тут никого, только я сам... Я сам. |
01:36:56 |
- Может, носилки? |
01:36:58 |
Порядок... Я сам уйду отсюда. |
01:37:03 |
Надо унести трупы. Давайте носилки. |
01:37:07 |
Нам надо завтра выходить на работу? |
01:37:12 |
- Нет, не могу, какой кошмар. |
01:37:16 |
А мне вот дай... Я бросать не обещал. |
01:37:22 |
Знаешь, сержант, тебя сегодня не узнать. |
01:37:26 |
Ты был другим, не таким, как обычно. |
01:37:31 |
- Считаешь? |
01:37:32 |
Привыкай к этому. |
01:37:35 |
С новым годом, сержант. |