Russkiy kovcheg Russian Ark

br
00:01:20 ARCA RUSSA
00:01:34 Abro meus olhos e não vejo nada.
00:01:42 Só me lembro que houve algum acidente.
00:01:47 Todos correm por segurança o melhor que podem.
00:01:52 Não posso me lembrar do que aconteceu comigo.
00:02:08 Que estranho. Onde estou ?
00:02:10 Marie, eu preciso te dizer uma coisa.
00:02:11 A julgar pelas roupas,
00:02:14 Pra onde eles estão se apressando?
00:02:26 E se nos for negada a entrada?
00:02:28 Eu nunca estive tão assustada!
00:02:34 Não se esqueça, a moça de branco é minha.
00:02:36 Onde todos você estão indo ?
00:02:54 Está frio! Feche as portas!
00:03:25 Mais rápido!
00:03:28 Vá em frente!
00:03:40 Fui procurando o caminho certo para ir.
00:03:45 Aqueles oficiais não conhecem o caminho.
00:03:58 Será possível que estou invisível ?
00:04:34 Será possível ? Tudo isso foi organizado para mim ?
00:04:40 Esperam que eu faça um papel?
00:04:51 Que tipo de encenação é essa ?
00:04:55 Vamos esperar que não seja uma tragédia.
00:05:20 O que tudo isso significa ?
00:05:23 - Onde devemos ir?
00:05:26 Não, é lá.
00:05:30 Aquele homem de preto ... Ele também está curioso.
00:05:34 Ele acena para mim mas vai embora.
00:05:38 Desculpe-me por falar antes de sermos devidamente apresentados.
00:05:42 Que cidade é essa?
00:05:45 Que cidade? Vejamos, todos falam russo.
00:05:48 Esperava tanto que fosse Chambord
00:05:55 - Que idioma estamos falando ?
00:05:57 Russo?
00:05:59 Que estranho ! Nunca aprendi russo antes.
00:06:03 O que eles estão fazendo lá ?
00:06:10 Devemos entrar ?
00:06:11 - Onde ? Lá ?
00:06:14 Não, tenho que descobrir
00:06:16 Esses sabem algo,
00:06:19 Quero partir.
00:06:22 Tudo isso poderia ser um teatro?
00:06:25 Adeus!
00:06:28 Nossos caminhos devem se separar.
00:06:30 Adeus.
00:06:32 Você respondeu todas as minhas perguntas.
00:06:35 - Então adeus.
00:06:39 Que pena.
00:06:42 Não nos encontraremos novamente.
00:06:51 Obviamente ele é estrangeiro.
00:06:55 Entretanto, como ele pôde ser tão rude ?
00:07:33 É melhor...
00:07:35 não me envolver nisso.
00:07:40 Não vamos perturbá-los.
00:07:45 De qualquer forma, já está muito tarde.
00:08:00 Senhor, senhor! Estou aqui.
00:08:08 Meu cicerone russo! Você conhece o caminho?
00:08:13 - Sim, vamos juntos.
00:08:16 Sim, mas não é meu século.
00:08:20 Acho que vi Pedro, o Grande.
00:08:22 Noto um certo encantamento em sua voz.
00:08:27 Sim, muito interessante.
00:08:30 Realmente.
00:08:32 Na Ásia, tiranos são adorados.
00:08:34 Quanto mais terrível for o tirano,
00:08:38 Alexandre o Grande , Timur...
00:08:41 e seu Pedro, o Grande.
00:08:42 Você está errado sobre Pedro.
00:08:44 Ele ensinou os russos a se divertirem.
00:08:49 Uma escadaria espiral.
00:08:54 Sei. Mas por quê?
00:08:58 O que é tão interessante lá em cima?
00:09:01 Você vai ver...
00:09:05 Pedro ordenou a execução de seu filho.
00:09:08 O mesmo homem que ensinou as pessoas
00:09:13 Pensei que você sabia onde estávamos indo.
00:09:16 Ele construiu uma cidade européia sobre um pântano.
00:09:19 Introduziu ordem do
00:09:23 - Onde eles estão indo?
00:09:25 Para uma festa. Mas por que a escadaria de trás?
00:09:28 Eles foram instruídos a se divertirem.
00:09:31 E o oficial e a senhora?
00:09:33 - Na festa.
00:09:36 Foram para o subsolo.
00:09:41 E não estão mais.
00:09:46 Cuidado. As escadas são íngremes e escuras.
00:09:49 Obrigado. Eu consigo.
00:09:57 Você vê onde estamos?
00:10:01 Não, eu não sei ainda.
00:10:31 Senhor, cuidado!
00:10:33 Não traia a nossa presença.
00:10:36 Não precisa me lembrar.
00:10:39 Não se esqueça que eu trouxe você aqui.
00:10:43 Por favor não se envolva em nada.
00:10:45 E você, não chegue muito perto dos atores.
00:10:48 Curve-se para mim. Você é linda.
00:10:54 - Você se lembra?
00:10:56 Ótimo.
00:11:21 - Por que está me empurrando?
00:11:30 - Por que ela está me empurrando?
00:11:35 Que orquestra impressionante!
00:11:39 Devem ser europeus!
00:11:42 Não, são músicos russos.
00:11:44 Não, europeus!
00:11:46 Italianos!
00:11:48 São russos, pelo amor de Deus!
00:13:00 Então?
00:13:02 Eu disse que é bom.
00:13:07 Muito bom!
00:13:11 Preciso urinar!
00:13:26 Não posso me segurar mais!
00:14:04 Não, não, não ...
00:14:10 Ah! Sim, sim.
00:14:16 Senhor, senhor!
00:14:19 Não grite!
00:14:21 - Onde você está?
00:14:25 Siga-me!
00:14:31 Eu amo o século 18.
00:14:37 Terei que concordar com você.
00:14:39 - Nunca me contradiga.
00:14:44 Onde está a Imperatriz? Se foi!
00:14:47 A Rússia é como um teatro. Um teatro.
00:14:51 Cuidado!
00:14:53 Acho que sei onde estamos.
00:14:57 Como eles são pretenciosos!
00:15:02 Não fique para trás, senhor.
00:15:04 Não estou. Acho que estamos falando alto demais.
00:15:09 Não importa. Eles estão completamente surdos.
00:15:12 Eu sou cuidadoso. Não tocarei em ninguém.
00:15:17 Teatro... Esses atores!
00:15:29 Obrigado, senhores. Muito obrigado.
00:15:32 Eles não podem me ver.
00:15:42 Aqui parece o Vaticano.
00:15:51 Estes relevos são pintados, não são?
00:15:54 Que naturalismo!
00:15:57 Estas decorações não são inspiradas
00:16:02 Rafael, sim.
00:16:07 Melhor que o Vaticano.
00:16:09 São cópias?
00:16:11 Nossas autoridades não confiam
00:16:16 Russos são talentosíssimos para copiar!
00:16:20 Por quê?
00:16:22 Porque vocês não têm suas próprias idéias.
00:16:26 Suas autoridades não querem
00:16:30 De fato, eles são tão preguiçosos
00:16:37 Preguiçosos!
00:16:39 Tinha uma galeria aqui.
00:16:42 - No andar superior.
00:16:47 - Mas não os melhores mestres.
00:16:52 Os czares são principalmente pensadores.
00:17:00 Mas às vezes até mesmo eles sonharam com a Itália.
00:17:02 O Hermitage são foi criado
00:17:07 - Rafael não é para você.
00:17:10 - Para a Itália.
00:17:12 - Lá é quente!
00:17:21 Que beleza!
00:17:29 A pequena galeria italiana...
00:17:41 Que pessoas são essas?
00:17:44 De onde elas são?
00:17:47 Vê aquele vaso?
00:17:49 Sim! O estilo Imperial está por toda parte.
00:17:53 - E aquelas luminárias 'Voronikhine'.
00:17:58 Império, Império, Império!
00:18:00 Não me entusiasmo por ele.
00:18:08 Não se esqueça de que nasceu sob Bonaparte.
00:18:12 Então se tornou a moda por aqui...
00:18:14 ao ponto de se tornar o estilo nacional...
00:18:18 em detrimento de sua originalidade.
00:18:21 Combatemos Napoleão, não o estilo Imperial.
00:18:24 Quem são? Que pessoas são essas?
00:18:27 Petersburgueses, de quando a cidade
00:18:32 É melhor desse modo.
00:18:36 uma cidade antiga, como Moscou. Não uma quimera.
00:18:41 - Que pessoas são essas?
00:18:43 - Somente se não for indelicado.
00:18:48 Oleg Konstantinovich, professor de Medicina.
00:18:51 Lev Mikhailovich, ator.
00:18:53 Eles não deveriam subir?
00:18:55 Meu amigo europeu, ele está visitando a Rússia.
00:18:58 - Prazer.
00:19:05 Medicina é uma bela profissão.
00:19:08 Não falei por anos.
00:19:12 Aparte do meu novo cúmplice.
00:19:15 Por um longo tempo... Que odor é esse?
00:19:17 Odor?
00:19:19 Um odor curioso.
00:19:22 Esteve por muito tempo em São Petersburgo?
00:19:25 Sim, por uma hora.
00:19:27 - E veio diretamente para aqui?
00:19:31 Você deve amar a arte!
00:19:33 Está interessado na beleza
00:19:37 Não, Marquês. Nós estamos aqui para descansar.
00:19:40 "Marquês"?
00:19:42 Como você descansa?
00:19:44 Hoje, chegamos juntos.
00:19:48 É o cheiro de formaldeído.
00:19:49 Formaldeído.
00:19:51 Marquês, vou te mostrar uma pintura esplêndida.
00:19:55 Esses homens estão emitindo um odor muito estranho.
00:19:57 Marquês, olhe para
00:20:02 O Marquês tem cheiro de formaldeído.
00:20:06 Não, é você.
00:20:09 Eu conheço essa pintura.
00:20:15 Veio de Paris,
00:20:17 Catarina II a adquiriu em 1772.
00:20:23 Uma das peças mais novas
00:20:26 Tal informação é para especialistas.
00:20:30 Para nós, detalhes são mais interessantes.
00:20:34 Olhe mais de perto aqui.
00:20:36 Uma galinha e um gato estão no primeiro plano.
00:20:40 Eles são figuras simbólicas.
00:20:44 A galinha representa cobiça, avareza...
00:20:47 o gato, cinismo e crueldade.
00:20:51 Cinismo e crueldade... O gato...
00:20:53 Ambos calmos pelo nascimento de João.
00:20:56 Que interessante.
00:20:58 Por que ele está vestido assim?
00:21:05 Cleópatra, por exemplo...
00:21:09 Massimo Stanzione...
00:21:12 Cleópatra está na mesma parede...
00:21:15 assim como A Circuncisão de Cristo
00:21:19 - O que o preocupa?
00:21:23 Logo ao lado Santa Cecília?
00:21:28 Por Carlo Dolci!
00:21:30 E ao lado O Oriente ainda vive!
00:21:33 - Por que aquilo o incomoda?
00:21:37 Como um católico, aquilo me choca.
00:21:42 O que você acha de Wagner?
00:21:43 Quem é Wagner?
00:21:46 Oleg, ele não conhece Wagner!
00:21:49 Wagner é aquela criança que se comportava muito mal...
00:21:52 com o melhor amigo, Meyerbeer.
00:21:56 Nunca ouvi Wagner.
00:21:59 - Amplie seus horizontes!
00:22:03 - Mas não estou doente!
00:22:08 Senhor, por que eles estão tão mal-vestidos?
00:22:11 Meus amigos, como eu poderia saber...
00:22:14 que você se daria bem de modo tão ruim?
00:22:16 Eu lhe contarei um dia.
00:22:21 Por que disputa com todos?
00:22:24 Se você o faz, nunca descobriremos
00:22:28 Tais vestimentas matam
00:22:34 Por que você acha isso necessário
00:22:38 Por qual motivo?
00:22:42 Por que também se preocupar com os erros da Europa?
00:22:47 Deus! O que é tudo isso?
00:22:55 Minha mãe!
00:23:06 Canova!
00:23:08 Que acesso elevado à arte!
00:23:11 Que tato para o material!
00:23:15 Que maravilhoso!
00:23:19 Ele é o verdadeiro herdeiro dos mestres da antigüidade!
00:23:24 Canova quase casou-se com minha mãe.
00:23:27 Sua mãe era uma escultora?
00:23:30 Sim. Em Roma.
00:23:32 Em Roma? Sua mãe, uma escultora...
00:23:36 Nesta coleção de Canova,
00:23:41 aquele Czar Alexandre comprou da esposa...
00:23:45 De Napoleão?
00:23:47 Sim.
00:23:51 O que você fazia lá?
00:23:52 - Eu era um diplomata.
00:23:56 Essa coleção foi o objeto
00:24:01 Olhe onde estamos agora!
00:24:05 Isso é um sonho?
00:24:08 Talvez, talvez.
00:24:12 Não conheço nada a seu respeito, mas estou bem acordado!
00:24:19 É incrível como falo russo tão bem!
00:24:22 Sim, muito bem.
00:24:27 Quem era aquele pequeno homem?
00:24:33 - Bom dia.
00:24:36 Aquele é seu grande poeta? Seu querido?
00:24:40 Eu o li em francês. Nada de especial.
00:24:44 Senhor.
00:24:45 Deus, como você é sensível!
00:24:48 Perdoe-me!
00:24:53 Desculpe-me se ofendi sua
00:24:57 O que é isso, simpatia nacionalista?
00:25:06 O que é aquilo ?
00:25:08 - Por favor...
00:25:11 Por favor, não tenha pressa.
00:25:13 Todos sozinhos, sem escolta?
00:25:15 Seria mais sábio não conversar com aquela senhora.
00:25:21 Não a aborreça.
00:25:25 Saiamos.
00:25:38 Com licença, madame,
00:25:44 Agradeço sua preocupação.
00:25:48 Claro. Trabalha aqui?
00:25:52 Nem tanto. Estou aqui para admirar
00:26:00 Acompanhar-me-ia ao próximo salão?
00:26:05 Para ver os mestres flamengos?
00:26:11 Com prazer. Seus finos dedos vêem tudo.
00:26:16 - 140 passos, para frente.
00:26:22 Quantos faltam?
00:26:28 Atenção aos seus passos.
00:26:31 - Ninguém pode ser tão intrusivo, eu lhe disse.
00:26:36 É tudo sua culpa.
00:26:42 - Você está me comprometendo!
00:26:46 Como se atreve! Calado!
00:27:03 - Aqui estamos.
00:27:08 Podemos nos aproximar daquela pintura?
00:27:11 Gostaria que eu lhe contasse algo a respeito dela?
00:27:15 A Virgem com Perdizes de van Dyck.
00:27:19 Catarina II a adquiriu.
00:27:23 Conte-me a respeito dessa pintura.
00:27:26 Por favor, conte-me.
00:27:29 Veja a calma e a serenidade
00:27:33 - José, sim.
00:27:36 Não há dúvida
00:27:41 A macieira representa a vida.
00:27:44 Acima à direita,
00:27:48 - Eles estão fugindo.
00:27:51 Os anjos dançam e brincam.
00:27:54 Tantos outros símbolos
00:27:56 Senhor, deixe-a. Ela é um anjo.
00:28:15 Por que ficou calado?
00:28:18 Os perdizes, as crianças, a Madona...
00:28:25 Obrigado, madame. Muito obrigado.
00:28:28 Estimo muito sua opinião
00:28:36 Definitivamente você se interessará
00:28:39 Seja muito cuidadoso!
00:28:41 Um Rubens.
00:28:43 Senhor, não me perturbe!
00:28:51 O Banquete na Casa
00:28:53 O Fariseu...
00:28:56 Não o vejo.
00:29:01 Onde está?
00:29:04 Trinta e seis, trinta e cinco...
00:29:18 Não, essa pintura não está aqui.
00:29:28 Não é parte da coleção do Czar.
00:29:33 Sim, está aqui.
00:29:37 Este Rubens em particular não está aqui!
00:29:41 Sim, era da coleção do Lorde Walpole...
00:29:44 como A Virgem com Perdizes.
00:29:47 Mas este Rubens não está em exposição.
00:29:50 Mas está aqui.
00:30:03 - Onde você está?
00:30:06 O cheiro de óleo...
00:30:11 Senhor, vamos sair daqui agora.
00:30:16 Não, vamos ficar um tempo.
00:30:21 Que pinturas maravilhosas!
00:30:26 O que aqueles homens estão contando?
00:30:31 Você está certa. Achei.
00:30:37 Vamos olhar mais de perto.
00:30:40 Aí está.
00:30:44 Estamos quase lá.
00:30:50 Aí está.
00:30:55 Sim, aí está.
00:31:00 - Algo a dizer sobre Rubens?
00:31:03 Rubens considerava van Dyck
00:31:08 Você sabe, houve um tempo em que
00:31:12 estavam colocadas bem mais alto
00:31:16 O próprio Czar supervisionou
00:31:20 - Quem é você?
00:31:24 - Insígnias.
00:31:27 O Czar visitava sua coleção
00:31:30 Ele pessoalmente salvou tudo isso...
00:31:33 durante o incêndio.
00:31:36 - Que incêndio?
00:31:43 Então, você está me perguntando?
00:31:46 Basta, vamos.
00:31:52 É hora de eu ir.
00:31:54 Eu poderia acompanhá-la?
00:31:57 Que pena.
00:31:59 Preciso pedir que você saia.
00:32:04 O museu está fechando.
00:32:06 Por favor, encaminhe-se para a saída.
00:32:11 Quieto. Feche a porta.
00:32:17 O museu está fechando.
00:33:33 - Como foi minha cena?
00:33:38 Eu estava brincando.
00:33:43 Brincando...
00:34:03 - Você ouve música?
00:34:18 A música russa não me soa bem aos ouvidos.
00:34:23 Isso não tem nada a ver com a música.
00:34:53 Por que você olha pra mim desse jeito?
00:35:12 - Trapos... Um cão...
00:35:16 - Pessoas eternas...
00:35:20 Viva e continue vivendo.
00:35:25 - Você sobreviverá a todos eles.
00:35:37 O que está fazendo? Espiando?
00:35:45 Está interessado em pinturas?
00:35:52 Que lindas mãozinhas!
00:35:59 Afaste-se de mim!
00:36:35 Amém. Amém.
00:36:39 - Lindo, não?
00:36:44 - Você é católico?
00:36:48 Por que pergunta?
00:36:53 Me pareceu que você estava
00:36:56 enquanto admirava as imagens
00:37:00 Não sei. Não estava pensando nisso.
00:37:06 Você não estava...
00:37:09 Você sabe que estes
00:37:15 Sim, foi o que eu ouvi.
00:37:18 É o que você ouviu. E então?
00:37:29 Eu os considero porque gosto deles.
00:37:32 Gosta deles...
00:37:34 - Um dia, todos os homens...
00:37:39 ...vão ser como eles.
00:37:44 Como você pode saber
00:37:51 se você não conhece as Escrituras?
00:38:09 Por que não está dizendo nada?
00:38:20 Olhe para as mãos deles.
00:38:26 As mãos são lindas. E então?
00:38:37 Como você sabe o que será
00:38:40 se você não conhece as Escrituras?
00:38:43 Pra você, eles são apenas dois velhos empoeirados.
00:38:48 - Só carne.
00:38:51 de sua longa estrada para aparecer
00:38:59 - O que aconteceu?
00:39:02 Como você pode conhecer seus personagens...
00:39:05 se nunca leu os Evangelhos?
00:39:07 Como pode saber tudo isso?
00:39:09 Senhor, por que o está assustando?
00:39:13 Ele não está com medo.
00:39:17 Deixe-o sozinho.
00:39:19 Melhor apreciar o cheiro
00:39:22 - Isso cheira bem.
00:39:35 Você não precisa temer.
00:39:38 É tão estranho ouvir essas palavras.
00:39:43 Agora eu entendo. Estamos na galeria.
00:39:47 Sim...
00:39:50 Eu entendo.
00:39:53 Estamos na galeria do Czar...
00:39:56 próximos do retrato de um fanático medieval.
00:40:00 Pra onde nos desviamos?
00:40:06 Aquela música era boa, afinal de contas.
00:40:11 - Glinka.
00:40:14 Um russo.
00:40:15 Não, ele é alemão.
00:40:19 Todos os compositores são alemães?
00:40:36 El Greco.
00:40:48 Muito bonito.
00:40:50 Parece um Rembrandt.
00:40:55 El Greco... Poeira das estradas.
00:41:00 Que poeira das estradas?
00:41:08 Bom, muito bonito.
00:41:11 - Algo que você não gosta?
00:41:13 - É lindo, muito lindo.
00:41:16 Mais carne... Muito bom.
00:41:25 Essas são belas pinturas.
00:41:28 Belas pinturas...
00:41:30 Elas estão ficando cada vez melhores.
00:41:45 Um anjo.
00:42:23 Perdoe-me por me dirigir a você
00:42:27 A quem isso se dirigiu?
00:42:32 Diga.
00:42:34 - Eu estou falando com a pintura.
00:42:38 Que interessante!
00:42:41 - Eu devo conversar mentalmente.
00:42:45 Então você conversa com a pintura.
00:42:48 Gostaria de experimentar?
00:42:52 Devo experimentar? Muito bem.
00:42:59 - Daquele jeito.
00:43:03 Agora, assim.
00:43:06 Agora uma volta.
00:43:17 Às vezes prefiro falar comigo mesma.
00:43:24 Esta pintura e eu...
00:43:29 temos um segredo.
00:43:33 Verdade?
00:43:35 - Sim.
00:43:38 Isso é tudo, cavalheiros. Adeus!
00:43:44 Onde está indo, madame?
00:43:49 Ela está ofendida. Partiu.
00:44:05 Olá!
00:44:09 Adeus!
00:44:17 Até logo, cavalheiros!
00:44:19 Que encantador!
00:44:23 Ela está ofendida. Mas muito encantada!
00:44:35 Onde ela foi?
00:46:47 Mármore...
00:46:50 uma pedra branca...
00:46:53 muito branca.
00:46:57 Muito fria, não está?
00:46:59 Na primeira vez em que você veio aqui,
00:47:03 Aquilo foi somente depois do incêndio.
00:47:06 Já estive aqui antes,
00:47:09 Que luxo!
00:47:15 O que é aquilo?
00:47:17 Foi sob a Convenção que
00:47:21 Eu não conheço
00:47:25 Nossa Convenção durou 80 anos.
00:47:29 Uma revolução real... muito triste.
00:47:34 Que tipo de sistema existe agora?
00:47:38 Não sei.
00:47:41 Nunca acreditei
00:47:44 para um país tão extenso como a Rússia.
00:47:47 Vocês europeus são democratas
00:47:50 - Você é Francês, não é isso?
00:47:57 Perdoe-nos, nós nos perdemos.
00:47:59 - Por favor, siga seu caminho.
00:48:02 - O restante aqui é proibido!
00:48:06 Quem o proibiu? O que é proibido?
00:48:09 Que língua! Tudo é proibido!
00:48:12 É melhor não discutir.
00:48:16 Estamos indo, estamos indo.
00:48:20 Eu sei onde podemos nos esconder.
00:48:22 Repentinamente sinto medo.
00:48:35 - Não essa porta, senhor!
00:48:40 - Uma bela porta!
00:48:51 Por que está tão frio?
00:48:53 Eu disse para você não entrar.
00:48:56 Que frio! Molduras... Mas nós estamos...
00:49:03 Onde estão as telas?
00:49:06 Vamos voltar, eu lhe imploro.
00:49:10 - Quem está aí?
00:49:12 - Por que veio aqui?
00:49:19 - Chegue mais perto.
00:49:21 Talvez você precise de ajuda, bondoso senhor.
00:49:27 Quem é o "bondoso senhor"?
00:49:30 Eu... Você...
00:49:33 Aqui não, lá não.
00:49:35 Não há ninguém.
00:49:37 Somente caixões e corpos. Venha e veja.
00:49:42 - Estou indo.
00:49:46 - Seu caixão?
00:49:48 Por que aquele tom estranho, bondoso senhor?
00:49:53 Por que caixões no Hermitage?
00:49:55 "Bondoso senhor"!
00:49:59 - É o meu caixão.
00:50:03 - Ele parece bem alimentado!
00:50:07 Por que você perguntou "Onde"?
00:50:09 Ele parece bem alimentado!
00:50:15 - O que aconteceu?
00:50:20 Que guerra? Contra quem?
00:50:22 - Contra a Alemanha.
00:50:27 O estado unificado dos Alemães.
00:50:30 No século XX,
00:50:35 Os alemães cercaram a cidade.
00:50:38 Mas a cidade não se rendeu.
00:50:40 Mais de 1 milhão de mortos.
00:50:44 - Mais de 1 milhão?
00:50:46 Foi um preço muito alto a se pagar. Muito alto.
00:50:50 São Petersburgo
00:50:55 Na Rússia, dizem que
00:50:58 Um preço altíssimo.
00:51:00 Mas talvez não.
00:51:02 Mas ele já foi pago.
00:51:04 Eu estava errado, a propósito...
00:51:09 quando critiquei seus czares...
00:51:12 por toda sua beleza e opulência.
00:51:17 Até mesmo se todos eles foram...
00:51:20 tiranos.
00:51:23 Quieto, por favor.
00:51:29 Mas é lindo, não é?
00:51:34 O que você vê? Quem é esse?
00:51:40 Talvez Catarina II, mas não estou certo.
00:51:46 Nada poderia ser menos certo.
00:51:51 Basta! Lisa, tire daqui as crianças.
00:51:55 Não chegue muito perto dela.
00:51:57 Se ela é Catarina, ela tem um sexto sentido...
00:52:07 Desse jeito.
00:52:12 Mais baixo, mais baixo!
00:52:15 Aquilo será tudo.
00:52:19 As velas, as velas.
00:52:24 Está cheio aqui.
00:52:31 - Lá.
00:52:44 É isso.
00:52:49 Mas está frio do lado de fora.
00:52:55 É isso.
00:53:20 Senhor!
00:53:23 Onde você está?
00:53:26 Eu ouço seus passos. Onde você está?
00:53:37 Os mortais não devem perseguir a realeza.
00:53:45 De qualquer modo você não a alcançará.
00:54:20 Eu ouço seus passos.
00:54:23 Eu os ouço.
00:54:28 Senhor, o que está fazendo? Está frio!
00:54:34 - Venha por aqui.
00:54:37 - Ela desapareceu.
00:54:40 - Ela desapareceu de novo.
00:54:43 - Você sabe onde ir?
00:54:49 Deixe-nos passar. Nós temos permissão.
00:54:53 Onde está a porta? Onde ela está?
00:54:57 Saudações!
00:54:59 Não seja tímido. Venha. Não ficaremos por muito tempo.
00:55:03 Muitíssimo obrigado.
00:55:09 Que lindos cabelos vocês têm! Esses cachos!
00:55:15 Chá! Aceitaria chá?
00:55:20 Eu também não, mas elas insistem.
00:55:24 Estamos com pressa. Onde está?
00:55:26 - Eu sei que sou lindo.
00:55:30 O que quer me dizer?
00:55:36 - Vamos!
00:55:40 O que é isso?
00:55:41 - Você escreveu esse livro?
00:55:46 Nem ele nem eu. Mas ele irá dedicá-lo.
00:55:53 Siga-me.
00:55:57 Senhor, para o que está olhando?
00:56:00 O que você vê? No momento nada.
00:56:05 Obviamente algumas pessoas estão esperando
00:56:07 Vamos proceder com precaução.
00:56:13 Elas gostaram do seu cabelo.
00:56:15 Mas é claro, bons escritores sempre têm
00:56:19 - Agora seja mais cuidadoso e silencioso.
00:56:24 - Feche a porta, rápido.
00:56:31 Da última vez que fui recebido aqui
00:56:36 ele estava sendo reformado após o terrível incêndio.
00:56:43 - O parquet não range.
00:56:55 - O embaixador da Pérsia!
00:57:00 Senhor, vamos.
00:57:06 O Embaixador de Vossa Alteza, o Xá...
00:57:13 Príncipe Khozrev-Mirza...
00:57:17 filho do futuro Xá,
00:57:20 - Você sabe o que está acontecendo?
00:57:26 Nós somos testemunhas.
00:57:28 Nicholas I recebeu uma desculpa
00:57:34 referente aos assassinatos dos diplomatas russos.
00:57:38 Griboedov foi um deles, eu acho.
00:57:41 Interessante.
00:57:45 Você é capaz de ver?
00:57:48 Que uniformes!
00:57:51 Luxo, Império...
00:57:55 Poder...
00:57:57 Olhe bem ali. Mais ao alto.
00:58:03 Vê?
00:58:07 Sim, agora eu vejo!
00:58:09 Não se deve confiar neste mundo. Você está certo.
00:58:23 Previna-se, os oficiais da corte são espertos.
00:58:28 Alguns deles são médiuns.
00:58:30 Podem sentir sua presença.
00:58:33 Obrigado pelo aviso.
00:58:38 Seguirei em frente.
00:58:42 Boa sorte. Te vejo mais tarde.
00:59:55 Poderoso Imperador Soberano!
00:59:58 A pacífica natureza da Pérsia
01:00:03 entre Sua Majestade e o Xá
01:00:07 Sob seu poder, a frenética multidão de Teerã...
01:00:10 cometeu atos inimagináveis de maldade.
01:00:12 A vítima resultante foi
01:00:15 O honesto coração do Fetkh-Ali-Xá...
01:00:18 se horrorizou com idéia
01:00:22 poderosos destruíssem nossa paz e união.
01:00:25 Vossa Majestade o Xá enviou-me,
01:00:31 para pedir que o senhor, Soberano...
01:00:33 apague da memória este evento.
01:00:37 Deixe que o mundo saiba que,
01:00:41 dois sábios monarcas,
01:00:44 se falaram abertamente e derrotaram toda suspeita.
01:00:47 Com grande satisfação, eu espero por você...
01:00:50 Vossa Majestade Imperial.
01:00:54 Eu carrego a vontade de meu Avô...
01:00:57 que consolidará a paz...
01:01:00 entre nossos dois povos.
01:01:25 Vossa Majestade Imperial...
01:01:28 mande assegurar Sua Excelência...
01:01:32 do meu prazer
01:01:38 assim como o íntegro argumento...
01:01:42 do seu Soberano.
01:02:40 Estive observando-o. Quem o deixou entrar?
01:02:43 - Você não tem nada a fazer aqui.
01:02:46 Então você deve partir imediatamente.
01:02:51 Saia logo, senhor! Fora!
01:02:54 - Não tive intenção de permanecer.
01:02:57 Esta cerimônia ainda continuará
01:03:04 Como um diplomata antecedente, estou ciente disso.
01:03:07 Um terrível enfado se instalará. Terrível!
01:03:13 Deixe-me sozinho!
01:03:15 - E o que é isso?
01:03:25 Eu adoro o luxo e o esplendor real
01:03:30 Stasov não era um arquiteto ruim.
01:03:36 Ele adorava disciplina,
01:03:45 Não podemos ficar aqui.
01:03:48 A cerimônia vai terminar.
01:03:51 Meu Deus!
01:03:55 Porcelana de Sèvres, minha fraqueza!
01:04:01 - Lindo.
01:04:05 - Inimitável!
01:04:08 Este é o serviço do camafeu?
01:04:14 Sim, é.
01:04:22 Não tão perto, por favor.
01:04:32 Que dourado!
01:04:35 Senhor, é complicado pôr a mesa
01:04:41 Você pode admirá-lo depois quando você se sentar.
01:04:44 Que tons puros!
01:04:46 O azul e o dourado são encantadores.
01:04:51 E a cor do sedimento do vinho!
01:04:55 Sempre tais cozinheiros maravilhosos aqui
01:05:00 Você se lembra do sabor da comida?
01:05:03 Não, eu me esqueci.
01:05:04 Você esqueceu...
01:05:11 Visite os outros salões enquanto
01:05:16 - Que azul!
01:05:27 Há um baile. Vamos.
01:05:29 Vamos sair daqui.
01:05:30 - Estamos sendo perseguidos.
01:05:35 Está tão escuro aqui.
01:05:43 Céus!
01:05:46 Noto que você nunca viu um Czar...
01:05:53 nem grandes príncipes em toda sua magnificência.
01:05:57 - A Monarquia não é eterna.
01:06:02 Não tenho o direito de sonhar um pouco?
01:06:07 Somos livres, você e eu. Sonhe.
01:06:09 Há alguém aqui. Ouviu vozes?
01:06:22 Senhor, você não as ouviu?
01:06:25 Não, eu não ouvi nada.
01:06:33 Olhe, há alguém se movendo.
01:06:37 Onde?
01:06:44 Sr. Orbeli, eu não entendo.
01:06:50 Você e meu pai sabem:
01:06:55 - Ele é feito de prata e carvalho tratado.
01:06:59 Eu estou muito preocupado.
01:07:02 Veja aquele veludo de Lion.
01:07:06 - Vamos restaurá-lo. Paciência.
01:07:09 Você está certo, Boris.
01:07:14 Você nem mesmo o verá novamente.
01:07:18 Fale!
01:07:20 Ele é seu filho.
01:07:24 Que dificuldade eles estão tendo?
01:07:30 O que você espera?
01:07:33 Você descende dos céus...
01:07:35 e ainda não sabe como se comportar.
01:07:39 Seu filho é o diretor do Hermitage.
01:07:43 Como você e eu antes dele.
01:07:45 As guerras à frente... Guerras terríveis.
01:07:47 Mas nós conseguimos preservar tudo isso
01:07:51 Não posso mais ouvir.
01:07:54 E você?
01:07:55 Sim, eu ouço. Mas não claramente.
01:07:59 O que estão dizendo?
01:08:02 O ancião Piotrovsky está perguntando...
01:08:06 se o telefone do diretor ainda
01:08:10 Seu filho lhe disse, "Esqueça aquilo".
01:08:13 "Eu preferiria te contar
01:08:18 "Eles ainda estão aqui..."
01:08:25 Aí há tantas pessoas
01:08:27 Dez anos se passaram.
01:08:33 Mas todos falam bem de você.
01:08:35 Seus livros ainda são impressos.
01:08:39 Isto é particularmente admirável.
01:08:41 Os mortos choram de alegria quando
01:08:44 Especialmente 37 anos depois, Mikhail.
01:08:48 Algo ainda o aborrece?
01:08:52 São as autoridades?
01:08:55 Eles querem bolotas de carvalhos.
01:08:58 Não estão interessados em saber
01:09:02 Mas será sua ruína se a árvore cair.
01:09:05 Então não restará nada.
01:09:08 Sr. Orbeli, o que nos espera?
01:09:15 - Estou indo!
01:09:18 - Ouça, Mikhail...
01:09:21 Você está completamente só.
01:09:29 Eles não o contarão nada.
01:09:35 Eu estou te perguntando...
01:09:38 Todos vêem o futuro...
01:09:41 mas ninguém se lembra do passado.
01:09:45 Olhe como são bonitos!
01:09:50 Belos uniformes,
01:09:58 Você não respondeu à minha pergunta.
01:10:09 Nada, você não sabe de nada.
01:10:26 Senhor! Espere!
01:10:30 Ele não me escuta.
01:10:33 Devo me desculpar.
01:10:36 Eles disseram outras coisas.
01:10:39 Eu quase não posso ouvi-los.
01:10:42 Inventei tudo isso, sobre Orbeli...
01:10:47 - Apenas Deus pode julgá-lo.
01:10:50 Nós somos livres, você e eu. Você mesmo disse isso!
01:11:00 Por favor, não corra.
01:11:03 Corra! Não posso manter o mesmo ritmo que você.
01:11:10 Passarinhos.
01:11:18 Crianças!
01:11:21 Anastácia, aonde você está indo?
01:11:26 Elas têm...
01:11:29 tanta leveza!
01:11:31 Você está sempre me observando.
01:11:39 Tenho um mau pressentimento.
01:11:41 Não fique alarmada.
01:11:43 Ore. Eu eu devo orar por você.
01:11:46 Ouviu isso?
01:11:51 - Você ouviu tiros?
01:12:00 Acho que alguém está nos seguindo.
01:12:04 Acalme-se, Alexandra.
01:12:06 Se só Alexis pode correr...
01:12:10 Doutores não são bons pra nada.
01:12:14 É minha culpa.
01:12:16 Crianças!
01:12:19 Crianças, comportem-se!
01:12:21 Desculpe, desculpe-nos.
01:12:23 Venha aqui, Anastácia. Onde você foi?
01:12:28 Eu procurei por você a manhã inteira.
01:12:29 Nós estávamos brincando.
01:12:32 Vamos.
01:12:36 Onde está Alexis?
01:12:51 - Obrigado, eu consigo.
01:12:54 - Está sentindo dor?
01:12:58 Mova sua cadeira para frente.
01:13:03 Está atrasada para o chá.
01:13:07 Perdoe-me.
01:13:13 O que você acha? Devemos perdoá-la?
01:13:15 Anastácia não fará isso de novo.
01:13:17 Parece que não é sua culpa.
01:13:23 Adeus.
01:13:36 Voem, meus anjinhos!
01:14:01 E aqui está sua gaiola.
01:14:09 Estão todos aqui, é claro.
01:14:11 Lá não teve tantos convidados
01:14:20 Boa noite.
01:14:25 Olhe aquele estranho companheiro.
01:14:46 Mas...
01:14:50 Onde meu amigo europeu foi?
01:14:57 Onde ele está?
01:15:18 Lá está ele!
01:15:24 Ele não me vê.
01:15:28 Tenho que chegar até ele.
01:15:33 Do contrário ele ficará ofendido.
01:15:58 Senhor! Ele não pode me ouvir.
01:16:02 Mas eu o verei mais tarde.
01:16:29 Não seria agradável saltar assim?
01:16:46 Você sabe...
01:16:47 Aristarkh Konstantinovich
01:16:58 Que tigre! Ele pode comer qualquer um!
01:17:43 Sua mãe treinou bem os criados.
01:17:54 Não seja tímido! Está fazendo muito bem.
01:18:03 Você está fazendo bem.
01:21:50 Obrigado.
01:21:52 São Petersburgo tem os melhores
01:21:56 Todo mundo está tão calmo.
01:22:04 Devem ter mais de 3.000 pessoas.
01:22:09 Talvez menos.
01:22:25 Eu esqueci tudo!
01:22:27 Eu danço tão mal! Esqueci tudo!
01:22:37 Mas está tudo voltando pra mim!
01:22:43 Bom, muito bom!
01:24:56 Bravo! Mais! Mais!
01:25:18 Onde você estava? Perdi você.
01:25:21 Estou aqui.
01:25:26 Eu perdi você.
01:25:33 Perdi...
01:25:35 Estou triste.
01:25:49 Vamos.
01:25:50 Pra onde?
01:25:52 Onde? Adiante.
01:25:57 Adiante...
01:26:03 O que encontraremos lá?
01:26:04 Lá ? Não sei.
01:26:07 Ficarei.
01:26:19 Adeus, Europa.
01:26:35 Está terminado.
01:26:45 Você pode dizer que eu cresci aqui.
01:26:49 Mas não sou totalmente eu.
01:26:54 É como se eu estivesse na casa de outra pessoa.
01:27:23 Escute! Escolhe aqui!
01:27:30 Pobre homem, sua senhora se foi!
01:27:35 - Voou como um pássaro!
01:27:41 Num instante!
01:28:16 Devemos jantar juntos?
01:28:21 Vou esperar no final da escada. Tragam a carruagem.
01:28:24 Traga nossos casacos.
01:28:50 Quando voltarmos a Kursk,
01:28:55 Logo antes de Lent, por exemplo.
01:29:19 Acho que devíamos convidar seu sobrinho
01:30:11 Nathalie!
01:30:13 É como se estivéssemos flutuando.
01:30:16 Parece que tudo isso não é nada mais que um sonho.
01:30:22 Mas você tem que encontrá-la!
01:31:01 Custine!
01:31:19 Deixe-me passar!
01:32:39 Senhor, senhor...
01:32:44 É uma pena que você não esteja aqui comigo.
01:32:50 Você entenderia tudo.
01:32:55 Veja.
01:32:58 O mar é tudo ao redor.
01:33:04 Estamos destinados a velejar para sempre.
01:33:09 Viver para sempre.
01:33:26 Tradução e adaptação:
01:33:35 Legendas: L.V.T.
01:34:00 Resync para o release: Mafiazitius