S
|
00:00:18 |
Middlesex, Virginia, 1988. |
00:00:20 |
Donnie Darko, uykudayken gökyüzünden bir jet |
00:00:25 |
Hükümet yetkilileri, ne motoru düşen uçağın |
00:00:28 |
...ne de böyle bir olayın gerçekten |
00:00:32 |
Fakat bu olay, sadece trajedinin |
00:00:35 |
Şimdi, 7 yıl sonra, Donnie'nin görünüşte yalnız |
00:00:39 |
...kardeşinin ölümüyle dağılan evden kaçtı. |
00:00:41 |
Üzüntüsünde boğulup |
00:00:43 |
...git gide uykunun |
00:00:46 |
Ve karanlık, yıldızların ışığını tükettiğinde |
00:03:14 |
- Sadece iki iyi sabah daha. |
00:03:18 |
- Biz mükemmeliz. |
00:04:44 |
Kahretsin. |
00:05:01 |
- Kes şunu! |
00:05:03 |
Kapat şunu! |
00:05:13 |
Pek iyi görünmüyor. |
00:05:15 |
Pekâlâ. Şimdi ne yapacağız? |
00:05:23 |
Bekleyecek miyiz? |
00:05:27 |
Ne için? |
00:05:29 |
Ne olursa. |
00:05:32 |
Bu senin planın. |
00:05:35 |
Daha iyi bir planın mı var? |
00:06:54 |
Sam, uyan. |
00:07:05 |
Selam. |
00:07:12 |
- Nasıl gidiyor? |
00:07:15 |
Arkadaşın iyi mi? |
00:07:18 |
Öldü. |
00:07:22 |
Araç mı çarptı? |
00:07:26 |
Soğuktan dondu. |
00:07:29 |
Olur böyle şeyler. |
00:07:41 |
İyi misin? |
00:07:44 |
İyiyim. |
00:07:46 |
Gördüğün gibi, o bir buz kraliçesidir. |
00:07:54 |
- Bakmamı ister misiniz? |
00:07:57 |
- Motor kapağına. |
00:08:07 |
Bunu kullanamazsınız. |
00:08:09 |
Dinleyin, Conejo Kaplıcaları, yolun hemen |
00:08:24 |
Su pompası bozulmuş. Yeni bir tane sipariş |
00:08:28 |
- Ne kadar? |
00:08:30 |
Kasabadaki tek yer burası mı, yoksa... |
00:08:33 |
Çekici ücretini almamamı istiyorsanız, |
00:08:35 |
Bunu başka yerde 100 dolara hallediyorlar, |
00:08:39 |
- Demek böyle yapıyorsunuz. |
00:08:42 |
Deponuza bir baksam sorun olur mu |
00:08:46 |
Parça, parçadır. |
00:08:48 |
Asla bilemezsin. |
00:08:51 |
Ne? |
00:08:54 |
- Şanslı olabilirsin. |
00:08:56 |
- Parça, parçadır. |
00:08:58 |
- Sizi motele bırakmamı ister misiniz? |
00:09:01 |
- Çok uzak mı? |
00:09:05 |
- Yürüyebiliriz. |
00:09:09 |
- Boş cips kutuları senindi. |
00:09:16 |
Yolda bir kaç şişe içki alabilir miyiz? |
00:09:19 |
Özgür bir ülkedeyiz. |
00:09:21 |
Sanırım başınıza iş aldınız, bayım. |
00:09:55 |
Teşekkürler. |
00:10:01 |
Beklememi ister misiniz? |
00:10:03 |
Kendi başımıza halledebiliriz. |
00:10:06 |
Numaram var sizde. |
00:10:11 |
Sorunun nedir? |
00:10:12 |
Bir şey yok. |
00:10:14 |
Mutluymuşsun gibi davranamaz mısın? |
00:10:31 |
Buna rağmen, Marcia Clark |
00:10:35 |
Yargıç Ito, buna gün içerisinde |
00:10:37 |
Uzay mekiği gelecek aya kadar |
00:10:40 |
Bu gerçek olamaz? |
00:10:45 |
Siz kızlar, Uzay Yolu kulübünden değilsiniz, |
00:10:49 |
- Bekleme listesindeyiz. |
00:10:52 |
- Sizin için ne yapabilirim? |
00:10:56 |
Hazırda tek odamız var. |
00:11:01 |
Güzelleştirme çalışmaları devam ediyor. |
00:11:03 |
- Ücreti ne kadar? |
00:11:05 |
- Ebediyen belki de. |
00:11:09 |
Size günlük fiyatları vereyim. |
00:11:13 |
Balayı süiti. |
00:11:15 |
Şuradaki küçük çocuğa ne oldu? |
00:11:19 |
Kayboldu. |
00:11:24 |
Çocuklara en berbat şeyleri yaparlar. |
00:11:29 |
Bizim için endişelenme. |
00:11:49 |
29 Haziran 1995 |
00:12:01 |
Üzerine biraz ketçap döküyoruz... |
00:12:07 |
İşte böyle. |
00:12:10 |
Bu kadar basit. |
00:12:12 |
İki dakikadan az. |
00:12:14 |
- Bir daha söyle. |
00:12:20 |
İki dakika mı? |
00:12:42 |
Her şey soğuk ve karanlık olacak. |
00:12:49 |
Ölmeye hazır mısın? |
00:13:05 |
Korkuyor musun? |
00:13:08 |
Ben iyi bir askerim. |
00:13:10 |
Her şey ölür. |
00:13:15 |
Bana geleceğini söylemişti. |
00:13:25 |
Kurtar kendini. |
00:13:32 |
4 gün, 17 saat... |
00:13:36 |
...26 dakika, 31 saniye. |
00:13:41 |
Bu, dünyanın sonunun |
00:13:54 |
Beni takip et. |
00:14:37 |
Korkarım ki burada uyumana izin veremem. |
00:14:40 |
Oldukça iyi bir gece geçirmiş olmalısın. |
00:14:44 |
Bulunman gereken bir yer var mı? |
00:14:47 |
Eminim seni bir yerlerde |
00:14:50 |
Arkadaşım Corey... |
00:14:54 |
Hadi. Kalk da gidelim. |
00:14:59 |
Hoppala. |
00:15:04 |
Kasabada kayıp bir sapık var. |
00:15:07 |
IrakJack diye biri, |
00:15:10 |
Bu... bu şekilde giyinemezsin. |
00:15:17 |
Küçük çocuğu kaçıran adam o mu? |
00:15:19 |
İspat edilemedi, |
00:15:22 |
Çöl Fırtınası'nı ve diğer her şeyi |
00:15:25 |
...ama çocuklar kafalarında seslerle |
00:15:29 |
...bu artık benim meselem olur. |
00:15:32 |
O'Dell, 211'de Frank Pickford'un yerine |
00:15:35 |
Anlaşıldı. 10-17. |
00:15:39 |
Ne diyeceğim biliyor musun. Arabaya bin. |
00:15:42 |
Motelin yanına gidiyorum. |
00:16:14 |
İnanılmaz. Bu eski rüzgâr değirmeninin |
00:16:19 |
Bunu meteorolojide okuyan inek öğrenci |
00:16:23 |
- Gerçekten mi? |
00:16:27 |
Uzaylılardan gelen şişe içindeki |
00:16:32 |
Bu, az buçuk komikti, Pete, |
00:16:34 |
- Bütün bu şeyler de nedir? |
00:16:38 |
Bir kaç aydır oraya yerleşmiş... |
00:16:41 |
...Akropolis ve evrensel adalet gibi şeyler |
00:16:46 |
Bu ülkede gerçek adalet olsaydı, |
00:16:52 |
Bana sorarsan, bu, gökten |
00:17:05 |
Bu biraz garip bir durum. |
00:17:08 |
Bu kasaba dediğin garip durumdan |
00:17:10 |
- Dün gece uykuda nereye gittin? |
00:17:14 |
Hiçbir şey hatırlamıyor musun? |
00:17:18 |
Hayır. Sadece karanlık vardı. |
00:17:21 |
Bir kaç gün sonra 4 Temmuz partisi veriyorum. |
00:17:25 |
4 Temmuz'a daha dört gün var. |
00:17:27 |
Eğer buraya saplanıp kaldıysanız, |
00:17:29 |
- Ya şu su pompası ne olacak? |
00:17:32 |
- Yeterince oyalandıktan sonra mı? |
00:17:43 |
- Bu gerçektende berbat bir şey. |
00:17:46 |
- Eğer kaybolursam, posterimde şehvetli bakacağımın |
00:17:50 |
Rahat ol, Trudy. |
00:17:52 |
Tanrı seni seviyor, Agatha. |
00:17:54 |
İyi işler. |
00:17:56 |
- İşte buyurun. |
00:17:58 |
- Nerelisiniz? |
00:18:02 |
Ben Boise'liyim. |
00:18:05 |
İki yıl boyunca Karpuz Güzeli seçildim. |
00:18:07 |
- Ama kendimi övmeyi sevmem. |
00:18:10 |
Şuradaki pisliğe bakar mısınız? |
00:18:15 |
- Muhtemelen sadece acıkmıştır. |
00:18:20 |
O rüzgar değirmeninin üzerinde |
00:18:22 |
Taşaklarını koparıp taşlamayı düşünüyordum. |
00:18:26 |
Benzin çok pahalı olmasaydı, |
00:18:28 |
Ondan uzak durun, tamam mı? |
00:18:31 |
Ve bir şeye ihtiyacınız olursa |
00:18:35 |
- Portakallı soda lütfen. |
00:18:44 |
Size yardım edebilir miyiz? |
00:18:46 |
Özür dilerim. Sizi... hatırladım da. |
00:18:50 |
Çok harika bir şey, değil mi? |
00:18:52 |
Ben... 600 dolara satın almak için |
00:18:56 |
- Nedir "o"? |
00:18:59 |
Acayip bir meteoru ne yapacaksın ki? |
00:19:02 |
Göktaşı, aslında. |
00:19:04 |
Bir kaç test yapacağım, fakat tahmin etmem |
00:19:09 |
...siderit olduğunu söyleyebilirdim. |
00:19:14 |
Ben, Jeremy. |
00:19:15 |
- Gay misin sen? |
00:19:18 |
Jeremy, gay ismi değil mi? |
00:19:22 |
- Afiyet olsun canım. |
00:19:24 |
Pekâlâ, mutfağa girer girmez kaç. |
00:19:46 |
Ben senin gay olduğunu düşünmüyorum. |
00:19:55 |
Babanı arayıp ona... |
00:19:57 |
...yolda olduğumuzu söylesek |
00:20:00 |
Hayır, endişelenmesini istemiyorum. |
00:20:02 |
Hayır demesini istemezsin. |
00:20:04 |
Bak, ben sadece sana yük |
00:20:07 |
Rahat ol. |
00:20:10 |
İkimizi de işe alacak. |
00:20:13 |
- Evet ama ne de olsa o da bir erkek. |
00:20:16 |
Ve o da bunun annemi çok kızdıracağını biliyor. |
00:20:20 |
Annen bana karşı gerçekten çok iyiydi. |
00:20:23 |
Bundan iyi bir sonuç çıkarma. |
00:20:26 |
En azından bir konuda iyiyim diyebilirim. |
00:20:29 |
40 yaşındaki birini ayarttın mı hiç? |
00:20:31 |
- Yapma. |
00:20:37 |
- Kasabaya yeni mi geldiniz? |
00:20:41 |
Bir süre daha buralarda olacaksanız... |
00:20:43 |
...İncil çalışmalarıma gelip |
00:20:45 |
- Çok eğlenceli olur. |
00:20:48 |
O da yarı yehova, çeyrek Yahudi, |
00:20:52 |
Bizde mezhep ayrımı yok. |
00:20:54 |
Bütün tipleri kabul ederiz, |
00:20:58 |
- Hiç seks yapmamak nasıl bir şey? |
00:21:02 |
Hep mavi taşaklarınız mı vardır... |
00:21:04 |
...yoksa aletinizi sürekli |
00:21:07 |
Tanrı'yla her zaman kişisel |
00:21:11 |
Fakat hiçbir şeyi kaçırmıyorum. |
00:21:17 |
- Ne yani, sutyen mi giyiyordun? |
00:21:19 |
Ama senin yaşlarındayken, |
00:21:21 |
...hissettiren tecrübeler yaşadım. |
00:21:25 |
Belki sende böyle şeyler yaşamışsındır. |
00:21:28 |
- Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. |
00:21:32 |
- Yaşıyorum. |
00:21:36 |
Osuruklar kiraz gibi koktuğu sürece, evet. |
00:21:40 |
Tanrı'nın osuruğu nasıldır sence? |
00:21:42 |
İnce ve cırtlak. |
00:21:45 |
İstediğiniz gibi eğlenebilirsiniz. |
00:21:48 |
Bu sadece inkar etmektir. |
00:21:50 |
Uçur beni. |
00:21:55 |
Kendi kararını kendin ver. |
00:21:58 |
Buradakileri oku. |
00:22:01 |
Tanrı senin için dünyadaki |
00:22:04 |
Beş gün, dokuz saat... |
00:22:09 |
...beş dakika... |
00:22:14 |
...39 saniye, 38 saniye... |
00:22:18 |
...37 saniye, 36 saniye... |
00:22:22 |
...35 saniye, 34 saniye... |
00:22:26 |
...33 saniye... |
00:22:30 |
Frank burada olduğunu biliyor mu? |
00:22:35 |
Biliyor mu? |
00:22:37 |
Bebekleri öldürdüm. |
00:22:39 |
Beyinleri makarna gibi |
00:22:44 |
...ufacık bebek parmaklarıyla |
00:22:47 |
...yollarda duruyordu. |
00:22:49 |
Eğer bu şekilde giyinip konuşmasaydın, |
00:22:53 |
En azından şu sapanı at. |
00:22:56 |
Hayır, o olmadan nasıl savaşabilirim? |
00:23:01 |
Pekâlâ, sapan kalsın. |
00:23:06 |
Hayır, hayır. |
00:23:10 |
O zaman da beni görebilirler. |
00:23:12 |
Frank gelmeden buradan gitsen iyi olur. |
00:23:23 |
- Onlar yaptırdı bana. |
00:23:27 |
- Liderler. |
00:23:30 |
Onun bana ihtiyacı var. |
00:23:33 |
Kimin? |
00:23:35 |
- Prensesin. |
00:23:38 |
Beni o kurtardı. |
00:23:41 |
O... İstediği her şeyi yapabilir. |
00:23:47 |
- Billy'i bile kurtarabilir. |
00:23:53 |
Süt kartonuna inanma. |
00:23:55 |
Yere yat! |
00:24:02 |
- Hey! Beni duyabiliyor musun? |
00:24:05 |
Onlara anlatmalısın, tamam mı? |
00:24:08 |
- Neyi anlatayım? |
00:25:33 |
Özür dilerim. |
00:25:45 |
Özür dilerim dostum. |
00:25:51 |
Burnumun dibindeymiş. |
00:25:57 |
Yemeğinizi ben ödemek istedim. |
00:25:59 |
Çok tatlısın. |
00:26:03 |
Bu tür yerlere pek gelmem. |
00:26:05 |
Öyleyse... |
00:26:08 |
Buna neden geldin? |
00:26:10 |
Sanırım, düşündüm de, |
00:26:14 |
Hey. Arkadaşınla ilgilenmek isteyebilirsin. |
00:26:28 |
Merhaba. |
00:26:32 |
- İyi misin? |
00:26:37 |
Hazırlıklar bittiğinde, gelip |
00:26:41 |
V.I.P. muamelesi göreceksin. |
00:26:43 |
Bunu düşünmediğimi söyleyemem. |
00:27:39 |
Yakaladım onu! Evet! |
00:28:06 |
Kardeşin mi bu? |
00:28:09 |
Evet. |
00:28:15 |
Şimdi nerede? |
00:28:35 |
O.. muhtemelen ölmüştür. |
00:28:40 |
Nasıl? |
00:28:42 |
Aniden kayboldu. |
00:28:48 |
Billy Moorcroft gibi mi? |
00:28:52 |
Polis, aynı adamın |
00:28:56 |
Odasını görmek ister misin? |
00:29:01 |
Tabiî ki. |
00:29:21 |
Hey, hiç bir şeye... |
00:29:25 |
Babam kızar. |
00:29:34 |
- Ya annen? |
00:29:42 |
Bir tür orospuydu. |
00:29:46 |
Yatağa oturmak istersen, |
00:29:50 |
Poşeti bu yüzden örttük üstüne. |
00:29:58 |
Şeyde olmak nasıl duygu? |
00:30:00 |
- Virjinya. |
00:30:03 |
Berbat bir şey. |
00:30:05 |
Sanki herkes benimle ilgili |
00:30:09 |
...ama ben aynı zamanda görünmezim. |
00:30:13 |
Her iki dünya içinde en kötü şeymiş gibi bu. |
00:30:16 |
Lisedeyken... |
00:30:18 |
...görünmez değilsen, |
00:30:20 |
- Yada bir öğretmensindir. |
00:30:30 |
Kız veya erkek kardeşin var mı? |
00:30:34 |
Kız kardeşim var. |
00:30:39 |
Evlendi. |
00:30:41 |
Tonlarca parası oldu, |
00:30:44 |
Artık hiç görüşmüyoruz. |
00:30:46 |
Lanet olsun. |
00:30:51 |
Bazen keşke yapabilseydim diyorum... |
00:30:55 |
Ne yapabilseydin? |
00:30:57 |
Bilmiyorum. |
00:31:00 |
Bazen keşke... |
00:31:05 |
...başka biriyle yer değiştirebilseydim diyorum. |
00:31:09 |
Bu yüzden mi Kaliforniya'ya gidiyorsun? |
00:31:13 |
Başka birisi olmayı denemek için mi? |
00:31:16 |
Hep, tiyatro gibi bir yerde... |
00:31:20 |
...dansçı olmak istemişimdir. |
00:31:24 |
Belki biraz sıradan |
00:31:28 |
Hayır, hayır. |
00:31:30 |
Peki ya şu kulüp? |
00:31:34 |
Corey orada çalışabileceğimizi düşünüyor. |
00:31:37 |
- Dans mı edeceksin? |
00:31:46 |
Arkadaşın yol boyunca |
00:31:49 |
Bu da ne demek oluyor, |
00:31:53 |
- Bekle. Hayır, hayır. Ben sadece... |
00:31:56 |
- Ben... Ben |
00:31:58 |
Öyle demek istememiştim. |
00:32:40 |
Ne için bekliyorsun? |
00:33:01 |
Neden ben? |
00:33:08 |
Çok kötü şeyler yaptım. |
00:33:11 |
Başka bir tane daha yapmak ister misin? |
00:33:17 |
Burada, seninle yapmak istiyorum. |
00:33:21 |
Geriye dön. |
00:33:23 |
Sonun başlangıcı burada başlıyor. |
00:33:30 |
Artık zarar vermek istemiyorum. |
00:33:32 |
Ama onlar sana zarar vermek istiyor. |
00:33:55 |
Ne oluyor? |
00:33:57 |
Her şeyi... |
00:34:01 |
Yakıp yok et. |
00:34:26 |
1 Temmuz 1995 |
00:34:45 |
Selam, çıkıp dışarıya bakmayı |
00:34:49 |
Buraya geleli iki gün oldu, ve... |
00:34:52 |
Arkadaşımı bulup, arabayı kontrol etmeliyim. |
00:34:56 |
Belki de haftalık tarifeye başvurmalısınız, |
00:34:59 |
Teşekkürler. Tabii. |
00:35:01 |
Çok kıskanç biriyimdir. |
00:35:04 |
Arabayla ülkeyi gezmek. |
00:35:06 |
Sal ve Dean, Thelma ve Louise gibi |
00:35:10 |
Easy Rider tarzı. |
00:35:12 |
- Kaçan haydutlar. Evet. |
00:35:16 |
Tabii tabii. |
00:35:21 |
Hey, şu adayı duydun mu? |
00:35:25 |
...ve... Janis Joplin, hepsi... |
00:35:28 |
...ölü değiller, biliyor musun? |
00:35:30 |
Hepsi orada şarkı söylüyorlarmış. |
00:35:51 |
Sıcaklıktan dolayı erimiş olmalı. |
00:35:55 |
Bu kilise tuğladan yapılmıştı. |
00:36:00 |
Bu haçlarda demirden. |
00:36:03 |
Basit bir yangının bunu yapabileceğine |
00:36:06 |
Sen ne diyorsun peki, John? |
00:36:08 |
Burada iş başında olan güçler var diyorum. |
00:36:12 |
Bütün ruhumda hissediyorum... |
00:36:16 |
İşte başlıyoruz. |
00:36:32 |
Orospu çocuğu. |
00:36:34 |
Bu kasaba onu çarmıha gerecek. |
00:36:45 |
İnanamıyorum. İnana... |
00:36:48 |
Gerçek olduğuna inanamıyorum. |
00:36:50 |
Her şey yoluna girecek, Trudy. |
00:36:54 |
- Affedersiniz? |
00:36:57 |
Her şey yolunda mı? |
00:37:00 |
Hayır, hayır. Aslında değil. |
00:37:05 |
Mount Calvary, dün gece yanıp yok oldu. |
00:37:08 |
Polis araştırıyor ama... |
00:37:11 |
...ben bunun bir kundaklama |
00:37:13 |
- Nerden biliyorsun? |
00:37:19 |
- Tanrıyla aramda kişisel bir bağlantı var. |
00:37:23 |
Gerçekten mi? |
00:37:27 |
Neye benziyor? |
00:37:29 |
O... |
00:37:34 |
...büyük ve güçlü. |
00:37:37 |
Esmer ve çok kaslı. |
00:37:42 |
Gözlerinde parıldayan kıvılcımlar var. |
00:37:46 |
- Hayır, olamaz. |
00:37:52 |
Beni seçti. |
00:37:54 |
Conejo Kaplıcaları, saygın bir yerdi. |
00:37:59 |
Sonra uyuşturucu ve anal seks geldi buraya. |
00:38:05 |
Fakat her birimiz... |
00:38:07 |
...küçük bir değişiklik yapmakla sorumluyuz, |
00:38:12 |
Bozulmadan önce çocuklara sahip çıkmalıyız. |
00:38:19 |
Bileziğim. |
00:38:26 |
John'un hediyesiydi. |
00:38:28 |
Tanrı'yı ne kadar çok sevdiğimi biliyor. |
00:38:37 |
Birileri kiliseyi... |
00:38:40 |
- Biliyorum. |
00:38:43 |
Papaz John harika bir adamdır. |
00:38:46 |
- Neden? |
00:38:49 |
Kendini yeniden keşfetti |
00:38:54 |
Çocukların sorunlarına yardım etti. |
00:38:57 |
Ben hâlâ... Ben hâlâ |
00:39:00 |
İsmim, Sam. |
00:39:02 |
Jeremy. Jeremy Frame. |
00:39:05 |
Anladım. |
00:39:07 |
- Ne işin vardı burada? |
00:39:12 |
Başarısız oldum biraz. |
00:39:14 |
Şu 20'lik hâlâ sende mi? |
00:39:16 |
Motele verdim. |
00:39:19 |
Eğer Phil ile UFO konusunda |
00:39:21 |
...konuşursan, |
00:39:23 |
Sadece benim göktaşımla |
00:39:25 |
Hâlâ çok kızgın. |
00:39:28 |
Sanırım ücretimi ödemeyi tercih ederim. |
00:39:31 |
Çıkıyor musunuz? |
00:39:34 |
- Yinede teşekkürler. |
00:39:37 |
Selam. |
00:41:54 |
- Hey. Geçen gece ne oldu sana? |
00:41:58 |
Geceyi Randy'in evinde geçirdim. |
00:42:02 |
Biraz daha kalmalıydın. |
00:42:06 |
Hayır, Buradan gitmek istiyorum. |
00:42:11 |
Sanırım buldum. |
00:42:14 |
- Neden? |
00:42:18 |
Sıcak bira içip, yol boyunca bir birinize |
00:42:21 |
İşte bu. |
00:42:23 |
- Yapacak daha iyi bir şeyin var mı? |
00:42:25 |
Ne düşündüğünün hiç bir önemi yok. |
00:42:29 |
Belki de yapacak daha iyi işlerim vardır. |
00:42:32 |
Ne mesela? Kendini tekrar öldürmek gibi mi? |
00:42:40 |
Yalnızca, uykunda yürüyerek Virjinya'ya |
00:42:49 |
- Peşinden gidecek misin? |
00:42:51 |
- Oldukça kaba kelimelerdi. |
00:42:55 |
- Çık dışarı. |
00:43:03 |
Sam! |
00:44:04 |
Şanslı bir kızsın... |
00:44:09 |
Yoksa bugün bir yerine iki ceset olacaktı. |
00:44:15 |
Şimdi... |
00:44:18 |
Her ikimiz de biliyoruz ki, |
00:44:23 |
Fakat aynı zamanda biliyoruz ki |
00:44:25 |
Aniden ortaya çıkan arabayı |
00:44:27 |
Cüceleri yada çoraplı maymunları |
00:44:32 |
Böyle şeyler olur. |
00:45:37 |
Bir zamanlar Ariel adında |
00:45:40 |
Ariel, dünyadaki en güzel |
00:45:45 |
Ariel, Justin adında bir prens |
00:45:48 |
...ve prensi, garip ve güzel büyülerle dolu |
00:45:54 |
Hiç kimse onun ne kadar |
00:45:58 |
...çünkü o görünmezdi... |
00:46:00 |
...Justin dışında herkes için görünmezdi. |
00:46:03 |
(Zamanda Yolculuğunun Felsefesi) |
00:46:07 |
2 Temmuz 1995 |
00:46:23 |
Uyan. |
00:46:31 |
Daha yakına gel. |
00:46:42 |
Daha yakına. |
00:46:58 |
- Neden sana dokunamıyorum? |
00:47:02 |
Burada olmamalıydın. |
00:47:06 |
Ben sadece Sam'i geri istiyorum. |
00:47:12 |
Sam öldü. |
00:47:27 |
Çoktan başladı. |
00:47:29 |
Fazla zamanın yok. |
00:48:27 |
Gittiğini sanmıştım. |
00:48:29 |
Nereye? |
00:48:37 |
Nereye olursa. |
00:48:43 |
Sigara içmek ister misin? |
00:49:02 |
Çok.. çok üzgünüm. |
00:49:06 |
Biliyorum. |
00:49:08 |
Polis tutanağını imzaladığını duydum. |
00:49:11 |
Alkollü olmadığımı söylemişsin. |
00:49:15 |
Hayatını mahvetmem, Sam'i |
00:49:19 |
Doğru olanı yapmış olurdun. |
00:49:23 |
Ruhsal saçmalıklara inanır mısın? |
00:49:25 |
- Nasıl yani, Şeytan gibi mi? |
00:49:28 |
İnanmıyorum, |
00:49:35 |
Sam'e ölmeden önce |
00:49:41 |
Kötü insanlar olduğumuzu düşünüyor musun? |
00:49:44 |
Kötü değil. |
00:49:46 |
Orta diyebilirim. |
00:49:53 |
Özür dilerim. |
00:50:08 |
Billy Moorcroft'ı bulmam gerektiğini |
00:50:11 |
Nerede bulacaksın? |
00:50:14 |
Bilmiyorum. |
00:50:19 |
Kaza esnasında. |
00:50:23 |
Ve bu... |
00:50:28 |
Ne dedi? |
00:50:30 |
Hatırlamıyorum. |
00:50:34 |
Bunu bende yaşamıştım... |
00:50:41 |
İki darbe aldım... |
00:50:43 |
Korlaşıp beynimi parçalara |
00:50:47 |
...olması gereken olduğunda |
00:50:51 |
...ortaya kabataslak çizilmiş, |
00:50:56 |
Her defasında, yutağım bükülüp boğazımın |
00:51:03 |
Şimdi aynı şeyi tekrar hissedebiliyorum. |
00:51:06 |
Fakat bu hem bir hediye |
00:51:09 |
Çünkü bu, neyin gerçek neyin gerçek olmadığını |
00:51:14 |
Karar vermek zorunda olmak gibi. |
00:51:20 |
Belki de bunların hepsi bir kâbustur, |
00:51:28 |
Başladığı yere geri döndürmek için... |
00:51:31 |
...her şeyi yapabilirdim. |
00:51:33 |
Olabildiği kadar gerçek haline. |
00:51:36 |
Sam ve Donnie'ye olan şeyler arasında... |
00:51:38 |
...bir bağlantı olmalı. |
00:51:44 |
Bu, Sam'in kardeşi miydi? |
00:51:47 |
Bana ondan bahsetmemişti. |
00:51:49 |
Neden bahsetsin ki? |
00:51:51 |
Ona kendimden ve kardeşimden bahsetmiştim. |
00:51:56 |
Bundan hiç kimseye bahsetmedi. |
00:51:59 |
Ya anne ve babası? |
00:52:01 |
Onların sevgisine lâyık değilmiş gibi |
00:52:06 |
Bana kardeşinin şanslı biri |
00:52:10 |
Herkesin onu ebediyen hatırlayıp |
00:52:14 |
Kurtulmak için kolay yolu bulmuş gibi. |
00:52:17 |
İkinci şanslara inanır mısın? |
00:52:21 |
"Hayatın berbat bir şey olduğuna |
00:52:28 |
3 Temmuz 1995 |
00:52:38 |
Zamanı geldi. |
00:52:47 |
Suyunu getir. |
00:53:10 |
Sam'i özlüyor musun? |
00:53:12 |
Nerede o? |
00:53:14 |
Özlüyor musun onu? |
00:53:16 |
Evet. |
00:53:23 |
İşte geliyor. |
00:53:29 |
Onu geri getirmek için ne yapardın? |
00:53:33 |
Her şeyi. |
00:54:00 |
Neredeyse vardın. |
00:54:02 |
İçeride mi? |
00:54:11 |
Gitmen gerekiyor. |
00:54:25 |
Yapmak istediklerini |
00:54:32 |
Bu senin son şansın. |
00:54:35 |
Benimle geliyor musun? |
00:54:37 |
Bu imkânsız. |
00:55:33 |
Her şeyi geri döndürmek için |
00:55:48 |
Sadece yeniden başla. |
00:56:20 |
Selam. |
00:56:22 |
Selam. Ne oldu sana? |
00:56:25 |
Biraz daha kalmalıydın. |
00:56:29 |
Hayır. Buradan gitmek istiyorum |
00:56:33 |
Sanırım buldum. |
00:56:39 |
Motelin sahibi geldi bu sabah. |
00:56:41 |
- Hiç bir şey vermem. |
00:56:43 |
Bunu yapamam. |
00:56:46 |
Sorun nedir? |
00:56:49 |
Sana yalan söyledim. |
00:56:52 |
Babam... |
00:56:55 |
O... gerçekte hayatta olduğumu |
00:57:00 |
Öyleyse, şimdi ne olacak? |
00:57:03 |
Bilmiyorum. |
00:57:07 |
...aylak aylak dolaşabiliriz. |
00:57:09 |
Randy'i ahıra koyabiliriz. |
00:57:12 |
Ömür boyu burada kalabiliriz, |
00:57:17 |
Veya... |
00:57:20 |
Veya gidip tamamen manyakça şeyler |
00:57:23 |
Peki ya sen? |
00:57:29 |
Benim kendi planlarım var. |
00:57:40 |
Biz mükemmeliz. |
00:57:44 |
Kusursuzuz. |
00:59:52 |
Neden bana bunu gösterdin? |
00:59:54 |
Öldüğünde ne olacağını bilmek ister misin? |
01:00:00 |
Evet. |
01:00:02 |
Öğreneceksin. Ben senin için öldüm. |
01:00:07 |
Donnie çizim yapmaktan hoşlanıyordu. |
01:00:11 |
Bu acı verir. |
01:00:13 |
Geleceği hatırla. |
01:00:17 |
Yerden daha fazla yükselmelisin. |
01:00:27 |
2 Temmuz 1995 |
01:01:16 |
- Beğendin mi? Elimizde sadece bu kaldı. |
01:01:19 |
Ailemin mağazası. |
01:01:23 |
Corey için gerçekten üzgünüm. |
01:01:29 |
Bunun hakkında konuşmak istemediğini |
01:01:31 |
...her şeyin bir nedeni vardır... |
01:01:33 |
...ve... ve biliyorum ki, |
01:01:36 |
...eşit ve karşıt şekilde bir tepkisi. |
01:01:40 |
Öyleyse her şeyin sürekli hareket halinde |
01:01:42 |
Şu an gibi, |
01:01:44 |
Ve biz uzayda uçuyoruz... |
01:01:47 |
...saatte milyonlarca mil hızla, |
01:01:51 |
Ve sonunda o kadar büyüyecek ki, |
01:01:54 |
...ve yapacağımız hiçbir şeyin |
01:01:58 |
Öyleyse Corey'in de bir önemi yok? |
01:02:00 |
Hayır. Onun önemi var. |
01:02:05 |
Bence herkesin yapmaya niyetlendiği |
01:02:09 |
Potansiyel olarak, yada... |
01:02:12 |
Şu göktaşına dokunmak benim |
01:02:17 |
Ve bu, o göktaşı olmasa bile |
01:02:21 |
İçinde periyodik tabloda olmayan |
01:02:26 |
Sanırım, sanırım ona |
01:02:29 |
Soyadın gibi mi? |
01:02:32 |
Benim için her şey değişiyor. |
01:02:35 |
Eskiden benim için hayal olan şeyleri |
01:02:39 |
Koluna ne oldu? |
01:02:42 |
Bu... Bu sadece bir kızarıklık. |
01:02:51 |
Sam. |
01:02:55 |
Yapabileceğim bir şey var mı? |
01:02:58 |
Arkadaşımı geri getir. |
01:03:01 |
Bana şu elbiseyi satın al. |
01:03:03 |
Bunu ödeyemem. |
01:03:06 |
Arkadaşımı da geri getiremezsin, değil mi? |
01:03:11 |
Hayır. |
01:03:12 |
Öyleyse ne işe yarıyorsun ki? |
01:03:22 |
Sam, lütfen. |
01:03:24 |
Hey. Kaybol. |
01:03:27 |
Benimle dalga mı geçiyorsun? |
01:04:20 |
Merhaba. |
01:04:22 |
Seni burada gördüğüme şaşırdım. |
01:04:25 |
Ben sadece... kitabınızı geri getiriyordum. |
01:04:29 |
Konuşmak ister misin? |
01:04:34 |
Ne hakkında? |
01:04:36 |
Sana Tanrı'nın olayları |
01:04:39 |
...yolunu gösterdiğini söyleseydim? |
01:04:43 |
O da seni bulabilir... Yeni bir geleceğe |
01:04:48 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
01:05:08 |
Haydi. |
01:05:26 |
Bazen buraya gelip oturuyorum ve... |
01:05:29 |
...sadece şu ekranı izliyorum... |
01:05:32 |
...ve Tanrı'nın bana hayatımla ilgili |
01:05:40 |
Gençken çok fazla uyuşturucu |
01:05:46 |
Devam et. |
01:05:49 |
Sen de dene. |
01:05:50 |
Şu ekrana bak ve |
01:05:55 |
...ilgili planı hakkında |
01:05:59 |
- Önce sen başla. |
01:06:02 |
Ne görüyorsun? |
01:06:07 |
Bir ışık görüyorum. |
01:06:12 |
İlahi, yol gösterici bir ışık. |
01:06:21 |
Benimle ilgili ne görüyorsun? |
01:06:27 |
Kendin bakmalısın. |
01:06:29 |
Dene, gözünde canlandır. |
01:06:32 |
Tanrı'nın hayatının nasıl olmasını |
01:06:46 |
Ne gördün? |
01:06:50 |
Çocukluğumu. |
01:06:52 |
- Geriye gidemezsin. |
01:06:55 |
Yeniden doğmak istiyorsan, |
01:07:05 |
Jeremy, bana hapse girdiğini söylemişti. |
01:07:10 |
Ne yaptın? |
01:07:20 |
Bu çok... önemli değil. |
01:07:24 |
Bu yüzden mi Tanrı'yı buldun? |
01:07:30 |
O beni buldu. |
01:07:36 |
Biliyor muydun... |
01:07:38 |
...evrendeki her şey... |
01:07:41 |
...her şey Tanrı'nın iradesidir. |
01:07:47 |
- Peki ya kara delikler? |
01:07:51 |
Dinozorlar? |
01:07:53 |
- Her şey. |
01:07:57 |
Seninle burada bulunmam bir rastlantı değil. |
01:08:03 |
Sana bir şey vereceğim. |
01:08:08 |
Küçük bir bilezik. |
01:08:10 |
"T.O.N.Y." |
01:08:14 |
"Tanrı Olsaydı Ne Yapardı?" |
01:08:17 |
İzin verirsen bileğine takayım. |
01:08:19 |
İşte böyle. |
01:08:22 |
Sadece küçük, dostça bir hatıra. |
01:08:31 |
Ne kadar özel olduğunu |
01:08:35 |
Bana güveneceğini düşünmüştüm. |
01:08:40 |
Hayır. Fikrimi değiştirdim. |
01:08:44 |
Tanrının da fikrini değiştirebileceğini |
01:08:50 |
Sam, Sam, dinle beni. |
01:08:53 |
Nerelerdeydin? |
01:08:55 |
Bugün kilise için para toplayacağımızı |
01:08:58 |
Biz... Biz sadece konuşuyorduk. |
01:09:00 |
- Değil mi, Sam? Sadece konuşuyorduk. |
01:09:05 |
İyi olan şey ise |
01:09:11 |
Trudy, hiçbir şey olmadı. |
01:09:14 |
Sana inanıyorum. |
01:09:16 |
Sana bunu o yaptırdı. |
01:09:19 |
Ben hiçbir şey yapmadım. |
01:09:22 |
John, bileziğim kayboldu. |
01:09:24 |
Gidelim hadi. |
01:10:08 |
"Kontrol altında olanlar paralel evrene... |
01:10:10 |
...yolculukları için uyandıkları zaman... |
01:10:13 |
...genellikle rüyalardaki deneyimler |
01:10:18 |
Pek çoğu hatırlanmayacaktır." |
01:10:29 |
Ölüm hepimiz için gelecek. |
01:10:43 |
İşte geldik. |
01:10:47 |
Ölüm vakti. |
01:10:53 |
3 Temmuz 1995 |
01:11:41 |
Geri ver onu bana. |
01:11:48 |
Neden bakıyorsun bana, komik miyim? |
01:11:51 |
Neden komik görünesin ki? |
01:11:56 |
Ne oldu sana? |
01:12:01 |
Büyükannem geleceğini söylemişti. |
01:12:03 |
Büyükanneni tanımıyorum. |
01:12:14 |
İsmin ne? |
01:12:17 |
Justin Sparrow. |
01:12:19 |
Roberta Sparrow neyin oluyor? |
01:12:23 |
Nasıl yapılacağını göster bana. |
01:12:25 |
Şimdi anlıyorum. |
01:12:28 |
Neyi göstereyim? |
01:12:31 |
Künyeni kilisede buldular. |
01:12:34 |
Yangını senin çıkardığını söylediler. |
01:12:41 |
Yerden daha fazla yükselmeliyiz. |
01:12:45 |
Şuraya bak. |
01:12:55 |
Nedir bu? |
01:12:56 |
Rüyalarındaki yüzün. |
01:12:59 |
Tıpkı bana gösterdiğin gibi. |
01:13:01 |
Donnie çizim yapmayı severdi. |
01:13:03 |
- İsmini nerden biliyorsun? |
01:13:06 |
Ne zaman? |
01:13:09 |
Ölüyken. |
01:13:11 |
Geleceği hatırlıyorum. |
01:14:11 |
Trudy? |
01:14:16 |
Merhaba? |
01:16:00 |
Hamburger, kızartma, Pepsi... |
01:16:04 |
- Lütfen. |
01:16:06 |
Endişelenmene gerek yok. |
01:16:10 |
- Kimi? |
01:16:18 |
Bana hâlâ kızgın mısın? |
01:16:22 |
Hayır. |
01:16:24 |
Benim hatam değildi. |
01:16:26 |
Araba aniden çıktı ortaya. |
01:16:29 |
Biliyorum. |
01:16:42 |
Kardeşimin kemiklerini gördün mü? |
01:16:47 |
Eğer o madene bir gün daha önce gitseydin... |
01:16:51 |
Billy Moorcroft'u hâlâ canlı bulacaktın. |
01:16:57 |
Muhtemelen acı çektiğini söylediler. |
01:17:01 |
Üzgünüm. |
01:17:03 |
Onu.. orada öylece |
01:17:08 |
Soğukta ve yalnız başına. |
01:17:10 |
IrakJack'in yaptığını mı düşünüyorlar? |
01:17:13 |
- Evet, o yaptı. |
01:17:15 |
Onun eşyalarını buldular. |
01:17:19 |
O yapmadı. |
01:17:22 |
Artık bir önemi yok. |
01:17:25 |
Kardeşim, Corey, Billy... |
01:17:30 |
...hepsi öldüler. |
01:17:32 |
Hepsi bu. |
01:17:34 |
Sana bazı şeyleri daha önce söylememiştim. |
01:17:38 |
Benim de kardeşim öldü. |
01:17:43 |
10 yaşındaydım. |
01:17:45 |
O günden beri, |
01:17:49 |
Asla da olmayacak. |
01:17:53 |
Bunu değiştiremeyiz. |
01:17:55 |
Hiç olmazsa kolaylaştıramaz mıyız? |
01:17:58 |
Muhtemelen daha da kötüleşecek. |
01:18:02 |
- Belki de bize bağlıdır. |
01:18:06 |
Uyan, yeniden başla. |
01:18:10 |
Keşke buna inanabilseydim. |
01:18:14 |
İkimizin de kalplerinde |
01:18:18 |
Sen ve ben. |
01:18:35 |
Nasıl olacağını göster. |
01:18:37 |
Lütfen göster. |
01:18:40 |
- Sana nasıl olacağını göstereceğim. |
01:18:42 |
3 saat, 41 dakika |
01:18:46 |
Dünyanın sonu gelecek. |
01:19:03 |
Üzgünüm. Başaramadım. |
01:19:07 |
Ama o yapmadı. |
01:19:11 |
Trudy ile kendim konuştum. |
01:19:13 |
Yalan söylüyor. Ona aitti. |
01:19:17 |
Beni suçlamaya nasıl cüret edersin! |
01:19:20 |
Bu benim bileziğim. |
01:20:27 |
Ne düşünüyorsun? |
01:20:33 |
Bu şimdiye kadar birinin bana |
01:20:43 |
Bu doğru olamaz. |
01:20:48 |
Doğru. |
01:20:55 |
Bu sadece başlangıçtı. |
01:21:00 |
Bu gece benimle gelip |
01:21:06 |
- Bilmiyorum. |
01:21:09 |
Güzel olacak. |
01:21:12 |
Kaçırmak istemezsin. |
01:21:16 |
Ben... buna gerçekten |
01:21:20 |
Yalnız olmamalısın. |
01:21:24 |
Durma. Dene. |
01:21:55 |
Neden buradayız? |
01:21:57 |
Burası en iyi yer. |
01:22:00 |
Burada olmak istemiyorum. |
01:22:03 |
Çok güzel görünüyorsun. |
01:22:09 |
Burası havai fişekleri görmek için |
01:22:16 |
Muhteşem olacak. |
01:22:24 |
Sadece her şeyi unut. |
01:22:27 |
Zihnini boşalt. |
01:23:45 |
Aşağılık herifler! |
01:23:54 |
Gördün mü? |
01:23:56 |
- Neyi? |
01:24:01 |
Bu... Bu mümkün değil! |
01:24:05 |
- Ne? Havai fişekler mi? |
01:24:08 |
Dört boyutlu küpler. |
01:24:17 |
Ne oldu sana? |
01:24:20 |
Bu kızarıklık çok berbat. |
01:24:22 |
Aklından geçen bu mu sadece? |
01:24:27 |
Gökyüzüne bak. |
01:24:36 |
Geliyorlar. |
01:24:38 |
Ve dünyada bunu birlikte izlemek |
01:24:43 |
Sadece bir öpücük. |
01:24:47 |
Gerçekten de bu kadar yüzeysel misin? |
01:24:50 |
Ya da belki... |
01:24:53 |
Belki de sadece adi bir fahişesin ve |
01:24:57 |
Jeremy, beni korkutuyorsun. |
01:25:01 |
- Belki de biraz sakinleşip... |
01:25:04 |
Burada sakin olan benim! |
01:25:13 |
Lanet olsun. |
01:25:18 |
Eğer benim gördüğümü... |
01:25:29 |
Sam? |
01:26:25 |
Evreni sadece sen kurtarabilirsin. |
01:26:42 |
Sam? |
01:26:45 |
Sam! |
01:28:51 |
Uyan. Yeniden başla. |
01:30:51 |
İyi misin, Frank? |
01:30:53 |
Buna inanmıyorum. |
01:30:55 |
Bunu meteorolojide okuyan |
01:30:59 |
...dediğimi yapmalısın. |
01:31:01 |
Sence ben nasıl bir adama benziyorum... |
01:31:03 |
...başka birinin ölümünden |
01:31:08 |
Böyle bir şeyi aklına |
01:31:10 |
...kendinden utanmalısın. |
01:31:47 |
Şu otobüs ne zaman gelir? |
01:31:51 |
Neden? |
01:31:54 |
- Gidiyorum. |
01:32:00 |
Ay doğarken... |
01:32:06 |
...oturduk ve izledik. |
01:32:14 |
Hâlâ mükemmeliz. |
01:32:18 |
Kusursuzuz. |
01:32:21 |
Mutlu olacak mısın? |
01:32:37 |
Git buradan. |
01:32:41 |
Nereye gideceksin? |
01:32:43 |
- Virjinya'ya. |
01:32:48 |
Berbat. |
01:33:13 |
Çeviri: serkanekin |