Saam gwok dzi gin lung se gap Three Kingdoms Resurrection of the Dragon
|
00:02:00 |
Tradução, Legendas e Sincronismo: |
00:02:16 |
228 D.C. |
00:02:17 |
Era uma época em que a China estava |
00:02:20 |
A nação era assolada por constantes guerras, |
00:02:25 |
É destes tempos difíceis que surge um herói. |
00:02:29 |
Ele se chama Zilong, do Reino Shu. |
00:02:57 |
Eu juro proteger Phoenix Heights, |
00:03:10 |
Eu juro capturar Zilong vivo hoje. |
00:03:21 |
OS TRÊS REINOS |
00:03:24 |
OS TRÊS REINOS |
00:03:53 |
Nós temos apenas uma vida para ser vivida. |
00:03:56 |
Eu, Pingan, |
00:03:58 |
Devo sonhar alto... |
00:04:00 |
e almejar, após grandes feitos. |
00:04:03 |
Assim como um cachorro precisa achar um bom mestre, |
00:04:06 |
escolhi me juntar às forças de Liu. |
00:04:09 |
Foi lá que conheci Zilong. |
00:04:19 |
Seu vilarejo natal? |
00:04:20 |
Changshan |
00:04:23 |
Seu nome? |
00:04:24 |
Zao Zilong. |
00:04:26 |
Há quanto tempo longe de casa? |
00:04:29 |
Quase dois anos. |
00:04:33 |
Porque quer se unir ao exército rebelde de Liu? |
00:04:35 |
Para dar minha contribuição à nação. |
00:04:37 |
E para construir uma família quando a paz chegar. |
00:04:38 |
Você pensa que nós podemos ganhar? |
00:04:43 |
Acredito que o homem pode controlar seu destino. |
00:04:49 |
"Vila Changshan - Zhao Zilong" |
00:04:56 |
Esta é a vanguarda do Exército de Liu. |
00:04:59 |
O Exército de Cao é muito mais forte e determinado a eliminar Liu. |
00:05:02 |
Liu acelera o fortalecimento de sua cidadela, |
00:05:05 |
enquanto prometia o envio urgente de reforços. |
00:05:58 |
Nós estamos aqui. |
00:06:00 |
Então aonde é Changshan? |
00:06:05 |
De maneira alguma Changshan se situa aí. |
00:06:10 |
Jovem, |
00:06:11 |
Você deveria saber mais sobre seu próprio país. |
00:06:23 |
Changshan é aqui. |
00:06:33 |
Que coisa sem graça! |
00:06:37 |
Também sou de Changshan. |
00:06:44 |
Agora nós estamos aqui. |
00:06:46 |
Se lutarmos por nosso Senhor Liu e |
00:06:50 |
finalmente nossa nação alcançará a paz. |
00:06:53 |
E poderemos retornar a Changshan como heróis. |
00:07:03 |
Podemos mesmo cercar tamanho território? |
00:07:12 |
Meu jovem, permita que seu irmão una-se a mim, |
00:07:16 |
Eu o levo a completar aquele círculo. |
00:07:20 |
Irmão, |
00:07:24 |
Há quanto tempo está no exército? |
00:07:26 |
Cinco anos. |
00:07:28 |
Alguma vez já sentiu saudades de casa? |
00:07:31 |
Quem não sente? |
00:07:34 |
Mas eu nunca retornei. |
00:07:36 |
Um homem... |
00:07:39 |
deve sonhar alto e almejar grandes conquistas. |
00:07:44 |
Juro nunca retornar para casa, a não ser com glórias. |
00:07:58 |
Irmão... |
00:08:01 |
Considere como um presente para você. |
00:08:03 |
Para mim? |
00:08:06 |
Esta mapa está em meu coração. |
00:08:47 |
"Vocês todos são carne morta" |
00:08:49 |
- Olhe, o que há na caixa? |
00:08:52 |
- Como eu posso saber? |
00:08:53 |
E quem é aquele homem? |
00:09:08 |
- Qual é o problema? |
00:09:09 |
Pingan, coisas estranhas aconteceram esta noite. |
00:09:12 |
Deixaram uma caixa de madeira |
00:09:14 |
E aí este homem chegou dizendo |
00:09:18 |
Ele é o reforço? |
00:09:20 |
Por acaso se parece com reforço? |
00:09:26 |
Quantos homens ele trouxe consigo? |
00:09:27 |
Ele veio sozinho. |
00:09:29 |
Só? |
00:09:32 |
A principal unidade do Exército de Cao |
00:09:33 |
nos atacará dentro dos próximos dias. |
00:09:36 |
Bem, eles não esperarão muito tempo |
00:09:38 |
O exército de Cao nos atacará amanhã |
00:09:43 |
O que devemos fazer, então?? |
00:10:02 |
O acampamento de Cao deve |
00:10:04 |
Certamente no mínimo 8 mil homens. |
00:10:07 |
Como pode ter tanta certeza? |
00:10:10 |
Numa média de dez homens por fogão, |
00:10:15 |
e tendo nossos batedores informado que |
00:10:19 |
Isso significa 10 mil soldados?? |
00:10:20 |
Eu não queria assustá-los com os números... |
00:10:26 |
Então estamos acabados. |
00:10:28 |
Os dez mil homens de Cao não são nada |
00:10:33 |
Cao é um mestre na arte de guerra |
00:10:37 |
Suas tropas poderiam ter |
00:10:40 |
Mas agora estão viajando apenas 13 Km/dia |
00:10:43 |
Está claro que ele tem suas preocupações. |
00:10:46 |
Que preocupações um cão como Cao teria? |
00:10:50 |
Ele tem medo de alguém em nosso exército. |
00:10:52 |
De quem?? |
00:10:53 |
Do Conselheiro Militar de Liu. |
00:10:56 |
Zhuge! |
00:11:03 |
Uma batalha é como um jogo de xadrez. |
00:11:05 |
Ao invés de se apegar firmemente a cada |
00:11:09 |
pode-se sacrificar uma torre, |
00:11:12 |
afim de tomar o Rei inimigo. |
00:11:16 |
Assim para viver, nós temos |
00:11:20 |
Nós podemos ganhar? |
00:11:21 |
Viria eu aqui para morrer, |
00:11:25 |
Assim como no xadrez, é melhor |
00:11:29 |
Devemos impedir que nosso inimigo |
00:11:35 |
Mas nós só temos mil homens |
00:11:37 |
Nunca daria certo... |
00:11:42 |
Eu prevejo que por volta da |
00:11:46 |
proporcionando-nos uma grande oportunidade. |
00:11:52 |
Mas... será que teremos |
00:11:57 |
Nós, soldados Changshan, |
00:12:00 |
Mas... e se não chover? |
00:12:02 |
Caso à meia-noite desta noite não |
00:12:08 |
Zhuge! |
00:12:18 |
Vamos rápido para o acampamento |
00:12:23 |
490 de nós deverão formar a Unidade Dragão, |
00:12:24 |
aguardando para fazer uma emboscada no |
00:12:35 |
Outros 490 deverão compor a Unidade Tigre. |
00:12:40 |
e aguardar para fazer uma emboscada do |
00:12:43 |
Os 20 soldados Changshan restantes |
00:12:47 |
atacando o Acampamento de |
00:12:51 |
Quando o inimigo estiver distraído |
00:12:55 |
Nós derrubaremos a bandeira do inimigo, |
00:12:57 |
enfraquecendo seu espírito de luta. |
00:13:00 |
Aí as unidades Dragão e Tigre |
00:13:02 |
Apesar de sua vantagem numérica, |
00:13:47 |
A vida é como um jogo de xadrez que pode |
00:13:52 |
A batalha acabou e eu preciso |
00:14:10 |
Meus irmãos Changshan, atacar!!! |
00:14:38 |
Atacar! |
00:14:44 |
Zilong, venha comigo! |
00:14:47 |
Você se encarrega de derrubar a bandeira deles. |
00:14:48 |
"Vanguarda" |
00:14:50 |
Irmão! |
00:15:21 |
Irmão, eu o ajudarei |
00:15:36 |
Irmão... |
00:16:26 |
O líder da vanguarda foi morto! |
00:16:31 |
Unidade Dragão, atacar! |
00:16:35 |
Unidade Tigre, atacar! |
00:16:39 |
Irmão, eu devo lançar outro ataque! |
00:16:47 |
Zilong me ajudou a matar o líder da |
00:16:51 |
... E eu recebi todo o crédito |
00:16:58 |
Enfurecido por sua derrota, Cao decidiu |
00:17:02 |
para assegurar pessoalmente a |
00:17:05 |
Como o exército de Cao se aproximava, |
00:17:08 |
Liu refugiou-se em Phoenix Heights, |
00:17:20 |
Os generais Guan Yu e |
00:17:25 |
foram enviados para cobrir a retirada do povo. |
00:17:29 |
Meus povo está sofrendo por minha causa. |
00:17:43 |
Meu Senhor Liu, um resultado adequado não |
00:17:49 |
Nosso sucesso em eliminar a vanguarda de |
00:17:54 |
E a importante missão de proteger a família de Liu, |
00:17:58 |
foi-me atribuída. |
00:18:00 |
Finalmente, a oportunidade |
00:18:05 |
Quanto a Zilong, eu o enviei a outro |
00:18:20 |
- Irmão, o que devemos fazer? |
00:18:23 |
Vamos voltar pelo caminho que viemos. |
00:18:24 |
Irmão, tem certeza? |
00:18:27 |
De volta pelo caminho |
00:18:30 |
Sim, Irmão! |
00:18:38 |
Eu vi uma unidade do exército |
00:18:52 |
Meu Senhor, |
00:18:53 |
Estamos totalmente cercados e |
00:18:55 |
Devemos fechar o portão principal imediatamente. |
00:18:57 |
O portão não pode ser fechado! |
00:18:59 |
Suas esposas e filho ainda não chegaram! |
00:19:01 |
Temos que proteger o povo. |
00:19:02 |
Irmão Liu! |
00:19:03 |
Fechem o portão... |
00:19:07 |
O exército de Cao se aproxima, salvem-se! |
00:19:09 |
Entrem rápido, estamos fechando o portão! |
00:19:14 |
Zilong! |
00:19:24 |
Irmão! Irmão! |
00:19:25 |
Zillong... |
00:19:29 |
Nós fomos atacados pelos soldados de Cao |
00:19:41 |
Aonde estão as duas damas e o jovem senhor? |
00:19:47 |
Eu os perdi |
00:19:53 |
Irmão, Zhang Fei! |
00:20:01 |
Como ousa me desafiar? |
00:20:02 |
Para matá-lo, você tem que me matar primeiro. |
00:21:05 |
Pare! |
00:21:07 |
Irmão, Zhang Fei! |
00:21:14 |
Seu moleque! |
00:21:43 |
Seu habilidade é admirável, meu jovem. |
00:21:48 |
Irmãos, abaixem suas armas. |
00:22:01 |
Meu povo está sofrendo por minha causa. |
00:22:05 |
E a culpa de tudo isso é minha. |
00:22:14 |
Eu estou disposto a procurar o |
00:22:19 |
Concedam minha armadura a este jovem... |
00:22:23 |
Jovem, |
00:22:24 |
Nós vamos ajudá-lo, |
00:22:28 |
Ótimo! |
00:22:32 |
Coma bem e lute de barriga cheia. |
00:23:11 |
Irmão, não se preocupe comigo... |
00:23:15 |
Não tenho nada a perder, exceto minha vida. |
00:23:18 |
Eu vim com nada e não deixarei nada... |
00:23:22 |
Não há com o que se preocupar. |
00:23:24 |
Irmão, quero que você complete |
00:23:27 |
o círculo sem mim. |
00:23:29 |
Prometa-me que você o completará |
00:23:31 |
Seu covarde! |
00:23:33 |
Não fale besteira... |
00:23:38 |
Lembre-se, cavalgue |
00:23:44 |
... e traga de volta o jovem Senhor. |
00:24:01 |
Creio que o homem |
00:24:03 |
pode controlar o seu destino. |
00:24:27 |
Vá e traga de volta a família real! |
00:24:30 |
Teremos chance de |
00:24:32 |
Quando nossas missões estiverem cumpridas, |
00:24:35 |
nos encontraremos novamente! |
00:25:00 |
Eu sou o grande General Zhang! |
00:25:02 |
Quem ousa me enfrentar num duelo? |
00:26:48 |
Minha pequena neta Cao Ying, |
00:26:51 |
Portanto, você precisa estudar os |
00:26:56 |
Cao! |
00:26:57 |
Irmão Zhang Fei, vamos! |
00:27:01 |
Senhor, |
00:27:02 |
nossa vanguarda foi atacada e |
00:27:03 |
tiveram de bater em retirada. |
00:27:05 |
Eles encontraram e mataram as esposas |
00:27:22 |
... Conto com você. |
00:27:39 |
Capturem aquele homem! |
00:27:41 |
Sim, Lorde Cao! |
00:29:02 |
Independentemente do meu sucesso ou fracasso, |
00:29:04 |
por favor, poupem Pingan de qualquer punição. |
00:29:37 |
Cao Ying, não há chance |
00:29:41 |
Todos que você vê lá embaixo são |
00:29:44 |
Eu preferiria fracassar com todos |
00:29:47 |
do que permitir-lhes que fracassem comigo. |
00:29:51 |
Envie uma carruagem para pegar o homem! |
00:30:48 |
Vovô! |
00:31:22 |
Pare! |
00:31:46 |
Qual é seu nome, corajoso guerreiro ? |
00:31:48 |
Zilong, de Changshan ! |
00:31:50 |
Zilong |
00:31:53 |
Um dia, você será capturado por mim |
00:31:59 |
Somente se você viver |
00:32:02 |
Zilong passou a ser muito conceituado |
00:32:05 |
devido ao resgate do jovem senhor. |
00:32:06 |
Nós temos que realizar grandes feitos... |
00:32:09 |
Eu o invejava. |
00:32:13 |
Finalmente Changshan tinha seu herói. |
00:32:16 |
Ele voltou pra Changshan coberto de glórias. |
00:32:19 |
Zilong foi convidado pelos cidadãos de Changshan |
00:32:29 |
Zilong, nosso herói, |
00:32:30 |
Retornou a Changshan com glória. |
00:32:33 |
Sim, é muito bom! |
00:32:36 |
Por aqui, por favor. |
00:33:07 |
Eis o nosso poderoso guerreiro! |
00:33:09 |
Eu sou Zao Zilong! |
00:33:11 |
Cuidado com a minha espada! |
00:33:13 |
E você com a minha lança! |
00:34:05 |
Desgraçada! |
00:34:07 |
Como você pôde derrubar |
00:34:13 |
Tudo bem, isso acontece. |
00:34:15 |
Como pode Zilong perder? |
00:34:17 |
Pelo menos não em nossas mãos... |
00:34:19 |
Continue com a música! |
00:35:36 |
Por que você não come? |
00:35:40 |
Quem sabe quando eu poderei |
00:35:47 |
Lorde Liu disse que em |
00:35:50 |
E então meu trabalho |
00:35:52 |
Eu voltarei para você |
00:35:54 |
E aí nós nunca mais nos separaremos... |
00:36:00 |
Eu esperarei por você |
00:36:05 |
Vamos, coma! |
00:36:15 |
"Leste-Oeste-Sul-Norte" |
00:36:28 |
"Oxalá nos encontremos e |
00:36:33 |
Fiz isto para você |
00:36:34 |
Leve-o com você |
00:36:48 |
Não importa o quão rápido ou distante você vá, |
00:36:53 |
Você sempre achará seu |
00:36:59 |
Zilong era, ao mesmo tempo, |
00:37:01 |
E nunca perdeu uma batalha contra o exército de Cao |
00:37:05 |
Finalmente ele se tornou |
00:37:08 |
E adquiriu respeito e honra de seu povo. |
00:37:40 |
O mundo, há muito unido, tem que se dividir. |
00:37:44 |
Todos os três Senhores da Guerra desejavam |
00:37:48 |
Liu se tornou-se o imperador |
00:37:51 |
O Reino de Shu. |
00:37:53 |
O reino encontrava-se |
00:37:57 |
Por ordem de Sua Majestade, |
00:37:59 |
O título de General de Frente |
00:38:02 |
devendo ele comandar 100 mil soldados. |
00:38:05 |
para proteger-nos contra investidas |
00:38:25 |
Guan Yu, a serviço de Sua Majestade. |
00:38:28 |
Por ordem de Sua Majestade, |
00:38:30 |
O título de General de Flanco Direito |
00:38:32 |
com a missão de comandar 100 mil soldados. |
00:38:34 |
para proteger-nos contra investidas |
00:38:39 |
Por ordem de Sua Majestade, |
00:38:40 |
O título de General de Flanco Esquerdo |
00:38:43 |
devendo ele comandar 50 mil soldados, |
00:38:47 |
Por ordem de Sua Majestade, |
00:38:49 |
O título de General da Guarda |
00:38:51 |
ficando, sob seu comando, 50 mil soldados |
00:38:53 |
com a tarefa de proteger Zhongjun. |
00:38:58 |
Por ordem de Sua Majestade, |
00:39:00 |
O título de General Itinerante |
00:39:04 |
Sendo a ele reservado o comando do |
00:39:06 |
que partirá para o Norte |
00:39:37 |
Eu, por meio do presente, promovo o |
00:39:42 |
Ele e suas tropas partirão hoje |
00:39:44 |
para o norte, numa expedição contra Cao. |
00:39:48 |
- Zilong de Changshan a serviço de Sua Majestade. |
00:39:50 |
- Pingan de Changshan a serviço de Sua Majestade. |
00:39:58 |
Os cinco "Generais Tigre" partiram |
00:40:01 |
a serviço de Liu e de seu povo. |
00:40:03 |
Durante os vinte anos que se seguiram, |
00:40:06 |
Um por um foram caindo |
00:40:08 |
Primeiro, |
00:40:09 |
o bravo Guan Yu. |
00:40:13 |
a seguir, o poderoso Zhang Fei. |
00:40:17 |
Eles lutaran heroicamente |
00:40:20 |
Em breve o único dos Cinco Tigres que restou |
00:40:22 |
Era Zao Zilong. |
00:40:37 |
Nosso ex-imperador Liu partiu deste mundo |
00:40:41 |
Durante anos lancei numerosas |
00:40:46 |
Os "Generais Tigre", |
00:40:52 |
morreram, um após o outro... |
00:40:55 |
Pelo que, eu devia ter sido punido com a morte. |
00:41:01 |
Porém, devo auxiliar nosso jovem Imperador |
00:41:05 |
a prosseguir com o desejo do falecido Imperador Liu, |
00:41:09 |
de continuar com a expedição ao norte |
00:41:14 |
cumprindo o sonho de nosso ex-imperador |
00:41:22 |
Por ordem de Sua Majestade, |
00:41:26 |
O título de General Dragão |
00:41:32 |
O título de General Tigre |
00:41:39 |
Juntos, eles partirão hoje para |
00:41:53 |
Como você ousa se antecipar a mim? |
00:41:56 |
Meu pai é Guan Yu, o cabeça |
00:41:58 |
Eu deveria ser o primeiro a |
00:42:03 |
Eu sou mais velho e |
00:42:05 |
Eu deveria ser o primeiro. |
00:42:09 |
Um lutador melhor do que eu? Você acha? |
00:42:13 |
Você ousa me enfrentar? |
00:42:16 |
Ok, vamos lutar. |
00:42:18 |
e o vencedor carregará o Selo de General. |
00:42:31 |
Pare! |
00:42:39 |
Tio Zilong! |
00:42:41 |
A liderança de nossas forças |
00:42:53 |
Eu lutei em centenas de batalhas. |
00:42:55 |
desde que eu comecei a |
00:42:57 |
E nunca fui derrotado. |
00:43:00 |
Como posso ser excluído da expedição? |
00:43:05 |
General Zilong, és o único sobrevivente |
00:43:09 |
Além disso, já não és mais um jovem soldado. |
00:43:11 |
Se qualquer coisa der errado, |
00:43:13 |
Não apenas sua reputação será manchada, |
00:43:17 |
Mas nossas tropas também seriam desmoralizadas. |
00:43:21 |
Após anos de tentativas e sofrimentos, |
00:43:26 |
à beira do sucesso em unificar a nação, |
00:43:33 |
Eu tenho de ser incluído nesta expedição ao norte! |
00:43:37 |
Zilong, na nossa idade, |
00:43:42 |
Vivemos pelos grandes momentos de nosso passado. |
00:43:45 |
Você realmente quer arriscar perdê-los |
00:43:47 |
indo nesta expedição? |
00:43:54 |
Após todos esses anos de batalha, |
00:44:03 |
Eu quero recuperar essas |
00:44:07 |
No campo de batalha, onde elas foram perdidas. |
00:44:12 |
Primeiro-ministro |
00:44:15 |
Está é, de fato, minha última batalha. |
00:44:19 |
Prometo para o Reino de Liu, unir a nação! |
00:44:22 |
Zilong, de Changshan, a Serviço de Sua Majestade! |
00:44:34 |
General, já que insiste em |
00:44:36 |
Então você será acompanhado, |
00:44:39 |
e auxiliado pelos filhos de Guan e Zhang. |
00:44:41 |
Zilong, tenho duas bolsas para lhe dar; |
00:44:45 |
Quando você passar pela primeira |
00:44:50 |
Abra a segunda bolsa quando você |
00:44:59 |
Zilong de Changshan |
00:45:06 |
Pingan de Changshan |
00:45:09 |
O juramento do General foi repetido muitas vezes... |
00:45:12 |
Mas nada foi terminado |
00:45:15 |
Nunca servimos juntos na mesma unidade, |
00:45:17 |
desde que Zilong tornou-se um dos |
00:45:20 |
Mas eu sempre o tenho |
00:45:52 |
"Guan Yu" |
00:46:05 |
"Zhang Fei" |
00:46:09 |
"Huang" |
00:46:18 |
"Ma" |
00:46:56 |
Este lugar no memorial está reservado para você. |
00:47:02 |
Há muito tempo atrás eu limpei e |
00:47:04 |
sabendo que um dia você viria. |
00:47:12 |
Raramente nos encontramos, |
00:47:15 |
... que este não seja o lugar onde nos |
00:47:24 |
Irmão... |
00:47:28 |
Se eu não conseguir retornar, |
00:47:31 |
Você por favor colocaria |
00:47:35 |
Já pensando em se aposentar de sua carreira? |
00:47:42 |
Eu ainda nem começei a minha... |
00:47:47 |
Irmão, |
00:47:49 |
Há quanto tempo estamos no exército? |
00:47:52 |
20 anos desde que você se tornou um |
00:47:57 |
E 32 anos e 4 meses |
00:47:59 |
desde que partimos de Changshan. |
00:48:02 |
Ainda lembra do que me perguntaste na |
00:48:06 |
Lembro... |
00:48:08 |
Perguntei-lhe por que você queria |
00:48:11 |
E você disse que você queria trazer |
00:48:15 |
E até agora isso não aconteceu. |
00:48:19 |
... ainda não. |
00:48:26 |
Sempre fui considerado como um dos que menos |
00:48:40 |
Esta é realmente a sua última batalha. |
00:48:43 |
Você poderia me dar a chance... |
00:48:46 |
de terminar esta última missão |
00:48:56 |
Poderia? |
00:49:52 |
O Primeiro-ministro ordenou |
00:49:54 |
que a primeira bolsa deveria ser aberta |
00:50:02 |
O Primeiro-ministro disse: |
00:50:04 |
As Unidades dos dois jovens Generais |
00:50:07 |
devem se dividir em dois grupos, |
00:50:10 |
Todas os soldados prosseguirão juntos, |
00:50:12 |
para atacar as seis províncias de Cao. |
00:50:17 |
Como podemos dividir nossas forças? |
00:50:20 |
Zilong a serviço de Sua Majestade. |
00:50:22 |
Embora a estrada de pedra seja larga, |
00:50:25 |
Sugiro que sigamos por esta estrada |
00:50:27 |
enquanto Zhang nos acompanha na retaguarda. |
00:50:29 |
Permita-me, |
00:50:31 |
Guan, temo que você será muito lento, |
00:50:33 |
e fica para trás das linhas inimigas. |
00:50:37 |
Suas amáveis ofertas são apreciadas... |
00:52:21 |
Como ousa invadir nossa fronteira? |
00:52:28 |
Na presença do General Zilong, um dos |
00:52:31 |
Sugiro que vocês se rendam! |
00:52:34 |
"Os Cinco Generais Tigre"... |
00:52:36 |
são lendas passadas! |
00:52:39 |
Zilong, a menos que você esteja |
00:52:42 |
Você ainda pertence ao campo de batalha? |
00:52:44 |
Sugiro que vá para casa! |
00:52:46 |
E cuide dos troféus de suas vitórias do passado. |
00:52:51 |
Filho! |
00:52:56 |
Como ousa ?!? |
00:52:58 |
Pare! Eu irei! |
00:53:16 |
Três de vocês, vão lutar com seu irmão! |
00:53:21 |
Para trás! |
00:53:41 |
Cuidado! |
00:54:13 |
General Han! |
00:54:14 |
O Comandante ordenou que |
00:54:33 |
Você atraiu o General Zilong para |
00:54:35 |
Sim, Comandante! |
00:54:59 |
Deng, ache outra rota, rápido! |
00:55:02 |
Sim, General! |
00:55:21 |
Acionem o carro de guerra! |
00:55:38 |
Disparar! |
00:55:39 |
Disparar! |
00:55:48 |
Estamos cercados pelo inimigo. |
00:55:50 |
e só podemos escapar pela direção oeste |
00:55:51 |
Por que o inimigo está armando |
00:55:55 |
Deve haver um traidor entre nós... |
00:55:56 |
Não diga besteira! |
00:55:58 |
Diga-me, o que há a oeste? |
00:56:03 |
Ph... |
00:56:12 |
Vamos nos retirar para Phoenix Heights! |
00:56:13 |
Sim, General! |
00:56:41 |
Congratulações, General, pelo seu sucesso. |
00:56:45 |
Presumo, a esta altura, que você já |
00:56:48 |
Para que eu ataque |
00:56:53 |
Ordenei que Guan e Zhang prossigam com o |
00:56:55 |
Por favor aguente até que o reforço chegue. |
00:57:00 |
Uma vez que eles obtenham sucesso, |
00:57:02 |
seus soldados viriam para ajudá-lo. |
00:57:09 |
Zhuge descobriu que |
00:57:11 |
Cao Ying aprimorou a estratégia |
00:57:14 |
E ela é tão minuciosa quanto |
00:57:21 |
General, só precisamos retardar Cao Ying... |
00:57:25 |
Guan e Zhang devem |
00:57:28 |
capturar Cao Ying. |
00:57:42 |
General! |
00:57:48 |
Como pôde o Primeiro-ministro Zhuge |
00:57:51 |
General! General! |
00:57:52 |
Como ele pôde fazer isso? |
00:57:58 |
Não posso acreditar nisto! |
00:59:04 |
Por que sou tratado deste modo? |
00:59:14 |
O primeiro-ministro Zhuge sempre |
00:59:28 |
Irmão... |
00:59:31 |
Todos esses anos que temos lutado... |
00:59:50 |
Aí vêm eles! |
01:00:41 |
Comandante, sua previsão estava correta, |
01:00:42 |
O General Zilong escolheu montar sua |
01:00:45 |
General Han, envie minhas ordens às |
01:00:49 |
Elas devem adotar uma estratégia |
01:00:52 |
para que eles não tenham tempo suficiente |
01:00:56 |
de salvar seu amado General Zilong. |
01:01:02 |
Para derrotarmos o exército de Liu, |
01:01:06 |
E haveria melhor maneira do que derrotar |
01:01:11 |
Uma vez que capturemos o General Zilong, |
01:01:12 |
isso nos levará... |
01:01:15 |
à vitória. |
01:01:18 |
Sua estratégia militar é impressionante. |
01:01:21 |
Envie a cavalaria e lance um ataque |
01:01:27 |
Sim, Comandante! |
01:02:47 |
Recuar! |
01:03:18 |
Nunca deveríamos ter subestimado nosso |
01:03:24 |
Comandante, talvez meu filho |
01:03:29 |
Não faça hipóteses... |
01:03:31 |
Ao se esconder, isso não significa |
01:03:33 |
E se aparecer, mesmo assim poderia estar ferido. |
01:03:35 |
De qualquer modo, logo descobriremos. |
01:03:39 |
Não deixarei que seus filhos |
01:03:44 |
tenham morrido em vão. |
01:04:06 |
Meus filhos... |
01:04:14 |
Sua família contribuiu de maneira tão |
01:04:20 |
Pedirei à Sua Majestade que lhe conceda |
01:04:29 |
Meu General, por favor, cuide-se. |
01:04:33 |
Embora tenha perdido hoje |
01:04:36 |
em troca ganhaste uma filha. |
01:04:39 |
Por favor, aceite-me como sua filha... |
01:04:43 |
Eu não mereço tal honra. |
01:04:46 |
Pai ! |
01:04:50 |
Meu Comandante, |
01:04:55 |
Como eu poderia retribuir o |
01:05:27 |
A Guerra é cruel, |
01:05:29 |
mas os soldados são inocentes. |
01:05:33 |
O mesmo vale para os soldados inimigos. |
01:05:36 |
Envie os corpos dos soldados inimigos |
01:07:05 |
Cao Ying é realmente sinistra. |
01:07:07 |
Agora ela conseguiu abater o moral de |
01:07:14 |
Definitivamente ela superou as |
01:07:17 |
Não somente com suas |
01:07:20 |
mas também com seu planejamento. |
01:07:25 |
Irmão! |
01:07:30 |
Zilong... |
01:07:34 |
Eu quero dar a Cao Ying um presente |
01:08:16 |
Eis um presente de nosso General para o |
01:08:51 |
Nosso General Zilong disse que anos atrás, |
01:08:54 |
Ele tomou o espada de seu avô |
01:08:56 |
e a guardou... |
01:08:58 |
E agora, General Zilong quer recompensá-la |
01:09:01 |
Espera que você possa aprender com o passado |
01:09:14 |
Leve-o ! |
01:09:31 |
Mensageiros nunca deveriam ser |
01:09:58 |
Equilibrado como uma montanha e |
01:10:02 |
Avô, o General Zilong realmente |
01:10:15 |
Comandante! |
01:10:18 |
Boas notícias para você. |
01:10:43 |
O Comandante do Reino de Cao, |
01:10:44 |
requer um duelo com o General Zilong, |
01:10:49 |
Prepare meu cavalo! |
01:10:51 |
General ! |
01:10:53 |
Não podemos mais protelar, |
01:10:56 |
uma vez que daríamos sinal de fraqueza. |
01:10:58 |
O Ministro Zhuge provavelmente não sabe |
01:11:03 |
Oxalá possamos atrasar o inimigo, |
01:11:51 |
General Zilong, sei que tem esperado por |
01:11:54 |
ajuda de Guan e Zhang. |
01:11:59 |
Eis um pequeno presente como símbolo de minha |
01:12:09 |
"Guan" |
01:12:15 |
Gostaria de devolver os restos de Guan e |
01:12:18 |
Mas o que restou deles foram |
01:12:21 |
Eu deveria ter matado Cao Cao |
01:12:24 |
É tudo minha culpa. |
01:12:38 |
Mesmo que não tenha restado |
01:12:42 |
O exército de Cao nunca tomará |
01:12:45 |
Meu avô lamentou que nunca |
01:12:49 |
Hoje eu assumirei este desafio |
01:14:40 |
Não se apavore! Seu irmão o salvará! |
01:14:50 |
Zilong! |
01:15:11 |
Comandante! |
01:15:17 |
Sua habilidade na luta |
01:15:20 |
não se compara com a de seu avô. |
01:15:23 |
Volte quando estiver pronta! |
01:15:51 |
- General! |
01:16:12 |
- Pegue uma cadeira! |
01:16:21 |
Zilong... |
01:16:22 |
General... |
01:16:31 |
Vá depressa e examine Cao Ying. |
01:16:36 |
Deixe-me remover sua armadura |
01:16:45 |
Eu nunca retirei minha armadura |
01:16:55 |
Se eu tirar, meus soldados |
01:17:01 |
e ficarão inseguros. |
01:17:18 |
Não deixe Cao Ying tomar conhecimento. |
01:17:23 |
Vá e confira. |
01:18:02 |
Este é o mapa em seu coração. |
01:18:11 |
Zilong, nós realmente viemos |
01:18:17 |
Você ainda se lembra? |
01:18:19 |
Você disse que se faria |
01:18:32 |
Você também disse que |
01:18:36 |
no momento em que completarmos |
01:18:40 |
nós teremos paz em nossa terra. |
01:18:43 |
Mas após anos de batalha, |
01:18:46 |
e agora que estamos de volta |
01:18:50 |
Nossa nação está em paz? |
01:19:13 |
Pai, está disposto a me ajudar? |
01:19:17 |
Comandante, quero lhe pagar minha |
01:19:22 |
Ótimo. Conceda a meu pai cem de nossos |
01:19:25 |
- Juro, até meu último suspiro, |
01:19:47 |
Zilong, você se renderá? |
01:19:51 |
Render-me? |
01:20:07 |
Eles estão se preparando |
01:20:10 |
... para o próximo ataque. |
01:20:27 |
General, perdoe-nos pois já não podemos |
01:20:37 |
Você sempre nos ensinou que é uma honra |
01:20:44 |
Eu não esquecerei de retribuí-lo |
01:20:47 |
Nós atacaremos colina abaixo |
01:20:59 |
Vivemos como homens de Zilong. |
01:21:05 |
General, aguardamos sua ordem! |
01:21:18 |
Se eu não o posso conduzi-los à vitória, |
01:21:28 |
não os deixarei morrer sem honra. |
01:21:34 |
Ouçam... |
01:21:39 |
Vão e lutem pelo nosso Grande Reino de Shu! |
01:21:47 |
Eu estarei logo atrás. |
01:25:36 |
Eu preferiria fracassar com todos |
01:26:27 |
Vida longa ao Grande Reino de Cao! |
01:26:32 |
Vida longa ao Grande Reino de Liu! |
01:27:20 |
Eu juro cuidar de Phoenix Heights até a minha morte. |
01:27:30 |
Era eu quem informava o exército de Cao. |
01:27:38 |
Eles me prometeram o posto de |
01:27:50 |
Sinto muito... fui eu quem o traiu. |
01:27:57 |
Se você me traiu, |
01:28:03 |
Por que você me salvou, enquanto |
01:28:17 |
Por que ?? |
01:28:20 |
Você sempre me chamou de irmão... |
01:28:23 |
Ainda que não tivesse ganho nada! |
01:28:31 |
Você tem aquilo que é essencial para |
01:28:36 |
Mas isto eu... não consigo encontrar |
01:28:38 |
Não realizei NADA todos estes anos!! |
01:28:42 |
Você me perguntou certo dia: |
01:28:44 |
Eu lutei por mim! |
01:28:54 |
Queria apenas que, ao retornar para casa, |
01:29:00 |
Quando o povo de Changshan pensasse em |
01:29:10 |
Você acha que eu fui muito longe... |
01:29:13 |
Na verdade, ambos temos dado |
01:29:18 |
Minha única crença é que o |
01:29:21 |
No final, estamos todos ligados ao destino. |
01:29:25 |
Portanto, todas as vitórias e derrotas |
01:29:32 |
O que é vitória? |
01:29:36 |
Não há vitória sem derrota. |
01:29:44 |
Irmão... |
01:29:47 |
Tire minha armadura... |
01:30:52 |
Está na hora de eu prosseguir |
01:31:00 |
Você me culpa por considerá-lo |
01:31:07 |
Não, você sempre será meu querido irmão. |
01:31:21 |
Com bênçãos de Buda, |
01:31:33 |
Diga ao Primeiro-ministro que recuperei |
01:31:38 |
Ao povo de Changshan, por favor |
01:31:43 |
percorri um grande círculo durante |
01:31:48 |
Irmão, |
01:31:54 |
Por favor, faça soar o tambor para mim |
01:32:27 |
Quando nossas missões estiverem cumpridas, |
01:32:29 |
... nos encontraremos novamente! |
01:32:49 |
Zilong! |
01:33:33 |
Aquela foi a última vez que vi Zilong. |
01:33:37 |
Anos depois, os 3 Reinos foram |
01:33:39 |
Mas não por Wei, |
01:33:41 |
Wu |
01:33:42 |
ou Shu. |
01:33:44 |
Mas sob uma nova Dinastia "Jin" |
01:33:48 |
"Quantas coisas antes e depois... |
01:33:50 |
... tudo transformado em rumores e felicidade". |
01:34:00 |
Tradução, Legendas e Sincronismo: |