Saam gwok dzi gin lung se gap Three Kingdoms Resurrection of the Dragon

br
00:02:00 Tradução, Legendas e Sincronismo:
00:02:16 228 D.C.
00:02:17 Era uma época em que a China estava
00:02:20 A nação era assolada por constantes guerras,
00:02:25 É destes tempos difíceis que surge um herói.
00:02:29 Ele se chama Zilong, do Reino Shu.
00:02:57 Eu juro proteger Phoenix Heights,
00:03:10 Eu juro capturar Zilong vivo hoje.
00:03:21 OS TRÊS REINOS
00:03:24 OS TRÊS REINOS
00:03:53 Nós temos apenas uma vida para ser vivida.
00:03:56 Eu, Pingan,
00:03:58 Devo sonhar alto...
00:04:00 e almejar, após grandes feitos.
00:04:03 Assim como um cachorro precisa achar um bom mestre,
00:04:06 escolhi me juntar às forças de Liu.
00:04:09 Foi lá que conheci Zilong.
00:04:19 Seu vilarejo natal?
00:04:20 Changshan
00:04:23 Seu nome?
00:04:24 Zao Zilong.
00:04:26 Há quanto tempo longe de casa?
00:04:29 Quase dois anos.
00:04:33 Porque quer se unir ao exército rebelde de Liu?
00:04:35 Para dar minha contribuição à nação.
00:04:37 E para construir uma família quando a paz chegar.
00:04:38 Você pensa que nós podemos ganhar?
00:04:43 Acredito que o homem pode controlar seu destino.
00:04:49 "Vila Changshan - Zhao Zilong"
00:04:56 Esta é a vanguarda do Exército de Liu.
00:04:59 O Exército de Cao é muito mais forte e determinado a eliminar Liu.
00:05:02 Liu acelera o fortalecimento de sua cidadela,
00:05:05 enquanto prometia o envio urgente de reforços.
00:05:58 Nós estamos aqui.
00:06:00 Então aonde é Changshan?
00:06:05 De maneira alguma Changshan se situa aí.
00:06:10 Jovem,
00:06:11 Você deveria saber mais sobre seu próprio país.
00:06:23 Changshan é aqui.
00:06:33 Que coisa sem graça!
00:06:37 Também sou de Changshan.
00:06:44 Agora nós estamos aqui.
00:06:46 Se lutarmos por nosso Senhor Liu e
00:06:50 finalmente nossa nação alcançará a paz.
00:06:53 E poderemos retornar a Changshan como heróis.
00:07:03 Podemos mesmo cercar tamanho território?
00:07:12 Meu jovem, permita que seu irmão una-se a mim,
00:07:16 Eu o levo a completar aquele círculo.
00:07:20 Irmão,
00:07:24 Há quanto tempo está no exército?
00:07:26 Cinco anos.
00:07:28 Alguma vez já sentiu saudades de casa?
00:07:31 Quem não sente?
00:07:34 Mas eu nunca retornei.
00:07:36 Um homem...
00:07:39 deve sonhar alto e almejar grandes conquistas.
00:07:44 Juro nunca retornar para casa, a não ser com glórias.
00:07:58 Irmão...
00:08:01 Considere como um presente para você.
00:08:03 Para mim?
00:08:06 Esta mapa está em meu coração.
00:08:47 "Vocês todos são carne morta"
00:08:49 - Olhe, o que há na caixa?
00:08:52 - Como eu posso saber?
00:08:53 E quem é aquele homem?
00:09:08 - Qual é o problema?
00:09:09 Pingan, coisas estranhas aconteceram esta noite.
00:09:12 Deixaram uma caixa de madeira
00:09:14 E aí este homem chegou dizendo
00:09:18 Ele é o reforço?
00:09:20 Por acaso se parece com reforço?
00:09:26 Quantos homens ele trouxe consigo?
00:09:27 Ele veio sozinho.
00:09:29 Só?
00:09:32 A principal unidade do Exército de Cao
00:09:33 nos atacará dentro dos próximos dias.
00:09:36 Bem, eles não esperarão muito tempo
00:09:38 O exército de Cao nos atacará amanhã
00:09:43 O que devemos fazer, então??
00:10:02 O acampamento de Cao deve
00:10:04 Certamente no mínimo 8 mil homens.
00:10:07 Como pode ter tanta certeza?
00:10:10 Numa média de dez homens por fogão,
00:10:15 e tendo nossos batedores informado que
00:10:19 Isso significa 10 mil soldados??
00:10:20 Eu não queria assustá-los com os números...
00:10:26 Então estamos acabados.
00:10:28 Os dez mil homens de Cao não são nada
00:10:33 Cao é um mestre na arte de guerra
00:10:37 Suas tropas poderiam ter
00:10:40 Mas agora estão viajando apenas 13 Km/dia
00:10:43 Está claro que ele tem suas preocupações.
00:10:46 Que preocupações um cão como Cao teria?
00:10:50 Ele tem medo de alguém em nosso exército.
00:10:52 De quem??
00:10:53 Do Conselheiro Militar de Liu.
00:10:56 Zhuge!
00:11:03 Uma batalha é como um jogo de xadrez.
00:11:05 Ao invés de se apegar firmemente a cada
00:11:09 pode-se sacrificar uma torre,
00:11:12 afim de tomar o Rei inimigo.
00:11:16 Assim para viver, nós temos
00:11:20 Nós podemos ganhar?
00:11:21 Viria eu aqui para morrer,
00:11:25 Assim como no xadrez, é melhor
00:11:29 Devemos impedir que nosso inimigo
00:11:35 Mas nós só temos mil homens
00:11:37 Nunca daria certo...
00:11:42 Eu prevejo que por volta da
00:11:46 proporcionando-nos uma grande oportunidade.
00:11:52 Mas... será que teremos
00:11:57 Nós, soldados Changshan,
00:12:00 Mas... e se não chover?
00:12:02 Caso à meia-noite desta noite não
00:12:08 Zhuge!
00:12:18 Vamos rápido para o acampamento
00:12:23 490 de nós deverão formar a Unidade Dragão,
00:12:24 aguardando para fazer uma emboscada no
00:12:35 Outros 490 deverão compor a Unidade Tigre.
00:12:40 e aguardar para fazer uma emboscada do
00:12:43 Os 20 soldados Changshan restantes
00:12:47 atacando o Acampamento de
00:12:51 Quando o inimigo estiver distraído
00:12:55 Nós derrubaremos a bandeira do inimigo,
00:12:57 enfraquecendo seu espírito de luta.
00:13:00 Aí as unidades Dragão e Tigre
00:13:02 Apesar de sua vantagem numérica,
00:13:47 A vida é como um jogo de xadrez que pode
00:13:52 A batalha acabou e eu preciso
00:14:10 Meus irmãos Changshan, atacar!!!
00:14:38 Atacar!
00:14:44 Zilong, venha comigo!
00:14:47 Você se encarrega de derrubar a bandeira deles.
00:14:48 "Vanguarda"
00:14:50 Irmão!
00:15:21 Irmão, eu o ajudarei
00:15:36 Irmão...
00:16:26 O líder da vanguarda foi morto!
00:16:31 Unidade Dragão, atacar!
00:16:35 Unidade Tigre, atacar!
00:16:39 Irmão, eu devo lançar outro ataque!
00:16:47 Zilong me ajudou a matar o líder da
00:16:51 ... E eu recebi todo o crédito
00:16:58 Enfurecido por sua derrota, Cao decidiu
00:17:02 para assegurar pessoalmente a
00:17:05 Como o exército de Cao se aproximava,
00:17:08 Liu refugiou-se em Phoenix Heights,
00:17:20 Os generais Guan Yu e
00:17:25 foram enviados para cobrir a retirada do povo.
00:17:29 Meus povo está sofrendo por minha causa.
00:17:43 Meu Senhor Liu, um resultado adequado não
00:17:49 Nosso sucesso em eliminar a vanguarda de
00:17:54 E a importante missão de proteger a família de Liu,
00:17:58 foi-me atribuída.
00:18:00 Finalmente, a oportunidade
00:18:05 Quanto a Zilong, eu o enviei a outro
00:18:20 - Irmão, o que devemos fazer?
00:18:23 Vamos voltar pelo caminho que viemos.
00:18:24 Irmão, tem certeza?
00:18:27 De volta pelo caminho
00:18:30 Sim, Irmão!
00:18:38 Eu vi uma unidade do exército
00:18:52 Meu Senhor,
00:18:53 Estamos totalmente cercados e
00:18:55 Devemos fechar o portão principal imediatamente.
00:18:57 O portão não pode ser fechado!
00:18:59 Suas esposas e filho ainda não chegaram!
00:19:01 Temos que proteger o povo.
00:19:02 Irmão Liu!
00:19:03 Fechem o portão...
00:19:07 O exército de Cao se aproxima, salvem-se!
00:19:09 Entrem rápido, estamos fechando o portão!
00:19:14 Zilong!
00:19:24 Irmão! Irmão!
00:19:25 Zillong...
00:19:29 Nós fomos atacados pelos soldados de Cao
00:19:41 Aonde estão as duas damas e o jovem senhor?
00:19:47 Eu os perdi
00:19:53 Irmão, Zhang Fei!
00:20:01 Como ousa me desafiar?
00:20:02 Para matá-lo, você tem que me matar primeiro.
00:21:05 Pare!
00:21:07 Irmão, Zhang Fei!
00:21:14 Seu moleque!
00:21:43 Seu habilidade é admirável, meu jovem.
00:21:48 Irmãos, abaixem suas armas.
00:22:01 Meu povo está sofrendo por minha causa.
00:22:05 E a culpa de tudo isso é minha.
00:22:14 Eu estou disposto a procurar o
00:22:19 Concedam minha armadura a este jovem...
00:22:23 Jovem,
00:22:24 Nós vamos ajudá-lo,
00:22:28 Ótimo!
00:22:32 Coma bem e lute de barriga cheia.
00:23:11 Irmão, não se preocupe comigo...
00:23:15 Não tenho nada a perder, exceto minha vida.
00:23:18 Eu vim com nada e não deixarei nada...
00:23:22 Não há com o que se preocupar.
00:23:24 Irmão, quero que você complete
00:23:27 o círculo sem mim.
00:23:29 Prometa-me que você o completará
00:23:31 Seu covarde!
00:23:33 Não fale besteira...
00:23:38 Lembre-se, cavalgue
00:23:44 ... e traga de volta o jovem Senhor.
00:24:01 Creio que o homem
00:24:03 pode controlar o seu destino.
00:24:27 Vá e traga de volta a família real!
00:24:30 Teremos chance de
00:24:32 Quando nossas missões estiverem cumpridas,
00:24:35 nos encontraremos novamente!
00:25:00 Eu sou o grande General Zhang!
00:25:02 Quem ousa me enfrentar num duelo?
00:26:48 Minha pequena neta Cao Ying,
00:26:51 Portanto, você precisa estudar os
00:26:56 Cao!
00:26:57 Irmão Zhang Fei, vamos!
00:27:01 Senhor,
00:27:02 nossa vanguarda foi atacada e
00:27:03 tiveram de bater em retirada.
00:27:05 Eles encontraram e mataram as esposas
00:27:22 ... Conto com você.
00:27:39 Capturem aquele homem!
00:27:41 Sim, Lorde Cao!
00:29:02 Independentemente do meu sucesso ou fracasso,
00:29:04 por favor, poupem Pingan de qualquer punição.
00:29:37 Cao Ying, não há chance
00:29:41 Todos que você vê lá embaixo são
00:29:44 Eu preferiria fracassar com todos
00:29:47 do que permitir-lhes que fracassem comigo.
00:29:51 Envie uma carruagem para pegar o homem!
00:30:48 Vovô!
00:31:22 Pare!
00:31:46 Qual é seu nome, corajoso guerreiro ?
00:31:48 Zilong, de Changshan !
00:31:50 Zilong
00:31:53 Um dia, você será capturado por mim
00:31:59 Somente se você viver
00:32:02 Zilong passou a ser muito conceituado
00:32:05 devido ao resgate do jovem senhor.
00:32:06 Nós temos que realizar grandes feitos...
00:32:09 Eu o invejava.
00:32:13 Finalmente Changshan tinha seu herói.
00:32:16 Ele voltou pra Changshan coberto de glórias.
00:32:19 Zilong foi convidado pelos cidadãos de Changshan
00:32:29 Zilong, nosso herói,
00:32:30 Retornou a Changshan com glória.
00:32:33 Sim, é muito bom!
00:32:36 Por aqui, por favor.
00:33:07 Eis o nosso poderoso guerreiro!
00:33:09 Eu sou Zao Zilong!
00:33:11 Cuidado com a minha espada!
00:33:13 E você com a minha lança!
00:34:05 Desgraçada!
00:34:07 Como você pôde derrubar
00:34:13 Tudo bem, isso acontece.
00:34:15 Como pode Zilong perder?
00:34:17 Pelo menos não em nossas mãos...
00:34:19 Continue com a música!
00:35:36 Por que você não come?
00:35:40 Quem sabe quando eu poderei
00:35:47 Lorde Liu disse que em
00:35:50 E então meu trabalho
00:35:52 Eu voltarei para você
00:35:54 E aí nós nunca mais nos separaremos...
00:36:00 Eu esperarei por você
00:36:05 Vamos, coma!
00:36:15 "Leste-Oeste-Sul-Norte"
00:36:28 "Oxalá nos encontremos e
00:36:33 Fiz isto para você
00:36:34 Leve-o com você
00:36:48 Não importa o quão rápido ou distante você vá,
00:36:53 Você sempre achará seu
00:36:59 Zilong era, ao mesmo tempo,
00:37:01 E nunca perdeu uma batalha contra o exército de Cao
00:37:05 Finalmente ele se tornou
00:37:08 E adquiriu respeito e honra de seu povo.
00:37:40 O mundo, há muito unido, tem que se dividir.
00:37:44 Todos os três Senhores da Guerra desejavam
00:37:48 Liu se tornou-se o imperador
00:37:51 O Reino de Shu.
00:37:53 O reino encontrava-se
00:37:57 Por ordem de Sua Majestade,
00:37:59 O título de General de Frente
00:38:02 devendo ele comandar 100 mil soldados.
00:38:05 para proteger-nos contra investidas
00:38:25 Guan Yu, a serviço de Sua Majestade.
00:38:28 Por ordem de Sua Majestade,
00:38:30 O título de General de Flanco Direito
00:38:32 com a missão de comandar 100 mil soldados.
00:38:34 para proteger-nos contra investidas
00:38:39 Por ordem de Sua Majestade,
00:38:40 O título de General de Flanco Esquerdo
00:38:43 devendo ele comandar 50 mil soldados,
00:38:47 Por ordem de Sua Majestade,
00:38:49 O título de General da Guarda
00:38:51 ficando, sob seu comando, 50 mil soldados
00:38:53 com a tarefa de proteger Zhongjun.
00:38:58 Por ordem de Sua Majestade,
00:39:00 O título de General Itinerante
00:39:04 Sendo a ele reservado o comando do
00:39:06 que partirá para o Norte
00:39:37 Eu, por meio do presente, promovo o
00:39:42 Ele e suas tropas partirão hoje
00:39:44 para o norte, numa expedição contra Cao.
00:39:48 - Zilong de Changshan a serviço de Sua Majestade.
00:39:50 - Pingan de Changshan a serviço de Sua Majestade.
00:39:58 Os cinco "Generais Tigre" partiram
00:40:01 a serviço de Liu e de seu povo.
00:40:03 Durante os vinte anos que se seguiram,
00:40:06 Um por um foram caindo
00:40:08 Primeiro,
00:40:09 o bravo Guan Yu.
00:40:13 a seguir, o poderoso Zhang Fei.
00:40:17 Eles lutaran heroicamente
00:40:20 Em breve o único dos Cinco Tigres que restou
00:40:22 Era Zao Zilong.
00:40:37 Nosso ex-imperador Liu partiu deste mundo
00:40:41 Durante anos lancei numerosas
00:40:46 Os "Generais Tigre",
00:40:52 morreram, um após o outro...
00:40:55 Pelo que, eu devia ter sido punido com a morte.
00:41:01 Porém, devo auxiliar nosso jovem Imperador
00:41:05 a prosseguir com o desejo do falecido Imperador Liu,
00:41:09 de continuar com a expedição ao norte
00:41:14 cumprindo o sonho de nosso ex-imperador
00:41:22 Por ordem de Sua Majestade,
00:41:26 O título de General Dragão
00:41:32 O título de General Tigre
00:41:39 Juntos, eles partirão hoje para
00:41:53 Como você ousa se antecipar a mim?
00:41:56 Meu pai é Guan Yu, o cabeça
00:41:58 Eu deveria ser o primeiro a
00:42:03 Eu sou mais velho e
00:42:05 Eu deveria ser o primeiro.
00:42:09 Um lutador melhor do que eu? Você acha?
00:42:13 Você ousa me enfrentar?
00:42:16 Ok, vamos lutar.
00:42:18 e o vencedor carregará o Selo de General.
00:42:31 Pare!
00:42:39 Tio Zilong!
00:42:41 A liderança de nossas forças
00:42:53 Eu lutei em centenas de batalhas.
00:42:55 desde que eu comecei a
00:42:57 E nunca fui derrotado.
00:43:00 Como posso ser excluído da expedição?
00:43:05 General Zilong, és o único sobrevivente
00:43:09 Além disso, já não és mais um jovem soldado.
00:43:11 Se qualquer coisa der errado,
00:43:13 Não apenas sua reputação será manchada,
00:43:17 Mas nossas tropas também seriam desmoralizadas.
00:43:21 Após anos de tentativas e sofrimentos,
00:43:26 à beira do sucesso em unificar a nação,
00:43:33 Eu tenho de ser incluído nesta expedição ao norte!
00:43:37 Zilong, na nossa idade,
00:43:42 Vivemos pelos grandes momentos de nosso passado.
00:43:45 Você realmente quer arriscar perdê-los
00:43:47 indo nesta expedição?
00:43:54 Após todos esses anos de batalha,
00:44:03 Eu quero recuperar essas
00:44:07 No campo de batalha, onde elas foram perdidas.
00:44:12 Primeiro-ministro
00:44:15 Está é, de fato, minha última batalha.
00:44:19 Prometo para o Reino de Liu, unir a nação!
00:44:22 Zilong, de Changshan, a Serviço de Sua Majestade!
00:44:34 General, já que insiste em
00:44:36 Então você será acompanhado,
00:44:39 e auxiliado pelos filhos de Guan e Zhang.
00:44:41 Zilong, tenho duas bolsas para lhe dar;
00:44:45 Quando você passar pela primeira
00:44:50 Abra a segunda bolsa quando você
00:44:59 Zilong de Changshan
00:45:06 Pingan de Changshan
00:45:09 O juramento do General foi repetido muitas vezes...
00:45:12 Mas nada foi terminado
00:45:15 Nunca servimos juntos na mesma unidade,
00:45:17 desde que Zilong tornou-se um dos
00:45:20 Mas eu sempre o tenho
00:45:52 "Guan Yu"
00:46:05 "Zhang Fei"
00:46:09 "Huang"
00:46:18 "Ma"
00:46:56 Este lugar no memorial está reservado para você.
00:47:02 Há muito tempo atrás eu limpei e
00:47:04 sabendo que um dia você viria.
00:47:12 Raramente nos encontramos,
00:47:15 ... que este não seja o lugar onde nos
00:47:24 Irmão...
00:47:28 Se eu não conseguir retornar,
00:47:31 Você por favor colocaria
00:47:35 Já pensando em se aposentar de sua carreira?
00:47:42 Eu ainda nem começei a minha...
00:47:47 Irmão,
00:47:49 Há quanto tempo estamos no exército?
00:47:52 20 anos desde que você se tornou um
00:47:57 E 32 anos e 4 meses
00:47:59 desde que partimos de Changshan.
00:48:02 Ainda lembra do que me perguntaste na
00:48:06 Lembro...
00:48:08 Perguntei-lhe por que você queria
00:48:11 E você disse que você queria trazer
00:48:15 E até agora isso não aconteceu.
00:48:19 ... ainda não.
00:48:26 Sempre fui considerado como um dos que menos
00:48:40 Esta é realmente a sua última batalha.
00:48:43 Você poderia me dar a chance...
00:48:46 de terminar esta última missão
00:48:56 Poderia?
00:49:52 O Primeiro-ministro ordenou
00:49:54 que a primeira bolsa deveria ser aberta
00:50:02 O Primeiro-ministro disse:
00:50:04 As Unidades dos dois jovens Generais
00:50:07 devem se dividir em dois grupos,
00:50:10 Todas os soldados prosseguirão juntos,
00:50:12 para atacar as seis províncias de Cao.
00:50:17 Como podemos dividir nossas forças?
00:50:20 Zilong a serviço de Sua Majestade.
00:50:22 Embora a estrada de pedra seja larga,
00:50:25 Sugiro que sigamos por esta estrada
00:50:27 enquanto Zhang nos acompanha na retaguarda.
00:50:29 Permita-me,
00:50:31 Guan, temo que você será muito lento,
00:50:33 e fica para trás das linhas inimigas.
00:50:37 Suas amáveis ofertas são apreciadas...
00:52:21 Como ousa invadir nossa fronteira?
00:52:28 Na presença do General Zilong, um dos
00:52:31 Sugiro que vocês se rendam!
00:52:34 "Os Cinco Generais Tigre"...
00:52:36 são lendas passadas!
00:52:39 Zilong, a menos que você esteja
00:52:42 Você ainda pertence ao campo de batalha?
00:52:44 Sugiro que vá para casa!
00:52:46 E cuide dos troféus de suas vitórias do passado.
00:52:51 Filho!
00:52:56 Como ousa ?!?
00:52:58 Pare! Eu irei!
00:53:16 Três de vocês, vão lutar com seu irmão!
00:53:21 Para trás!
00:53:41 Cuidado!
00:54:13 General Han!
00:54:14 O Comandante ordenou que
00:54:33 Você atraiu o General Zilong para
00:54:35 Sim, Comandante!
00:54:59 Deng, ache outra rota, rápido!
00:55:02 Sim, General!
00:55:21 Acionem o carro de guerra!
00:55:38 Disparar!
00:55:39 Disparar!
00:55:48 Estamos cercados pelo inimigo.
00:55:50 e só podemos escapar pela direção oeste
00:55:51 Por que o inimigo está armando
00:55:55 Deve haver um traidor entre nós...
00:55:56 Não diga besteira!
00:55:58 Diga-me, o que há a oeste?
00:56:03 Ph...
00:56:12 Vamos nos retirar para Phoenix Heights!
00:56:13 Sim, General!
00:56:41 Congratulações, General, pelo seu sucesso.
00:56:45 Presumo, a esta altura, que você já
00:56:48 Para que eu ataque
00:56:53 Ordenei que Guan e Zhang prossigam com o
00:56:55 Por favor aguente até que o reforço chegue.
00:57:00 Uma vez que eles obtenham sucesso,
00:57:02 seus soldados viriam para ajudá-lo.
00:57:09 Zhuge descobriu que
00:57:11 Cao Ying aprimorou a estratégia
00:57:14 E ela é tão minuciosa quanto
00:57:21 General, só precisamos retardar Cao Ying...
00:57:25 Guan e Zhang devem
00:57:28 capturar Cao Ying.
00:57:42 General!
00:57:48 Como pôde o Primeiro-ministro Zhuge
00:57:51 General! General!
00:57:52 Como ele pôde fazer isso?
00:57:58 Não posso acreditar nisto!
00:59:04 Por que sou tratado deste modo?
00:59:14 O primeiro-ministro Zhuge sempre
00:59:28 Irmão...
00:59:31 Todos esses anos que temos lutado...
00:59:50 Aí vêm eles!
01:00:41 Comandante, sua previsão estava correta,
01:00:42 O General Zilong escolheu montar sua
01:00:45 General Han, envie minhas ordens às
01:00:49 Elas devem adotar uma estratégia
01:00:52 para que eles não tenham tempo suficiente
01:00:56 de salvar seu amado General Zilong.
01:01:02 Para derrotarmos o exército de Liu,
01:01:06 E haveria melhor maneira do que derrotar
01:01:11 Uma vez que capturemos o General Zilong,
01:01:12 isso nos levará...
01:01:15 à vitória.
01:01:18 Sua estratégia militar é impressionante.
01:01:21 Envie a cavalaria e lance um ataque
01:01:27 Sim, Comandante!
01:02:47 Recuar!
01:03:18 Nunca deveríamos ter subestimado nosso
01:03:24 Comandante, talvez meu filho
01:03:29 Não faça hipóteses...
01:03:31 Ao se esconder, isso não significa
01:03:33 E se aparecer, mesmo assim poderia estar ferido.
01:03:35 De qualquer modo, logo descobriremos.
01:03:39 Não deixarei que seus filhos
01:03:44 tenham morrido em vão.
01:04:06 Meus filhos...
01:04:14 Sua família contribuiu de maneira tão
01:04:20 Pedirei à Sua Majestade que lhe conceda
01:04:29 Meu General, por favor, cuide-se.
01:04:33 Embora tenha perdido hoje
01:04:36 em troca ganhaste uma filha.
01:04:39 Por favor, aceite-me como sua filha...
01:04:43 Eu não mereço tal honra.
01:04:46 Pai !
01:04:50 Meu Comandante,
01:04:55 Como eu poderia retribuir o
01:05:27 A Guerra é cruel,
01:05:29 mas os soldados são inocentes.
01:05:33 O mesmo vale para os soldados inimigos.
01:05:36 Envie os corpos dos soldados inimigos
01:07:05 Cao Ying é realmente sinistra.
01:07:07 Agora ela conseguiu abater o moral de
01:07:14 Definitivamente ela superou as
01:07:17 Não somente com suas
01:07:20 mas também com seu planejamento.
01:07:25 Irmão!
01:07:30 Zilong...
01:07:34 Eu quero dar a Cao Ying um presente
01:08:16 Eis um presente de nosso General para o
01:08:51 Nosso General Zilong disse que anos atrás,
01:08:54 Ele tomou o espada de seu avô
01:08:56 e a guardou...
01:08:58 E agora, General Zilong quer recompensá-la
01:09:01 Espera que você possa aprender com o passado
01:09:14 Leve-o !
01:09:31 Mensageiros nunca deveriam ser
01:09:58 Equilibrado como uma montanha e
01:10:02 Avô, o General Zilong realmente
01:10:15 Comandante!
01:10:18 Boas notícias para você.
01:10:43 O Comandante do Reino de Cao,
01:10:44 requer um duelo com o General Zilong,
01:10:49 Prepare meu cavalo!
01:10:51 General !
01:10:53 Não podemos mais protelar,
01:10:56 uma vez que daríamos sinal de fraqueza.
01:10:58 O Ministro Zhuge provavelmente não sabe
01:11:03 Oxalá possamos atrasar o inimigo,
01:11:51 General Zilong, sei que tem esperado por
01:11:54 ajuda de Guan e Zhang.
01:11:59 Eis um pequeno presente como símbolo de minha
01:12:09 "Guan"
01:12:15 Gostaria de devolver os restos de Guan e
01:12:18 Mas o que restou deles foram
01:12:21 Eu deveria ter matado Cao Cao
01:12:24 É tudo minha culpa.
01:12:38 Mesmo que não tenha restado
01:12:42 O exército de Cao nunca tomará
01:12:45 Meu avô lamentou que nunca
01:12:49 Hoje eu assumirei este desafio
01:14:40 Não se apavore! Seu irmão o salvará!
01:14:50 Zilong!
01:15:11 Comandante!
01:15:17 Sua habilidade na luta
01:15:20 não se compara com a de seu avô.
01:15:23 Volte quando estiver pronta!
01:15:51 - General!
01:16:12 - Pegue uma cadeira!
01:16:21 Zilong...
01:16:22 General...
01:16:31 Vá depressa e examine Cao Ying.
01:16:36 Deixe-me remover sua armadura
01:16:45 Eu nunca retirei minha armadura
01:16:55 Se eu tirar, meus soldados
01:17:01 e ficarão inseguros.
01:17:18 Não deixe Cao Ying tomar conhecimento.
01:17:23 Vá e confira.
01:18:02 Este é o mapa em seu coração.
01:18:11 Zilong, nós realmente viemos
01:18:17 Você ainda se lembra?
01:18:19 Você disse que se faria
01:18:32 Você também disse que
01:18:36 no momento em que completarmos
01:18:40 nós teremos paz em nossa terra.
01:18:43 Mas após anos de batalha,
01:18:46 e agora que estamos de volta
01:18:50 Nossa nação está em paz?
01:19:13 Pai, está disposto a me ajudar?
01:19:17 Comandante, quero lhe pagar minha
01:19:22 Ótimo. Conceda a meu pai cem de nossos
01:19:25 - Juro, até meu último suspiro,
01:19:47 Zilong, você se renderá?
01:19:51 Render-me?
01:20:07 Eles estão se preparando
01:20:10 ... para o próximo ataque.
01:20:27 General, perdoe-nos pois já não podemos
01:20:37 Você sempre nos ensinou que é uma honra
01:20:44 Eu não esquecerei de retribuí-lo
01:20:47 Nós atacaremos colina abaixo
01:20:59 Vivemos como homens de Zilong.
01:21:05 General, aguardamos sua ordem!
01:21:18 Se eu não o posso conduzi-los à vitória,
01:21:28 não os deixarei morrer sem honra.
01:21:34 Ouçam...
01:21:39 Vão e lutem pelo nosso Grande Reino de Shu!
01:21:47 Eu estarei logo atrás.
01:25:36 Eu preferiria fracassar com todos
01:26:27 Vida longa ao Grande Reino de Cao!
01:26:32 Vida longa ao Grande Reino de Liu!
01:27:20 Eu juro cuidar de Phoenix Heights até a minha morte.
01:27:30 Era eu quem informava o exército de Cao.
01:27:38 Eles me prometeram o posto de
01:27:50 Sinto muito... fui eu quem o traiu.
01:27:57 Se você me traiu,
01:28:03 Por que você me salvou, enquanto
01:28:17 Por que ??
01:28:20 Você sempre me chamou de irmão...
01:28:23 Ainda que não tivesse ganho nada!
01:28:31 Você tem aquilo que é essencial para
01:28:36 Mas isto eu... não consigo encontrar
01:28:38 Não realizei NADA todos estes anos!!
01:28:42 Você me perguntou certo dia:
01:28:44 Eu lutei por mim!
01:28:54 Queria apenas que, ao retornar para casa,
01:29:00 Quando o povo de Changshan pensasse em
01:29:10 Você acha que eu fui muito longe...
01:29:13 Na verdade, ambos temos dado
01:29:18 Minha única crença é que o
01:29:21 No final, estamos todos ligados ao destino.
01:29:25 Portanto, todas as vitórias e derrotas
01:29:32 O que é vitória?
01:29:36 Não há vitória sem derrota.
01:29:44 Irmão...
01:29:47 Tire minha armadura...
01:30:52 Está na hora de eu prosseguir
01:31:00 Você me culpa por considerá-lo
01:31:07 Não, você sempre será meu querido irmão.
01:31:21 Com bênçãos de Buda,
01:31:33 Diga ao Primeiro-ministro que recuperei
01:31:38 Ao povo de Changshan, por favor
01:31:43 percorri um grande círculo durante
01:31:48 Irmão,
01:31:54 Por favor, faça soar o tambor para mim
01:32:27 Quando nossas missões estiverem cumpridas,
01:32:29 ... nos encontraremos novamente!
01:32:49 Zilong!
01:33:33 Aquela foi a última vez que vi Zilong.
01:33:37 Anos depois, os 3 Reinos foram
01:33:39 Mas não por Wei,
01:33:41 Wu
01:33:42 ou Shu.
01:33:44 Mas sob uma nova Dinastia "Jin"
01:33:48 "Quantas coisas antes e depois...
01:33:50 ... tudo transformado em rumores e felicidade".
01:34:00 Tradução, Legendas e Sincronismo: