Saam gwok dzi gin lung se gap Three Kingdoms Resurrection of the Dragon
|
00:02:16 |
Año 228 D.C. |
00:02:17 |
Era una época cuando China estaba |
00:02:20 |
El país estaba lleno de guerras constantes |
00:02:25 |
Fue de esta agitación |
00:02:29 |
Zilong del Reino de Shu, |
00:02:57 |
Juro proteger las Colinas del Fénix. |
00:03:10 |
Juro capturar a Zilong con vida hoy. |
00:03:22 |
THREE KINGDOMS |
00:03:53 |
Sólo tenemos una vida para vivir. |
00:03:56 |
Yo, Pingan... |
00:03:58 |
soñaré en grande... |
00:04:00 |
y aspirar... |
00:04:01 |
después del éxito. |
00:04:03 |
Así como un perro necesita |
00:04:06 |
entonces había elegido |
00:04:09 |
Estuve ahí cuando conocí a Zilong. |
00:04:19 |
¿Tu pueblo de origen? |
00:04:20 |
Changshan. |
00:04:23 |
¿Tu nombre? |
00:04:24 |
Zilong. |
00:04:26 |
¿Hace cuanto que estás lejos de casa? |
00:04:29 |
Casi 2 años. |
00:04:33 |
¿Por qué quieres unirte |
00:04:35 |
Para traer la paz... |
00:04:37 |
a nuestra tierra y formar una familia. |
00:04:38 |
¿Piensas que podemos ganar? |
00:04:43 |
Creo que el hombre puede |
00:04:49 |
"Changshan Zhao Zilong" |
00:04:56 |
Esta es la línea de fuego |
00:04:59 |
El ejército de Cao es más fuerte |
00:05:02 |
Liu apresura la fortificación |
00:05:05 |
mientras esperamos las fuerzas de apoyo. |
00:05:58 |
Estoy aquí. |
00:06:00 |
¿Entonces dónde está Changshan? |
00:06:05 |
Changshan no está allí en absoluto. |
00:06:10 |
Tonto... |
00:06:11 |
deberías saber más sobre tu propio país. |
00:06:23 |
Changshan está aquí. |
00:06:33 |
Este pan está desabrido. |
00:06:37 |
También soy de Changshan. |
00:06:44 |
Ahora estamos aquí. |
00:06:46 |
Si peleamos por nuestro Señor Liu |
00:06:50 |
la paz finalmente |
00:06:53 |
y podemos volver a Changshan como héroes. |
00:07:03 |
¿En verdad podemos rodear |
00:07:12 |
Joven, quédate conmigo, |
00:07:16 |
y te guiaré para completar ese circulo. |
00:07:20 |
Hermano... |
00:07:24 |
¿Hace cuanto que estás en el ejército? |
00:07:26 |
5 años. |
00:07:28 |
¿Alguna vez extrañas tu casa? |
00:07:31 |
¿Quién no? |
00:07:34 |
Pero nunca he regresado. |
00:07:36 |
Un hombre debe soñar en grande... |
00:07:39 |
y después aspirar a grandes logros. |
00:07:44 |
Juré no volver a casa excepto con gloria. |
00:07:58 |
Hermano... |
00:08:01 |
Considéralo un presente para tí. |
00:08:03 |
¿Para mí? |
00:08:06 |
El mapa está en mi corazón. |
00:08:47 |
"Cuando el fuerte cae, |
00:08:49 |
Mira, ¿qué hay en la caja? |
00:08:52 |
¿Cómo lo sabría? |
00:08:53 |
¿Y quién es ese hombre? |
00:09:09 |
¿Qué pasa? |
00:09:09 |
¡Es Pingan! |
00:09:10 |
Ocurrieron cosas extrañas. |
00:09:12 |
Una caja de madera fue dejada |
00:09:14 |
Y hay alguien enviado por el Señor Liu. |
00:09:18 |
¿Es el refuerzo? |
00:09:20 |
¿Se parece a uno? |
00:09:26 |
¿Cuánta gente trajo con él? |
00:09:27 |
Vino solo. |
00:09:29 |
¿Solo? |
00:09:32 |
La fuerza principal del ejército de Cao... |
00:09:33 |
nos atacará dentro de los próximos días. |
00:09:36 |
Así que no esperarán mucho tiempo. |
00:09:38 |
El ejército de Cao nos atacará mañana. |
00:09:43 |
¿Qué deberíamos hacer... ? |
00:10:02 |
Debe haber 4 mil hombres |
00:10:04 |
Definitivamente no menos de 8 mil. |
00:10:07 |
¿Cómo puede estar tan seguro? |
00:10:10 |
En 10 hombres por cocina... |
00:10:15 |
el ejército de Cao tiene encendidas más |
00:10:19 |
¿Eso sale a 10 mil tropas? |
00:10:20 |
No quise asustarlos con los números. |
00:10:26 |
Entonces estaremos condenados. |
00:10:28 |
Los 10 mil hombres de Cao no son nada. |
00:10:33 |
Cao es un maestro en el arte de la |
00:10:37 |
Sus tropas podrían haber |
00:10:40 |
Pero ahora sólo están |
00:10:43 |
Es obvio que tuvo sus inquietudes. |
00:10:46 |
¿Qué inquietudes de un perro |
00:10:50 |
Le teme a alguien en tu ejército. |
00:10:52 |
¿Quién es ese? |
00:10:53 |
El Consejero Militar de Liu. |
00:10:56 |
¡Zhuge! |
00:11:03 |
La batalla y el ajedrez son semejantes. |
00:11:07 |
En vez de aferrarse a cada pieza |
00:11:09 |
uno debe saber cuando |
00:11:12 |
para tomar al rey del adversario. |
00:11:16 |
Así que, para vivir, debemos |
00:11:20 |
¿Podemos ganar? |
00:11:21 |
¿Voy a morir si no podemos ganar? |
00:11:25 |
Como jugar ajedrez, es mejor |
00:11:29 |
Evitaremos su ataque |
00:11:35 |
Pero sólo tenemos a mil hombres. |
00:11:37 |
No puede ser hecho excepto esta noche. |
00:11:42 |
Presagio que, a medianoche, |
00:11:46 |
Esto nos presenta una gran oportunidad. |
00:11:52 |
Pero, ¿tienen el suficiente |
00:11:57 |
Nosotros, los soldados de Changshan, |
00:12:00 |
Pero, ¿y si no llueve? |
00:12:02 |
En caso de que no lloviera a |
00:12:08 |
¡Zhuge! |
00:12:18 |
Apúrense al campamento |
00:12:23 |
490 de nosotros formarán |
00:12:27 |
Esperen en una emboscada a la |
00:12:35 |
Otros 490 de la unidad Tigre... |
00:12:38 |
esperan en una emboscada a la |
00:12:43 |
Los restantes 20 soldados de Changshan |
00:12:47 |
Forzaremos nuestra ruta por el campamento |
00:12:51 |
Cuando el enemigo esté |
00:12:55 |
cortaremos la bandera |
00:12:57 |
y debilitaremos su espíritu de lucha. |
00:13:00 |
Entonces, las unidades Dragón |
00:13:02 |
A pesar de sus números, |
00:13:47 |
La vida es como un juego de ajedrez, |
00:13:52 |
La batalla terminó. |
00:14:10 |
¡Mis hermanos de Changshan, ataquen! |
00:14:38 |
¡Ataquen! |
00:14:48 |
"Vanguardia" |
00:14:50 |
Hermano. |
00:15:21 |
Hermano, |
00:15:36 |
Hermano... |
00:16:26 |
El líder ha sido asesinado. |
00:16:31 |
¡Unidad Dragón! |
00:16:35 |
¡Unidad Tigre! |
00:16:39 |
Iniciaré otro ataque. |
00:16:47 |
Zilong jamás le había dicho a nadie |
00:16:51 |
y recibí todo el crédito. |
00:16:58 |
La derrota de sus fuerzas, |
00:17:00 |
Él decidió guiar personalmente |
00:17:02 |
Juró derrotar a Liu. |
00:17:05 |
Cuando se acercaba el ejército de Cao... |
00:17:08 |
Liu fue perseguido a |
00:17:20 |
con su gente. |
00:17:22 |
Los hermanos de sangre de Liu, |
00:17:25 |
fueron enviados a cubrir |
00:17:29 |
Mi gente está sufriendo por causa mía. |
00:17:43 |
Mi Señor Liu, un resultado apropiado |
00:17:49 |
Nuestro éxito en la matanza |
00:17:51 |
me hicieron ganar la |
00:17:54 |
y el deber importante de |
00:17:58 |
me fue asignado. |
00:18:00 |
Finalmente, la oportunidad |
00:18:05 |
En cuanto a Zilong, |
00:18:20 |
Hermano, ¿qué deberíamos hacer? |
00:18:23 |
Volvamos al camino de donde vinimos. |
00:18:24 |
Hermano, ¿estás seguro? |
00:18:27 |
¡Dije volver al camino de donde vinimos! |
00:18:30 |
¡Sí, Hermano! |
00:18:38 |
Vi a una unidad del ejército |
00:18:52 |
¡Mi Señor! |
00:18:53 |
Las fuerzas de Cao estarán aquí |
00:18:55 |
Debemos cerrar la puerta frontal |
00:18:57 |
¡La puerta no se puede cerrar! |
00:18:59 |
Todavía quedan sus |
00:19:01 |
Debemos proteger a la gente. |
00:19:02 |
Hermano. |
00:19:03 |
¡Cierren la puerta! |
00:19:07 |
¡El ejército de Cao se aproxima, sálvense! |
00:19:09 |
Entren de prisa, |
00:19:14 |
¡Zilong! |
00:19:24 |
¡Hermano! ¡Hermano! |
00:19:29 |
Fuimos atacados por soldados de Cao. |
00:19:41 |
¿Dónde están las dos damas |
00:19:47 |
Los he perdido. |
00:19:53 |
¡Hermano, Zhang Fei! |
00:20:01 |
¿Cómo te atreves a desafiarme? |
00:20:02 |
Para matarlo, |
00:21:05 |
¡Basta ya! |
00:21:07 |
¡Hermano, Zhang Fei! |
00:21:14 |
¡Mocoso! |
00:21:43 |
Joven, su habilidad fue sobresaliente. |
00:21:48 |
Hermanos, dejen sus armas. |
00:22:01 |
Mi gente está sufriendo por causa mía. |
00:22:05 |
Debo ser culpado por todo esto. |
00:22:14 |
Estoy dispuesto a ir a buscar al |
00:22:19 |
Otorgo mi armadura a este joven. |
00:22:23 |
Joven... |
00:22:24 |
despejaremos el camino para tí. |
00:22:28 |
¡Magnífico! |
00:22:32 |
Come bien y pelea con el estómago lleno. |
00:23:11 |
Hermano, no te preocupes por mí. |
00:23:15 |
No tengo nada que perder. |
00:23:18 |
Vine sin nada y me iré sin nada. |
00:23:22 |
No hay nada de que preocuparse. |
00:23:24 |
Quiero que completes... |
00:23:27 |
el circulo sin mí. |
00:23:29 |
Prométemelo. |
00:23:30 |
¿lo terminarás? |
00:23:31 |
¡Cobarde! |
00:23:33 |
¡No digas tonterías! |
00:23:38 |
Recuerda, cabalga |
00:23:44 |
Trae de vuelta al joven señor. |
00:24:01 |
Creo que el hombre |
00:24:03 |
puede sobreponerse al destino |
00:24:27 |
Andando, trae a la familia real. |
00:24:30 |
¿Tendremos la oportunidad |
00:24:32 |
Cuando nuestras misiones sean cumplidas... |
00:24:35 |
nos encontraremos de nuevo. |
00:25:00 |
Contemplen, soy el gran General Zhang. |
00:25:02 |
¿Quién se atreve a desafiarme a un duelo? |
00:26:48 |
Mi pequeña nieta Cao Ying, |
00:26:51 |
Por lo tanto, necesitas |
00:26:56 |
Cao. |
00:26:57 |
Hermano Zhang Fei, |
00:27:01 |
Señor... |
00:27:02 |
nuestra vanguardia fue atacada... |
00:27:03 |
y se tuvo que retirar. |
00:27:05 |
Mataron a las esposas de Liu, |
00:27:22 |
Cuento contigo. |
00:27:39 |
¡Capturen a ese hombre! |
00:27:41 |
Sí, Señor Cao. |
00:29:02 |
A pesar de mi éxito o fracaso |
00:29:04 |
por favor, tenga piedad de Pingan |
00:29:37 |
Cao Ying, |
00:29:41 |
A todos los que ves caer, |
00:29:44 |
Preferiría fallarle a todo el mundo... |
00:29:47 |
a dejarlos que me fallen. |
00:29:51 |
¡Envíen una carroza |
00:30:48 |
¡Abuelo! |
00:31:22 |
¡Alto! |
00:31:46 |
¿Cuál es tu nombre, formidable guerrero? |
00:31:48 |
Zilong de Changshan. |
00:31:50 |
Zilong... |
00:31:53 |
un día, serás capturado por mí. |
00:31:59 |
Sólo si vives lo suficiente. |
00:32:02 |
Zilong hizo un nombre por su cuenta... |
00:32:05 |
con el rescate del joven señor. |
00:32:06 |
Debimos ganar grandes créditos. |
00:32:09 |
Lo envidié. |
00:32:13 |
Finalmente, Changshan tenía su héroe. |
00:32:16 |
Regresó a Changshan con gloria. |
00:32:19 |
Zilong fue invitado por los habitantes. |
00:32:29 |
Zilong, nuestro héroe. |
00:32:30 |
Regresó a Changshan con gloria. |
00:32:33 |
Sí, es muy bueno. |
00:32:36 |
Por aquí, por favor. |
00:33:07 |
¡Aquí viene nuestro formidable guerrero! |
00:33:09 |
¡Soy Zao Zilong! |
00:33:11 |
¡Tengan cuidado con mi espada! |
00:33:13 |
¡Cuidado con mi lanza! |
00:34:05 |
Miserable. |
00:34:07 |
¿Cómo pudiste dejar caer a |
00:34:13 |
Esta bien, suele pasar. |
00:34:15 |
¿Cómo puede perder Zilong? |
00:34:17 |
Por lo menos, no debe suceder |
00:34:19 |
Continúen con la música. |
00:35:36 |
¿Por qué no comes? |
00:35:40 |
¿Quién sabe cuando pueda |
00:35:47 |
El Señor Liu dijo que |
00:35:50 |
entonces mi trabajo estará hecho. |
00:35:52 |
Regresaré por tí... |
00:35:54 |
y jamás estaremos separados de nuevo. |
00:36:00 |
Te esperaré. |
00:36:05 |
Anda, comamos. |
00:36:15 |
"Este Oeste Sur Norte" |
00:36:28 |
"Podemos encontrarnos y |
00:36:33 |
Lo hice para tí. |
00:36:34 |
Llévalo contigo. |
00:36:48 |
Significa que, no importa que |
00:36:53 |
siempre encontrarás tu |
00:36:59 |
Zilong era valiente y, además, sabio. |
00:37:01 |
Y jamás perdió una batalla |
00:37:05 |
Finalmente, se volvió uno |
00:37:08 |
Y ganó gran respeto y |
00:37:40 |
El extenso mundo unido debe dividirse. |
00:37:44 |
Todos los 3 señores de la |
00:37:45 |
en el Emperador de una China unificada |
00:37:48 |
Liu llegó a ser el emperador |
00:37:51 |
Reino de Shu. |
00:37:53 |
El país había sido más caótico que nunca. |
00:37:57 |
A la orden de Su Majestad... |
00:37:59 |
el título de General de Expedición es |
00:38:02 |
Dirigirá a 100 mil tropas... |
00:38:05 |
para proteger de Sun, |
00:38:25 |
Guan Yu, al servicio de Su Majestad. |
00:38:28 |
A la orden de Su Majestad... |
00:38:30 |
el título de General de Derecha es |
00:38:32 |
Dirigirá a 100 mil tropas... |
00:38:34 |
para proteger de Cao, |
00:38:39 |
A la orden de Su Majestad... |
00:38:40 |
el título de General de Izquierda es |
00:38:43 |
Dirigirá 50 mil tropas |
00:38:47 |
A la orden de Su Majestad... |
00:38:49 |
el título de General de Guardia es |
00:38:51 |
Dirigirá 50 mil tropas... |
00:38:53 |
para proteger Zhongjun. |
00:38:58 |
A la orden de Su Majestad... |
00:39:00 |
el título de General Volante es |
00:39:04 |
Dirigirá al resto de la armada... |
00:39:06 |
para continuar la expedición |
00:39:37 |
Por la presente, le otorgo al General |
00:39:42 |
Él y sus tropas se |
00:39:44 |
para la expedición del norte contra Cao. |
00:39:48 |
Zilong de Changshan, |
00:39:50 |
Pingan de Changshan, |
00:39:58 |
Los Cinco Generales Tigre partieron... |
00:40:01 |
al servicio de Liu y su pueblo. |
00:40:03 |
En los siguientes 20 años... |
00:40:06 |
tan sólo cayeron uno a uno. |
00:40:08 |
Primero... |
00:40:09 |
el valiente Guan Yu. |
00:40:13 |
Luego, el fuerte Zhang Fei. |
00:40:17 |
Ellos lucharon valientemente |
00:40:20 |
Pronto, el único de los Cinco Generales |
00:40:22 |
era Zao Zilong. |
00:40:37 |
Nuestro difunto Emperador Liu, había |
00:40:41 |
Durante los años, he lanzado... |
00:40:43 |
numerosas expediciones al |
00:40:46 |
Los Cinco Generales Tigre, |
00:40:52 |
todos han muerto, uno tras otro. |
00:40:55 |
Por lo que debería haber sido |
00:41:01 |
No obstante, ayudo a |
00:41:05 |
para seguir la voluntad |
00:41:09 |
para continuar con la |
00:41:14 |
y para cumplir el sueño de nuestro difunto |
00:41:22 |
A la orden de Su Majestad... |
00:41:26 |
El título de General Dragón es otorgado |
00:41:32 |
El título de General Tigre es otorgado |
00:41:39 |
Juntos, partirán hoy para la |
00:41:53 |
¿Cómo te atreves a |
00:41:56 |
Mi padre es Guan Yu, |
00:41:58 |
Debo ser el que acepte |
00:42:03 |
Soy más viejo y mejor |
00:42:05 |
Debo ser yo. |
00:42:09 |
¿Un mejor combatiente que yo? |
00:42:13 |
¿Te atreves a pelear conmigo? |
00:42:16 |
De acuerdo, peleemos... |
00:42:18 |
y el ganador cargará |
00:42:31 |
¡Alto! |
00:42:39 |
¡Tío Zilong! |
00:42:41 |
El liderazgo de nuestras fuerzas |
00:42:53 |
He luchado cientos de batallas... |
00:42:55 |
desde que empecé sirviendo |
00:42:57 |
Y nunca he sido derrotado. |
00:43:00 |
¿Cómo puedo ser excluido |
00:43:05 |
General Zilong, usted |
00:43:07 |
de nuestros grandes |
00:43:09 |
Además, ya no es un joven soldado. |
00:43:11 |
Si algo sale mal... |
00:43:13 |
no sólo su reputación será manchada... |
00:43:17 |
sino, también, nuestras |
00:43:21 |
Después de años de aflicciones... |
00:43:26 |
justo al borde del éxito |
00:43:33 |
debo ser incluido en |
00:43:37 |
Zilong, a nuestra edad... |
00:43:42 |
vivimos por las grandes |
00:43:46 |
¿En verdad quiere |
00:43:47 |
pasando esta expedición? |
00:43:54 |
Después de todo estos años de combate, mis |
00:44:03 |
Quiero recuperar esas |
00:44:07 |
en el campo de batalla, |
00:44:12 |
Primer Ministro... |
00:44:15 |
ésta es la última de todas mis batallas. |
00:44:19 |
Juro unir al país por el Reino de Liu. |
00:44:22 |
Zilong de Changshan, |
00:44:34 |
General, si insiste en ir a combatir... |
00:44:36 |
entonces, será acompañado... |
00:44:39 |
y ayudado por los hijos de Guan y Zhang. |
00:44:41 |
Zilong, tengo dos bolsas para usted... |
00:44:45 |
Cuándo llegue a la primera bifurcación |
00:44:50 |
Abra la segunda bolsa, cuando se tope |
00:44:59 |
Zilong de Changshan, |
00:45:06 |
Pingan de Changshan, |
00:45:09 |
El juramento del general ha |
00:45:12 |
pero nada ha sido hecho. |
00:45:15 |
Nunca hemos servido |
00:45:17 |
desde que Zilong llegó a ser uno |
00:45:20 |
Pero siempre lo he estado |
00:45:52 |
"Guan Yu" |
00:46:05 |
"Zhang Fei" |
00:46:09 |
"Huang" |
00:46:18 |
"Ma" |
00:46:56 |
Esta placa conmemorativa |
00:47:02 |
He ordenado este lugar |
00:47:04 |
cuando supe que vendrías. |
00:47:12 |
Raramente nos encontramos pero, |
00:47:15 |
que éste no sea el lugar donde |
00:47:24 |
Hermano... |
00:47:28 |
Si fallo en volver... |
00:47:31 |
¿Podrías asentar mi |
00:47:35 |
¿Pensando ya en retirarte de tu carrera? |
00:47:42 |
Ni siquiera he comenzado la mía todavía. |
00:47:48 |
Hermano, |
00:47:52 |
20 años desde que te volviste uno de |
00:47:57 |
Y 32 años y 4 meses... |
00:47:59 |
desde la vez que dejé Changshan. |
00:48:02 |
¿Aún recuerdas lo que me preguntaste |
00:48:06 |
Lo recuerdo. |
00:48:08 |
Te pregunté por qué |
00:48:11 |
Y dijiste que querías traer la paz |
00:48:15 |
Y mas no ha sucedido. |
00:48:19 |
Aún no. |
00:48:26 |
Siempre he sido considerado como el que ha |
00:48:40 |
Ésta es la última de todas tus batallas... |
00:48:43 |
¿Puedes darme la oportunidad... |
00:48:46 |
de terminar esta última misión contigo? |
00:48:56 |
¿Podrías? |
00:49:52 |
El Primer Ministro dio |
00:49:54 |
la primera bolsa debe estar abierta cuando |
00:50:02 |
El Primer Ministro ha dicho... |
00:50:04 |
las Unidades de los 2 jóvenes Generales |
00:50:07 |
partirán en dos grupos y |
00:50:10 |
Todas las tropas continuarán juntas... |
00:50:12 |
para apoderarse de las |
00:50:17 |
¿Cómo podemos dividir nuestras fuerzas? |
00:50:20 |
Zilong al servicio de Su Majestad. |
00:50:22 |
Aunque el camino empedrado está ancho, |
00:50:25 |
Puedo sugerir tomar este camino... |
00:50:27 |
mientras Zhang le |
00:50:29 |
Si me permites... |
00:50:31 |
Guan, me temo que |
00:50:33 |
y retrasar las líneas enemigas. |
00:50:37 |
Sus amables ofertas son apreciadas. |
00:52:21 |
¿Cómo se atreven a |
00:52:28 |
En la presencia del General Zilong, |
00:52:31 |
Sugiero su "rendición". |
00:52:34 |
"Los Cinco Generales Tigre". |
00:52:36 |
¡Tanta fama anticuada! |
00:52:39 |
Zilong, |
00:52:42 |
¿Aún perteneces al campo de batalla? |
00:52:44 |
Te sugiero, que vuelvas a casa |
00:52:46 |
Y cuida de los trofeos |
00:52:51 |
¡Hijo! |
00:52:56 |
¡Cómo te atreves! |
00:52:58 |
¡Alto! |
00:53:16 |
Ustedes tres, |
00:53:21 |
¡Retrocedan! |
00:53:41 |
¡Tenga cuidado! |
00:54:13 |
General Han... |
00:54:14 |
la Comandante ha ordenado que |
00:54:33 |
¿Atrajo al General Zilong a |
00:54:35 |
Sí, Comandante. |
00:54:59 |
Deng, encuentra otra ruta, |
00:55:02 |
¡Sí, General! |
00:55:21 |
¡Desplieguen las carrozas de guerra! |
00:55:38 |
¡Fuego! |
00:55:39 |
¡Fuego! |
00:55:48 |
El enemigo nos ha rodeado... |
00:55:50 |
y sólo podemos escapar hacia el oeste. |
00:55:51 |
Por qué el enemigo tiende una |
00:55:55 |
Debe haber un traidor entre nosotros. |
00:55:56 |
¡No digas tonterías! |
00:55:58 |
Dime, |
00:56:03 |
Las Colinas del Fénix. |
00:56:12 |
¡Retírense a las Colinas del Fénix! |
00:56:13 |
Sí, General. |
00:56:41 |
General, lo felicito por su éxito. |
00:56:45 |
Asumo que ya ha desviado |
00:56:48 |
para mí de atacar las |
00:56:53 |
He ordenado que Guan y Zhang procedan a |
00:56:55 |
Por favor, aguante hasta |
00:57:00 |
Una vez que ellos hayan tenido éxito... |
00:57:02 |
sus tropas vendrían en su ayuda. |
00:57:09 |
Zhuge ha averiguado que... |
00:57:11 |
Cao Ying ha dominado la |
00:57:14 |
Y es una estratega como él. |
00:57:21 |
General, sólo necesita |
00:57:25 |
Guan y Zhang... |
00:57:28 |
capturarán a Cao Ying. |
00:57:42 |
¡General! |
00:57:48 |
¿Cómo pudo, el Primer Ministro Zhuge, |
00:57:51 |
¡General! |
00:57:52 |
¿Cómo puede hacer eso? |
00:57:58 |
No puedo creerlo. |
00:59:04 |
¿Por qué soy tratado de esta manera? |
00:59:14 |
El Primer Ministro Zhuge siempre |
00:59:28 |
Hermano... |
00:59:31 |
En todos estos años, |
00:59:50 |
¡Allí vienen! |
01:00:41 |
Comandante, usted tiene la previsión. |
01:00:42 |
El General Zilong ha decidido defender |
01:00:45 |
General Han, envíe mi orden a |
01:00:49 |
que adopten una estrategia |
01:00:52 |
para que ellos no tengan tiempo libre... |
01:00:56 |
de rescatar a su querido General Zilong. |
01:01:02 |
Para triunfar sobre el ejército de Liu, |
01:01:06 |
Qué mejor manera hay, que |
01:01:11 |
Una vez que capturemos al General Zilong... |
01:01:12 |
tomaremos ventaja... |
01:01:15 |
de la victoria. |
01:01:18 |
Su estrategia militar es sumamente |
01:01:21 |
Envíe a la caballería y lance |
01:01:27 |
Sí, Comandante. |
01:02:47 |
¡Retirada! |
01:03:18 |
Nunca debimos haber subestimado |
01:03:24 |
Comandante, quizás él |
01:03:29 |
No especules. |
01:03:31 |
El esconderse no significa |
01:03:33 |
De aparecer, aún podría estarlo. |
01:03:35 |
De cualquier manera, lo |
01:03:39 |
No dejaré a tus hijos... |
01:03:44 |
haber muerto por nada. |
01:04:06 |
Mis hijos... |
01:04:14 |
Su familia ha hecho tan grandes |
01:04:20 |
Solicitaré que Su Majestad le |
01:04:29 |
Mi General, cuídese, por favor. |
01:04:33 |
Aunque ha perdido a |
01:04:36 |
a cambio, ha ganado a una hija. |
01:04:39 |
Acépteme como su hija, por favor. |
01:04:43 |
No merezco tal honor. |
01:04:46 |
¡Padre! |
01:04:50 |
Mi Comandante. |
01:04:55 |
¿Cómo podría pagarle su gran bondad? |
01:05:27 |
La guerra es cruel... |
01:05:29 |
mas los soldados son inocentes. |
01:05:33 |
Lo mismo para los soldados enemigos. |
01:05:36 |
Envíen los cuerpos de los soldados |
01:07:05 |
Cao Ying es, en verdad, siniestra. |
01:07:07 |
Ahora ha logrado debilitar el espíritu de |
01:07:14 |
Ella, definitivamente, cumple con las |
01:07:17 |
No sólo con sus habilidades militares... |
01:07:20 |
sino, también, con sus estrategias. |
01:07:25 |
¡Hermano! |
01:07:30 |
Zilong.... |
01:07:34 |
Quiero darle a Cao Ying |
01:08:16 |
Aquí está un regalo de nuestro General |
01:08:51 |
Nuestro General Zilong dijo que hace años... |
01:08:54 |
tomó la espada de su abuelo... |
01:08:56 |
y la conservó. |
01:08:58 |
Hoy, el General Zilong la retribuye |
01:09:01 |
Espero que pueda aprender del pasado |
01:09:14 |
¡Atrápenlo! |
01:09:31 |
Los enviados nunca deben |
01:09:58 |
Equilibrado como una montaña e |
01:10:02 |
Abuelo, el General Zilong es, |
01:10:15 |
¡Comandante! |
01:10:18 |
Buenas noticias para usted. |
01:10:43 |
La Comandante del Reino de Cao... |
01:10:44 |
solicita un duelo con |
01:10:49 |
Preparen mi corcel. |
01:10:51 |
¡General! |
01:10:53 |
No podemos detenerlos más... |
01:10:56 |
una vez que mostremos |
01:10:58 |
A lo mejor, el ministro Zhuge no sabe que |
01:11:03 |
Esperemos que podamos detenerlos hasta |
01:11:51 |
General Zilong, estoy segura |
01:11:54 |
la ayuda de Guan y Zhang. |
01:11:59 |
Aquí está un pequeño regalo, |
01:12:01 |
por su regreso de la |
01:12:09 |
"Guan" |
01:12:15 |
Deseé regresarle los |
01:12:18 |
pero lo que quedó de ellos, fueron trozos |
01:12:21 |
Debí haber matado a |
01:12:24 |
Todo es mi culpa. |
01:12:38 |
Incluso si no me |
01:12:42 |
el ejército de Cao nunca |
01:12:45 |
Mi abuelo se arrepintió de |
01:12:49 |
Hoy, en honor a él, |
01:14:40 |
¡No temas! |
01:14:50 |
¡Zilong! |
01:15:11 |
¡Comandante! |
01:15:17 |
Su habilidad de combate... |
01:15:20 |
no es igual a la de tu abuelo. |
01:15:23 |
Regresa cuando estés lista. |
01:15:51 |
¡General! |
01:16:12 |
Trae la silla. |
01:16:21 |
Zilong... |
01:16:22 |
General... |
01:16:31 |
Vayan rápido y averigüen de Cao Ying. |
01:16:36 |
Permítame quitarle su armadura |
01:16:45 |
Nunca me he quitado mi |
01:16:55 |
Si lo hago, mis tropas |
01:17:01 |
y estarán perturbados. |
01:17:18 |
No dejen que Cao Ying se entere de esto. |
01:17:23 |
Vayan y averigüen. |
01:18:02 |
Este es el mapa en tu corazón. |
01:18:11 |
Zilong, ciertamente |
01:18:17 |
¿Aún lo recuerdas? |
01:18:19 |
Dijiste que te propondrías vivir |
01:18:32 |
También habías dicho que... |
01:18:36 |
cuando completemos un |
01:18:40 |
tendremos la paz en nuestro país. |
01:18:43 |
Pero, después de años de batalla... |
01:18:46 |
y ahora que regresamos |
01:18:50 |
¿Tenemos la paz en nuestro país? |
01:19:13 |
Padre, ¿Está dispuesto a darme una mano? |
01:19:17 |
Comandante, estoy dispuesto a |
01:19:22 |
Magnífico. Otorguen a mi padre |
01:19:25 |
Juro matar al enemigo |
01:19:47 |
Zilong, ¿te rendirás? |
01:19:51 |
¿Rendirme? |
01:20:07 |
Ellos se preparan... |
01:20:10 |
para el siguiente ataque. |
01:20:27 |
General, estamos arrepentidos que no |
01:20:37 |
Siempre nos ha enseñado que, morir |
01:20:44 |
No me olvidaré de pagarle |
01:20:47 |
Atacaremos cuesta abajo |
01:20:59 |
Hemos vivido como los hombres de Zilong. |
01:21:05 |
¡General, esperamos por su mandato! |
01:21:18 |
Si no puedo guiarlos a la victoria... |
01:21:28 |
no dejaré que mueran sin honor. |
01:21:34 |
Escuchen... |
01:21:39 |
vayan y peleen por |
01:21:47 |
Me quedaré siguiendo con atención. |
01:25:37 |
Preferiría fallarle a todo el mundo |
01:26:27 |
¡Viva el Gran Reino de Cao! |
01:26:32 |
¡Viva el Gran Reino de Liu! |
01:27:20 |
Juro proteger las Colinas del Fénix, |
01:27:30 |
Fui yo quien informó al ejército de Cao. |
01:27:32 |
Y ayudé a Cao Ying a guiarte |
01:27:38 |
Ellos prometieron que me harían |
01:27:50 |
Lo siento, fui yo quien te traicionó. |
01:27:57 |
Desde que me has traicionado... |
01:28:03 |
¿Por qué me salvaste cuando |
01:28:17 |
¿Por qué? |
01:28:20 |
Siempre me has llamado hermano... |
01:28:23 |
¡Mas no he ganado nada! |
01:28:31 |
Tienes lo necesario |
01:28:36 |
pero no voy a ninguna parte. |
01:28:38 |
No he logrado nada en todos estos años. |
01:28:42 |
Me preguntaste por |
01:28:44 |
peleé por mí. |
01:28:54 |
Lo que quiero simplemente, |
01:29:00 |
cuando la gente de Changshan piense |
01:29:06 |
Piensas que llegué muy lejos. |
01:29:13 |
De hecho, ambos hemos estado |
01:29:18 |
Sólo creo que el destino |
01:29:21 |
Al final, |
01:29:25 |
Por lo tanto, todas las victorias |
01:29:32 |
¿Qué es la victoria? |
01:29:36 |
No hay victoria sin una derrota. |
01:29:44 |
Hermano... |
01:29:47 |
quítame esta armadura. |
01:30:52 |
Es hora para mí, de proceder |
01:31:00 |
¿Me culpas por tratarte |
01:31:07 |
No, siempre serás mi querido hermano. |
01:31:21 |
Con las bendiciones de Buda, |
01:31:33 |
Dile al primer Ministro que he recuperado |
01:31:38 |
A la gente de Changshan, |
01:31:43 |
di la vuelta en un |
01:31:48 |
Hermano... |
01:31:54 |
suena el tambor para mí |
01:32:27 |
Cuando nuestras misiones |
01:32:29 |
nos encontraremos de nuevo. |
01:32:49 |
¡Zilong! |
01:33:33 |
Esa fue la última vez que vi a Zilong. |
01:33:37 |
Años después, los 3 Reinos |
01:33:39 |
No por Wei... |
01:33:41 |
Wu... |
01:33:42 |
o Shu. |
01:33:44 |
Sino bajo una nueva Dinastía "Jin". |
01:33:48 |
"Tantas cosas antes y después..." |
01:33:50 |
"todo se disuelve en risas y chismes." |
01:33:56 |
Traducido por: Shion243 |
01:34:10 |
Más de Cine Asiático en: |