Saam gwok dzi gin lung se gap Three Kingdoms Resurrection of the Dragon

ru
00:02:20 228 год н.э.
00:02:25 Это было время, когда Китай был разделен
00:02:28 Страна была охвачена бесконечной войной,
00:02:33 Именно в этом хаосе суждено было появиться герою.
00:02:37 Имя ему было Чжао Цзылун из Царства Шу.
00:03:06 Я клянусь защищать Гору Феникса, пока не погибну.
00:03:19 Я клянусь захватить Чжао Цзылуна живым!
00:03:31 ~Троецарствие~
00:03:34 ~Троецарствие~
00:04:04 Мы живем лишь однажды...
00:04:07 Я Ло Пин-Ан из Чаншаня.
00:04:10 Всегда мечтал о великом и ожидал
00:04:14 Подобно псу, которому необходим хороший хозяин
00:04:18 я решил присоединиться к армии Лю.
00:04:20 Там я познакомился с Цзылуном.
00:04:31 Откуда ты?
00:04:32 Из Чаншаня.
00:04:35 Имя?
00:04:36 Чжао Цзылун.
00:04:39 Как давно ты ушел из дома?
00:04:41 Прошло почти два года.
00:04:45 Зачем тебе вступать в армию Лю?
00:04:47 Чтобы принести мир
00:04:49 нашей стране и создать семью.
00:04:51 Думаешь мы можем победить?
00:04:56 Я верю, что человек может управлять своей судьбой.
00:05:01 "Чжао Цзылун из Чаншаня"
00:05:09 Это передовая часть армии Лю.
00:05:13 Армия Цао намного сильнее
00:05:16 Лю в спешке воздвигал оборонительные сооружения.
00:05:19 Мы ожидали прибытия подкрепления.
00:06:14 Мы - здесь.
00:06:16 Тогда где Чаншань?
00:06:21 Чаншань вовсе не там.
00:06:26 Глупый, ты должен знать больше о своей собственной родине.
00:06:40 Чаншань здесь.
00:06:50 Пресный.
00:06:55 Я тоже из Чаншаня.
00:07:03 Сейчас мы находимся здесь.
00:07:04 Если мы будем сражаться за нашего
00:07:09 мир наконец придет в нашу страну,
00:07:12 а мы сможем вернуться в Чаншань как герои.
00:07:22 Мы действительно можем охватить такую территорию?
00:07:31 Юноша, ты мне как брат
00:07:35 Давно ли ты служишь в армии?
00:07:40 Пять лет, брат.
00:07:47 По дому скучаешь?
00:07:52 А кто не скучает? Но я не собираюсь возвращаться.
00:07:57 Человек должен мечтать о великом
00:07:59 и стремиться к великим свершениям.
00:08:05 Я поклялся не возвращаться домой иначе как с триумфом.
00:08:20 Брат...
00:08:22 Я решил подарить ее тебе.
00:08:24 Мне?
00:08:28 Эта карта запечатлена у меня в сердце.
00:09:11 "Когда крепость падет, причиной тому истребление будет".
00:09:14 Что там в сундуке?
00:09:15 Откуда мне знать?
00:09:16 А кто этот человек?
00:09:18 Какая разница?
00:09:32 Это Пин-Ан!
00:09:34 Странные вещи происходят:
00:09:37 деревянный сундук был найден
00:09:39 а этот незнакомец якобы послан
00:09:43 А он не из частей подкрепления?
00:09:45 Он не похож на одного из них.
00:09:50 Сколько людей он привел с собой?
00:09:52 Он пришел один.
00:09:55 Один?
00:09:58 Основные силы армии Цао
00:09:59 собираются напасть на нас не позднее пяти дней.
00:10:02 Они не будут ждать так долго,
00:10:04 армия Цао нападет на нас завтра.
00:10:09 Что же нам делать?
00:10:29 В лагере Цао должно быть четыре
00:10:31 Точно не менее восьми тысяч.
00:10:34 Откуда такая уверенность?
00:10:38 По десять человек на котел.
00:10:42 В армии Цао есть не менее
00:10:46 Таким образом, получается десятитысячное войско?
00:10:47 Я не собираюсь пугать вас количеством людей.
00:10:53 Тогда мы обречены.
00:10:57 Десять тысяч человек Цао - ничто.
00:11:02 Цао - мастер в искусстве войны,
00:11:05 Его войско может проходить 25 миль в день.
00:11:08 Но сейчас оно продвигается только на 8 миль в день.
00:11:12 Очевидно, что он имеет причины для
00:11:15 Что может беспокоить такого пса как Цао?
00:11:19 Он опасается кое-кого в вашей армии.
00:11:21 Кто же это?
00:11:22 Военный советник Лю.
00:11:25 Чжугэ Лян!
00:11:32 Война и шахматы похожи.
00:11:35 Вместо того, чтобы трястись над каждой
00:11:39 нужно знать, когда пожертвовать ладьей,
00:11:42 чтобы захватить короля противника.
00:11:46 Итак, чтобы выжить, мы должны взять лагерь противника.
00:11:50 Можем ли мы победить?
00:11:52 Если мы не можем победить, разве я
00:11:55 Играя в шахматы, предпочтительнее
00:12:00 Мы должны опередить их атаку,
00:12:06 Но у нас всего лишь тысяча человек.
00:12:08 У нас не будет шанса кроме этой ночи.
00:12:13 Я предчувствую, что сегодня в полночь,
00:12:20 Это дает нам большое преимущество.
00:12:24 Но имеете ли вы достаточно отваги,
00:12:28 У солдат Чаншаня мужество в крови.
00:12:31 Что если дождя не будет?
00:12:34 Если сегодня в полночь гроза не случится...
00:12:41 Чжугэ... Лян...
00:12:50 Торопитесь достичь лагеря Цао до дождя.
00:12:56 490 наших солдат составят отряд "Дракон",
00:13:08 Другие 490 солдат отряда "Тигр" будут ждать
00:13:16 Оставшиеся 20 воинов Чаншаня
00:13:22 Мы начнем атаку лагеря Цао
00:13:29 Пока враг будет в замешательстве из-за грозы,
00:13:31 мы срежем вражеский главный штандарт
00:13:32 и этим иссушим их боевой дух.
00:13:34 Затем отряды "Дракон" и "Тигр" атакуют вместе.
00:13:37 Не смотря на численное преимущество врага,
00:14:24 Жизнь подобна игре в шахматы,
00:14:29 Битва окончена.
00:14:47 В атаку!
00:15:17 В атаку!
00:15:23 Цзылун, за мной.
00:15:26 Ты срубай их главный штандарт,
00:15:29 Брат.
00:16:00 Брат, я помогу тебе...
00:16:17 Брат...
00:17:09 Командующий убит!
00:17:15 Отряд "Дракон"! В атаку!
00:17:17 Отряд "Тигр"! В атаку!
00:17:23 Я дам команду к следующей атаке.
00:17:31 Цзылун никогда и никому не рассказал о
00:17:35 Все почести получил я.
00:17:42 Поражение сил Цао привело его в ярость.
00:17:46 Он поклялся нанести поражение Лю.
00:17:49 В результате продвижения армии Цао
00:17:54 Лю со своими людьми был загнан
00:17:55 на Гору Феникса.
00:18:06 Побратимы Лю - генералы Гуань Юй и Чжан Фэй
00:18:11 были посланы организовать прикрытие отступающим.
00:18:15 Мой народ страдает из-за меня.
00:18:28 Мой повелитель, нужный нам исход
00:18:36 Наш успех - уничтожение командующего Цао -
00:18:41 и мне была оказана особая честь -
00:18:45 защищать семью Лю.
00:18:47 Наконец, наступил подходящий случай доказать
00:18:52 Цзылуна же я отправил в помощь беженцам.
00:19:08 Брат, как нам быть?
00:19:11 Вернемся назад.
00:19:13 Брат, ты уверен?
00:19:16 Я сказал, возвращаемся назад!
00:19:18 Хорошо, Брат!
00:19:26 Я видела следующий за нами отряд армии Цао,
00:19:41 Силы Цао вскоре будут здесь.
00:19:44 Мы должны сейчас же закрыть главные ворота.
00:19:47 Нельзя закрывать ворота!
00:19:49 Выши жены и дети должны скоро прибыть.
00:19:51 Мы должны защитить людей.
00:19:52 Брат.
00:19:53 Закрыть ворота!
00:19:57 Армия Цао приближается, спасайтесь!
00:20:00 Скорее заходите, мы закрываем ворота.
00:20:05 Цзылун!
00:20:14 Брат!
00:20:16 Цзылун!
00:20:18 Брат!
00:20:20 Мы были атакованы врагом.
00:20:32 Где две госпожи и молодой господин?
00:20:38 Я потерял их.
00:20:46 Чжан Фэй!
00:20:53 Как ты смеешь препятствовать мне?
00:20:55 Чтобы убить его, вам придется сперва убить меня!
00:22:00 Остановись!
00:22:03 Чжан Фэй!
00:22:09 Отродье!
00:22:45 Братья, опустите ваше оружие.
00:22:58 Мои люди страдают из-за меня.
00:23:03 Я обвиняю себя в этом.
00:23:12 Я хочу идти на поиски молодого господина
00:23:17 Дарую мои доспехи этому юноше.
00:23:21 Юноша...
00:23:23 Мы освободим путь для тебя.
00:23:27 Сделаем это!
00:23:31 Ешь хорошо и всегда сражайся на сытый желудок.
00:24:11 Брат, не волнуйся за меня.
00:24:16 Мне терять нечего.
00:24:19 Я пришел ни с чем, ни с чем и уйду.
00:24:23 Так что не о чем беспокоиться.
00:24:25 Брат, я хочу, чтобы ты завершил этот
00:24:30 Обещаешь, ты сделаешь это?
00:24:32 Ты глупец!
00:24:35 Не говори ерунды!
00:24:39 Запомни, скачи спешно, но осмотрительно.
00:24:49 Верни молодого господина.
00:25:04 Я верю, что этот человек
00:25:05 может управлять судьбой.
00:25:30 Юноша, верни королевскую семью.
00:25:34 Будет ли у нас шанс увидеться снова?
00:25:36 Как только выполним наши поручения
00:25:39 мы встретимся вновь.
00:26:05 Узрите, я великий генерал Чжан Фэй!
00:26:07 Кто осмелится бросит мне вызов?
00:27:58 Моя младшая внучка, Цао Ин,
00:28:01 До тех пор же,
00:28:05 Цао там.
00:28:06 Чжан Фэй, за мной.
00:28:11 Господин Цао, наш авангард атакован
00:28:15 Нам удалось убить жен Лю,
00:28:33 Не подведи меня.
00:28:51 Задержите этого человека!
00:28:53 Так точно!
00:30:17 Не смотря на на мой успех или
00:30:22 прошу пощадить Ло Пин-Ана.
00:30:54 В войне нет места состраданию.
00:30:58 Там внизу лишь шахматные фигуры.
00:31:01 Я бы скорее предпочел, что бы каждый в этом мире
00:31:04 нежели позволил бы кому-либо воспрепятствовать мне.
00:31:08 Высылайте колесницы для его поимки!
00:32:08 Дедушка!
00:32:44 Разве я не просил вас захватить этого человека?
00:33:08 Как твое имя, могучий воин?
00:33:10 Чжао Цзылун из Чаншаня.
00:33:13 Чжао Цзылун.
00:33:15 Однажды, я схвачу тебя.
00:33:22 Если только проживешь достаточно долго.
00:33:26 Цзылун сделал себе имя сам.
00:33:29 За спасение молодого господина,
00:33:32 Итак, Цзылун был тем кто сделал это.
00:33:37 Наконец, Чаншань получил своего героя.
00:33:40 Он вернулся в Чаншань с триумфом.
00:33:45 Цзылун был приглашен своими односельчанами.
00:33:53 Чжао Цзылун - наш герой.
00:33:55 Он вернулся в Чаншань с триумфом.
00:34:01 Прошу.
00:34:33 Вот он - могучий воин!
00:34:35 Я - Чжао Цзылун!
00:34:37 Берегись моего меча!
00:34:39 Опасайся моего копья!
00:35:33 Негодная!
00:35:36 Как ты могла уронить нашего великого
00:35:41 Все хорошо... бывает.
00:35:44 Как мог Чжао Цзылун проиграть?
00:35:46 По крайней мере, такого не должно произойти
00:35:48 Продолжайте играть.
00:37:08 Почему ты не ешь?
00:37:13 Кто знает, когда я смогу приготовить для тебя
00:37:20 Господин Лю сказал, что наша страна вскоре
00:37:23 Тогда моя работа будет завершена.
00:37:26 Я вернусь к тебе.
00:37:27 И мы будем неразлучны.
00:37:34 Я буду ждать тебя.
00:37:39 Давай поедим.
00:37:49 "Восток, Запад, Юг, Север"
00:38:01 "Можем ли мы встретиться и никогда не разлучаться"
00:38:07 Я сделала это для тебя.
00:38:09 Береги это.
00:38:24 Это значит, что не важно как быстро и далеко ты уйдешь,
00:38:28 ты всегда найдешь обратный путь ко мне.
00:38:35 Чжао Цзылун был вдвое храбрее и мудрее врага
00:38:38 и никогда не проигрывал сражений против армии Цао.
00:38:41 Наконец, он стал одним из
00:38:45 И заслужил уважение и почитание своего народа.
00:39:18 Мир, долго бывший единым, должен расколоться.
00:39:22 Все три военначальника пожелали
00:39:26 Лю Бей стал императором
00:39:29 Королевства Шу.
00:39:31 Страна погрузилась
00:39:36 Приказ его величества:
00:39:38 Звание передового Генерала
00:39:40 Под его начало переходят 100 тысяч человек
00:39:44 с целью обеспечения защиты от восточного Царства У.
00:40:04 Гуань Юй на службе у Его Величества.
00:40:08 По приказу Его Величества
00:40:09 звание Генерала правого фронта
00:40:12 Он становится во главе 100-тысячного войска
00:40:14 для обеспечения защиты от Цао Цао -
00:40:18 По приказу Его Величества
00:40:21 звание Генерала левого фронта даруется Ма Чао.
00:40:23 Он возглавит 50-тысячное войско и будет защищать Сичуань.
00:40:28 По приказу Его Величества
00:40:30 звание Начальника стражи даруется Хуан Чжуну.
00:40:32 Он возглавит 50 тысяч человек
00:40:34 дабы охранять Чжоцзюнь.
00:40:39 По приказу Его Величества
00:40:41 звание Непобедимого генерала даруется Чжао Цзылуну.
00:40:45 Он возглавит оставшиеся силы
00:40:47 с тем, чтобы направиться в северную экспедицию
00:41:20 Сим, далее генерал Цзылун назначается
00:41:25 Он и его люди должны выступить сегодня
00:41:28 в северную экспедицию против Цао.
00:41:31 Чжао Цзылун из Чаншань на службе Его Величества.
00:41:33 Ло Пин-Ан из Чаншань на службе его величества.
00:41:42 Пять генералов корпуса Тигров перешли
00:41:47 на следующие двадцать лет.
00:41:50 Один за другим они пали в бою.
00:41:52 Первым - храбрый Гуань Юй.
00:41:58 Следом - могучий Чжан Фэй.
00:42:04 Вскоре остался лишь один из пятерки генералов корпуса Тигров.
00:42:07 Это был Чжао Цзылун из Чаншань.
00:42:23 Наш покойный Император Лю, взошедший на
00:42:27 Многие годы отправлялись бесчисленные
00:42:32 Генералы корпуса Тигров -
00:42:38 все ушли из этого мира один за другим.
00:42:41 За сие меня следует предать смерти.
00:42:48 Как бы то ни было, я помогаю нашему юному Императору.
00:42:52 Следуя завещанию почившего Лю,
00:42:56 мы продолжаем направлять северные экспедиции,
00:43:01 дабы исполнить мечту нашего вознесшегося Лю -
00:43:10 По приказу его величества
00:43:14 звание Генерала корпуса Драконов
00:43:18 Звание Генерала корпуса Тигров
00:43:23 Вместе они отправятся сегодня
00:43:42 Как ты смеешь лезть вперед меня?
00:43:44 Мой отец - Гуань Юй, глава
00:43:47 Только мне надлежит принять генеральскую печать.
00:43:51 Я старше и лучше тебя владею оружием.
00:43:54 Я должен стать единственным носителем генеральской печати.
00:43:58 Ты лучший боец, чем я?
00:44:03 Посмеешь ли ты сразиться со мной?
00:44:06 Хорошо, сразимся прямо здесь перед всеми
00:44:08 и победитель получит генеральскую печать.
00:44:22 Остановитесь!
00:44:30 Дядя!
00:44:32 Лидерство - не игрушка.
00:44:44 Я сражался в сотнях битв
00:44:46 с тех пор как начал служить покойному повелителю Лю.
00:44:48 И я никогда не знал поражений.
00:44:51 Почему я не участвую в экспедиции?
00:44:56 Генерал Цзылун - единственный выживший из
00:45:01 Кроме того, вы более не молодой солдат.
00:45:03 Если что-то пойдет не так,
00:45:05 не только ваша репутация окажется под угрозой,
00:45:09 но наши солдаты также будут деморализованы.
00:45:13 Многие годы испытаний и бед,
00:45:19 были у истоков успеха
00:45:26 Я должен участвовать в этой экспедиции.
00:45:31 Цзылун, в наши годы...
00:45:35 мы живем воспоминаниями великого прошлого.
00:45:39 Действительно ли вы желаете рисковать,
00:45:48 После всех этих лет битв,
00:45:57 Я хочу вновь обрести эти далекие и размытые
00:46:07 Первый министр,
00:46:10 это будет мой последний бой.
00:46:14 Я клянусь воссоединить страну под началом царства Лью.
00:46:30 Генерал, если вы настаиваете на участии в битве,
00:46:32 тогда вас будут сопровождать и поддерживать
00:46:37 Цзылун, у меня есть две кошеля для вас.
00:46:41 Как достигнете первой развилки на дороге,
00:46:46 Второй кошель надлежит открыть
00:46:56 Чжао Цзылун из Чаншаня на службе у Его Величества.
00:47:03 Ло Пин-Ан из Чаншаня на службе у Его Величества.
00:47:06 Генеральская клятва повторялась множество раз,
00:47:12 Мы никогда не служили в одном и том же месте
00:47:15 с того момента как Цзылун стал одним из
00:47:17 Но я всегда наблюдал за ним со стороны.
00:47:48 "Гуань Юй"
00:48:02 "Чжан Фэй"
00:48:09 "Хуан Чжон"
00:48:15 "Ma Чао"
00:48:57 Эти мемориальные плиты заранее изготовлены для вас.
00:49:04 Я давно не решался посетить это место...
00:49:06 если бы я знал, что вы придете.
00:49:15 Мы нечасто встречались и я искренне верил,
00:49:18 что в следующий раз мы встретимся не в этом месте.
00:49:27 Брат...
00:49:30 Если я не вернусь,
00:49:34 прошу, установи мои доспехи здесь.
00:49:38 Чжао Цзылун уже думает
00:49:46 А я еще не начал свою.
00:49:51 Брат, как долго мы с тобой служим?
00:49:56 20 лет с того момента как ты стал одним из
00:50:01 с тех пор как мы покинули Чаншань прошло
00:50:06 Ты еще помнишь, что спросил меня
00:50:10 Я помню.
00:50:12 Я спросил тебя о цели, с которой ты идешь служить.
00:50:15 И ты сказал, что желаешь принести мир
00:50:20 До сих пор этого не произошло.
00:50:24 Еще нет.
00:50:31 Я всегда считал себя одним из тех, кто
00:50:45 Это будет твой последний бой.
00:50:48 Можешь ли ты дать мне шанс завершить
00:51:03 Прошу тебя.
00:52:01 Первый министр приказал
00:52:02 открыть первый кошель по достижении
00:52:12 Первый министр говорит, что
00:52:13 соединениям двух молодых генералов
00:52:18 надлежит разделиться на две группы и
00:52:20 Все формирования должны далее объединиться
00:52:28 Каким образом разделить наши силы?
00:52:30 Что скажете?
00:52:32 Не смотря на то, что мощеная дорога достаточно широка,
00:52:35 я бы предложил двинуться по другой дороге.
00:52:37 В это время Чжан будет прикрывать с тыла.
00:52:40 Я не согласен.
00:52:41 Гуань, я боюсь твоей медлительности -
00:52:44 ты будешь отставать от действий врага.
00:52:47 Я высоко ценю ваши предложения.
00:54:36 Вы нарушили нашу границу!
00:54:44 В присутствии генерала Чжао Цзылуна из пятерки
00:54:48 предлагаю вам сдаться!
00:54:50 Пять генералов Корпуса Тигров...
00:54:53 какая старая сказка!
00:54:55 Чжао Цзылун, готовы ли Вы умереть ?
00:54:58 Можете ли Вы еще держать оружие в руках?
00:55:00 Мой совет Вам - возвращайтесь домой
00:55:02 и сдувайте пыль с трофеев Ваших былых побед.
00:55:07 Сын!
00:55:13 Как ты смеешь!
00:55:14 Я пойду!
00:55:34 Вы трое, помогите вашему брату!
00:55:39 Назад!
00:56:00 Берегитесь, генерал!
00:56:34 Генерал Хань,
00:56:36 необходимо придерживаться плана сражения.
00:56:54 Вы заманили Чжао Чзилуна
00:56:56 Да, Командующий.
00:57:21 Дэн-Ю, необходимо быстро найти другой путь.
00:57:24 Да, генерал!
00:57:44 Разворачивайте боевые колесницы!
00:58:02 Пли!
00:58:03 Пли!
00:58:13 Враг окружил нас и отступление сейчас
00:58:16 Почему же враг устроил засаду именно
00:58:19 Возможно, среди нас есть предатель.
00:58:21 Прекрати этот вздор!
00:58:22 Скажи мне, что находится на востоке от нас?
00:58:28 Гора Феникса.
00:58:37 Отступаем к Горе Феникса!
00:58:39 Да, генерал.
00:59:08 Генерал Чжао, поздравляю вас с успехом.
00:59:15 Чтобы начать захват княжеств Цао,
00:59:21 я приказал Гуань и Чжану продолжать
00:59:24 Теперь, полагаю, мы достаточно отвлекли
00:59:24 Прошу, продержитесь до прихода подкрепления.
00:59:28 Однажды они завершат свое дело, их силы
00:59:37 Еще до вашего выступления,
00:59:39 я знал, что их Командующий Ин -
00:59:42 внучка умершего Императора Цао.
00:59:45 Она унаследовала таланты Цао как стратега.
00:59:48 Вы должны продержаться только
00:59:54 Гуань и Чжан вернутся и уничтожат войско Цао Ин
01:00:11 Генерал!
01:00:18 Как мог Первый Министр Чжугэ так предать Вас?
01:00:21 - Генерал! Генерал!
01:00:26 Как он мог?
01:00:29 Как он мог так поступить?
01:01:38 К чему же я иду?
01:01:48 Чаншань ждет, когда наступит мир.
01:02:02 Брат...
01:02:05 За что мы сражались все эти годы?
01:02:25 Они приближаются!
01:03:18 Командующий, вы верно рассчитали,
01:03:20 генерал Чжао Цзылун встал лагерем на Горе Феникса.
01:03:23 Генерал Хань,
01:03:26 Они должны принять стратегию глубокой обороны
01:03:30 Таким образом, у сил врага не будет времени на
01:03:39 Чтобы одержать победу над армией Лю,
01:03:44 И лучший способ сделать это - нанести поражение
01:03:49 Захватив генерала Чжао Цзылуна,
01:03:51 мы получим преимущество в достижении полной победы.
01:03:56 Ваше искусство стратегии ошеломляет.
01:04:00 Готовьте конницу и незамедлительно начинайте атаку.
01:04:06 Слушаюсь, Командующий.
01:05:29 Отступаем!
01:06:02 Мы не должны недооценивать нашего старого генерала.
01:06:08 Командующий, возможно мой сын не смог ранить его.
01:06:13 Не надо предположений.
01:06:16 Скрывая боль, нельзя ее уменьшить.
01:06:20 В любом случае, мы свое получим.
01:06:24 Я обещаю Вам, Ваши четверо сыновей не погибли зря.
01:06:52 Дети мои...
01:07:00 Ваша семья оказала неоценимую помощь
01:07:07 Я буду просить Его Величество пожаловать Вас
01:07:16 Мой генерал, пожалуйста, берегите себя.
01:07:20 Вы потеряли четырех сыновей сегодня,
01:07:23 однако, сегодня же вы обрели дочь.
01:07:27 Прошу, будьте мне отцом.
01:07:30 Я не заслужил такой чести.
01:07:34 Отец!
01:07:38 Моя благодетельница.
01:07:43 Как я могу отплатить Вам за Вашу доброту?
01:08:17 Война жестока,
01:08:19 но солдаты невинны.
01:08:23 То же самое относится и к солдатам врага.
01:08:26 Отошлите тела вражеских солдат
01:09:59 Эта Цао Инь - ужасает.
01:10:01 Она старается ослабить дух наших солдат.
01:10:08 Она, безусловно, оправдала ожидания
01:10:11 не только своими военными навыками,
01:10:14 но также и хитростью.
01:10:19 Ладно.
01:10:25 Цзылун...
01:10:29 Я сделаю ей подарок за ее безрассудство.
01:11:13 Подарок от генерала Командующему в ответ на добродетель.
01:11:49 Генерал Цзылун сказал, что много лет назад
01:11:52 Цао утратил свой меч в бою с ним.
01:11:54 Этот меч оставался с ним все эти годы.
01:11:57 Сегодня же, генерал Цзылун вручает Вам
01:12:00 Он также надеется, что уроки прошлого усвоены
01:12:14 Взять их!
01:12:14 Есть!
01:12:31 Посланнику не следует причинять вред.
01:12:59 Непоколебим как скала и непредсказуем
01:13:03 Дедушка, генерал Цзылун действительно великолепный противник.
01:13:16 Командующий!
01:13:19 Командующий, хорошие вести для нас.
01:13:46 Командующий Царства Цао
01:13:48 вызывает на бой один на один генерала Цзылуна Царства Лю.
01:13:52 Приготовьте моего коня.
01:13:55 Генерал!
01:13:56 Мы не можем и далее обманывать,
01:13:59 однажды мы уже показали свою слабость.
01:14:01 Министр Чжуге возможно не знает,
01:14:03 что мы окружены большим числом врага.
01:14:07 Будем надеяться, что мы сможем водить их за нос
01:14:57 Генерал Цзылун, я уверена - вы ждете
01:15:05 Вот скромный подарок в благодарность за возвращенный
01:15:15 "Гуань"
01:15:22 Я хотела бы вернуть Вам также останки Гуань и Чжана.
01:15:28 Но то, что осталось от них невозможно распознать.
01:15:46 Даже если у меня не останется ни одного человека,
01:15:50 армии Цао не захватить Царства Шу.
01:15:53 Мой дед сожалел, что так и не захватил Вас.
01:15:57 Сегодня я полагаю выполнить его задачу в его честь.
01:17:52 Держись!
01:17:53 Твой брат поможет тебе!
01:18:04 Цзылун!
01:18:26 Командующий!
01:18:32 Твои боевые навыки
01:18:35 не достойны твоего деда.
01:18:38 Возвращайся, когда будешь готова.
01:19:07 Командующий!
01:19:29 Принеси кресло!
01:19:39 Цзылун...
01:19:40 Генерал...
01:19:49 Иди и узнай о Цао Ин. Сейчас же!
01:19:55 Позвольте я сниму доспехи, иначе мне не вынуть стрелу.
01:20:04 Я никогда не снимаю доспехи, пока идет битва.
01:20:14 Если сделаю это, люди узнают о моей ране
01:20:20 и это выбьет их из колеи.
01:20:38 Цао Ин не должна узнать об этом.
01:20:43 Пойди и узнай.
01:21:24 Это карта, которую ты запечатлел в сердце.
01:21:34 Многое сделано с тех пор.
01:21:39 Ты еще помнишь?
01:21:41 Ты сказал, что будешь делать все,
01:21:55 Ты еще сказал,
01:22:00 что, когда сомкнется круг на карте
01:22:04 мир придет в нашу страну.
01:22:07 Но после многих лет сражений,
01:22:14 разве настал мир в нашей стране?
01:22:37 Отец, прошу, дайте мне вашу руку.
01:22:42 Командующий, я бы хотел выразить Вам свою признательность.
01:22:47 Хорошо.
01:22:50 Я клянусь уничтожать врага до последнего вздоха.
01:23:14 Цзилун, не хочешь ли ты сдаться?
01:23:17 Сдаться?
01:23:25 Генерал!
01:23:26 Генерал!
01:23:27 Генерал!
01:23:34 Генерал!
01:23:37 Силы Ин приведены в боевой порядок.
01:23:56 Генерал, мы не можем служить Вам так долго как желаем.
01:24:05 Вы всегда учили нас, что погибнуть в бою - это честь
01:24:13 Мы отплатим Вам за Ваше мудрое руководство.
01:24:16 Мы атакуем со склона и попытаемся убить Цао Ин.
01:24:28 Мы жили как люди Цзылуна.
01:24:35 Генерал, мы все ждем Вашего приказа!
01:24:49 Если я - Чжао Цзылун не смогу привести вас к победе,
01:24:58 я поведу вас к смерти с честью.
01:25:05 Слушайте,
01:25:10 идите и сражайтесь за наше великое Царство Шу.
01:25:18 Я буду с вами.
01:29:18 Я бы скорее предпочла, что бы каждый в этом мире
01:30:11 Вечной жизни великому Царству Цао.
01:30:16 Вечной жизни великому Царству Шу!
01:31:06 Я клянусь защищать Гору Феникса пока не погибну.
01:31:16 Это я передавал информацию армии Цао.
01:31:19 И я помог Цао Ин загнать тебя на Гору Феникса.
01:31:24 Они обещали мне звание генерала армии Цао.
01:31:37 Прости, Цзылун, это я предал тебя.
01:31:45 Если ты предал меня,
01:31:51 зачем ты помог мне, когда я сражался с Цао Ин?
01:32:00 Зачем?
01:32:05 Ты всегда называл меня братом.
01:32:08 До сих пор я нечего не имею!
01:32:12 Ты добился того, что стал великим генералом,
01:32:20 но я получил пустоту,
01:32:25 я ничего не свершил за все эти годы.
01:32:31 Ты спрашивал меня, за что мы боремся.
01:32:34 Я тебе скажу, я боролся за себя.
01:32:44 Все, чего я желал - это просто вернуться домой,
01:32:50 и чтобы, когда народ вспоминал Чжао Цзылуна,
01:32:57 Ты считаешь я взошел так высоко,
01:33:01 однако, мы оба ходили по тому же кругу.
01:33:09 Только я верил, что судьба в моих руках.
01:33:12 В итоге же ясно - мы все во власти судьбы.
01:33:16 Поэтому все победы и поражения более не важны.
01:33:23 Я - Чжао Цзылун, звание "Непобедимый генерал" ничего не значит.
01:33:28 Победители и побежденные - всего лишь роли, которые
01:33:36 Брат...
01:33:38 Сними с меня эти доспехи.
01:34:46 Настало время завершить мое последнее задание.
01:34:55 Цзылун, ты винишь меня за то, что я предал тебя
01:35:03 Нет, ты всегда будешь моим любимым братом.
01:35:17 С благословения Будды,
01:35:29 Скажи Первому Министру, что ко мне вернулись
01:35:35 Народу Чаншаня, скажи, что я всего лишь
01:35:41 пошел по большому кругу своей жизни.
01:35:45 Брат.
01:35:52 Прошу, бей в барабан для меня...
01:36:26 Когда наши поручения будут выполнены,
01:36:28 мы снова встретимся.
01:36:49 Чжао Цзылун!
01:37:35 Это был последний раз, когда я видел Чжао Цзылуна.
01:37:39 Годы спустя, три Царства наконец были объединены.
01:37:43 Но не Царством Вэй, У или Шу,
01:37:46 а новой династией "Цзинь".
01:37:50 Сколько всего произошло до и после".
01:37:57 Перевод с английского, тайминг - MiTrIcHoJiSaN