Sade
|
00:00:13 |
Маркиз де Сад |
00:00:29 |
Прошлое меня поддерживает, |
00:00:34 |
а будущее немного пугает. |
00:00:53 |
Париж 1784 год. |
00:00:56 |
Тюрьма Сен-Лазар. |
00:01:08 |
Ты подумал о моем цирюльнике? |
00:01:09 |
Попозже, гражданин. Каждый в свое время. |
00:01:13 |
- Какая погода на дворе? |
00:01:56 |
Это конец. |
00:02:00 |
Простите, но я не суеверен. |
00:02:01 |
Не разговаривайте с ним! |
00:02:05 |
У него приятное лицо. |
00:02:11 |
- Неужели Вы ничего не уважаете? |
00:02:15 |
- Но здесь правит смерть |
00:02:18 |
Жизнь везде, |
00:02:34 |
Гражданин Сад! |
00:02:38 |
Меня обвиняют за мое благородство. |
00:02:41 |
У тебя есть вотчина в Провансе. |
00:02:42 |
У меня есть несколько владений, |
00:02:45 |
отметьте, гражданин, |
00:02:47 |
благородным делом, |
00:02:53 |
У тебя есть дети, |
00:02:56 |
В последний раз, когда я их видел, |
00:03:01 |
Но раз они уехали, |
00:03:02 |
я вырвал их из сердца и принес |
00:03:06 |
Иными словами, я не верю. |
00:03:12 |
жертва королевского деспотизма. |
00:03:15 |
За что ты сидел? |
00:03:17 |
Произвол, который правит во Франции, |
00:03:24 |
Но я знаю, твое время |
00:03:28 |
Ты, конечно же, читал мое |
00:03:32 |
Я был вице-президентом комиссии |
00:03:35 |
Я выступал на ассамблее от своего имени. |
00:03:37 |
Я составил хвалебное слово Марата |
00:03:40 |
Но ты много пишешь и говоришь. |
00:03:42 |
Ты - образованный человек, скажи, |
00:03:53 |
Извращенец стал от этого |
00:03:56 |
Он открыл шкаф, где находилось |
00:03:59 |
Достал оттуда одну с железными концами, |
00:04:05 |
Нет. |
00:04:09 |
Суд приговорил его издателя. |
00:04:15 |
Ты его знал? |
00:04:17 |
Нет. |
00:04:20 |
Это - оправдание преступления, |
00:04:24 |
неверия в Бога. |
00:04:27 |
Но, кто, по-твоему, виновней? |
00:04:29 |
или тот, кто написал? |
00:04:31 |
Упорные слухи утверждают, |
00:04:35 |
Гражданин, я взываю |
00:04:37 |
Возможно ли, чтобы один и тот же человек |
00:04:39 |
мог, одновременно и превозносить |
00:04:42 |
и оправдывать порок в своей книге? |
00:04:45 |
Никто не смог бы так раздвоиться, |
00:04:50 |
Уведите его. |
00:05:15 |
Этого мало. |
00:05:16 |
А как же братство, гражданин? |
00:05:18 |
Поднимайся. |
00:05:24 |
Мсье, я... Я несколько смущен. |
00:05:26 |
Мы вынуждены ехать вместе |
00:05:30 |
Не могли бы Вы сказать, |
00:05:32 |
Вы не знаете? |
00:05:33 |
Нет. |
00:05:34 |
Мы едем в Пикпюс, к Куаняру. |
00:05:39 |
Дом, от которого нет ключей. |
00:05:44 |
- Своего рода лечебница. |
00:05:49 |
Болезни, которыми сейчас болеют, |
00:05:55 |
но... |
00:05:58 |
Есть общество, где хочется быть больным. |
00:06:00 |
Но сейчас болен мсье, а не мы. |
00:06:10 |
Виконт де Ланкри. |
00:06:12 |
Так меня звали когда-то. |
00:06:20 |
Маркиз де Сад. |
00:06:33 |
Надо бы сообщить, что кучер был пьян. |
00:06:42 |
Монастырь Пикпюс. |
00:07:22 |
- Не разговаривай с этим человеком. |
00:07:24 |
Потом скажу. |
00:07:25 |
Гражданин Куаняр. Заведение Пикпюс |
00:07:29 |
Ему повезло с вашим заключением. |
00:07:34 |
Я вернусь в конце декады. |
00:07:37 |
Граждане, это моя жена, |
00:07:43 |
- Вы виконт де Ланкри? |
00:07:46 |
Ваш секретарь уже здесь. |
00:07:48 |
Мсье виконт. |
00:07:52 |
Я получил разрешение поднять сумму |
00:07:59 |
Вас отведут в ваши комнаты. |
00:08:01 |
Надеюсь, они покажутся вам достаточно |
00:08:14 |
Ланкри, друг мой! |
00:08:18 |
Какой ценой! |
00:08:20 |
А, Луиз, я васждала, не знаю почему. |
00:08:24 |
Здравствуй, Эмили. |
00:08:27 |
Бедный ребенок. И это - ее юность. |
00:08:29 |
Вы знаете, что герцогиня |
00:08:32 |
Нет. |
00:08:33 |
Невероятно! |
00:08:50 |
Думали, что с гильотиной можно |
00:08:53 |
Вы хотели, чтобы его уничтожили? |
00:08:54 |
Как она это сказала. |
00:08:56 |
Если бы Вы знали, скольких я спас, будучи |
00:08:59 |
Вам удавалось? |
00:09:00 |
Почему бы нет? |
00:09:01 |
В ходе истории есть красота. |
00:09:03 |
Эмили, иди сюда! |
00:09:04 |
Мне запрещено разговаривать с Вами. |
00:09:06 |
Я буду говорить за двоих! |
00:09:14 |
- Э-э, Сад. |
00:09:16 |
Мсье, я...я очень тронут Вашим |
00:09:22 |
Твой случай особый. |
00:09:23 |
Еда подается в общей столовой |
00:09:27 |
Вечером Вам позволено ужинать у себя. |
00:09:29 |
Но за это придется платить прислуге. |
00:09:35 |
Довольно высоко. |
00:09:41 |
Я насчитал 72 ступени. |
00:09:44 |
Твоя - дальше. |
00:10:03 |
Гражданин Куаняр, |
00:10:10 |
Мадам, я уже говорил Вашему мужу. |
00:10:11 |
Жилье и столовые приборы |
00:10:15 |
Подождите еще немного. |
00:10:19 |
Мы можем жить |
00:10:21 |
Я знаю, Вы неравнодушны к чужой беде. |
00:10:24 |
Правила для всех едины, |
00:10:25 |
и их нарушение было бы неисполнением |
00:10:30 |
Красивая женщина... |
00:10:33 |
Она актриса. Играла в |
00:10:36 |
У нее, должно быть, |
00:10:38 |
Тебя не тронула |
00:10:40 |
Я не пользуюсь своими привилегиями. |
00:10:41 |
Гм, мог бы. |
00:10:42 |
Не шути с этим. |
00:10:57 |
Келья, да? |
00:10:59 |
Ты находишься в старом монастыре. |
00:11:01 |
Они жили здесь на потолке, |
00:11:03 |
А чего ты ждал? Предпочитаешь |
00:11:08 |
Ты мне скажешь, что я здесь делаю? |
00:11:10 |
Мне нечего тебе ответить. |
00:11:12 |
Твое нахождение в этих стенах - |
00:11:13 |
поблажка, в которой я не мог |
00:11:16 |
Республика может быть |
00:11:17 |
о противозаконности моего |
00:11:20 |
Остерегайся, гражданин, |
00:11:23 |
Несмотря на внешние проявления, |
00:11:57 |
- Это лимоны? |
00:11:59 |
У меня в Провансе тоже были. |
00:12:01 |
Ты знаешь, что нужно делать |
00:12:05 |
Необходимое уродование. |
00:12:08 |
Поставьте сюда, прошу вас. |
00:12:14 |
Постель удобная. |
00:12:16 |
Да, простыни есть. |
00:12:19 |
Эмили, ты займешь соседнюю комнату. |
00:12:21 |
Господи, нам будет |
00:12:22 |
Я вижутолько ловушку, |
00:12:43 |
Посмотри, даже маленький |
00:12:51 |
Эмили, что ты делаешь? |
00:13:09 |
Париж, улица Гравийьер. |
00:13:18 |
Я не хочу есть, я хочу спать. |
00:13:21 |
Добрый вечер, дорогой. |
00:13:23 |
Добрый вечер. |
00:13:26 |
- Я могу его уложить? |
00:13:40 |
Спокойной ночи, мама. |
00:13:45 |
В следующий раз ты оставишь |
00:13:47 |
Некому присмотреть. |
00:13:50 |
Ты уверена, |
00:13:52 |
Да нетже. Я тебе уже говорила, |
00:13:59 |
Он уже доставлен в Пикпюс? |
00:14:02 |
Успокойся, он в безопасности. |
00:14:07 |
Спасибо. |
00:14:09 |
Я же тебе обещал. |
00:14:25 |
Ты груб. |
00:14:28 |
Извини. |
00:14:31 |
Он почти вдвое старше тебя. |
00:14:35 |
Он был добр ко мне и ребенку. |
00:14:37 |
Ради Бога! |
00:14:40 |
и в постели. |
00:14:41 |
Ты знаешь, что его репутация |
00:14:44 |
Он сейчас изменился. |
00:14:51 |
Говорят, он пишет. |
00:14:54 |
Что пишет? |
00:14:56 |
Я ничего не читала. |
00:14:59 |
Какой талант пропадает! |
00:15:02 |
Не будем больше о нем, если тебя |
00:15:16 |
Расстегни блузку. |
00:15:28 |
Я никогда не слушал, |
00:15:32 |
Знаешь, почему? |
00:15:35 |
Нет. |
00:15:36 |
Угадай. |
00:15:40 |
Потому что я знал, |
00:15:59 |
- Ты успеваешь в школе? |
00:16:01 |
Ты не обманываешь, а? |
00:16:04 |
Они поменяли всю систему исчисления. |
00:16:07 |
Да, надо избавляться |
00:16:09 |
Но я не понимаю. |
00:16:10 |
А.., это новая педагогика |
00:16:18 |
Пойдем, посмотрим эту юлу. |
00:16:28 |
Смотри - это закон физики. |
00:16:30 |
Надо достаточно сильно вращать предмет, |
00:16:34 |
Теперь ты. Вращай сильней. |
00:16:37 |
Ну, вот! Молодец, продолжай! |
00:16:46 |
Мой дОлбак! |
00:16:47 |
Я принесла тебе еще бумагу и перья. |
00:16:50 |
Они подточены? |
00:16:52 |
Да. Хорошо. |
00:16:54 |
4 пера, ты принесла 4 книги |
00:16:59 |
Я останусь здесь 4 дня или 4 года? |
00:17:01 |
Твоя мания цифр... |
00:17:02 |
Чисел, а не цифр. |
00:17:11 |
Я составил список необходимого: |
00:17:14 |
ваниль, нуга, засахаренные фрукты, |
00:17:19 |
телячьи котлеты. |
00:17:21 |
достаточно толстые простыни из альпаки. |
00:17:23 |
Но где я все это найду? |
00:17:25 |
Ты найдешь. |
00:17:26 |
Если скажу, что очень счастлив |
00:17:30 |
Избранное общество, |
00:17:33 |
Чувствую небольшой холодок, |
00:17:35 |
но я сейчас переверну все |
00:17:39 |
Ты будешь приходить ко мне |
00:17:43 |
Мне не позволят. |
00:17:50 |
Утебя вся грудь распахнута. |
00:17:52 |
Неприлично, так возбуждать |
00:17:55 |
Ты так наносишь визит |
00:18:02 |
Он ревнивей, чем я? |
00:18:05 |
Нет, нет...опасная тема. |
00:18:12 |
Ребенок. |
00:18:15 |
Ребенок. |
00:18:27 |
Мадемуазель! Мадемуазель Ланкри! |
00:18:30 |
Вы могли бы присмотреть |
00:18:33 |
Он очень послушный. |
00:18:42 |
Иди, дорогой. |
00:18:43 |
В садутебя ждёт красивая девушка, |
00:18:48 |
Если такие картины ещё существуют. |
00:19:00 |
Здравствуй. Как тебя зовут? |
00:19:02 |
Шарль. |
00:19:03 |
Пошли. |
00:19:22 |
Добрый вечер. |
00:19:28 |
Вы не против моего присутствия? |
00:19:34 |
Добрый вечер, виконт. |
00:19:37 |
Вашажена осталась в комнате? |
00:19:39 |
Да, она... Ей немного нездоровится. |
00:19:42 |
Мадемуазель. |
00:19:45 |
Мы снова соседи. |
00:19:50 |
Спасибо, что побыли с ребёнком. |
00:19:52 |
Я это сделала для него. |
00:19:53 |
О! Скажите, что Вы сделали это |
00:20:09 |
Здравствуй, гражданин. |
00:20:10 |
Ты выполняешь функции |
00:20:12 |
Да. |
00:20:14 |
Как тебя зовут? |
00:20:16 |
Огюстэн. |
00:20:28 |
Граждане. Прежде чем начать наш обед, |
00:20:32 |
я должен вам сообщить |
00:20:36 |
которые только что |
00:20:42 |
На северных границахдоблестные |
00:20:45 |
нанесли поражение |
00:20:48 |
продвинувшись до самой Фландрии! |
00:20:51 |
Неустанно преследуя врага, |
00:20:53 |
гражданин Робеспьер объявил |
00:20:58 |
Он внёс на утверждение Конвентом |
00:21:00 |
декрет, устанавливающий |
00:21:04 |
и бессмертие души. |
00:21:07 |
Большой праздник чествования |
00:21:13 |
Сейчас, попробуем суп. |
00:21:18 |
Да,.. соли мало. |
00:21:21 |
Спасибо. |
00:21:24 |
Верховное существо, это кто? |
00:21:31 |
Твёрдое, Газообразное? |
00:21:33 |
Надо бы спросить Робеспьера. |
00:21:37 |
Мадам, я уверен, что аплодировал |
00:21:41 |
Возможно. |
00:21:44 |
Я выступала под именем |
00:21:48 |
Я играла Сабину в Горации, |
00:21:50 |
в Заире Вольтера в Лионе. |
00:21:51 |
Это было в Заире! |
00:21:54 |
Вы видели, мсье Ланкри? |
00:21:57 |
Если бы видел, то вспомнил бы. |
00:21:59 |
У мадам незабываемая внешность. |
00:22:05 |
Я сам пишу. |
00:22:08 |
Вам знакома моя пьеса Окстьерн? |
00:22:11 |
Остерн? |
00:22:12 |
Окстьерн. |
00:22:16 |
Это история э-э, одного жестокого |
00:22:20 |
Её ставили в театре Мольер. |
00:22:25 |
Решительно, у Вас много врагов. |
00:22:27 |
Да. Но мне всё равно! |
00:22:28 |
Если удругих необычный способ мышления, |
00:22:33 |
Не надо становиться жертвой. |
00:22:35 |
Вы никогда не думали |
00:22:37 |
что могло бы не нравиться другим? |
00:22:38 |
Нет, никогда. |
00:22:40 |
Я такой, какой есть. Меня не изменить! |
00:22:44 |
В чем республика может осудитьженщину, |
00:22:48 |
Мой муж был финансистом, |
00:22:52 |
Эти аферы с деньгами... |
00:22:54 |
Надо было немного думать...бестактно... |
00:22:59 |
Он все потерял, даже не хочет |
00:23:06 |
Мы все в одной лодке. |
00:23:08 |
Эти лишения неразумны. |
00:23:11 |
Позвольте, помочь вам с провизией. |
00:23:16 |
Посмотрите на этого..., |
00:23:20 |
Это крестник мсье Моссана. |
00:23:22 |
Ваша наивность заставляет задуматься. |
00:23:25 |
Не думаете же Вы...? |
00:23:26 |
Природа дает себя знать. |
00:23:29 |
Но он так стар и уродлив. |
00:23:32 |
Адонис редко бывает защитником. |
00:23:38 |
Нет? |
00:23:42 |
Финетт. |
00:23:44 |
Э-э, мадам, пожалуйста, |
00:23:46 |
Вы не любите собак? |
00:23:47 |
Мадам, я люблю только |
00:23:49 |
которые сначала облизывают, |
00:23:53 |
Скажите, Вы не знаете, |
00:23:56 |
Я не видела. |
00:23:57 |
Вы должны читать, мадемуазель. |
00:24:01 |
Я не неуч. |
00:24:02 |
У Вас, должно быть, красивый почерк. |
00:24:05 |
может быть, Вы смогли бы мне помочь |
00:24:08 |
и переписать некоторые из них? |
00:24:11 |
В Сен-Лазаре я схватил аллергию, |
00:24:15 |
Вы многого просите. |
00:24:18 |
Сожалею, я не смогу Вам помочь. |
00:24:36 |
Маман, Вам лучше? |
00:24:39 |
Немного. |
00:24:40 |
Помолись со мной, Эмили. |
00:24:51 |
Где твой отец? |
00:24:54 |
Он внизу, беседует. |
00:25:01 |
Люби своего отца, Эмили. |
00:25:04 |
фривольным, но мы должны |
00:25:08 |
о его успехах. |
00:25:11 |
Не жди ничего отжизни, |
00:25:20 |
Добрый вечер. |
00:25:21 |
А, это Вы, заходите. |
00:25:26 |
Вы не в Доме зла. |
00:25:27 |
Я знаю. |
00:25:29 |
Все, что Вам обо мне |
00:25:33 |
но не в том смысле, |
00:25:38 |
Это то, что Вы написали? |
00:25:40 |
Я работаю уже 3 часа. |
00:25:43 |
А Ваша аллергия? |
00:25:44 |
Я её вылечил компрессом и кипятком. |
00:25:51 |
Здесь Вашажизнь? |
00:25:54 |
Нет. |
00:25:59 |
Садитесь, Эмили. |
00:26:07 |
Позвольте смотреть на Вас. |
00:26:12 |
Нет. |
00:26:14 |
Вы хотите, чтобы я разговаривал с Вами, |
00:26:18 |
Так? |
00:26:21 |
Ктомуже, Вы очень красивы. |
00:26:35 |
Что Вы хотите знать? |
00:26:41 |
Да, я - распутник. |
00:26:45 |
Да, |
00:26:47 |
всё, что можно постигнуть в этом, |
00:26:56 |
Но я не убийца. |
00:27:01 |
Я никогда не ставил разницу |
00:27:06 |
Между этим |
00:27:10 |
и этим! |
00:27:14 |
Нет мысли без тела, |
00:27:19 |
Я Вам досаждаю своей философией. |
00:27:23 |
Вы хотите фруктового пирога? |
00:27:25 |
Нет. |
00:27:26 |
Продолжайте. |
00:27:31 |
Все мои несчастья исходят отсюда. |
00:27:34 |
Я шёл просёлочной дорогой, а меня |
00:27:39 |
Остались сплетни на постоялыхдворах, |
00:27:41 |
ревность домов терпимости |
00:27:47 |
добившейся успеха в сговоре |
00:27:53 |
Матери для меня не презренны! |
00:27:56 |
Они платят Вам добром. |
00:27:58 |
Надо хорошо распознавать |
00:28:00 |
некоторые инстинкты животных. |
00:28:04 |
Как зовутженщину, которая вчера |
00:28:08 |
Что? |
00:28:13 |
Мадам Кесне. |
00:28:17 |
Она довольно красивая. |
00:28:18 |
Да, я тоже нахожу. |
00:28:22 |
Мадам Кесне - самая честная, |
00:28:31 |
Впрочем, я её так и зову. |
00:28:38 |
Ей удалось Вас утешить. |
00:28:39 |
В чём? Сожаления неестественны. |
00:28:42 |
Для Вас, возможно. |
00:28:44 |
Но нет ли в этом жестокости? |
00:28:46 |
В этом можно видеть образ действия. |
00:28:50 |
Эта маленькая головка |
00:28:53 |
Нет, мы никогда не придём к согласию |
00:28:58 |
Тогда, помогите мне Вас понять. |
00:29:00 |
Здесь, возможно, я узнаю больше. |
00:29:02 |
Нет, я Вам говорю, нет. |
00:29:04 |
Почему? |
00:29:05 |
Это не для Вас. |
00:29:06 |
Я очень глупа? |
00:29:08 |
Нет, очень молода.Читая наугад, |
00:29:12 |
Вы сами мне предлагали |
00:29:15 |
Есть то, что говорят, то, что делают |
00:29:20 |
Все взаимосвязано, |
00:29:25 |
Слишком трудно для Вас. |
00:29:27 |
Неужели это наводит скуку? |
00:29:29 |
Из-за этого Ваши пьесы не поставлены, |
00:29:33 |
Дерзкая девушка! |
00:29:36 |
Хорошо, читайте! |
00:29:40 |
Читайте же! |
00:30:05 |
Красавица. |
00:30:22 |
Ты спишь? |
00:30:26 |
Ты спишь или притворяешься? |
00:30:35 |
Останешься жить со мной? |
00:30:42 |
Я могутебя посадить, |
00:30:51 |
Что с тобой? |
00:30:55 |
Надо этому положить конец! |
00:30:57 |
Ты ведешь себя легкомысленно, |
00:31:02 |
Я хочужениться на тебе |
00:31:05 |
Я не просила тебя об этом. |
00:31:08 |
Робеспьер бы презирал меня за это. |
00:31:12 |
Ты можешь это понять?! |
00:31:14 |
Проходя по паркуТюильри, я слышу: |
00:31:20 |
Я не выйду за тебя замуж! |
00:31:30 |
Каждый день я отдаю под суд людей, |
00:31:32 |
которые не сделали и четверти того, |
00:31:36 |
Любовь не для нашей эпохи. |
00:31:40 |
Адля какой же? |
00:31:43 |
Эпохи маркизов и королей? |
00:31:53 |
Надо быть старым извращенцем, |
00:31:58 |
Испорченным до костей?! |
00:32:02 |
Писать мерзости?! |
00:32:08 |
Наши жизни связаны! |
00:32:10 |
Так ты признаешься, что любишь |
00:32:13 |
Ты не в праве жаловаться! |
00:32:15 |
Ты этого хочешь? |
00:32:20 |
Я тебе этого никогда не прощу! |
00:32:23 |
Я хорошо осведомлен. |
00:32:27 |
Что ты читал? Это не он писал. |
00:32:29 |
Прекрати мне лгать! Прекрати! |
00:32:32 |
Все знают, что это он. Ты врешь, |
00:32:40 |
Ты этого хочешь? |
00:32:42 |
Хочешь, чтобы я приковал |
00:32:56 |
Он меня никогда не бил! |
00:32:58 |
Никогда! |
00:33:29 |
Видите, хорошо, что Вы спустились. |
00:33:39 |
Пойдемте туда. |
00:33:40 |
Нет, я устала. Я пойду к себе. |
00:33:42 |
Вас проводить? |
00:33:43 |
Нет, оставайся. |
00:33:58 |
Я думал, твоей матери |
00:34:00 |
А она вышла. |
00:34:02 |
Ты думаешь, стоит ее навестить? |
00:34:04 |
Вам решать. |
00:34:06 |
Ты права, я поднимусь. |
00:34:18 |
Хотите цветок? |
00:34:36 |
Это Вам, шевалье. Не спите! |
00:34:47 |
Эмили нам сыграет. |
00:34:55 |
Садитесь, мадам. |
00:34:59 |
Да, тише. |
00:35:01 |
Когда вы закончите? |
00:35:03 |
Когда закончу, тогда и закончу. |
00:35:05 |
У Вас много денег, чтобы проиграть? |
00:35:07 |
Деньги, деньги, деньги! |
00:35:10 |
12. Так это хорошо, 12. |
00:35:13 |
12 ударов полуночи. |
00:35:15 |
Что все находят в этом |
00:35:21 |
Бутон розы. |
00:35:24 |
Бутон розы. |
00:35:26 |
Бутон розы. |
00:35:35 |
Что это заженщина в трауре? |
00:35:37 |
Это герцогиня де Вийар-Бранка. |
00:35:39 |
с тех пор, как умер Луи ХVI. |
00:35:42 |
Я думаю о бедном Луи, которому |
00:35:44 |
Никогда не женитесь. |
00:35:47 |
Я защищаю убежденного |
00:35:49 |
Вы не находите эту игру скучной? |
00:35:51 |
Если б мы были богатыми, мы, хотя бы, |
00:35:54 |
нам остаются только игры |
00:35:55 |
В чехарду или в жмурки? |
00:35:57 |
Нет, есть игра получше. |
00:36:01 |
Сцена - Ваша. Вы будете блистать. |
00:36:03 |
У Вас есть автор. |
00:36:06 |
Нам не разрешат играть. |
00:36:08 |
Почему? Гражданин Куаняр, |
00:36:12 |
Поставим комедию нравов. |
00:36:15 |
прогремевшего в итальянском театре? |
00:36:17 |
Так. У нас есть героиня, |
00:36:20 |
не хватает только простачка. |
00:36:26 |
Ихувозят! |
00:36:27 |
Сюда, быстрее! |
00:36:30 |
Разойдитесь, |
00:36:32 |
не стойте у окон. |
00:36:34 |
Мы здесь в безопасности, |
00:36:37 |
Кто это? |
00:36:38 |
Адвокат Фае и его жена, |
00:36:40 |
А завтра чья очередь? |
00:36:41 |
Нас всехждет смертная казнь. |
00:36:43 |
Никто из нас не защищен от этого. |
00:36:44 |
Не смотрите туда. |
00:36:45 |
Не уходите. |
00:36:51 |
У вас взволнованный вид. |
00:36:55 |
То, что Вы читали не имеет |
00:36:58 |
Убийство, назначенное законом, |
00:37:02 |
Это лишь способ выражения |
00:37:05 |
Однажды, в комиссии по разрешению |
00:37:08 |
хотели заставить меня проголосовать. |
00:37:12 |
В Вашем квартале Вы распоряжались |
00:37:15 |
Монтреи, |
00:37:16 |
родители моей жены были внесены |
00:37:20 |
одно мое слово и... |
00:37:22 |
я даже пальцем не пошевельнул. |
00:37:25 |
Так я себе мщу. |
00:37:28 |
И Вы этому верите? |
00:37:29 |
Потому что, революция - это не что иное, |
00:37:35 |
Каждому свое время. |
00:37:38 |
Если только эти негодяи не сожгут |
00:37:43 |
Все еще переменится. |
00:37:47 |
Как и он сам. |
00:37:50 |
Пойдем. |
00:38:09 |
Ворота почти не охраняются. |
00:38:11 |
Можно подкупить охрану. |
00:38:14 |
Можем усыпить ее наркотиками. |
00:38:16 |
Или даже убить. |
00:38:19 |
Куда пойдем? |
00:38:22 |
Мир огромен, |
00:38:24 |
но никто не сможет скрыться. |
00:38:27 |
Я никогда не любил слово свобода. |
00:38:30 |
А сейчас? |
00:38:34 |
Я верю в нее. |
00:38:35 |
Но для себя или для других, не знаю. |
00:38:41 |
Но я... |
00:38:43 |
я с Вами говорю как со старым |
00:38:48 |
и Ваш пол. |
00:38:50 |
Даже не знаю, почему. |
00:38:52 |
если Вы стали таким, значит |
00:38:56 |
Вот, что значитженская чувственность. |
00:39:28 |
Поль говорил: |
00:39:32 |
птицы поют, увидев тебя, |
00:39:36 |
одна ты грустна. |
00:39:39 |
Пытался ее обнять, |
00:39:44 |
Поль не понимал сути столь |
00:39:48 |
Беда не приходит одна. |
00:39:51 |
Вы хотите, чтобы я продолжил? |
00:39:54 |
Да, да. |
00:40:19 |
Сюда, мы здесь одни. |
00:40:59 |
Ты спишь, Эмили? |
00:41:55 |
У каждой нации свои законы, |
00:41:59 |
Которыми злоупотребляют |
00:42:03 |
Мы осуждаем Ваши нравы и обычаи. |
00:42:08 |
Далеко пойдете! |
00:42:13 |
- Помогите ему. |
00:42:15 |
Он предан Вам. |
00:42:17 |
За дело, нам нужны тюрбаны. |
00:42:20 |
Но у нас недостаточно материала. |
00:42:22 |
Используйте старые платья! |
00:42:24 |
Актеры и художники, |
00:42:28 |
Вы меня соблазняете. |
00:42:30 |
Ваши ягодицы нежны, как сирень. |
00:42:34 |
Что я здесь делаю? |
00:42:35 |
я Вам припас большую роль. |
00:42:38 |
Роль евнуха. |
00:42:39 |
Кого? |
00:42:40 |
Главного евнуха. |
00:42:41 |
Его физические недостатки |
00:42:45 |
но его политическое влияние огромно. |
00:42:47 |
Так мы идем? |
00:42:48 |
Жаль, Вам очень шла роль |
00:42:56 |
У меня не получилось бы. |
00:42:57 |
А если бы я Вас заставил? |
00:42:59 |
Это свойственно образу, |
00:43:04 |
Посмотрите на шевалье. |
00:43:06 |
Все его движения полны благородства. |
00:43:09 |
Он очень хорошо смотрится, не так ли? |
00:43:15 |
Я его вижу, но не чувствую. |
00:43:17 |
Да, это так, но он бы нам не помешал. |
00:43:21 |
Неужели Вам здесь никто не нравится? |
00:43:24 |
Я себя выделяю среди остальных. |
00:43:29 |
Но сейчас весна, все расцветает. |
00:43:31 |
Не расслабляйтесь. Иначе, |
00:43:33 |
Вы предпочитаете силу Огюстэна? |
00:43:38 |
Гражданин! |
00:43:39 |
Что? Я опять что-то не то сказал? |
00:43:48 |
Ну наконец! Я уже волновался! |
00:43:52 |
Здравствуй, дорогой. |
00:43:53 |
Здравствуй, папа. |
00:43:53 |
Я отнесла то, что ты просил |
00:43:56 |
Ты видела? |
00:43:57 |
Они веселятся, как дети. |
00:44:00 |
Вижу. |
00:44:02 |
Я бы хотел, чтобы ты тоже сыграла. |
00:44:05 |
Я знакома с кулисами лучше. |
00:44:10 |
Что с тобой? |
00:44:12 |
Ничего. |
00:44:15 |
Надеюсь, это не твой якобинец. |
00:44:19 |
Да нетже. |
00:44:27 |
Гражданка Кесне, гражданка Ланкри. |
00:44:30 |
Мадемуазель. |
00:44:30 |
Мадам. |
00:44:32 |
Вы тоже участвуете в этом празднике? |
00:44:34 |
Я смотрю спектакль. |
00:44:36 |
Да, она смотрит и оценивает. |
00:44:38 |
Что это за шум? |
00:44:40 |
Вы взбудоражили весь монастырь. |
00:44:44 |
а не сборище неудавшихся актеров. |
00:44:48 |
Гражданин, Вы мне сказали, что... |
00:44:49 |
Я передумал. |
00:44:50 |
Это безобидное развлечение. |
00:44:54 |
Достаточно этого старорежимного |
00:44:56 |
Если узнают, меня раскритикуют |
00:44:59 |
Кажется, ты удовлетворен, |
00:45:01 |
но общественная несправедливость |
00:45:04 |
Что? |
00:45:05 |
Здесь каждый знает Вас, |
00:45:08 |
Я не поддаюсь на лесть. |
00:45:10 |
Не будет спектакля, |
00:45:26 |
Подожди. Не так быстро. |
00:45:30 |
Ты познакомишься с Робеспьером, |
00:45:34 |
тогда поймешь, какова моя жизнь. |
00:45:36 |
Ты будешь тронута. |
00:45:38 |
Твои друзья проливают много крови. |
00:45:43 |
Надо резать по живому, |
00:45:46 |
Подумай о том, что мы построили |
00:45:50 |
Здесь будет 100 такихдевочек. |
00:45:52 |
столько же мальчиков и пожилых. |
00:45:54 |
Все будут петь гимны. |
00:45:56 |
Попозже. |
00:45:57 |
Огромный Фригийский колпак |
00:46:01 |
Рабочие строят амфитеатр. |
00:46:03 |
Ты спустишься по лестницам, |
00:46:06 |
колосьев пшеницы и маков. |
00:46:09 |
Я хотел бы, чтобы каждый |
00:46:13 |
Манекены будут изображать атеизм. |
00:46:15 |
Тебе подадут факел, |
00:46:18 |
Снизу появится статуя Мудрости. |
00:46:21 |
Затем, процессия направится |
00:46:25 |
Ты пройдешь 10 шагов |
00:46:27 |
Нет, почему один? Мы пойдем все вместе. |
00:46:29 |
Но ты же возглавляешь Конвент. |
00:46:33 |
Здравствуй, Этьен. |
00:46:34 |
Максимилиан, позволь представить |
00:46:37 |
Гражданка. |
00:46:40 |
Это твой сын? |
00:46:43 |
Да. |
00:46:45 |
Ты нашла в Фурнье преданного |
00:46:48 |
Он из тех, кто не отступает |
00:46:51 |
Ты придешь на праздник |
00:46:55 |
Она придет. |
00:46:56 |
Такого праздника никогда не было. |
00:47:00 |
Атеизм - порок мышления. |
00:47:03 |
Он родился среди аристократии |
00:47:09 |
В этот день ты принесешь |
00:47:12 |
Это ты преподнесешь нации. |
00:47:36 |
Господь не захотел спасти короля. |
00:47:38 |
Почему он должен захотеть спасти нас? |
00:47:40 |
Вы принесете нам несчастье. |
00:47:43 |
Вы думаете, что такое можно |
00:47:45 |
Но гильотина здесь, под нашими окнами. |
00:47:48 |
Я знаю. |
00:47:51 |
Очевидно, в Париже люди |
00:47:54 |
Встаньте, наконец. Вы не покидаете |
00:47:58 |
Вы сожалеете? |
00:48:01 |
Радуйтесь, пользуйтесь этим, |
00:48:09 |
Мсье Куаняр, что это |
00:48:13 |
Говорят, что согласно ему, |
00:48:15 |
Тогда, где...где же защита? |
00:48:16 |
Этот закон обеспечивает быстрое |
00:48:19 |
Сказки! |
00:48:20 |
Невиновным нечего бояться! |
00:48:21 |
Вы можете гарантировать |
00:48:23 |
Мы Вам за это платим! |
00:48:24 |
А праздник Верховного существа, |
00:48:27 |
Это был маскарад! |
00:48:28 |
Робеспьер воображал |
00:48:30 |
Ему мало власти, надо еще |
00:48:33 |
Кажется, статуя Мудрости |
00:48:51 |
Здравствуйте. |
00:48:54 |
Я была в Вашей комнате. |
00:48:57 |
В моей комнате? |
00:49:00 |
Простите за мой вид, но... |
00:49:01 |
с этой страшной жарой... |
00:49:04 |
Что Вы делаете? |
00:49:05 |
Стараюсь навести небольшой порядок. |
00:49:07 |
Милейший Куаняр разрешил |
00:49:10 |
но с условием, что она будет без слов. |
00:49:14 |
Но, что важно, мы найдем позы |
00:49:19 |
Видите, и аксессуары есть. |
00:49:22 |
Вы уверены, что не хотите играть? |
00:49:27 |
Вы знаете, в какое время мы живем?! |
00:49:29 |
Знаю. |
00:49:33 |
От того, что отрубают головы |
00:49:36 |
страха не стало ни больше, |
00:49:40 |
Что случилось? |
00:49:43 |
Ничего. |
00:49:45 |
Мне надо было Вас видеть, |
00:49:50 |
Я не отказываюсь говорить с Вами. |
00:49:52 |
Это не разговор! Вы делаете пируэты, |
00:49:55 |
Гнев. |
00:49:57 |
Что? |
00:49:59 |
В чем дело? |
00:50:00 |
Вы считаете, что я недостаточно |
00:50:04 |
Я не стыжусь говорить, |
00:50:07 |
А что есть сильнее страха, Эмили? |
00:50:16 |
Ищите. |
00:50:17 |
Это движение, которое идет |
00:50:23 |
и, которое никто не может отнять. |
00:50:26 |
Вы горите. |
00:50:29 |
Вы находите меня красивой? |
00:50:42 |
Вы ищите защиты? |
00:50:52 |
Послушайтесь меня |
00:50:57 |
Пройдитесь. |
00:51:00 |
Идите вперед, |
00:51:03 |
не будьте так напряжены. |
00:51:07 |
Повернитесь. |
00:51:13 |
Держите осанку. |
00:51:18 |
Закройте глаза. |
00:51:22 |
Откройте рот. |
00:51:24 |
Шире, я хочу видеть глубже. |
00:51:32 |
Потрогай. |
00:51:36 |
Что, моя дорогая? |
00:51:38 |
Ты думаешь, меня пора на свалку? |
00:51:42 |
Твоя беда в том, |
00:51:47 |
и здесь. |
00:51:54 |
Вы менее способны, чем молодые |
00:51:58 |
Это правда, я собственноручно |
00:52:05 |
До свидания, Ланкри. |
00:52:07 |
Не поймите меня неправильно. |
00:52:09 |
Моя грубость - от нежности. |
00:52:13 |
Вы будете мне благодарны |
00:52:17 |
Или попросите Огюстэна |
00:52:20 |
Беременных не казнят, |
00:52:24 |
но надо сначала с ним поговорить. |
00:52:47 |
Сад! |
00:52:49 |
Что? |
00:52:51 |
Я Вас читать не буду! |
00:53:06 |
Продолжаем, продолжаем! |
00:53:08 |
Больше жесткости, Ланкри. |
00:53:10 |
Попробую! |
00:53:12 |
Нет, выше, выше. |
00:53:13 |
Моя роль так мрачна. |
00:53:14 |
Мрачная, мрачная, |
00:53:17 |
Не жалей румян, эй... |
00:53:19 |
мне нужны глаза, |
00:53:25 |
Вам нравится? |
00:53:26 |
Да. |
00:53:28 |
Смотрите, будем как дети, |
00:53:34 |
Когдажизнь грозится уйти, |
00:53:37 |
Играем, играем! |
00:53:48 |
В самом сердце гарема, где, |
00:53:52 |
грозила смерть, |
00:53:53 |
Анжелика открыла для себя печальное |
00:53:58 |
Есть ли более сладостная неволя? |
00:54:01 |
Забыв о своих обязанностях, |
00:54:04 |
порицаемой у нас, |
00:54:07 |
главный евнух провел |
00:54:10 |
под тяжелые покрывала этих гурий, |
00:54:17 |
Но, в это время, фаворитка, |
00:54:20 |
точит свой кинжал. |
00:54:24 |
Фурия скоро нанесет удар. |
00:54:26 |
Она хочет вырвать сердце Анжелики |
00:54:31 |
Перед этим ужасным зрелищем, |
00:54:34 |
вполне естественных! |
00:54:48 |
Читай. |
00:54:51 |
Я здесь по приказу гражданина Авриля, |
00:55:02 |
Яма должна быть длиной в 8, |
00:55:06 |
По краям вбивать столбы! |
00:55:08 |
Я сообщу об этом в комитет |
00:55:10 |
Почему здесь? Ты хочешь меня |
00:55:13 |
Это мой парк. Никто не захочет |
00:55:15 |
Какая польза нации от твоего парка? |
00:55:16 |
Место прогулки нескольких |
00:55:18 |
Ты прочитал постановление. |
00:55:20 |
Это - срочно и в интересах нации. |
00:55:21 |
Повозки с казненными |
00:55:24 |
который землекопы, выроют там. |
00:55:26 |
Что вы делаете? |
00:55:28 |
Ты кто? |
00:55:28 |
Садовник. |
00:55:30 |
Тогда, бери лопату и помогай. |
00:55:33 |
Как ты разодет! |
00:55:36 |
Могу я, хотя бы, рассчитывать |
00:55:38 |
Ты шутишь. |
00:55:43 |
Кто эти люди? |
00:55:44 |
Мои больные. |
00:55:47 |
Не подходите, идите к себе! |
00:55:49 |
Твои больные - сумасшедшие, |
00:55:52 |
Аты, гражданин, |
00:55:56 |
Давайте ребята, давайте! |
00:56:10 |
Ну что, Шарль? |
00:56:13 |
Он все время уткнут в него. |
00:56:16 |
Давай, тебе надо спать. |
00:56:18 |
Еще рано! |
00:56:19 |
Завтра продолжишь. |
00:56:24 |
Сегодня самый длинный день в году. |
00:56:31 |
Будь послушным. |
00:56:35 |
до завтра. |
00:56:40 |
Жарко, поменяй сорочку, |
00:56:45 |
Можно перенести его кровать вниз, |
00:56:47 |
Да, будет лучше. |
00:56:52 |
Ты устал. |
00:56:56 |
Я почти не спал уже неделю. |
00:56:57 |
Сегодня ночью я опять ухожу. |
00:57:08 |
Мятежники лезут буквально |
00:57:10 |
даже трусы подняли головы. |
00:57:16 |
Надо кончать с ними. |
00:57:18 |
Я буду честен. |
00:57:20 |
Почемуты это говоришь? |
00:57:21 |
Робеспьер говорил о Саде. |
00:57:25 |
Сейчас идет охота на извращенцев. |
00:57:27 |
Он ждет меня, я редко бываю у него. |
00:57:29 |
Парк Пикпюса национализирован. |
00:57:32 |
даже газет нельзя. |
00:57:35 |
Ты достанешь пропуск. |
00:57:36 |
И что ты ему скажешь? |
00:57:40 |
Я больше не хочу изменять |
00:57:43 |
Тебе нехорошо со мной? |
00:57:48 |
Скажи обратное. |
00:58:00 |
Еще немного, и ты бы все забыла. |
00:58:03 |
Я не могу. |
00:58:06 |
Семья? |
00:58:09 |
Уженщины всегда есть ее прошлое, |
00:58:15 |
В семье есть любовь, уважение. |
00:58:17 |
Она - нечто святое. Не пачкай это слово. |
00:58:20 |
Он один, как дьявол. |
00:58:21 |
Послушай, то, что я тебя прошу, это... |
00:58:23 |
Я знаю, что ты попросишь. |
00:58:25 |
Мне стыдно. Ты можешь это понять? |
00:58:27 |
Стыдно? За что? |
00:58:30 |
Ты ничему не изменяешь. |
00:58:33 |
Этот человек - враг. |
00:58:35 |
Только потому, что я жила с ним? |
00:58:38 |
Нет, я далек от этого. |
00:58:41 |
Он тот, кто не должен существовать. |
00:58:47 |
Если я его спасу, ты обещаешь |
00:58:53 |
Нет. |
00:58:55 |
Ты уже сомневаешься. |
00:58:58 |
Позволь мне поехать в Пикпюс. |
00:59:00 |
И что надо делать? |
00:59:02 |
Переправить его в его разрушенный замок |
00:59:06 |
Чтобы он насиловал девиц на ферме, |
00:59:09 |
в конце концов, погубил нас всех! |
00:59:52 |
Разденьте их! |
00:59:55 |
Туфли и одежду складывайте сюда. |
00:59:59 |
Это пойдет беднякам, в больницы. |
01:00:44 |
Не смотри, мой мальчик. Это ужасно. |
01:00:48 |
Нет, я хочу. |
01:00:53 |
Они закапывают отрубленные |
01:01:02 |
Этот запах. |
01:01:05 |
Этот невыносимый запах. |
01:01:14 |
Он сегодня не придет? |
01:01:16 |
Да нетже, |
01:01:20 |
но должен был. |
01:01:23 |
Что бы мы делали без него? |
01:01:27 |
Я открою окно. |
01:01:28 |
Нет, нет. Это зловоние... |
01:01:29 |
Я задыхаюсь! |
01:01:34 |
Запах этихтрав еще хуже! |
01:02:13 |
Что Вы считаете? |
01:02:15 |
Нет. |
01:02:20 |
Это суеверие, мания. |
01:02:23 |
Я собираю цифры, |
01:02:27 |
складываю их, вычитаю, |
01:02:28 |
и они становятся знаками, |
01:02:31 |
Чтобы разгадать будущее? |
01:02:33 |
Почти. |
01:02:36 |
Будущее легко предвидеть. |
01:02:41 |
Оно складывается из дней, часов. |
01:02:45 |
Пошли, еще не все потеряно. |
01:03:06 |
Они везде - в доме, |
01:03:12 |
Они ходят, как призраки из чистилища. |
01:03:15 |
Странно, да? |
01:03:17 |
Здесь мы и на свободе, и в тюрьме. |
01:03:21 |
Словно мы умерли еще до начала бытия. |
01:03:24 |
Нет, это все еще жизнь. |
01:03:28 |
Но как я смогу все испытать |
01:03:31 |
Даже когда произойдет худшее? |
01:03:33 |
Мы превратимся в вещество, |
01:03:37 |
Без страха и надежды. |
01:03:39 |
Мы будем мертвы, |
01:03:43 |
Это естественно. |
01:03:46 |
Сегодня - человек, |
01:03:52 |
жизнь вечна, не так ли? |
01:03:55 |
И эта вечность убедительней, |
01:04:00 |
Но мы - не вещество! |
01:04:02 |
Это бесчеловечно. |
01:04:04 |
Мы чувствуем, мы хотим что-то постичь. |
01:04:06 |
Люди, с которыми мы живем, Вы, я... |
01:04:09 |
ихжесты, их голоса, их слова, |
01:04:20 |
Посмотрите на меня! |
01:04:25 |
Если я умру, меня никогда |
01:04:57 |
Я не слышал стука. |
01:04:58 |
Пошли. Сейчас. |
01:05:02 |
Следуй за мной и не спорь. |
01:05:09 |
Они роют новую яму? |
01:05:10 |
Первая была полна. |
01:05:11 |
Сколько? |
01:05:12 |
По меньшей мере 500. |
01:05:15 |
Это особая привилегия. |
01:05:18 |
Иначе, тебе конец. |
01:05:22 |
Отсюда никуда не выходить. |
01:05:32 |
Ты не приходила. |
01:05:33 |
Запретили. |
01:05:36 |
И до этого ты не приходила. |
01:05:38 |
Как ты? |
01:05:41 |
Я удалил зуб, было больно. |
01:05:48 |
Тебе надо выбраться отсюда. |
01:05:52 |
Как? |
01:05:54 |
Не знаю, |
01:05:57 |
Я найду способ, |
01:06:01 |
Чтобы бежать куда? |
01:06:03 |
Решим. |
01:06:10 |
Послушай, твоя жизнь под угрозой. |
01:06:14 |
Я снова написал в комитет. |
01:06:16 |
И о чем? |
01:06:17 |
Что ты не дворянин, что никогда |
01:06:19 |
что не ты написал Жюстину. |
01:06:22 |
Это больше ни к чему. |
01:06:24 |
Я - преданный республиканец. |
01:06:27 |
Все это твои фантазии. |
01:06:32 |
Послушай, у меня болят зубы. |
01:06:35 |
Есть сто способов исчезновения. |
01:06:40 |
В общем, ты хочешь от меня избавиться. |
01:06:44 |
Ты не прав. |
01:06:52 |
Надо бежать. Здесь ужасно. |
01:06:54 |
О, да. |
01:06:57 |
Земной рай превратился в бойню. |
01:07:01 |
Качели... |
01:07:07 |
Он знает, что ты здесь? |
01:07:13 |
Ты живешь у него сейчас? |
01:07:16 |
Скажи, если это правда. |
01:07:22 |
Ты станешь спутницей трибуна, |
01:07:25 |
Хорошо, но ненадежно. |
01:07:30 |
Да, я живуу него. |
01:07:32 |
Он честный, и я верю, |
01:07:34 |
Святая душа... |
01:07:36 |
Он честен на пирамиде смертей! |
01:07:39 |
Но он не жестокий. |
01:07:41 |
Слово предоставляются |
01:07:51 |
Как ты его защищаешь! |
01:07:57 |
Как его успехи? |
01:07:59 |
Эй? Как это происходит? |
01:08:02 |
Замолчи. |
01:08:05 |
Есть мужчины с замашками |
01:08:10 |
Знаешь, в твое отсутствие |
01:08:16 |
Девушка, которую я видела? |
01:08:18 |
Она утонченна, изумительна. |
01:08:22 |
Трепетная натура. |
01:08:26 |
у нее все внутри зудит. |
01:08:28 |
Но у меня больше нет смелости |
01:08:32 |
Я старею. |
01:08:33 |
Я тоже. |
01:08:37 |
Что ты мне принесла? |
01:08:39 |
Все, что нашла. Это было нелегко. |
01:08:41 |
Есть фруктовый паштет. |
01:08:43 |
Я не люблю этот сорт. |
01:08:45 |
Как Шарль? |
01:08:46 |
Вспоминает обо мне или уже нет? |
01:08:50 |
Он написал тебе несколько строк. |
01:08:54 |
Я прочтуу себя в комнате. |
01:08:58 |
И никуда я не уеду. |
01:09:00 |
Уедешь. |
01:09:02 |
Доверься мне. Ты выйдешь отсюда. |
01:09:05 |
У меня, своего рода любопытство, |
01:09:09 |
Нет. |
01:09:10 |
Единственное мое желание, |
01:09:13 |
о моих рукописях, если со мной |
01:09:16 |
В моей комнате, в камине, |
01:09:19 |
Все там. Ты легко найдешь. |
01:09:23 |
Ты это сделаешь? |
01:09:27 |
Да. |
01:09:31 |
Сколько мы прожили вместе? |
01:09:53 |
У меня нет времени. |
01:09:56 |
Ты придешь на следующее заседание? |
01:09:58 |
Фурнье, твой шеф грозился, |
01:10:01 |
Список его врагов такой длинный? |
01:10:04 |
Он их назовет в свое время. |
01:10:08 |
Изменник! |
01:10:11 |
Хочешь пить? |
01:10:12 |
У меня нет на это времени. |
01:10:13 |
Держи, это оранжад. Какжарко. |
01:10:21 |
Тебе надо знать. |
01:10:24 |
Я видел имя маркиза |
01:10:29 |
Это должно произойти послезавтра, 8-го. |
01:10:32 |
Он - одиннадцатый. |
01:10:35 |
Вычеркни его имя. |
01:10:37 |
У меня нет такой власти. |
01:10:43 |
Фурнье! |
01:10:57 |
Вы готовы? |
01:11:02 |
Ты покинешь отца и мать. |
01:11:11 |
Что там? |
01:11:13 |
Ничего, спи. |
01:11:27 |
Шевалье. |
01:11:28 |
Добрый вечер. Мне тоскливо. |
01:11:31 |
Сегодня была только одна повозка. |
01:11:34 |
Могу я пойти с вами? |
01:11:37 |
Нет, не сегодня. |
01:11:39 |
Мы с мадемуазель Ланкри |
01:11:52 |
Они заполнили яму капустой. |
01:12:07 |
Представьте, как все это разлагается. |
01:12:13 |
Я больше не чувствую запаха. |
01:12:17 |
Ко всему привыкаешь! |
01:12:20 |
Даже к ожиданию собственной смерти. |
01:12:24 |
Вы уверены, Эмили? |
01:12:27 |
Да. |
01:12:42 |
Добрый вечер, Огюстэн. |
01:12:50 |
Я приготовил небольшой ужин |
01:12:52 |
из запасов гражданина Куаняра. |
01:12:56 |
Последний ужин. |
01:13:01 |
Немного вина? |
01:13:04 |
Это Шантурж. |
01:13:07 |
Исключительное, слегка опьяняющее. |
01:13:10 |
Ты уже попробовал? |
01:13:11 |
Немного. |
01:13:12 |
Даже если бы ты ее опустошил, |
01:13:16 |
Никогда! |
01:13:20 |
Пей, Эмили. |
01:13:30 |
Крепкое. |
01:13:31 |
Дай ему спечь по горлу. |
01:13:34 |
Взгляни на свою принцессу, Огюстэн. |
01:13:37 |
Впервые она предстает |
01:13:53 |
Мы поедим потом. |
01:14:06 |
Вас нужно оживить. |
01:14:08 |
Вы застыли, |
01:14:10 |
Давайте, расслабьтесь |
01:14:14 |
Вы тоже, Эмили. |
01:14:26 |
Я очень спешу? |
01:14:29 |
Если будешь дрожать, я все прекращу! |
01:14:34 |
Заслужи эту привилегию или исчезни. |
01:14:40 |
Я не уйду. |
01:14:56 |
Подходите, медленно, |
01:15:04 |
Медленно. |
01:15:07 |
Шаг. |
01:15:08 |
Два шага. |
01:15:11 |
Вы - два тела, |
01:15:14 |
нет |
01:15:16 |
вы - образы. |
01:15:19 |
Пленница и янычар. |
01:15:24 |
Онаждала |
01:15:27 |
трепещущая, |
01:15:35 |
К черту все это. |
01:15:37 |
Это вы здесь - Огюстэн и Эмили. |
01:15:42 |
Вы этого хотите, мадемуазель? |
01:15:44 |
Да, хочу. |
01:15:45 |
Поскольку она это сказала! |
01:15:47 |
Даже если бы она не хотела, |
01:15:52 |
Потрогай ее. |
01:16:00 |
Прекрати, что ты делаешь? |
01:16:02 |
Я сказал тебе продолжать? |
01:16:04 |
Держи, ударь меня! |
01:16:08 |
Я тебе сказал, бей! |
01:16:10 |
Ты же бьешь кнутом лошадь. |
01:16:17 |
Давай! |
01:16:22 |
Слушай меня! |
01:16:24 |
Сделай это. |
01:16:51 |
Довольно, маркиз! |
01:17:00 |
Хватит. |
01:17:13 |
Ты возбужден, это хорошо. |
01:17:19 |
При случае, ты меня поимеешь. |
01:17:23 |
Когда? |
01:17:25 |
В другой жизни. |
01:17:28 |
Какая удача, эмили. |
01:17:30 |
Надо воспользоваться |
01:17:37 |
Давай, скажи это. |
01:17:44 |
Возьми меня. |
01:17:45 |
Хорошо. |
01:17:47 |
Ты напугана всем этим? |
01:17:50 |
Да, но я здесь. |
01:17:55 |
Попрощайся с собой. |
01:17:59 |
Лучше забыть. |
01:18:02 |
Ты больше не одна в своей комнате, |
01:18:26 |
Сад |
01:18:27 |
Нет. |
01:18:28 |
Но я с тобой. |
01:18:34 |
Подойди, она твоя. |
01:18:46 |
На колени. |
01:18:58 |
Возьми ее лодыжки. |
01:19:04 |
Раздвинь. |
01:19:12 |
Не дрожи. |
01:19:14 |
Огюстэн не монстр, |
01:19:21 |
Смотри ему в глаза. |
01:19:26 |
Господи, я забыл, что мир был молод. |
01:19:32 |
Теперь спускайся |
01:19:39 |
Ртом! |
01:19:42 |
Языком! |
01:19:51 |
Дорогая. |
01:19:52 |
Я завидую тебе, |
01:19:57 |
Подожди. |
01:20:17 |
Теперь - ты. |
01:20:33 |
Сад. |
01:20:46 |
Иди! |
01:21:15 |
Луи-Франсуа Лежен - бывший офицер... |
01:21:19 |
Монфор - старший, бывший дворянин. |
01:21:22 |
Пьер-Луи де Монткриф - |
01:21:27 |
Элизабет де Бешет де Сен- Мор. |
01:21:29 |
Маман, я не хочу. |
01:21:33 |
Донатьен-Альдонз- Франсуа Сад. |
01:21:37 |
Донатьен-Альдонз- Франсуа Сад. |
01:21:39 |
Маман. |
01:21:42 |
Его здесь нет. |
01:21:43 |
Уже несколько месяцев его здесь нет. |
01:21:45 |
Сад, объявлен отсутствующим! |
01:21:52 |
Который час? |
01:21:54 |
Еще есть. |
01:21:59 |
Еще есть. |
01:22:07 |
Ты совсем не спала. |
01:22:09 |
Это тебя удивляет? |
01:22:10 |
Нет. |
01:22:18 |
Когда все закончится, мы уедем. |
01:22:30 |
Мы никуда не уедем. |
01:22:40 |
Сада сегодня не схватят. |
01:22:45 |
В тюрьмах такая неразбериха. |
01:22:47 |
Пока снова подготовят досье, |
01:22:50 |
Ты, действительно, это сделал? |
01:22:53 |
Да. |
01:22:54 |
Ты же этого хотела? |
01:22:59 |
Ты больше не знаешь. |
01:23:02 |
Хорошо, я пошел. |
01:23:04 |
Скоро все решится. |
01:23:07 |
Подожди. |
01:23:20 |
Держите Робеспьера! |
01:23:31 |
Максимилиан! |
01:23:35 |
Смерть Робеспьеру! |
01:24:15 |
Ваш дом опустел, гражданин Куаняр. |
01:24:17 |
Мадам, главное, |
01:24:19 |
Даже если это вас разорило? |
01:24:21 |
Всегда найдутся незаконнорожденные |
01:24:24 |
Нет, нет, поверьте, надо установить |
01:24:26 |
Это единственный способ |
01:24:28 |
Вы думаете? |
01:24:30 |
Сколько еще времени придется мне |
01:24:32 |
Поймите мое нетерпение. |
01:24:34 |
Сантеро! |
01:24:34 |
Простите. |
01:24:37 |
Луиз! |
01:24:38 |
Я вас давно не видела, моя дорогая! |
01:24:41 |
Я тоже. |
01:24:42 |
Когда вы уезжаете? |
01:24:43 |
Через несколько дней. |
01:24:48 |
Я живу на улице пейен 12. Но вы... |
01:24:52 |
Приходите как друг. |
01:25:09 |
Вы здесь главный распорядитель, |
01:25:10 |
Поговорите с шевалье де Кублие. |
01:25:14 |
Он специально вас игнорирует. |
01:25:17 |
Поднимайтесь же! |
01:25:19 |
Я не сдвинусь до тех пор, пока не будет |
01:25:32 |
Месса, гражданин? |
01:25:34 |
Они привели священника, |
01:25:37 |
Ты постарался помешать, конечно. |
01:25:38 |
Зачем? |
01:25:39 |
Если не их убеждения, |
01:26:08 |
Хорошо. |
01:26:11 |
Ну, вот...все втроем. |
01:26:14 |
Дорогой, почему ты плачешь? |
01:26:18 |
Ты должен знать, что Фурнье мертв. |
01:26:25 |
Ты можешь положить вещи |
01:26:34 |
Нет. |
01:26:51 |
что мне нравится в тебе, |
01:26:58 |
Тебя ждут. |
01:27:05 |
Иди. |
01:27:16 |
Я нахожу эту перемену малодушной. |
01:27:20 |
Это действительно конец, |
01:27:23 |
Похоже на то. |
01:27:24 |
Можно вздохнуть спокойно |
01:27:26 |
И не отказывать себе |
01:27:31 |
Для вас это несложно. |
01:27:35 |
Я знаю, но не чувствую этого. |
01:27:38 |
Вы уезжаете сейчас? |
01:27:40 |
Да. |
01:27:43 |
Мы больше не встретимся. |
01:27:45 |
Это вы сказали. |
01:27:48 |
Наши пути очень разные. |
01:27:49 |
Что вы знаете о моем пути? |
01:27:53 |
И как мне о нем узнать? |
01:27:54 |
Вы выйдете замуж. |
01:27:57 |
И это ваш урок? |
01:27:59 |
Я вас не узнала. И думала, |
01:28:03 |
Когда я вам такое говорил? |
01:28:04 |
Вы это говорите, вы это делаете. |
01:28:07 |
Только дойдя до конца, |
01:28:11 |
Эмили |
01:28:11 |
Я говорю с мсье де Садом! |
01:28:17 |
Если вы выйдете замуж, |
01:28:18 |
Любите мужа в крайнем случае, |
01:28:21 |
Лучше, ни одного, это портит фигуру. |
01:28:27 |
Я вас задержала. |
01:28:33 |
У вас все еще болят зубы? |
01:28:35 |
Нет. |
01:28:40 |
Я останусь совсем одна. |
01:28:43 |
Зачем тогда я все это пережила? |
01:28:46 |
Следуйте вашим инстинктам. |
01:28:48 |
Природа... |
01:28:49 |
Я повторяюсь? |
01:28:51 |
Вы видите, со мной не надо |
01:28:55 |
Вопреки всему, |
01:29:00 |
Мы встретились волею случая, |
01:29:03 |
Сблизились, |
01:29:07 |
Остановимся на этом. |
01:29:15 |
Сдравствуйте, мадемуазель. |
01:29:17 |
Мадам. |
01:29:19 |
Здравствуй, Шарль. |
01:29:21 |
Я хотела бы поблагодарить вас за то, |
01:29:24 |
А он - мои. |
01:29:26 |
Позаботьтесь о маркизе. |
01:29:27 |
Будучи единственным в своем роде, |
01:29:29 |
Он неизбежно окажется |
01:29:31 |
Я говорил тебе, что мадемуазель |
01:29:34 |
Я уже подготовила ответ. |
01:29:41 |
Прощайте. |