Safari

gr
00:00:30 Έρχεται στις 17:50.
00:00:33 Όμως πρώτα ο καιρός.
00:00:35 Κανένα τέλος εν όψει.
00:00:37 Βροχή και χαλάζι συνεχίζουν
00:00:41 ``Φτηνό Σαφάρι``
00:00:42 -8,5 βαθμούς στο Παρίσι
00:00:45 Κάπου αλλού, ένα πολύ ζεστό
00:00:48 με ένα ρεκόρ 42,8 βαθμούς
00:00:56 Καλώς ήρθατε στην Αφρική,
00:00:58 Εδώ είναι ο τόπος που γεννηθήκαμε.
00:01:00 Το όνομά μου είναι Richard Dacier
00:01:03 Με εμένα και τον οδηγό μου,
00:01:06 Πηγαίνετε στην καρδιά της σαβάνας.
00:01:08 Σας περιμένουμε,
00:01:11 Ένα σαφάρι.
00:01:20 Απόδοση διαλόγων
00:01:47 Που σημαίνει...
00:01:48 ότι ένα Σαφάρι του Dacier
00:01:57 Chouchou, θα πάρεις επιταγή;
00:02:02 Περίχωρα του Γιοχάνεσμπουργκ
00:02:03 Ο Bako θα το λύσει.
00:02:12 Κάνει ζέστη.
00:02:16 Συνήθως κάνει ζέστη, όμως τώρα...
00:02:18 κάνει πάρα πολύ ζέστη.
00:02:21 Εννοώ, σε σχέση με την κανονική ζέστη.
00:02:27 Τί;
00:02:28 Α, νόμισα ότι εσύ...
00:02:35 Γεια σου Chouchou.
00:02:36 Γεια σου Bako.
00:02:43 Πόσα;
00:02:44 25.000 δολάρια.
00:02:49 Θα μπορούσαμε ο Richard κι
00:02:52 - Για να συσκεφθούμε.
00:02:55 Συσκεφθείτε.
00:03:01 25 χιλιάρικα. Πώς μπόρεσες;
00:03:03 Είχα ένα φανταστικό χέρι.
00:03:06 Ήμουν ο Puff Daddy, σε κρουαζιέρα.
00:03:09 Αυτός είχες ζευγάρια στο χρώμα τους.
00:03:11 Ένα καθαρό φλος.
00:03:13 Καθαρό φλοντς; Τί είναι αυτό;
00:03:15 Έκαναν απατεωνιά.
00:03:17 Όχι. Είμαι ένας επαγγελματίας,
00:03:19 Ο αετός σου χρειάζεται γυαλιά.
00:03:21 Τα χαρτιά είναι σημαδεμένα.
00:03:24 Περίεργο.
00:03:25 Δεν χρειάζεται να σε εξαπατήσει
00:03:34 Λοιπόν;
00:03:35 Chouchou, δεν έχουμε 25.
00:03:39 Ίσως 3.
00:03:40 Τί λες;
00:03:41 Λέω ότι αυτός θα πεθάνει.
00:03:44 Εκτός κι αν συμφωνείτε
00:03:46 να κάνετε μια μικρή χάρη
00:03:48 για τον κύριο Charles.
00:03:50 Τον κύριο Charles!
00:04:06 Ξαναγέμισε!
00:04:09 Τράβα!
00:04:17 Χαίρομαι που σε βλέπω, Dacier.
00:04:20 Και δεν είναι αμοιβαίο!
00:04:27 ’κου προσεκτικά. Πήγαινε αυτό
00:04:31 βόρεια του Mapulanguene.
00:04:35 Έξι μίλια μετά τα σύνορα με την
00:04:40 Την Κυριακή,
00:04:42 στις 4 μ.μ.
00:04:48 Σταμάτα να παίζεις όταν μιλάω!
00:04:51 Παρακαλώ!
00:04:56 Ποτέ δεν με αφήνει να παίξω!
00:04:58 Θέλω να πηδήξω από ένα παράθυρο!
00:05:01 Είμαστε στο ισόγειο.
00:05:04 Συγνώμη. Είναι η ανιψιά μου.
00:05:07 Πού ήμασταν;
00:05:08 Κυριακή στις 4.
00:05:10 Παραδίδεις τον χαρτοφύλακα στις 4.
00:05:14 παίρνεις έναν άλλο χαρτοφύλακα.
00:05:16 Και τί υπάρχει μέσα
00:05:18 Μπάρες φρούτων και
00:05:21 Είσαι πράγματι τόσο ηλίθιος
00:05:25 Ένας φίλος μου,
00:05:26 που στο περίπου...
00:05:30 Πού είναι;
00:05:31 Εκεί!
00:05:32 Αυτός είναι ο Ralph Becker.
00:05:34 Με τρόμαξες.
00:05:42 Πρέπει να πάω με αυτούς του κλόουν;
00:05:44 Όλα θα είναι καλά.
00:05:46 Ένα λεωφορείο γεμάτο με τουρίστες
00:05:50 Εάν αυτά είναι όλα, ίσως
00:05:53 Αυτός θα έπρεπε να πηγαίνει.
00:05:56 Εγώ πάντοτε οδηγώ τους τουρίστες.
00:05:58 Όχι, ναι. Ναι, αυτός...
00:06:00 Είναι ο ειδικός στα σαφάρι.
00:06:02 Εγώ απλώς τους τα κλείνω.
00:06:03 Δεν έχω πάει εδώ και 30 χρόνια.
00:06:05 Αφήστε με να πάω. Θα κάνω
00:06:08 Μην στείλετε τον Richard.
00:06:10 Bako...
00:06:15 Γνωρίζω τα πάντα για το δέσιμό σου
00:06:19 Ο φίλος σου θα έκανε τα πάντα
00:06:21 για να σε πάρει πίσω ολόκληρο.
00:06:23 Έχω δίκιο;
00:06:32 Bako...
00:06:35 Μπορείς να το κάνεις, Richard.
00:06:36 Πάρε το βιβλίο οδηγιών μου, να προσέχεις,
00:06:40 Φοβάμαι.
00:06:41 Ξέχνα αυτά τα λόγια στη ζούγκλα.
00:06:45 Bako, όχι στη ζούγκλα!
00:06:47 Όχι! Όχι στη ζούγκλα! Bako!
00:07:03 Εξαιτίας μου,
00:07:12 Δεν θα τα καταφέρω ποτέ, Bernardo.
00:07:31 Έλα, Bernardo.
00:07:33 Δεν μπορώ να μάθω την ζούγκλα έτσι.
00:07:37 Εντάξει.
00:07:40 Κεφάλαιο ένα.
00:07:44 Κίνδυνοι της ζούγκλας.
00:07:49 Τα 5 μεγάλα:
00:07:50 Λιοντάρι, λεοπάρδαλη,
00:08:12 Richard.
00:08:21 Μπαμπά;
00:08:23 Πρέπει να βοηθήσεις τον Bako.
00:08:25 Είναι το πεπρωμένο σου.
00:08:27 Ξέρεις ότι δεν μπορώ
00:08:29 Πρέπει να το κάνεις.
00:08:32 Και να βουρτσίζεις τα δόντια σου
00:08:35 Ναι, Μπαμπά.
00:08:37 Μπαμπά;
00:08:54 Πηγαίνω.
00:08:58 Όχι, Bernardo. Όχι εσύ.
00:09:01 Εσύ είσαι απλά παιδί.
00:09:03 Ένα μαϊμουδόπαιδο,
00:09:09 ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΑ
00:09:27 Γεια σας! Richard Dacier.
00:09:30 Ακούνα Ματάτα σε εσάς!
00:09:35 Απάντηση: "Ακούνα Ματάτα και σε εσένα".
00:09:38 Είσαι λευκός.
00:09:39 Μαύρος στην καρδιά,
00:09:42 Η Αφρική είναι ένα κλάμα
00:09:45 Από εδώ για το λεωφορείο.
00:09:49 Εντάξει, έτοιμοι;
00:09:50 Όλοι άνετα;
00:09:52 Ω εντάξει.
00:09:53 Αυτός ο άντρας πήρε άλλη πτήση.
00:09:56 Το όνομά του είναι...
00:09:59 Jean.
00:10:00 Σωστά. Εύκολο να το θυμάσαι.
00:10:03 Jean τί;
00:10:05 Jean.
00:10:06 Δηλαδή είναι ο κ. Jean Jean.
00:10:08 Στο Beauvais γνωρίζω έναν Hugues Hugues.
00:10:11 Τέλεια!
00:10:13 Έχεις κανένα μεσαίο όνομα;
00:10:15 Jean.
00:10:17 Στο ξενοδοχείο;
00:10:18 Όχι, το σαφάρι ξεκίνησε.
00:10:20 Η πρόποση καλωσορίσματος στο φυλλάδιο !
00:10:23 Όλοι μυρίζουμε σαν το αεροπλάνο!
00:10:25 Εγώ όχι.
00:10:26 Εκτός από την Missy.
00:10:29 Εντάξει.
00:10:30 Ποτά, ντους. Όμως γρήγορα.
00:10:36 - Dacier, έχω ένα προαίσθημα.
00:10:38 Δεν έχει Κλιματισμό, σωστά;
00:10:40 Όχι. Εάν το ανοίξω,
00:10:44 κ. Dacier, στην ιστοσελίδα σας
00:10:46 μιλάτε μια περίεργη γλώσσα.
00:10:54 Είναι Woolite.
00:10:57 Waoolite.
00:10:59 Την μελετούν στα κολλέγια;
00:11:02 Όχι, στους αγρούς.
00:11:14 Τα φιστίκια έχουν γεύση
00:11:17 Τα δικά μου είναι το αντίθετο.
00:11:19 Ναι, Μαμά. Έφτασα.
00:11:22 Όχι, μην ανησυχείς.
00:11:25 Όχι ακόμη.
00:11:27 Η Fanta μου είναι ζεστή.
00:11:29 Δεν είναι Fanta. Είναι Banga.
00:11:31 Η Banga μου είναι ζεστή.
00:11:32 Σερβίρεται ζεστή εδώ. Παράδοση.
00:11:35 Ποιο είναι το πρόβλημα,
00:11:38 Συγνώμη, μοιάζεις με ψόφιο ψάρι.
00:11:40 Σε έχω ξαναδεί πιο παλιά;
00:11:42 Όχι. Δεν το νομίζω.
00:11:44 Μάλλον έκανα λάθος.
00:11:45 Όλοι, το πάρτι τελείωσε!
00:11:47 Ποιο πάρτι;
00:11:48 Όλοι εδώ;
00:11:50 Όχι, ο Benoxt λείπει.
00:11:55 Είναι η... ζεστή Banga.
00:12:15 - κ. Dacier;
00:12:16 Μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι αυτό
00:12:20 Σωστά, τα 5 μεγάλα. Το ξέρω, το ξέρω.
00:12:23 Δεν είναι προφορικές εξετάσεις!
00:12:24 Μα τα ξέρω τα 5 μεγάλα.
00:12:27 Βουβάλι, Ελέφαντας, ρινόκερος,
00:12:28 λιοντάρι... και λεοπάρδαλη.
00:12:32 Πραγματικά το θέλετε;
00:12:34 Όχι! Ο σκοπός του σαφάρι
00:12:37 Στην χειρότερη περίπτωση, θα μπορούσαμε
00:12:41 Στα 4 μικρότερα; Τί είναι αυτό;
00:12:43 Τα 4 πιο μικρά πλάσματα
00:12:46 Κάμπιες, πρασινόμυγες,
00:12:48 ψήλοι και ψείρες.
00:12:50 Βλέποντας ένα λιοντάρι, πώς θα
00:12:54 Α, βλέποντας...
00:12:59 Τον αφέντη, το αρπακτικό...
00:13:02 Το αφεντικό.
00:13:03 - Τον ιδιοκτήτη.
00:13:05 Σωστά, το λιοντάρι. Με το λιοντάρι,
00:13:09 λοιπόν,
00:13:10 εσύ...
00:13:11 Ποτέ μην του γυρίσετε την πλάτη σας.
00:13:13 Σωστά, αυτό είναι.
00:13:15 Μην γυρίσετε. Αυτό είναι.
00:13:17 Και το να του δείχνετε
00:13:19 Σωστά. Όχι δόντια.
00:13:21 Εάν μας επιτεθεί παρ' όλα αυτά;
00:13:23 Γιατί να το κάνει αυτό;
00:13:24 Εάν πετύχουμε κανένα λιοντάρι
00:13:26 Πέστε κάτω και παριστάνετε
00:13:29 Οι βόες είναι επικίνδυνοι;
00:13:32 Τα τόξα;
00:13:35 Όχι.
00:13:36 Λοιπόν, εξαρτάται από το τόξο.
00:13:38 Υπάρχουν διαφορετικοί βόες;
00:13:40 Φυσικά. Κορδέλες.
00:13:42 Βέλη, βιολιά...
00:13:44 Αυτή εννοεί τους βόες.
00:13:47 Ω! Σωστά, οι βόες, λοιπόν...
00:13:50 Λοιπόν αυτό είναι...
00:13:53 Κανένας κίνδυνος.
00:13:55 Ακριβώς. Κοιτάξτε, κανένας
00:14:08 Κοιτάξτε, ζέβρες!
00:14:09 - Πού;
00:14:11 Μπορούμε να σταματήσουμε;
00:14:12 Πολύ επικίνδυνο όταν είναι κοπάδια.
00:14:14 - Υπάρχουν μόνο 2.
00:14:16 Dacier, φοβάσαι;
00:14:17 Σταμάτα, τραβάμε φωτογραφίες.
00:14:19 Τραβήξτε τις φωτογραφίες,
00:14:35 κ. Becker, εάν δεν σας πειράζει, θα
00:14:40 Ανακατευτείτε με την ομάδα,
00:14:44 Δεν μου αρέσουν οι τουρίστες.
00:14:49 Δεν έχει εστιάσει.
00:14:53 κ. Dacier!
00:14:55 Θα μας βγάλετε μια φωτογραφία
00:14:56 Είστε πολύ κοντά! Προσέχετε.
00:14:58 Κανένας κίνδυνος. Είναι σαν τα πόνι.
00:15:00 Τα πόνι δεν είναι ζέβρες.
00:15:02 Οι γάτες δεν είναι τσιτάχ,
00:15:05 Να σαι καλός, έλα να βγάλεις
00:15:07 Σας έχω.
00:15:08 Χρησιμοποίησε το ζουμ.
00:15:13 Dacier! Εκεί πέρα.
00:15:18 Μας επιτίθενται!
00:15:19 - Τί είναι εκείνο;
00:15:21 Γιατί αυτό το όνομα;
00:15:23 Χρησιμοποίησε το ζουμ.
00:15:25 Ληστεύουν το αμάξι!
00:15:27 Περιμένετε! Αφού κλέψουν,
00:15:30 Μας κατάκλεψαν.
00:15:34 Μου έφαγαν την οδοντόπαστά μου.
00:15:38 - Δεν καθάρισαν.
00:15:41 Συγνώμη.
00:15:43 - Λυπάμαι τόσο πολύ.
00:15:45 Μπορώ να το δω αυτό.
00:15:50 - Με χαστούκισαν.
00:15:52 Υπάρχει ένα ακόμα εκεί!
00:15:55 Χαλάρωσε, φύγανε Becker.
00:15:59 Αποκάλεσες τον Jean Jean "Becker";
00:16:05 Όχι, είπα,
00:16:06 ``Όλα καλά, έφυγαν...
00:16:08 "Becare".
00:16:11 Από το ρήμα "becare",
00:16:15 που σημαίνει...
00:16:17 "μοιραστείτε το φαγητό".
00:16:24 Ας φύγουμε! Πρέπει να είμαστε
00:16:27 - Έχω τα πάντα.
00:16:30 Ωχ όχι, δεν μπορώ να το πιστέψω.
00:16:34 - Εκείνη με τα Ιπτάμενα Μπλε μίλια;
00:16:36 Φυσικότατο.
00:16:38 - Γιατί;
00:16:42 Ήταν αστείο, Bertrand.
00:16:44 Σωστά.
00:16:48 Τέλος πάντων, δεν έχουν το PIN μου.
00:16:53 Ήταν αστείο, Magalie.
00:16:55 Το ξέρω, το κατάλαβα.
00:17:47 κ. Dacier,
00:17:49 Τί κάνουμε για την..?
00:17:51 Για την;
00:17:53 Ανακούφισή μας.
00:17:56 Πίσω από εκείνα τα δέντρα,
00:17:58 Μην πάτε πολύ μακριά.
00:17:59 Εντάξει.
00:18:01 Τί είναι, κροκόδειλος;
00:18:03 Όχι. Αντιλόπη, μάλλον.
00:18:06 Είναι σταθερό, πολύ σταθερό.
00:18:08 Ύαινα, ίσως.
00:18:09 Όχι. κ. Dacier, τί είναι;
00:18:12 Λουκανικάκια Oscar Meyer.
00:18:16 Τί έχουμε για επιδόρπιο;
00:18:17 Κράκερς με ζωάκια.
00:18:24 Θέλετε μερικά;
00:18:26 Λατρεύω να becare.
00:18:32 Δεν θα μείνετε μαζί μας;
00:18:33 Μαζί σας; Όχι.
00:18:40 Περίεργος τύπος.
00:18:41 Ούτε μία λέξη όλη νύχτα.
00:18:42 Τον πειράζει η ζέστη.
00:18:46 Αηδιαστικό.
00:18:47 Η φωτιά είναι ζεστή.
00:19:11 Παίζεις χαρτιά;
00:19:13 Θέλετε να παίξουμε λίγο πόκερ;
00:19:15 Δεν μου αρέσει το πόκερ.
00:19:18 Κάνεις ένα τρικ για εμάς;
00:19:20 Αυτό είναι διασκεδαστικό.
00:19:24 Φανταστικό.
00:19:25 Ο Ρήγας είναι ο πατέρας.
00:19:27 Ο γιος είναι ο βαλές.
00:19:29 Ο σκοπός είναι να βρεις τον πατέρα.
00:19:35 Εκεί.
00:19:38 ’λλη μια φορά.
00:19:41 Πρέπει να είναι εκεί.
00:19:49 Πού είναι ο πατέρας;
00:19:51 Πουθενά.
00:19:54 Και εσείς οι δύο;
00:19:57 - Στο μπόουλινγκ.
00:20:00 Σε μια βάπτιση που έγινε σε
00:20:03 Οι γονείς είναι καταπληκτικοί
00:20:05 Έτσι την έκαναν εκεί.
00:20:07 Ήταν έρωτας με την πρώτη ματιά.
00:20:09 Μόλις έριξα τα μάτια μου επάνω της,
00:20:14 Παρά τα εμπόδια.
00:20:35 Από εκείνη την ημέρα, ήξερα
00:20:37 ποια περίμενα, για
00:20:43 Όμορφα.
00:20:45 Πολύ ρομαντικά.
00:20:46 Και εσύ;
00:20:48 Εγώ;
00:20:50 Έκανα ένα στράικ.
00:20:52 Έπαιξα με τσιτάχ!
00:20:56 Μην γελάσεις,
00:20:59 - Όχι, δεν έχουμε.
00:21:01 - Είσαι μια νοσοκόμα στην Εντατική.
00:21:06 Τί είπα;
00:21:07 Είναι αλήθεια! Έπαιξα με τσιτάχ!
00:21:09 Θαυμάσια, Benoxt.
00:21:10 Αύριο αναχωρούμε στις 6.
00:21:13 - Πέντε;!
00:21:15 Τέλεια! Κοιμόμαστε!
00:21:21 Υπήρχαν 2 από αυτές.
00:21:26 Απίστευτο.
00:21:42 Bertrand;
00:21:44 Θα μπορούσες να κοιτάς κάπου
00:21:47 Πού;
00:21:48 Νότια - νοτιοδυτικά.
00:21:58 Από πού είσαι;
00:22:00 Peyrat-le-Chateau.
00:22:02 Το γνωρίζεις;
00:22:03 Δεν το έχω ξανακούσει.
00:22:05 Πρέπει να ξέρεις το Beauvais.
00:22:07 Έχω ακουστά το όνομα.
00:22:09 Συχνά λένε για τον κόλπο
00:22:14 Πραγματικά αισθάνομαι ότι το Beauvais είναι
00:22:19 Εδώ είναι στο Y, όταν ήμουν παιδί.
00:22:24 Εδώ είναι το Εθνικό κέντρο Ταπετσαρίας.
00:22:26 Βλέπεις αυτή την καμινάδα; Το εργοστάσιο
00:22:30 Φυσικά.
00:22:30 Το φτιάχνουν στο Beauvais.
00:22:34 Είσαι τόσο ερωτευμένος
00:22:36 Γιατί ήρθες στην Αφρική;
00:22:39 Για την περιπέτεια.
00:22:41 Όταν γεννιέται η μελανόπους,
00:22:43 έχει μόνο 15 λεπτά για να σηκωθεί
00:22:46 αλλιώς μπορεί να καταβροχθισθεί
00:22:48 από θηρία της σαβάνας.
00:22:50 Δεκαπέντε λεπτά! Απίστευτο, ε;
00:22:52 Αυτά τα βιβλία ήταν καταπληκτική
00:22:55 Εάν κάποιος μου έλεγε,
00:22:56 ότι θα ήσουν εδώ
00:22:59 - 35α.
00:23:02 - Ο Benoxt μας, μελλοντικός χειρούργος!
00:23:05 Η πρώτη μου εγχείρηση
00:23:08 - Στον κήπο;
00:23:10 Στην πόλη μου. Στο Beauvais.
00:23:14 Ναι, το ξέρουμε.
00:23:16 Και το τελευταίο μας δώρο.
00:23:18 Αυτό είναι πάρα πολύ.
00:23:29 Ένα Αφρικανικό σαφάρι;
00:23:31 Ένα θαυμάσιο ταξίδι.
00:23:32 Ταξιδεύω μέσα από τα βιβλία.
00:23:36 Κοίτα, διαβάζεις για την Αφρική,
00:23:38 Σταμάτα να διαβάζεις
00:23:41 Είσαι 35, κολλημένος στον καναπέ.
00:23:43 Πήγαινε στην Αφρική! Γαμώτο!
00:23:45 Πρόσεχε την γλώσσα σου.
00:23:46 Θα πάμε στο Pezet
00:23:51 Του χρόνου, θα πάω στην Χιλή.
00:23:53 Πρέπει να είναι ωραία.
00:23:56 Πρέπει να είναι.
00:24:00 Τί ήταν αυτό;
00:24:03 Παρακαλώ.
00:24:08 Εκείνο.
00:24:10 Παρακαλώ.
00:24:13 Δεν είναι τίποτα, σκότωσέ το.
00:24:14 - Είσαι σίγουρος;
00:24:26 Λυπάμαι, Jean Jean,
00:24:27 ήταν γκαστρωμένη.
00:24:29 όταν την σκοτώνεις,
00:24:32 Αυτά μπαίνουν στα ανοίγματά σου.
00:24:34 Κοιμάσαι με το παντελόνι σου;
00:24:38 Όμως, μερικά μπήκαν στην μύτη μου.
00:24:42 Καλημέρα. Κοιμηθήκατε καλά;
00:24:44 Ελάτε εδώ, έχω μια ανακοίνωση.
00:24:47 Έχω μια μικρή έκπληξη για εσάς.
00:24:48 Σήμερα, θα πάμε στην...
00:24:50 Μοζαμβίκη!
00:25:03 Ακούστε, όλοι.
00:25:06 Εντάξει. Σήμερα θα κάνουμε
00:25:09 χωριό των Faundo, σωστά;
00:25:12 Είναι στο φυλλάδιο.
00:25:18 Α, σωστά. Το χωριό.
00:25:21 Τί είδους χωριό;
00:25:23 Ένα χωριό των Faundo.
00:25:26 Είναι στην καρδιά της σαβάνας,
00:25:30 Ένα χωριό που δεν το έχει αγγίξει
00:25:33 παρά την φρενήρη παγκοσμιοποίηση.
00:25:36 Οι Faundos. Έχοντας διατηρήσει
00:25:39 αυτοί οι πρωτόγονοι άνθρωποι είναι
00:25:44 - Momo.
00:25:46 Τίποτα λάθος;
00:25:47 Τί; Είμαι μια χαρά εκεί.
00:25:51 Τί είναι αυτό;
00:25:55 Αρκετά.
00:25:56 Δύο εβδομάδες πριν, ένα ζευγάρι Nikes.
00:25:58 Τώρα είναι τα μποξεράκια. Τί είναι
00:26:04 Jawal, όταν ο Wembi
00:26:07 πήγαινε εκεί δίπλα του!
00:26:09 Azaan, μην γελάς.
00:26:12 είναι ένα πρόβλημα.
00:26:14 Συνεχώς σας λέω.
00:26:17 Κλείστε τα κινητά σας!
00:26:19 Το χωριό των Faundo,
00:26:22 από τον κόσμο της υψηλής
00:26:23 Γουάου! Ακούγεται τόσο τυποποιημένο!
00:26:26 Ας πάμε.
00:26:27 Είναι ωραία. Πραγματικά
00:26:30 Όμως τώρα που σας γνωρίζω,
00:26:33 Έχω κάτι ακριβώς για εσάς.
00:26:35 Μια μικρή αλλαγή στο πλάνο,
00:26:37 και μπορούμε να κάνουμε
00:26:40 Συγνώμη.
00:26:44 Dacier, είναι ο Max από τις
00:26:46 Το Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
00:26:48 Υπάρχουν τρωκτικά (χαφιέδες) στην ομάδα σου!
00:26:53 Στο;
00:26:56 Υπάρχουν δύο θέσεις για εσένα.
00:26:58 Σε διέκοψαν.
00:27:01 Σωστά, πολύ μακριά.
00:27:04 Ένα πλευρικό ταξιδάκι πολύ μακριά;
00:27:08 Πώς αισθάνεστε για τα τρωκτικά;
00:27:10 Τρωκτικά; Τί εννοείς;
00:27:12 Ούτε κι εγώ.
00:27:14 Γιατί; Θα πάμε να δούμε τρωκτικά;
00:27:17 Εκτός κι αν τα τρωκτικά βλέπουν εμάς.
00:27:20 Χωρίς να ξέρουν ότι το γνωρίζουμε!
00:27:22 Ενώ παρακολουθούν, και δεν μας λένε
00:27:26 Αφρικανική παροιμία;
00:27:27 Είσαι εντάξει; Φαίνεσαι αγχωμένος.
00:27:32 Με συγχωρείτε, εγώ...
00:27:40 Δεν είναι καλό...
00:27:46 Πηγαίνω στη Μοζαμβίκη
00:27:48 ή χάνω τον Bako.
00:27:49 Με τους Faundo, υπάρχουν τρωκτικά.
00:27:52 Σε ποιον μιλάει;
00:27:53 Την μηχανή του.
00:27:56 Αυτό είναι φυσιολογικό;
00:27:58 Για τους άντρες, ναι.
00:28:00 Ο χαρτοφύλακας.
00:28:04 Γεια σας, κύριε Charles.
00:28:07 Δεν θα με πίστευε ποτέ.
00:28:20 Εντάξει, ότι θέλεις.
00:28:24 Καλώς, αντίο.
00:28:28 Αλλαγή σχεδίων!
00:28:30 Μαντέψτε ποιος έρχεται να μας δει!
00:28:33 Ο Dacier!
00:28:48 Είναι τόσο όμορφα.
00:28:52 - Μπορούμε να μιλήσουμε;
00:28:54 Γεια, Είμαι ο Benoxt Solanse
00:28:57 Όμως δεν θα καταλάβουν.
00:29:05 - Τί είναι αυτό;
00:29:08 Καταπατητές!
00:29:18 Είναι τα αδέρφια Ringling.
00:29:39 Μην πανικοβάλλεστε.
00:29:40 Σημαίνει, "Χέρια ψηλά".
00:29:42 Όχι, όχι διαλλείματα.
00:29:45 - Τους είπες ψηλά τα χέρια;
00:29:47 Ποιοι είναι αυτοί;
00:29:48 Ληστές. Μας ληστεύουν.
00:29:50 Έχουν μπλε μπαλάκια κι αυτοί;
00:29:54 Είναι Waoolite;
00:29:56 Ναι.
00:29:57 Πήγαινε να τους μιλήσεις.
00:29:59 Εντάξει, πηγαίνω.
00:30:12 Τσίμπα με.
00:30:13 Ο Dacier!
00:30:15 Στην ζούγκλα. Έκανες εμβόλια;
00:30:18 Μην το δραματοποιείς.
00:30:19 Δεν το κάνω! Είμαστε τόσο πιστευτοί.
00:30:21 Πήγα σε σχολή δραματικών τεχνών!
00:30:25 Κοίτα, απλώς κάνε
00:30:29 Πάρε τους χαρτοφύλακες
00:30:31 από τον νευρικό τύπο
00:30:33 Μετά εξαφανίσου.
00:30:43 Αυτό είναι. Η ζωή μου περνάει
00:30:46 Παρακαλώ, στείλτε τα
00:30:51 Εσύ.
00:30:53 Λεφτά.
00:30:54 Εάν ξεσκίσεις τα ρούχα της,
00:30:57 και παίξεις με το σώμα της...
00:31:00 εννοώ, για καλό και για κακό.
00:31:02 Εσύ δεν εργάζεσαι
00:31:05 στο Dulban;
00:31:06 Δεν μπορώ να το πιστέψω.
00:31:11 εσύ, σκατούλι,
00:31:13 Δώστον μου!
00:31:16 - Κατεβάστε τα.
00:31:18 Μας σώζω, μαλάκα.
00:31:19 - Becker!
00:31:24 Ο φίλος σου είναι τρελός!
00:31:25 Κράτα αυτό, τσούλα.
00:31:26 Έϊ, είμαι σπουδαστής στο
00:31:29 Είναι!
00:31:30 Δεν είσαι σκατούλι.
00:31:34 Είναι άσφαιρα.
00:31:36 Ναι. Όχι!
00:31:37 Ίσως να είναι Υπεράνθρωποι.
00:31:38 Τί είναι αυτή η μαλακία;
00:31:40 Δεν ξέρω πια.
00:31:42 Jean Jean,
00:31:44 Βούλωστο.
00:31:46 Όλοι στο λεωφορείο. Τώρα.
00:31:48 Τώρα!
00:31:52 Εξαφανιστείτε από εδώ.
00:31:57 Είσαι τελειωμένος.
00:31:59 - Η άδεια εκδρομών ανακλήθηκε.
00:32:01 Όταν φτάσω στο Παρίσι, η αναφορά μου
00:32:04 Εάν ποτέ φτάσετε εκεί.
00:32:06 Εσύ οδηγείς!
00:32:07 - Γιατί;
00:32:08 Εντάξει, Jean Jean Jean.
00:32:09 Becker, ηλίθιε!
00:32:12 Becker Ηλίθιος. Ωραίο όνομα.
00:32:15 Καταλάβετε αυτό.
00:32:16 Το όνομά μου δεν είναι Jean.
00:32:19 Και έχω δουλειές μαζί σας στην
00:32:23 Μόλις τελειώσει, να πάτε να γαμηθείτε.
00:32:25 Όποιος πάει να μου κάνει κίνηση,
00:32:28 θα τον σκοτώσω.
00:32:29 Γι' αυτό χαμογελάστε.
00:32:32 Και δεν υπάρχει κανένας
00:32:35 Δεν σε άκουσα!
00:32:59 Κλείσε την μηχανή.
00:33:04 Γεια σας, Αξιωματικέ.
00:33:06 Θα θέλαμε να επισκεφτούμε
00:33:08 για να ρίξουμε μια ματιά στα 1001 θαύματα
00:33:11 Μιλάς πολύ.
00:33:13 Όλοι έξω.
00:33:33 Τίποτα για να δηλώσετε;
00:33:35 Όχι, κ. Χαρτοφύλακα.
00:33:38 Χαρτοφύλακα;
00:33:39 Όχι! Μολυβοθήκη.
00:33:41 - Είπε οδοντόπαστα.
00:33:43 Γρήγορο ρυθμό;
00:33:44 Chevy Chase;
00:33:46 Σκάστε!
00:34:00 Εσύ!
00:34:02 Δεν είναι η πρώτη σου
00:34:04 Ναι, είναι. Το ορκίζομαι.
00:34:06 Πουλάς ημερολόγια;
00:34:10 Όλοι έχουμε έναν σωσία κάπου.
00:34:12 Όπως ο χασάπης μου.
00:34:13 Ο σωσίας του είναι η Madonna.
00:34:16 Κύριε;
00:34:18 Σας έπεσε το πορτοφόλι σας.
00:34:29 Εντάξει, μπορείτε να πηγαίνετε.
00:34:54 Τί είπα; Όχι στάση!
00:34:57 Υπάρχει κάτι στο δρόμο.
00:35:00 Μία κάμερα.
00:35:01 Ίσως ασφάλεια, για να πάρει
00:35:04 Περίεργο.
00:35:05 Dacier,
00:35:07 Πήγαινε πάρτην.
00:35:09 Το ψηλό γρασίδι. Φοράω βερμούδα.
00:35:11 Πήγαινε.
00:35:37 Ένας γιαπωνέζος τύπος, ολομόναχος.
00:35:40 Βαθιά στην ζούγκλα;
00:35:42 Φύγετε από μπροστά μου.
00:35:53 Οι Γιαπωνέζοι και οι φωτογραφίες τους.
00:35:56 Όχι πολύ καλό.
00:36:02 Ο ίδιος.
00:36:04 Ξέρει ότι ξέρουμε τί έκανε.
00:36:05 Δεν θέλει κανένα μάρτυρα.
00:36:12 Οδήγησε, αλλιώς πυροβολώ!
00:36:13 Θα μας κάνει έφοδο!
00:36:15 Θέλει να τρίψει το λεωφορείο.
00:36:16 Μπορεί να νομίζει ότι είναι θηλυκό.
00:36:18 Μείνετε ήρεμοι.
00:36:20 - Σαν να μην ήταν εδώ.
00:36:24 Χαλάρωσε. Να τί θα κάνουμε.
00:36:27 Μην κοιτάτε επίμονα, ή στρίβετε.
00:36:30 Μην βγάζετε τα δόντια σας.
00:36:32 - Δεν είναι λιοντάρι.
00:36:34 Θα μας αναποδογυρίσει.
00:36:39 Δεν μπορεί να με ξέρει, δεν μπορεί.
00:36:47 Μην κινείσαι.
00:36:53 Δεν θέλω να με αγγίξει!
00:36:56 Μην κινείσαι!
00:36:59 Πάρτον μακριά, Dacier!
00:37:03 Πάρτον μακριά!
00:37:13 Με ρουφάει!
00:37:15 ’σε με ήσυχο, σε παρακαλώ.
00:37:26 Οδήγα, Benoxt! Οδήγα!
00:37:29 Πάμε, γρήγορα.
00:37:39 - Παράξενο.
00:37:41 Το τοπίο δεν κινείται.
00:37:49 Dacier! Κάνε κάτι!
00:37:51 Θα του μιλήσω.
00:37:58 ’στο κάτω! Κάτω!
00:38:00 Δεν είναι δικό σου!
00:38:04 Φύγε μακριά!
00:38:07 - Κανένα σάντουιτς;
00:38:10 Πέτα το!
00:38:14 Φύγε μακριά!
00:38:15 ’ντε, Dumbo!
00:38:22 Πήγαινε, Benoxt!
00:38:23 Μην κάνεις τον κόπο
00:38:32 Θέλεις ένα χαρτομάντηλο;
00:38:34 Σταμάτα.
00:38:35 Σταμάτα!
00:38:37 Όλοι έξω!
00:38:50 Πιο γρήγορα! Κουνήσου!
00:38:55 Στοιχηθείτε μπροστά από μένα.
00:39:01 Περίμενε,
00:39:03 αυτοί δεν είναι ανακατεμένοι.
00:39:04 Δεν είπα λέξη, σωστά;
00:39:07 Δεν μπορείς να μας σκοτώσεις,
00:39:09 Εγώ πάντοτε σε έβρισκα καλό.
00:39:12 Γυρίστε!
00:39:13 κ. Becker,
00:39:15 Είμαι γιατρός.
00:39:18 Ξεκινάει στην παιδική ηλικία.
00:39:19 Βίαιοι γονείς, πίεση συνομηλίκων.
00:39:22 Καμία φιλενάδα;
00:39:23 Βλέπω την δυσφορία σας.
00:39:26 Θα μιλήσουμε.
00:39:27 Είπα γυρίστε!
00:39:29 Γιατί;
00:39:34 Είμαστε όλοι νεκροί.
00:39:37 Πρέπει να κατουρήσω!
00:39:41 Είστε όλοι τόσο γαμημένα ηλίθιοι.
00:39:52 - Πρέπει να δράσουμε.
00:39:53 Δεν είμαι μικρός.
00:39:59 Αυτή δεν είναι κύστη,
00:40:04 - Πες του ότι υπάρχει λιοντάρι.
00:40:09 Όλα εντάξει!
00:40:13 Becker, πίσω σου!
00:40:16 Τί; Ένα λιοντάρι, σωστά;
00:40:19 Σας άκουσα που ψιθυρίζατε.
00:40:32 Dacier, κάνε κάτι.
00:40:34 Αργά, ας μπούμε στο λεωφορείο.
00:40:36 Και θυμηθείτε, μην στρίψετε τα
00:41:06 Τί κάνει;
00:41:09 Έρχεται προς τα εδώ.
00:41:25 - Πόσο γρήγορα χωνεύουν;
00:41:28 Μετά από ένα καλό γεύμα,
00:41:31 Στα λιοντάρια παίρνει 12 ώρες.
00:41:34 Δεν μπορούμε να περιμένουμε.
00:41:40 Δεν φεύγει.
00:41:41 Δοκιμάστε το υγρό
00:41:52 Δεν φεύγει.
00:41:55 Πατήστε την κόρνα, δυνατά.
00:41:59 Θα το δοκιμάσω.
00:42:05 Δεν φεύγει.
00:42:09 Δοκιμάστε αυτό
00:42:19 Στο Beauvais,
00:42:21 χτίστηκε το 1587
00:42:23 από τον Archduke de Grandpierre.
00:42:26 Βρίσκετε 82 μέτρα ψηλότερα
00:42:29 Το Beauvais είναι η πιο ανώτερη
00:42:33 Οι προμαχώνες της πόλης ολοκληρώθηκαν
00:42:36 το 1681, υπό τον Ερρίκο τον 8ο.
00:42:39 Δυναμική πρωτεύουσα του κόσμου,
00:42:41 Είναι και γαμώ τα βαρετά.
00:42:43 Ο Ralph Becker
00:42:46 Αφήστε μήνυμα μετά τον τόνο.
00:42:48 Τί συμβαίνει, Becker;
00:42:52 Chouchou,
00:42:54 έχεις θηλυπρεπή διαίσθηση;
00:42:55 Δεν είναι το πιο δυνατό μου χαρτί.
00:42:58 Εγώ έχω. Και μου λέει
00:43:01 Και είμαι ήρεμος τύπος.
00:43:02 Αλήθεια, αφεντικό.
00:43:04 Ναι, όμως νιώθω την σκοτεινή
00:43:08 Να έρχεται πίσω σ' εμένα,
00:43:10 το νιώθω.
00:43:28 Γιατί δεν έφαγε το κεφάλι;
00:43:30 Ίσως να είναι σαν εμάς
00:43:33 Θα μπορούσε να είναι.
00:43:35 Ίσως είναι τα μαλλιά.
00:43:37 Μισώ τα μαλλιά αγγινάρας.
00:43:42 Τώρα που τελείωσε η τελετή,
00:43:44 Μπορείς να μας ενημερώσεις;
00:43:47 Περί τίνος πρόκειται;
00:43:48 Θα σας πω όμως μην πανικοβληθείτε
00:43:52 "μαφία".
00:43:54 25.000 δολάρια...
00:43:55 Ένα λεωφορείο γεμάτο με τουρίστες.
00:43:58 Bako!
00:43:59 Ακούνα ματάτα (ουδέν πρόβλημα)!
00:44:01 Αηδιαστικό!
00:44:02 Μας χρησιμοποίησες!
00:44:04 Σαν πειραματόζωα!
00:44:06 Έχει δίκιο.
00:44:09 unjustifiable, contemptible! !!!!!!!!!!!!
00:44:13 Το σαφάρι έλαβε τέλος.
00:44:14 Πήγαινέ μας στο Γιοχάνεσμπουργκ,
00:44:16 Εμείς δεν είμαστε ανακατεμένοι.
00:44:18 Όχι για να τον υπερασπιστώ,
00:44:22 Ο Rιmi έχει δίκιο.
00:44:23 Πρέπει να παραδώσω τον χαρτοφύλακα.
00:44:25 - Κοίτα τί είναι μέσα!
00:44:29 Ή θα καταλήξετε κεφαλοτύρι,
00:44:32 ή θα 'ρθείτε μαζί μου.
00:44:38 Dacier!
00:44:41 Δεν μου αρέσει να το κάνω αυτό,
00:44:43 Τώρα εγώ αποφασίζω.
00:44:46 Magalie, είμαι γιατρός.
00:44:49 Σκάσε.
00:44:50 Magalie,
00:44:52 δεν μπορείς να σκοτώσεις άνθρωπο.
00:44:54 Δεν με νοιάζει, το 'χασα.
00:44:56 Magalie,
00:44:58 Πάντα σε θεωρούσα ξεχωριστή.
00:45:00 Στην πραγματικότητα, ποτέ δεν κατάλαβα
00:45:03 εκείνον τον λεχρίτη, τον Michel.
00:45:05 Καλός οδηγός ταξί,
00:45:08 - ’στον έξω από αυτό.
00:45:11 Δεν πιστεύω ούτε για ένα
00:45:19 Τί θα πούμε στους πελάτες
00:45:22 αλλιώς Becker, αλλιώς
00:45:27 Την βάψαμε.
00:45:28 Περιμένετε.
00:45:29 Εκείνοι οι πελάτες.
00:45:31 Μπορεί να μην ξέρουν
00:45:46 Bertrand;
00:45:47 Ευχαριστώ. Όταν με σταμάτησες
00:45:52 Αλήθεια; Αυτό...
00:45:55 Στα 10 χρόνια που εργάζομαι με 'σένα
00:46:03 Σαχλός, εάν προτιμάς.
00:46:05 Όμως ήσουν ακέραιος.
00:46:09 Μην αποκαλείς τον Michel λεχρίτη.
00:46:12 Έγινε, Magalie.
00:46:16 Το ήξερες ότι κεράτωνε;
00:46:19 Μπορεί να είμαι...
00:46:21 όμως δεν είμαι τυφλός.
00:46:56 Η συνάντηση είναι 1/4 μίλι
00:46:58 - Έρχομαι κι εγώ.
00:47:00 Δεν είσαι πιστευτός ως Becker.
00:47:02 Εγώ θα είμαι ο Dacier,
00:47:04 Είσαι πολύ νέος για
00:47:06 - Εγώ θα μπορούσα να είμαι ο Becker.
00:47:08 - Ποιος είμαι;
00:47:10 Εγώ δεν είμαι ο Dacier;
00:47:11 Εσύ είσαι ο Becker.
00:47:14 Το σιχάθηκα αυτό!
00:47:16 Έχει δίκιο.
00:47:19 Και ο Dacier είναι ο Becker.
00:47:21 Bertrand, είναι πολύ
00:47:22 Θα πάω.
00:47:25 - Κάτσε κάτω, μικρέ.
00:47:28 Είσαι πολύ νέος για να πεθάνεις.
00:47:31 Αλήθεια;
00:47:33 Μπορεί να πεθάνουμε;
00:47:40 Απόδοση διαλόγων
00:47:56 Τί ώρα είναι;
00:48:00 4 μ.μ.
00:48:01 Είμαι ο Becker, σωστά;
00:48:03 Όχι. Εννοώ, ναι.
00:48:08 Παράξενη ησυχία.
00:48:31 Αργήσαμε;
00:48:39 Θα σταματήσω να σας πειράζω. Είστε στην
00:48:42 Είμαι ο Hammal, αρχηγός των
00:48:46 Σπούδασα στον Καναδά, ε;
00:48:49 Όμως αρκετά με εμένα.
00:48:52 Αργοπορούμε.
00:48:53 Δύο χρόνια πριν,
00:48:55 Ήμουν ένας έμπορος στο Τορόντο.
00:48:57 Όλη την μέρα. Όμως ήξερα
00:48:59 ότι δεν ήμουν για τα φράγκα.
00:49:01 Μία νύχτα στο τζακούζι μου,
00:49:05 Ήταν η Celine.
00:49:07 Dion;
00:49:09 Laurentides.
00:49:13 Είπε, μ' αυτό το σωρό
00:49:15 κάνε ένα πραξικόπημα!
00:49:18 Ένα πραξικόπιμα!
00:49:21 Ποιος είναι ο Becker;
00:49:23 Αυτός.
00:49:24 Ναι, εγώ είμαι. Σωστά.
00:49:26 Είμαι ο Ralph Becker,
00:49:33 Χάρηκα για την γνωριμία.
00:49:35 Ο κύριος Charles μου
00:49:37 Εκείνος λατρεύει τα shookums σου.
00:49:39 Είναι αμοιβαίο.
00:49:40 Ας ξεκινήσουμε.
00:49:42 Μπορώ να τον ελέγξω;
00:49:44 Τον χαρτοφύλακα.
00:49:45 Φυσικά.
00:49:54 Ωραίο ζώο.
00:49:56 Ναι, είναι εκρηκτικό.
00:50:05 - Για τον κύριο Charles.
00:50:07 Εντάξει, λοιπόν, θα 'πρεπε
00:50:10 Ναι, ας πηγαίνουμε.
00:50:17 Είσαι απίθανος, Becker.
00:50:21 Ναι, είναι αστείος.
00:50:39 Ωραία γελάσαμε, ε;
00:50:45 Τί δουλειά;
00:50:47 Να εγκαταστήσεις το σύστημα
00:50:51 Χάρη σ' εσένα,
00:50:53 θα κάνουμε πραξικόπημα!
00:50:55 Αυτή είναι μια σημαντική στιγμή
00:50:57 Για να γιορτάσουμε αυτή
00:51:00 ο μελλοντικός εθνικός ύμνος
00:51:45 Πιάσε δουλειά.
00:51:55 Ξέρεις τίποτα για πυραύλους;
00:51:57 Πολύ λίγα.
00:52:00 Εντάξει, θα το κάνω επανεκκίνηση.
00:52:03 Θα το κάνεις επανεκκίνηση;
00:52:04 Είναι πάνω σ' αυτό το κουμπί.
00:52:06 Α σωστά.
00:52:11 Επανεκκίνηση, εντάξει!
00:52:14 Δεν φαίνεται περίπλοκο.
00:52:18 Θα το βάλω αυτό εδώ στην πρίζα.
00:52:20 Περίμενε. Πόσες τρύπες
00:52:23 Τέσσερις.
00:52:25 Οκτώ καλώδια.
00:52:27 Αυτό δεν είναι καλό.
00:52:29 Δεν με βοηθάς.
00:52:35 Δεν μπορώ.
00:52:37 Μπράβο!
00:52:40 Σας ευχαριστώ.
00:52:42 Αυτό είναι καλό.
00:52:44 Τώρα είμαστε έτοιμοι να...
00:52:46 Να...
00:52:48 βάλουμε αυτό το καλώδιο στο βίντεο
00:52:55 Αυτό το καλώδιο,
00:52:57 Θα μπορούσε να πάει εκεί.
00:52:59 Λες και πρόκειται να λιποθυμήσω.
00:53:02 Ή να κάνω εμετό.
00:53:03 - Ας κάνουμε ένα διάλλειμα.
00:53:11 - Συμβαίνει κάτι;
00:53:14 Απλώς κάνουμε ένα διάλλειμα.
00:53:15 Κάνοντας μια εκκαθάριση.
00:53:17 Προφανώς. Πρέπει να εκκαθαρίσουμε.
00:53:19 Είναι Κινέζικο, γι' αυτό
00:53:30 Εντάξει, η εκκαθάριση
00:53:40 Θα δοκιμάσω το μπλε στο μπλε.
00:53:50 Μπράβο!
00:53:56 Ακούς έναν θόρυβο;
00:53:59 Ακούγεται σαν μηχανή του καφέ.
00:54:04 Βγαίνει καπνός,
00:54:08 Becker, αυτή η ομίχλη και ο θόρυβος
00:54:11 Ναι, αρκετά φυσιολογικό.
00:54:12 Φυσιολογικό για την μετα-εκκαθάριση.
00:54:24 Becker, υπάρχει όλο και
00:54:29 Becker;
00:54:31 Υπάρχει κανένα πρόβλημα εκκαθάρισης;
00:54:46 Tabarnac!
00:54:57 Dacier, δώσε μου το χέρι σου!
00:55:01 Κανένα πρόβλημα;
00:55:03 Απάντησέ μου.
00:55:04 Τί είναι αυτά τα λεφτά;
00:55:06 Bertrand. Σας τα έδωσαν;
00:55:16 Ναι, καλώς. Καλώς.
00:55:25 Ρουκέτες!
00:55:28 Εκτοξεύουν ρουκέτες εναντίον μας!
00:55:30 - Τί θα 'πρεπε να κάνω;
00:55:33 Είναι γκαζωμένο στο τέρμα.
00:55:46 Δεν υπολόγισα τον βορειοανατολικό.
00:56:04 Benoxt, πρόσεχε!
00:56:05 Δεν μπορώ να δω!
00:56:21 - Κάνε πίσω.
00:56:22 Κάνε πίσω!
00:56:24 Είμαστε υπέρβαροι.
00:56:26 Παρατήστε το!
00:56:28 Δεν είναι καλό αυτό.
00:56:29 Κοπανήστε την!
00:56:32 Δεν ωφελεί!
00:56:37 Ακούστε με!
00:56:39 Έρχεται κι άλλη!
00:56:48 Βιαστείτε!
00:56:58 Κύριε Charles;
00:57:00 Εδώ Youssouf.
00:57:01 Όλα εντάξει;
00:57:02 Έχω τις επιφυλάξεις μου.
00:57:05 - Όμως μάλλον με πρόδωσαν.
00:57:22 Ο Richard δεν θα μπορούσε
00:57:25 Το έπαιξε ζουγκλοφοβικός.
00:57:26 "Φοβάμαι τα λιοντάρια
00:57:29 Χτύπησε τον Becker,
00:57:31 Έκλεψε τα λεφτά μου!
00:57:33 Ο Richard τα έκανε αυτά;
00:57:34 Ναι, και έβαλε τον εαυτό του
00:57:37 Αυτός ο πανηλίθιος.
00:57:43 Περίμενε! Χάσαμε τον Dacier.
00:57:53 - Είναι νεκρός;
00:57:56 Και εγώ χρωστάω ένα
00:57:59 Ο Richard δεν μπορεί να έχει
00:58:01 Είσαι κουφός; Πέθανε.
00:58:05 Προσπάθησες τουλάχιστον
00:58:15 Εκεί!
00:58:55 Είναι κάπως αρκετά μακριά.
00:59:04 Τί συνέβη;
00:59:14 Ας κρυφτούμε. Θα μας βρούνε.
00:59:27 Πρέπει να ονειρεύομαι.
00:59:32 Λέω ότι τα πήγες θαυμάσια.
00:59:35 Μιλάς συχνά στο ντους;
00:59:37 Όχι συχνά.
00:59:38 Έχεις τα λεφτά μου;
00:59:39 Ναι, έχω το εκατομμύριο δολάριά σου.
00:59:42 Επιτέλους, καλά νέα.
00:59:43 Θα τα φέρεις στο Γιοχάνεσμπουργκ.
00:59:46 Σωστά, Bako;
00:59:47 Richard, είσαι ζωντανός;
00:59:50 Τρίτη στις 12 το μεσημέρι.
01:00:09 Dacier, γιατί δεν παίρνουμε έναν κανονικό
01:00:14 Εδώ δεν μπορούνε να μας βρούνε.
01:00:16 Κανένας δεν θα μας βρει, Dacier.
01:00:20 Θα το κάνουμε. Κοιτάξτε,
01:00:24 Δεν υπάρχει κάγκελο!
01:00:27 Αυτό ήταν. Έχω παγώσει.
01:00:29 Αφήνω το σώμα μου!
01:00:33 Μείνε κοντά στον τοίχο.
01:00:35 Ο Rιmi έχει δίκιο.
01:00:38 "Γίνετε ένα με τον βράχο";
01:00:41 Δεν μπορώ να τα καταφέρω!
01:00:45 Εντάξει!
01:00:46 Benoxt, μπορείς να τα καταφέρεις.
01:01:02 Πόσα πόδια κάτω είναι, Bertrand;
01:01:05 Δεν ξέρω. Έχω ίλιγγο.
01:01:15 Δεν είναι πολύ ψηλά.
01:01:18 Είσαι σίγουρος;
01:01:22 Σε καμία περίπτωση.
01:01:25 Δώσε μου το χέρι σου.
01:01:26 Με το τρία!
01:01:27 Τί σημαίνει αυτό;
01:01:29 Τρία πηδήματα ή με το τρία;
01:01:32 Ένα...
01:01:34 Δύο...
01:01:35 Τρία!
01:01:40 Τέσσερα!
01:01:55 Τα καταφέρατε. Είμαι περήφανος.
01:01:56 Πεθάναμε σχεδόν 200 φορές.
01:01:59 Υπάρχουν και οι αρνητικές πλευρές,
01:02:04 έχουμε δει πολλά τοπία
01:02:07 Ακόμη και από πολύ, πολύ κοντά.
01:02:09 Κάποια δεν ήταν ούτε στο φυλλάδιο!
01:02:13 Dacier, έτσι για να ξέρεις,
01:02:17 Διστάζω ανάμεσα στην αγανάκτηση
01:02:20 Θα βρούμε ένα μέρος να κατασκηνώσουμε,
01:02:24 Και τί μ' αυτό;
01:02:25 Θα μας κοστίσει εξτρά;
01:02:27 Δεν έχουμε γίνει μανιτάρια ακόμη.
01:02:29 Μπορούμε να περπατήσουμε
01:02:31 Δεν μπορούμε να τους αφήσουμε
01:02:34 Είμαστε ζωντανοί προς το παρόν.
01:02:36 Μπορώ να πω κάτι;
01:02:37 Φυσικά, έχουμε δημοκρατία.
01:02:40 Το σιχάθηκα αυτό! Το σιχάθηκα!
01:02:43 Επεξηγηματικό βιβλίο.
01:02:44 Αυτή χρειάζεται να εκφραστεί.
01:02:46 Θα κάνει μια λίστα με
01:02:48 Ο ελέφαντας, οι μαϊμούδες, οι ληστές,
01:02:50 ο Becker, οι ρουκέτες,
01:02:53 - Τί κάνουμε;
01:02:55 Εκείνη θα έπρεπε να
01:02:57 - Fabienne...
01:03:00 Ακριβώς όπως το βιβλίο.
01:03:01 Katanga, Waoolite, μαλακίες.
01:03:03 Σωστά, το έκανε.
01:03:05 Τώρα είναι η σειρά μας.
01:03:07 Όλοι σας κοκκινολαίμηδες!
01:03:11 Τί κάνουμε τώρα;
01:03:13 Αυτό.
01:03:15 Ωραία πρωτοβουλία.
01:03:16 - Μην τον ευχαριστείς! Με πονάει.
01:03:18 Έπρεπε να σε ηρεμήσω.
01:03:21 Όχι, με πονάει.
01:03:33 Bertrand,
01:03:34 λες και έχω μια κάλτσα
01:03:39 Ένα φίδι!
01:03:41 Τσίμπησε την Magalie!
01:03:44 Τί κάνουμε, Benoxt;
01:03:46 Τα δόντια μου φεύγουν.
01:03:48 Δεν ξέρω.
01:03:49 Ο λαιμός μου ξεβιδώνεται!
01:03:51 - Είσαι γιατρός!
01:03:53 Η γλώσσα μου κουβαριάζεται.
01:03:55 Φάρμακο για το δηλητήριο,
01:03:57 - Έχω φάρμακο για το δηλητήριο.
01:03:59 - Δεν χρειάζεται να το κάνω.
01:04:02 Σταματήστε!
01:04:04 Εάν κάποιος πρέπει να κατουρήσει
01:04:06 Της το οφείλω.
01:04:33 Νομίζω ότι το δηλητήριο
01:04:36 Είναι αλλού.
01:04:38 Φυσικά, όμως πού;
01:04:40 Σ' έπιασα, Dacier!
01:04:42 Σε περίπτερο του σκι.
01:04:43 ’ντε, κότα!
01:04:46 Έλα, χιονοπόλεμο!
01:04:48 Magalie, σταμάτα το. Σταμάτα!
01:04:50 - Πάμε.
01:04:52 Θα το χειριστώ εγώ αυτό.
01:04:53 - Πάμε.
01:05:00 Παράξενο, νιώθω ότι σε
01:05:04 Κι εσύ;
01:05:06 Ξέχνα το.
01:05:08 - Με είδες στο...
01:05:12 Στο αεροπλάνο.
01:05:13 Εντάξει, θα το αφήσω.
01:05:17 ’κου, μπορεί να νομίζεις
01:05:22 όμως εγώ πραγματικά...
01:05:25 Ήθελα να πω ότι...
01:05:27 Ξέρω τί εννοείς.
01:05:30 Κι εγώ.
01:05:35 Εδώ είστε, παιδιά.
01:05:52 Υπέροχο κορίτσι, ε;
01:05:54 Πίσω στα μέρη μου,
01:05:56 Τρομακτική και ελκυστική.
01:05:58 Τρομελκυστική. Το έχω ξανακούσει αυτό.
01:06:02 Από που είσαι;
01:06:03 Peyrat-le-Chateau, μικρή πόλη.
01:06:05 Δεν μπορώ να το πιστέψω.
01:06:09 - Έχεις έρθει στη Γαλλία;
01:06:12 Ο πατέρας μου με έστειλε,
01:06:15 στο Peyrat-le-Chateau, ως σύμβουλος
01:06:20 Το έκανα με αυτό το κορίτσι
01:06:23 Ήταν τρομελκυστική!
01:06:25 Ποιο ήταν το όνομά της;
01:06:28 Nicole, αυτό ήταν!
01:06:29 - Nicole Chantirier.
01:06:35 Πώς το ήξερες;
01:06:36 Είναι η μητέρα μου.
01:06:38 Η μητέρα σου;
01:06:40 Nicole Chantirier
01:06:45 Σίγουρα είναι η μητέρα σου;
01:06:46 Η γυναίκα που ασχολήθηκε μαζί μου από την
01:06:49 Περίμενε, ας μην τρελαινόμαστε.
01:06:52 Η Nicole Chantirier
01:06:54 στο γυμναστήριο του
01:06:57 μπορεί να είναι περισσότερες από μία.
01:06:58 κ. Dacier;
01:07:00 Έστησα σκηνές!
01:07:22 Benoxt, θα μου δώσεις το μέρος σου
01:07:24 και να κοιμηθείς στη δική μου σκηνή;
01:07:26 Γιατί;
01:07:28 Φοβάμαι λίγο μόνη μου.
01:07:30 Θα ένιωθα πιο ασφαλής εδώ.
01:07:33 You know, I`m a girl.
01:07:36 Γιατί;
01:07:44 Α, εντάξει!
01:07:57 Δεν θα το πω.
01:07:59 Σ' ευχαριστώ Benoxt.
01:08:07 Ούτε τσιμουδιά!
01:08:21 Με κολακεύει που με εμπιστεύεστε.
01:08:32 Το έπιασα.
01:08:35 Δεν το είδα αυτό να έρχεται.
01:10:05 Nicole, είσαι τόσο τρομελκυστική.
01:10:08 Μπαμπά;
01:10:18 Δεν μπορεί.
01:10:28 Δεν μπορεί.
01:10:30 Χθες το βράδυ, είχα μια απίθανη
01:10:34 Φανταστικά.
01:10:39 Καλημέρα σε όλους.
01:10:41 Κοιμηθήκατε καλά;
01:10:42 Bertrand,
01:10:45 πόσο χρονών λες να είναι ο Rιmi;
01:10:48 Δεν ξέρω, 21, 22, 23.
01:10:51 Γιατί ρωτάς;
01:10:52 Χωρίς λόγο.
01:10:55 Καλημέρα, Magalie.
01:10:57 Κοιμήθηκες καλά;
01:10:59 Αισθάνεσαι καλύτερα;
01:11:00 Μας ανησύχησες χθες.
01:11:03 Είσαι εντάξει;
01:11:04 Είμαι μια χαρά.
01:11:06 Είσαι σίγουρη;
01:11:08 Απλώς καλά.
01:11:11 Εάν όχι, θα πρέπει
01:11:15 Αλήθεια, είμαι καλά.
01:11:16 Magalie, πού είμαστε;
01:11:19 Σε ποια χώρα;
01:11:22 Στην Αφρική;
01:11:23 Ωραία.
01:11:27 Ζεστές.
01:11:31 Έγινε καλά. Όλα καλά.
01:11:34 Έλα, Magalie.
01:11:37 Ζέστη σήμερα.
01:11:39 Ακούνα ματάτα.
01:11:54 Συμβαίνει κάτι;
01:11:55 Είμαι καλά.
01:12:01 Περίμενε.
01:12:05 Ορίστε, αυτό είναι όλο
01:12:10 Θέλεις να φυλάω τσίλιες;
01:12:11 Όχι, θα τα καταφέρω.
01:12:14 Κάντε διάλλειμα.
01:12:19 Γιατί το λες αυτό;
01:12:20 Ώστε να ξέρουν.
01:12:28 Με συγχωρείς, Fabienne.
01:12:30 μην θυμώσεις.
01:12:31 Νιώθω ότι κι εγώ σε έχω
01:12:36 - Σε τρώει;
01:12:38 Φυσικά.
01:13:18 Είναι πιασμένο!
01:13:23 Γιατί αργεί;
01:13:24 Ίσως να είναι ξυπόλητος,
01:13:26 Υποτροπίασε.
01:13:28 Το βουνό είναι ο φίλος μας.
01:13:32 Ας καλέσουμε την περίπολο του σκί.
01:13:33 Σωστά, αυτό να κάνουμε!
01:13:35 Καθόλου ευγενικό, Fabienne.
01:13:38 Μόνο λίγη διασκέδαση.
01:14:22 Τί;
01:14:25 Τίποτα.
01:14:26 Εντάξει, ας φύγουμε.
01:14:45 Όχι άλλος δρόμος;
01:14:47 Φυσικά,
01:14:49 μπορούμε να πάμε από γύρω.
01:14:51 Είναι μόνο 30 πόδια απέναντι.
01:14:53 Είναι ζεστό. Ένα κολύμπι
01:14:55 Όσο το γρηγορότερο, τόσο το καλύτερο.
01:14:57 - Μπορούν όλοι να κολυμπήσουν;
01:14:59 Εντάξει, όλοι ακολουθείστε με.
01:15:25 Αισθάνομαι ωραία.
01:15:27 Μπορούμε να μείνουμε λίγο;
01:15:29 Όχι, συνεχίστε! Βιαστείτε!
01:15:33 Rιmi! Έλα!
01:15:34 Βγάζω τα παπούτσια μου! Μύκητες!
01:15:36 Όχι, προχώρα!
01:15:37 Εντάξει, έρχομαι. Μην εκνευρίζεσαι.
01:15:39 Βιαστείτε!
01:15:41 ’ντε! Γρήγορα!
01:15:44 Βγείτε από εκεί! Αμέσως τώρα!
01:15:56 Dacier!
01:16:02 Κροκόδειλοι!
01:16:04 Βοήθεια!
01:16:09 Bako, βοήθεια!
01:16:12 Επέπλευσε ανάσκελα!
01:16:16 Rιmi!
01:16:17 Επέπλευσε ανάσκελα!
01:16:19 Richard!
01:16:20 Στην πλάτη σου!
01:16:22 Στην πλάτη σου, μικρέ!
01:16:25 - Θα τον φάνε! - Πρώτα τα χέρια,
01:16:28 Δεν μπορώ.
01:16:29 Bako, δεν μπορώ να κρατηθώ!
01:16:35 Μην τα παρατάς!
01:16:36 Μην τα παρατάς, Richard!
01:16:39 Κολύμπα!
01:16:52 Δεν θα ξανάρθω ποτέ στη ζούγκλα.
01:16:55 Ποτέ!
01:17:11 Dacier;
01:17:20 Έδωσε την ζωή του για τη δική σου.
01:17:25 Δεν μπορώ να το πιστέψω.
01:17:30 Δεν προλάβαμε ποτέ να πούμε αντίο.
01:17:33 Σε ξέραμε λίγο μόνο Richard.
01:17:36 Συγνώμη.
01:17:38 Απλώς μου βγήκε.
01:17:41 Εάν είμαστε ακόμη ζωντανοί
01:17:44 είναι χάρη σ' αυτόν.
01:17:47 Λοιπόν, όντως μας έμπλεξε
01:17:50 Σοβαρά, μόλις κάποιος πεθάνει
01:17:54 Εγώ λέω ότι είναι λίγο υποκριτικό.
01:17:57 Έτοιμοι να φύγουμε;
01:18:00 Dacier;
01:18:02 Έλιωσες προς τα έξω;
01:18:06 Σας ευχαριστώ για ότι είπατε,
01:18:09 Εκτός από 'σένα. Αυτό
01:18:13 Με συγχωρείτε, θα ήθελα να μιλήσω
01:18:26 Το ξέρω. Δεν χρειάζεται να το πεις.
01:18:28 Ναι, χρειάζεται.
01:18:30 Το όνομά μου είναι Rιmi Perronne.
01:18:33 Εάν είχες μείνει στην Γαλλία,
01:18:39 θα ήμουν ο Rιmi Dacier.
01:18:50 Μπορώ να σε αγκαλιάσω;
01:18:53 Λοιπόν...
01:18:54 Το καταλαβαίνω. Είσαι συνεσταλμένος.
01:18:57 Έτσι είμαι κι εγώ.
01:18:59 Πρέπει να είναι κληρονομικό.
01:19:01 Όχι, κάντο. Το θέλω.
01:19:05 Μπαμπά.
01:19:08 Μπαμπά.
01:19:16 Μου έλειψες τόσο πολύ.
01:19:18 Σταμάτα.
01:19:20 Δεν ήξερες καν ότι υπήρχα.
01:19:23 Όμως ήξερα ότι κάτι έλειπε.
01:19:26 Μικρό μου παιδί.
01:19:27 Δεν είμαι μικρό παιδί!
01:19:42 Όλα καλά;
01:19:45 Μόλις έκανα ένα παιδί.
01:19:53 Σωστά, φυσικά.
01:19:55 Τί θέλω και ρωτάω;
01:20:01 Λοιπόν πες μου,
01:20:07 Εκείνοι έχουν πεθάνει
01:20:09 Ο μπαμπάς μου πήγε στη ζούγκλα ακολουθώντας
01:20:14 Δεν επέστρεψε ποτέ.
01:20:16 Η μαμά μου ποτέ δεν συνήλθε,
01:20:19 Εγώ γύρισα να αναλάβω την επιχείρηση,
01:20:26 Είναι ακόμη μακριά;
01:20:27 Σύμφωνα με τους χάρτες μου,
01:20:29 Πόσο μακριά είναι το όχι μακριά;
01:20:31 Λοιπόν λογικά, αμέσως τώρα,
01:20:33 θα πρέπει να είμαστε...
01:20:36 - στην έρημο.
01:20:40 Όχι στο χάρτη μου.
01:20:41 Δεν είναι στον χάρτη μου!
01:20:42 Ασφαλώς, όμως εμείς είμαστε εδώ.
01:21:27 Το χιόνι είναι τόσο στεγνό.
01:21:29 Παράτα τα, Magalie. Σε παρακαλώ.
01:21:31 Magalie.
01:21:34 Έλα πίσω, αγάπη μου.
01:21:36 Μην τα παρατάς.
01:21:41 Ποιοι είναι αυτοί;
01:22:28 Είμαστε γυμνοί.
01:22:33 Dacier;
01:22:34 Τί θα κάνουν;
01:22:35 Δεν ξέρω,
01:22:39 Αυτό δεν είναι καλό.
01:22:41 Πώς αισθάνεσαι;
01:22:42 Πονάω, λες και έκανα
01:22:48 Το ακούσατε αυτό; Είναι Waoolites.
01:22:50 Όχι, αυτό είναι αδύνατον.
01:22:53 Όχι, όχι την τσάντα!
01:22:54 Όχι την τσάντα!
01:22:56 Όχι τα λεφτά!
01:22:57 Bako.
01:23:12 Betty Love.
01:23:15 Όχι. Όχι εδώ.
01:23:21 Μαρία-Αντουανέτα,
01:23:24 έφτασε η ώρα σας.
01:23:26 Ετοιμαστείτε να θανατωθείτε
01:23:29 Έχετε καμία τελευταία επιθυμία;
01:23:31 Ναι.
01:23:32 Μία τελευταία γεύση
01:23:48 Λοιπόν;
01:23:49 Μαρία-Αντουανέτα,
01:23:51 Βασίλισσα της Γαλλίας,
01:23:54 Είσαι σίγουρη;
01:23:55 Και είναι ο Δούρειος Ίππος
01:23:58 Αυτή ήταν η τελευταία μου ταινία.
01:24:01 Περίμενε.
01:24:03 Πρέπει να διαβάσεις αυτό.
01:24:05 Τί είναι;
01:24:07 Ένα αριστούργημα.
01:24:09 Εγώ έκλαψα.
01:24:11 Περί τίνος πρόκειται;
01:24:13 Είναι για έναν άντρα
01:24:17 που δαγκώθηκε από ένα
01:24:20 Και μετά?
01:24:22 Αυτός μεταμορφώνεται σε...
01:24:26 Καβάλα-την-άνθρωπε!
01:24:27 Πραγματικά χρειάζομαι διακοπές.
01:24:31 Betty Love!
01:24:35 Ω σωστά, εντάξει...
01:24:38 Όχι, ποτέ δεν άκουσα γι' αυτό.
01:24:41 Αχ ναι! Αχ ναι!
01:24:44 Πιο δυνατά, πιο γρήγορα!
01:24:46 Ποτέ δεν θα το φανταζόμουν.
01:24:49 Πρέπει να μπερδεύτηκα.
01:24:51 Υποθέτω ότι πρέπει να
01:24:54 - Σε ποιον;
01:24:56 Δύο P;
01:24:59 Το Πήδημα του Νταβίντσι;
01:25:01 Α κατάλαβα. Πολύ ανώτερο.
01:25:10 Τώρα ξέρετε ποια είμαι.
01:25:15 Μπορώ να πω κάτι;
01:25:17 Συγνώμη που σ' έβαλα σ' αυτό.
01:25:20 Δεν είχες άλλη επιλογή.
01:25:23 Είσαι καλός, θα βγεις από αυτό.
01:25:25 Αμφιβάλλω. Έκαψαν τα λεφτά.
01:25:30 Μπορώ να πω κάτι;
01:25:39 Δεν μπορώ να σας εξηγήσω.
01:25:42 άρχισα να ονειρεύομαι.
01:25:45 Μαθήματα δραματικής,
01:25:47 μια νέα ζωή.
01:25:49 Χωρίς πορνό.
01:25:51 Έπαιξα κάποτε με τα ρούχα μου.
01:25:54 Σε μια ωραία ταινία.
01:25:57 Όμως εκείνο...
01:25:59 Κανείς ποτέ δεν το αναφέρει.
01:26:02 Οπότε ορίστε.
01:26:04 Λυπάμαι.
01:26:10 Είσαι συγχωρεμένη.
01:26:12 Αυτός είναι ο γιος μου, η σάρκα
01:26:15 Αυτό ήθελε κουράγιο.
01:26:17 Ναι, είσαι πολύ ωραία.
01:26:20 Εννοώ καλή.
01:26:22 Φανταστικά.
01:26:23 Θα πάρεις πίσω τον Bako.
01:26:26 Ξεχνιέσαι.
01:26:27 Είμαστε μακριά από το Γιοχάνεσμπουργκ.
01:26:43 Μοιάζει λίγο με το Beauvais.
01:26:57 Θα μπορούσαμε να έχουμε τα
01:27:02 Τρίτη, 12:00 μ.μ
01:27:10 - Χαίρομαι που σε βλέπω.
01:27:13 Τα λεφτά.
01:27:22 Είσαι λογικός άνθρωπος.
01:27:24 Ναι, πήρα προφυλάξεις.
01:27:26 - Εννοώντας;
01:27:33 Κολπάκια.
01:27:35 Bako.
01:27:37 Δεν παίζω με ανόητους.
01:27:40 Καλό το ποτό;
01:27:41 - Τί σε νοιάζει;
01:27:44 Το αντίδοτο ήταν στον χαρτοφύλακα.
01:27:48 Χαριτωμένο.
01:27:51 Όχι, παίρνει 24 ώρες.
01:27:53 Έχεις μετά βίας 10 λεπτά.
01:27:56 Δεν αισθάνεσαι πιο ζεστός;
01:28:02 Δεν έχω ξαναδεί
01:28:03 πιο φτωχή μπλόφα.
01:28:11 Θυμήσου, 10 λεπτά πριν...
01:28:13 Σε είδα να την βγάζεις φωτογραφία!
01:28:16 Δεν το έκανα!
01:28:16 Είσαι ένας ανώμαλος! Είσαι άρρωστος!
01:28:19 Βάζω μπρος για διαζύγιο!
01:28:20 Επιτρέπεται να βγάλω μια φωτογραφία
01:28:23 Το να φωτογραφίζεις καλώς, όμως
01:28:26 Γλυκιά μου...
01:28:27 Με συγχωρείτε.
01:28:28 Αυτό το ξενοδοχείο έχει
01:28:31 Νομίζω. Πιθανότατα.
01:28:32 Δοκίμασα μασάζ με σαμπάνια μια φορά.
01:28:36 Θέλετε ένα ποτό;
01:28:37 - Είσαι πόρνη;
01:28:40 Από την κυρία.
01:28:42 Θέλετε να κάνουμε πρόποση;
01:28:44 Χίλια για μισή ώρα.
01:28:50 Όλοι τους ήταν..;
01:28:52 Οι τουρίστες μου.
01:28:55 Έχεις 5 λεπτά.
01:28:57 Chouchou.
01:29:00 ’σε τον Bako να φύγει.
01:29:03 - ’στον να φύγει.
01:29:06 Δώστου το τηλέφωνο!
01:29:09 Bako; Συνάντησέ με στην λιμνούλα.
01:29:13 Τον γαμημένο συνδυασμό!
01:29:15 Τα τελευταία 3 ψηφία
01:29:18 Chouchou;
01:29:20 Είναι στο παρκινγκ.
01:29:22 Chouchou!
01:29:26 329.
01:29:31 Τα λεφτά μου.
01:29:33 Τα λεφτά μου!
01:29:36 Αυτός ο ανόητος μας πήδηξε.
01:29:38 Μας πήδηξε, Chouchou!
01:29:46 Και μετά οι μαϊμούδες
01:29:48 Και οι κροκόδειλοι που μας εμπόδισαν
01:29:51 Το λεωφορείο ανατινάχθηκε.
01:29:54 Το πιο αστείο ήταν όταν ο Benoxt
01:29:59 Έϊ, ξεχνάτε το τσιτάχ,
01:30:02 Σαμπάνια!
01:30:05 - Πάρτε ένα ποτήρι.
01:30:07 - Έχετε ποτήρι;
01:30:11 κ. Dacier!
01:30:15 Λυπάμαι.
01:30:17 Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, βάλατε
01:30:21 Αθετήσατε το συμβόλαιό σας,
01:30:22 αμελήσατε τους πιο στοιχειώδους
01:30:25 Ως αποτέλεσμα,
01:30:27 οι διεθνείς κανόνες τουρισμού
01:30:29 με αναγκάζουν να...
01:30:32 σας φιλήσω.
01:30:39 Πέντε φορές στην Νότιο Αφρική.
01:30:44 Δεν το εννοούσα εκείνο,
01:30:46 ΤΟ ξέρω.
01:30:49 Καμία θέα σαν αυτή στο Beauvais.
01:31:04 Ξέρεις, Bako. Νομίζω ότι
01:31:07 Θα σε ακολουθήσω παντού, Richard.
01:31:09 Παντού;
01:31:12 6 μήνες αργότερα
01:31:16 Αλήθεια! εγώ απλώς
01:31:18 και 2 τσιτάχ εμφανίστηκαν
01:31:22 Πραγματικά, είναι αλήθεια.
01:31:24 Ελάτε, είναι αλήθεια!
01:31:32 - Την Βουνίσια Ζούγκλα πίτα;
01:31:50 Πάμε amigos! Στο λεωφορείο-o!
01:31:52 Πάμε, τουρίστos!
01:31:55 Richard, ξεκινάμε.
01:31:58 Ακούνα Ματάτος!
01:32:01 Το λίκνο της ανθρωπότητας!
01:32:05 Το όνομά μου είναι Richard Daciero
01:32:08 Με τον Bakos...
01:32:11 ...τον οδηγό μου,
01:32:12 η ρουτίνα τελείωσε.
01:32:15 Σας περιμένουμε,
01:32:20 Που σημαίνει, Το Περού θα σας
01:32:24 Απόδοση διαλόγων
01:33:20 ...αυτός μου είπε,
01:33:24 ...μου έδωσε αυτό το νούμερο...
01:33:26 329.
01:33:27 Εγώ άνοιξα...
01:33:29 φανελάκια, εσώρουχα και κάλτσες.
01:33:32 Ήταν άδεια. ’δεια.
01:33:34 By T.C. (PALIOS)