Sahara

pl
00:00:03 >
00:00:18 >
00:00:25 Dopasowanie do wersji
00:00:50 RICHMOND, VIRGINIA 1865 r.
00:01:03 OSTATNI PANCERNIK PRÓBUJE
00:01:22 - Przepraszam.
00:01:24 Trzymasz w rękach naszą przyszłość.
00:01:31 - Wszystko gotowe, kapitanie.
00:01:43 Musimy wydostać się z pod ostrzału.
00:01:53 Ustawcie na 150 jardów.
00:02:00 Ognia!
00:02:17 Cała naprzód!
00:02:52 Zatrzymać silniki.
00:02:56 Wstrzymać ogień!
00:07:42 Pani Nwokolo, jestem Eva Rojas, z W.H.O.
00:07:46 - A to jest doktor Hooper.
00:07:54 Przepraszam za te ciemności.
00:07:57 - Jak ma na imię?
00:08:00 - Ale nazywamy go Kiwe.
00:08:02 Nazywam się Eva.
00:08:06 - Jak długo jest chory?
00:08:08 - Podróżował ostatnio?
00:08:12 - Z ojcem.
00:08:15 Jest w latarni morskiej.
00:08:18 Ma niskie ciśnienie, 80/50.
00:08:21 Pobiorę krew.
00:08:27 Kiwe!
00:08:27 - Daj mu coś na uspokojenie.
00:08:30 Dwa mililitry.
00:08:34 Już dobrze.
00:08:37 Spokojnie, Kiwe.
00:08:43 Już dobrze, Kiwe.
00:08:48 - W porządku?
00:08:51 Wiem.
00:08:54 - To może być epidemia, Frank.
00:08:56 - To za mało.
00:09:01 6000?
00:09:04 Może zacząć się w każdej chwili.
00:09:14 Musimy znaleźć źródło, Frank.
00:09:19 Chcesz jechać do Mali,
00:09:22 W.H.O. nie chce stracić
00:09:27 Dokończ raport.
00:09:29 Dobrze.
00:09:31 W samą porę, na autopsję.
00:09:32 Eva.
00:09:37 Zrobię to, co się da.
00:09:40 Przedstawię wszystko radzie.
00:09:44 Dziękuję.
00:09:46 - Potrzebujemy próbek krwi jego ojca.
00:10:12 Halo.
00:10:17 Panie Nwokolo.
00:10:29 Panie Nwokolo.
00:11:03 Pomóżcie mi.
00:11:17 Nie masz, po co tu przychodzić.
00:11:27 Weźcie jej torbę.
00:11:55 Wszystko w porządku?
00:12:30 Podnieście to!
00:12:33 Dajcie spokój.
00:12:35 Dalej chłopaki.
00:12:38 Przestańcie się opieprzać.
00:12:45 Czekaj!
00:12:53 Weź to!
00:13:01 Podaj mi klucz.
00:13:10 Teraz olej. Dziękuję.
00:13:17 Jest dobrze!
00:13:20 Przepraszam.
00:13:23 Cześć.
00:13:24 - Jestem Al Giordino.
00:13:26 - Dobra robota.
00:13:29 Witamy na pokładzie.
00:13:33 Włączcie to.
00:13:40 - Witaj. Lepiej się czujesz?
00:13:43 - Jestem Rudi.
00:13:45 Jesteśmy na statku Numa.
00:13:50 - Miałaś nadwyrężoną tchawicę.
00:13:56 - Nie nawalcie i nie zatopcie go.
00:13:59 Nurek wychodzi!
00:14:01 5!
00:14:02 4!
00:14:03 3!
00:14:04 2!
00:14:05 1!
00:14:19 Panie i panowie, chcę wam
00:14:24 wydobyty z dna oceanu.
00:14:33 Dobra robota.
00:14:35 Co się tam działo? Wyciągarka bez problemu
00:14:40 Chyba myślałeś o nowej wersji.
00:14:46 I tak żadnej nie umiesz obsługiwać.
00:14:47 - Chłopaki.
00:14:49 Król musi być w muzeum
00:14:52 Proszę się nie przejmować.
00:14:54 Oby.
00:14:59 - Jesteś już na nogach.
00:15:03 Ciesz się, że straciłaś tylko torbę.
00:15:06 Tak, straciłam torbę.
00:15:08 - Chyba nie było warto za nią umierać?
00:15:13 A już na pewno
00:15:15 Chodź tu Dirk.
00:15:18 Przepraszam, żona woła.
00:15:20 Zawieście go na haku i wyczyśćcie.
00:15:25 - Admirał?
00:15:27 - Jim Sandecker.
00:15:29 Jestem z W.H.O.
00:15:33 Przydałaby ci się
00:15:37 - Potrzebuję twojej pomocy.
00:15:40 Jak to się wiąże, bo nie pamiętam?
00:15:43 Było coś z królikiem
00:15:47 Będę tam za godzinę.
00:15:50 Co?
00:15:51 Dzwonił Oshodi.
00:15:54 Twierdzi, że coś znalazł.
00:15:57 Świetnie.
00:16:00 - Dziękuję bardzo.
00:16:04 Nie mogę się doczekać, aż powiem
00:16:08 w muzeum, bo jeden z twoich
00:16:11 znalazł dowody na istnienie wraku
00:16:14 Wojny Secesyjnej
00:16:17 - Bo o tym mówiłeś, prawda?
00:16:19 Sandecker oszaleje.
00:16:22 A ja tam będę
00:16:24 Lis goni królika wokół drzewa.
00:16:28 Cała filozofia.
00:16:33 Dziękuję bardzo.
00:16:36 Na wstępie chciałem podziękować muzeum
00:16:41 Chciałem podziękować również naszemu
00:16:47 Dziękuję.
00:16:53 Jesteśmy Numa.
00:16:57 A to jest panie i panowie...
00:17:00 to co robimy.
00:17:04 Król Bahtin.
00:17:08 - Gdzie on jest?
00:17:10 - Cholera.
00:17:12 Nie.
00:17:13 Przy pomocy muzeów i rządu,
00:17:18 mogą wspólnie działać, aby zapewnić,
00:17:24 w meandrach czasu,
00:17:27 Dziękuję.
00:17:37 - Masz nagrywarkę CD na statku?
00:17:43 Mam dla ciebie coś pięknego.
00:17:47 Nie pokazuj mi takich rzeczy.
00:17:51 A teraz.
00:17:56 Specjalny okaz.
00:18:01 Serce mi się kraje,
00:18:12 Skąd to masz?
00:18:14 Gotóweczkę, proszę.
00:18:36 Świetne przyjęcie.
00:18:40 - Dziękuję za zaproszenie, Admirale.
00:18:44 To kobieta, o której ci opowiadałem.
00:18:47 - Witam.
00:18:50 Miło mi pana poznać.
00:18:52 Miło mi.
00:18:54 Yves robi interesy w całej Afryce.
00:19:00 Wybaczcie mi.
00:19:02 Uważają państwo, że jakaś
00:19:06 - Nie używamy tego słowa.
00:19:09 Plaga.
00:19:11 Robi pan tam interesy?
00:19:13 Nie zna tam pan kogoś, kto
00:19:18 Duża część Mali
00:19:20 Generał Kazim.
00:19:23 Tak.
00:19:25 Sam awansował się na generała,
00:19:28 To on spowodował,
00:19:30 - On teraz ma kontrolę nad państwem?
00:19:32 Drugiej nie kontroluje nikt.
00:19:35 Ale podróżowanie tam
00:19:39 Może nawet bardziej dla miejscowych.
00:19:42 Tak, ale pani śmierć
00:19:45 Tak samo jak słowo "plaga".
00:19:50 Skontaktuję się z kilkoma osobami,
00:19:56 - Więc proszę o cierpliwość.
00:20:00 On nam nie pomoże.
00:20:04 Nie można tak po prostu wjechać
00:20:06 Walki z Tuaregami to nie przelewki.
00:20:10 Powinniśmy wrócić...
00:20:12 Widział pan kiedyś
00:20:15 - Nie zaczynaj znowu.
00:20:17 Bo konfederaci nigdy nie
00:20:20 - Mennica została zniszczona pod koniec wojny.
00:20:23 Ale przed tym wykonano pięć próbek
00:20:27 Dał po jednej każdemu z generałów.
00:20:31 Zawsze gdy pracujemy w Afryce, pojawia
00:20:35 te durne stare dzienniki portowe.
00:20:39 Cztery próbki zostały
00:20:43 Davis dał ją swojemu przyjacielowi,
00:20:49 Kapitanowi pancernika CSS Teksas.
00:20:55 Skąd to masz?
00:20:56 Od handlarza imieniem Oshodi.
00:20:59 A Digway znalazł ją w Labbezanga, w Mali.
00:21:02 Mój tata kolekcjonuje monety.
00:21:04 Ta moneta została
00:21:08 To niemożliwe. Pancernik miał
00:21:11 - Daj mi łódź, abym mógł to sprawdzić.
00:21:14 Trzy dni, Admirale.
00:21:16 Tylko trzy dni.
00:21:23 Jeśli się mylę, to już nigdy
00:21:30 Masz 72 godziny i ani sekundy dłużej.
00:21:34 Właśnie załatwiliście sobie wycieczkę.
00:21:37 Mimo tego, co o panu mówią
00:21:39 Stawiam butelkę na to,
00:21:43 Stoi.
00:22:16 Dzień dobry.
00:22:18 - Spóźniliście się.
00:22:20 - Byliśmy umówieni o 8:00.
00:22:23 - Pierwsze słyszę.
00:22:25 A jest teraz 10:00.
00:22:29 - Przysłał nas Admirał.
00:22:32 W razie czego?
00:22:34 Macie zabrać nas w górę rzeki, do Mali.
00:22:37 Co?
00:22:39 Nie, nie, nie.
00:22:41 Zabrać was do Mali.
00:22:43 Poczekaj.
00:22:48 A wy chcecie się z nami zabrać?
00:22:53 - To bardzo ważne.
00:22:57 Pewnie nie.
00:23:04 Mała łódź.
00:23:07 Nie jestem wstydliwa.
00:23:35 NIGER
00:24:31 Gdzie mieszkasz?
00:24:33 Mam dom w Monterey,
00:24:35 Monterey? Świetnie się tam nurkuje.
00:24:38 Tylko o tym myślisz?
00:24:41 Nie.
00:24:45 O czym?
00:24:46 Anielskie skrzydła.
00:24:49 Piękne.
00:24:51 Można je znaleźć tylko w tej rzece.
00:24:53 Świecą w ciemności.
00:24:55 Zadziwiające jest, że współczesna nauka
00:24:58 Musi być jakiś powód.
00:25:01 Ja uważam,
00:25:03 Dirk!
00:25:06 Anielskie skrzydła.
00:25:09 Świat byłby piękniejszy
00:25:26 Tu jest centrum wioski.
00:25:32 Prosto w środek wojny domowej.
00:25:34 - Łowiliście kiedyś Marliny?
00:25:39 330 kilogramów.
00:25:40 Pięć i pół godziny
00:25:44 To było 270 kilogramów.
00:25:48 Skąd to wziąłeś?
00:25:52 Jak długo się znacie?
00:25:54 Od przedszkola,
00:25:57 Biedak zawsze żył w moim cieniu.
00:26:09 Nieźle doktorku.
00:26:11 Spróbujemy po twojemu.
00:26:15 - Ja stanę na warcie, szefie.
00:26:23 Twój przyjaciel opowiedział mi
00:26:28 Naprawdę?
00:26:29 - Powiedział też, że nie stworzono go,
00:26:34 Tequili?
00:26:40 I, że znalazłeś monetę.
00:26:45 To nie jest zwykła moneta.
00:26:49 To jest właśnie ta moneta.
00:26:52 Mam także list kapitana Dwiddle
00:26:58 Mam dziennik kapitański z atlantyckiego klipra...
00:27:01 w którym zanotowano spotkanie ze stalową bestią
00:27:07 Po co człowiek płynie takim
00:27:13 Dlaczego? Jak?
00:27:15 Nie wiem.
00:27:17 Ale się dowiem.
00:27:23 Al, lubi, kiedy mnie o to pytają,
00:27:37 To musi być wspaniałe.
00:27:40 Mieć łódź jako miejsce pracy.
00:27:43 Wszystko, co najpiękniejsze
00:27:49 Wszystko.
00:27:54 LABBEZANGA, MALI
00:28:03 Pomóż mi z tym.
00:28:08 Masz?
00:28:10 - Jak długo się tam jedzie?
00:28:13 - Przyjechaliście na długo?
00:28:17 - Jest tam bezpiecznie?
00:28:20 Tam gdzie jedziemy, nie ma walk.
00:28:22 Nie ma problemów.
00:28:27 Posłuchaj. Tak sobie pomyślałem.
00:28:31 znam takie jedno miejsce.
00:28:35 - Nigdy o nim nie słyszałam.
00:28:38 Są tam przepiękne plaże.
00:28:42 - To miejsce to raj.
00:28:46 Znam też pewną kobietę,
00:28:50 Ale dlatego, że jest pracoholiczką
00:28:54 Nie pytałem jej, ale chyba
00:28:58 - A mogłabym zabrać znajomego?
00:29:03 Już to zrobiłam.
00:29:06 Serio?
00:29:09 - Do zobaczenia w Monterey.
00:29:15 - Nie ma za co.
00:29:17 Tobie też.
00:29:36 Dzień dobry pani.
00:29:40 Chwileczkę.
00:29:43 On znalazł tą monetę.
00:29:53 Wiesz...
00:29:55 nie jestem może lingwistą,
00:30:00 Digway nie żyje.
00:30:06 Rachunek!
00:30:19 Tata kolekcjonował zabytkowe monety.
00:30:25 Wszystkie skończyły w pudełku
00:30:30 - To znaczy?
00:30:34 Nawet, jeśli ten biedny facet by żył,
00:30:39 Ale monety zawsze wędrują skądś.
00:30:44 Wiedząc skąd wyruszyła,
00:30:50 Czy ty naprawdę myślisz, że ten
00:30:54 Ale tak serio?
00:30:54 Bardziej prawdopodobne jest,
00:31:00 Prawda?
00:31:04 Halo?
00:31:06 Dirk.
00:31:10 Spotkamy się przy łodzi.
00:31:16 Nie.
00:31:17 Ja zapłacę.
00:31:20 Poważnie.
00:31:21 Wiem, zawsze to robię.
00:31:23 Siadaj.
00:32:23 Nazywam się Dirk.
00:32:27 Poszukuję pewnej łodzi.
00:32:31 Z jakich czasów jest ta łódź?
00:32:34 To było 140 lat temu.
00:32:38 Wtedy, gdy Labbezanga była jednym z
00:32:42 Wiesz coś więcej?
00:32:44 My szukamy dat za pomocą wydarzeń,
00:32:49 Wiem, że był wtedy sztorm.
00:32:51 Wielki sztorm.
00:32:53 Wystarczający, żeby podnieść wody Nigru,
00:33:06 Tu jest coś napisane.
00:33:10 Sześć dni po wielkiej burzy.
00:33:12 Przypłynął czarny statek bez żagli,
00:33:19 Popłynął w górę rzeki,
00:33:24 Niosąc ze sobą śmierć.
00:33:29 Pleniąc chorobę aż do Goa,
00:33:37 Uważano, że to kara od Allacha.
00:33:40 Statek widmo.
00:33:42 Przeklęty statek.
00:33:53 Co to znaczy?
00:34:05 - Co?
00:34:07 - Brzmi poetycko. Co to znaczy?
00:34:11 Świetnie!
00:34:13 - Nie.
00:34:15 - Powiedział, żebyśmy wracali do domu.
00:34:20 Płyniemy w górę rzeki do Gao.
00:34:23 Mógłbyś zająć się sonarem.
00:34:25 Miałem nadzieję, że poznam jakąś
00:34:28 To będzie afrykańska strefa wojny.
00:35:04 - Mam coś.
00:35:08 - Magnetowid?
00:35:12 Czekaj.
00:35:15 - Wyciągnę ją.
00:35:18 Trzy godziny temu.
00:35:24 - I co?
00:35:34 Czerwone algi.
00:35:36 To nie ma sensu.
00:35:39 Pobiorę próbkę.
00:35:58 Wszystko w porządku.
00:36:07 BAMAKO, STOLICA MALI
00:36:27 - Smacznego generale.
00:36:32 Bardzo dobrze, dziękuję.
00:36:36 Dla pana.
00:36:39 - Przyłącz się.
00:36:46 Należały do generała Mayenne.
00:36:51 Właśnie z nich zastrzelił hrabiego de Vaselle.
00:36:55 Czyż nie jest to fascynujące?
00:36:59 Broń dla miejscowych złodziei.
00:37:07 Pamiętasz lekarzy,
00:37:10 Obawiam się, że jadą do Mali.
00:37:15 Miałeś zatrzymać ich w Lagos.
00:37:18 - Wynikł problem.
00:37:26 Jeszcze jedno, Generale.
00:37:29 Niepokoi mnie, iż środki zaradcze
00:37:34 Dlaczego?
00:37:36 Dlatego, że kilka osób uciekło z Mali i umarło?
00:37:40 - Zaraza się szybko rozprzestrzenia.
00:37:45 Generale...
00:37:47 powinien pan kontrolować
00:37:50 Co?
00:37:52 Twierdzisz, że nie umiem
00:37:56 Zajmij się swoimi sprawami, Yves.
00:38:01 Oczywiście.
00:38:03 - Rzeka, radio, radar...
00:38:20 Chłopaki.
00:38:23 Towarzystwo.
00:38:26 Odbiorę.
00:38:28 Naruszyliście wody terytorialne Mali.
00:38:31 - Wyłączcie silniki...
00:38:35 Tu Sandecker. Mam nadzieje,
00:38:39 Do ciebie.
00:38:41 - Tak?
00:38:44 Momencik.
00:38:47 - Trzeba nimi trochę wstrząsnąć, co?
00:38:53 Szukamy lekarzy.
00:38:56 - Nie mówię po angielsku.
00:39:00 Potrafię tylko powiedzieć,
00:39:06 - Al.
00:39:10 Zatrzymajcie silniki
00:39:16 Czapka!
00:39:22 - Gdzie jest moja czapka!?
00:39:26 To była moja ulubiona.
00:39:40 Jesteście cali?
00:39:42 Tak.
00:39:43 Gdzie jest Dirk?
00:39:45 Myślę, że...
00:39:58 Trzymaj się!
00:40:34 Dirk!
00:40:45 Ja podpłynę, a ty wskoczysz na dziób.
00:40:49 Chcesz, żebym tam wskoczył?
00:40:50 Na dziób łodzi.
00:40:52 Serio?
00:41:03 - Al!
00:41:09 Flara!
00:41:11 Wzywać pomocy?!
00:41:12 Strzel w nich!
00:41:23 Sorka!
00:41:27 Bliżej!
00:41:58 O to właśnie chodzi!
00:42:29 Jesteś cały?
00:42:31 - Było blisko.
00:42:33 - A jak ty?
00:42:38 - Zastrzeliłem faceta racą.
00:42:40 - Nieźle.
00:42:45 Co?
00:42:50 Nie odkładaj...
00:42:54 Rudi?
00:43:05 Co to za strzały?
00:43:09 Tylko nie rozwalcie mi łodzi.
00:43:12 Silnik numer dwa padł.
00:43:18 - Musimy rozegrać panamę.
00:43:24 Panama?
00:43:24 - Serio?
00:43:27 Niech ktoś...
00:43:31 Wszyscy mnie ignorują!
00:43:33 Przejmij ster.
00:43:35 - Co to jest panama?
00:43:37 - Nie wiedziałem, że tam byłeś.
00:43:41 - To dlaczego gadasz o Panamie?
00:43:47 Czego szukasz?
00:43:49 Al!
00:44:01 Al!
00:44:02 Nic nie rozumiem!
00:44:11 Jak ci idzie, Al?
00:44:14 - Pomóż Dirkowi.
00:44:15 Idź!
00:44:18 Na dół!
00:44:22 Otwórz pokrywę silnika.
00:44:25 Szybciej, Al!
00:44:32 Mam!
00:44:35 Zapal je!
00:44:37 - Czy one nie są Admirała?
00:44:50 Co do...
00:44:52 Jestem gotowy, Al!
00:44:53 - Dawaj!
00:44:56 Chyba nie powinieneś tego robić.
00:44:59 Już.
00:45:01 Trzymaj się!
00:45:19 Nie mam kamizelki ratunkowej!
00:45:40 Gówno.
00:45:42 Zrobił Panamę.
00:45:45 Zrobił Panamę.
00:45:47 Nieźle.
00:45:49 Działa jak za pierwszym razem?
00:45:53 Teraz pierwszy raz zadziałało.
00:45:58 - Zgubiłem czapkę.
00:46:00 No.
00:46:13 Sandecker się wścieknie, jak mu powiesz,
00:46:17 Nie tak bardzo jak wtedy, gdy Rudi
00:46:20 Dlaczego ja?
00:46:22 Bo my nie wracamy, prawda?
00:46:24 Tak.
00:46:26 Nie szukamy już łodzi?
00:46:27 To ich na chwilę zatrzyma.
00:46:32 - Pewnie już ich ścigają.
00:46:37 - Idę z wami chłopaki.
00:46:40 Jak uda mi się przejść przez granice?
00:46:43 - Uda ci się.
00:46:47 Granica nie jest daleko.
00:46:54 Pamiętasz jak byliśmy w Maroku?
00:46:57 Wtedy jak jeździliśmy na wielbłądzie
00:47:02 Tak.
00:47:05 Co?
00:47:16 - O co w tym chodzi?
00:47:21 Którą częścią.
00:47:26 Dlaczego u ciebie się to trzyma?
00:47:30 - Masz za małą głowę.
00:47:33 Ktoś by mi o tym powiedział.
00:48:01 Dziękuję.
00:48:08 Światowa Organizacja Zdrowia.
00:48:12 Jest tu kto?
00:48:20 Patrz.
00:48:22 Spójrz na to.
00:48:39 Jest tu kto?
00:49:10 O Boże.
00:50:28 Ta studnia niedawno została zasypana.
00:50:34 Lepiej niech Oumar zejdzie na dół.
00:50:36 - Zszedłbyś na dół, Oumar?
00:50:40 - Widzisz.
00:50:57 Jest dobrze.
00:51:00 Podaj jej więcej liny.
00:51:06 Proszę cię, uważaj.
00:51:09 Nie śpiesz się.
00:51:11 Eva!
00:51:12 Trzymaj się.
00:51:16 Mamy cię.
00:51:17 - Trzymasz?
00:51:20 - Wciągaj.
00:51:23 Dajcie więcej liny.
00:51:31 Udało się!
00:51:47 Jest woda.
00:51:49 Tego właśnie potrzebowaliśmy.
00:51:54 Mamy towarzystwo.
00:51:57 Zaraz wracam.
00:52:01 Jestem doktor Hooper
00:52:05 Co robicie?!
00:52:09 Frank!
00:52:42 Słyszałeś?
00:53:07 To oni wszyscy.
00:53:10 Wszyscy wiedzą, że tu jesteśmy.
00:53:19 Gdzie pana współpracownik?
00:53:23 Nie, nie.
00:53:25 Chodzi mi o kobietę.
00:53:29 Nie przyjechała.
00:53:31 Jest chora.
00:53:34 Ten pistolet należał
00:53:39 Kaliber 0,455.
00:53:41 Zabójczy.
00:53:43 Trudno znaleźć do niego kule.
00:53:47 Zrobili je na zamówienie w Londynie.
00:53:53 27 funtów za sztukę.
00:53:59 Mógł pan lepiej
00:54:03 Na przykład powstrzymać zarazę.
00:54:20 Dam ci radę.
00:54:22 Powiedz mi gdzie jest doktor Rojas.
00:54:26 Nie ma jej tu.
00:54:30 Jak chcesz.
00:54:43 Zostawcie ślady, jakby
00:54:49 I znajdźcie kobietę.
00:54:51 Ona tutaj jest.
00:54:53 Gdzieś.
00:56:05 Strzel kilka razy dla pewności.
00:57:07 Al!
00:57:09 Może byś mi pomógł.
00:58:15 Spokojnie Eva!
00:58:22 Chodź. Jesteś cała?
00:58:27 Musimy iść.
00:58:30 Poczekaj.
00:58:34 Frank!
00:58:43 Nie możemy tu zostać!
00:59:08 Jesteśmy teraz na terenach Tuaregów.
00:59:12 Będziemy jechać na północ
00:59:16 Stamtąd będzie łatwo
00:59:23 Eva.
00:59:27 Eva!
00:59:32 Uda nam się!
00:59:35 Prawda?
00:59:40 Powiedz mi, co się tam stało?
00:59:45 Co o tym myślisz?
00:59:50 Siedź.
00:59:52 Jesteś dzielnym człowiekiem.
00:59:55 Przebył całą drogę pieszo,
00:59:58 Mówi, że to zasadzka Tuaregów.
01:00:02 Możliwe.
01:00:03 Raczej nie.
01:00:04 Nie było tam Tuaregów.
01:00:24 Dlaczego mi nie powiedziałeś,
01:00:28 Bo nie mają.
01:00:29 Dwoje nieuzbrojonych mężczyzn to zrobiło?
01:00:32 To nie byli amatorzy, Yves.
01:00:34 Wcześniej straciłem trzy łodzie.
01:00:37 To łowcy skarbów, generale.
01:00:39 Raczej nie nazwałbym ich
01:00:44 Lepiej doceń ich umiejętności.
01:00:47 A jeśli ich znajdziesz,
01:01:19 Co jest?
01:01:25 Wysiadajcie z auta.
01:01:29 Poruszajcie się powoli.
01:01:53 Co?
01:02:07 Trzecia.
01:02:37 Tuaregowie!
01:02:41 Witajcie. Jak się macie?
01:03:25 Widziałeś to?!
01:03:49 Kim jesteście i co tu robicie?
01:03:53 Jesteśmy wrogami Kazima.
01:03:58 Jesteście Amerykanami.
01:04:02 C.I.A.?
01:04:05 Nie.
01:04:11 Jestem lekarzem z W.H.O.
01:04:16 Szukam źródła zarazy.
01:04:27 Chodźcie za mną.
01:04:39 Oto zaraza, której szukacie.
01:04:46 Masz rację.
01:05:29 - To nie jest plaga.
01:05:32 To nie jest plaga.
01:05:34 Wszędzie w wodzie są toksyny.
01:05:36 - Toksyny?
01:05:41 Możesz ich wyleczyć?
01:05:44 Nie.
01:05:46 LAGOS, NIGERIA
01:05:48 Co mogę dla pana zrobić, Admirale?
01:05:50 Co wiesz o Mali?
01:05:52 - To piękny kraj.
01:05:56 Słyszałem, że kilku Amerykanów miało
01:06:03 - Mamy tam siły zbrojne?
01:06:07 Chcę wyciągnąć stamtąd
01:06:10 Myślisz, że naszą firmę interesują
01:06:18 Ja nie proszę o to firmę.
01:06:20 Masz tupet.
01:06:22 Przyłazisz tutaj i narażasz moją przykrywkę,
01:06:24 A teraz chcesz, żebym ryzykował
01:06:28 Skoro tak to ujmujesz...
01:06:31 To tak.
01:06:32 Wcale nie.
01:06:36 Nie zrobię tego.
01:06:40 27 Października, 1982 roku.
01:06:45 Wiedziałem, że kiedyś to przywołasz.
01:06:47 I właśnie to robię.
01:06:57 Jak to zrobię, to będziemy kwita.
01:07:00 Stoi.
01:07:04 Zobaczę, co da się zrobić.
01:07:08 Przyjemność zawsze po mojej stronie,
01:07:12 Benzyna, metale ciężkie, azotany.
01:07:22 Rozumiem.
01:07:25 Ludize Kazima podążają za wami.
01:07:29 Jutro o świcie musisz wyjechać.
01:07:35 Modibo.
01:07:37 Eva znalazła tą samą truciznę
01:07:41 To 300 mil stąd.
01:07:43 Wierzę, że znajdziemy
01:07:45 Modibo.
01:07:48 Musimy znaleźć źródło.
01:07:50 To wasze zadanie.
01:07:52 Ja jestem potrzebny
01:08:00 Wyjadę z samego rana.
01:08:03 Widziałem, co przykuło twoją uwagę.
01:08:10 To Adler z 1946 roku.
01:08:15 Sześciocylindrowy.
01:08:21 Skąd go macie?
01:08:24 Pożyczyliśmy go.
01:08:26 Od Kazima.
01:08:34 Do widzenia.
01:08:35 Dziękuję.
01:08:38 Ja spróbuję.
01:08:40 Zaczynamy.
01:09:16 Musisz coś zobaczyć.
01:09:17 Tak.
01:09:19 - Moment.
01:09:25 To chyba ten twój Teksas,
01:09:28 Przynajmniej tak wygląda.
01:09:31 Siedzi sobie pośrodku pustyni.
01:09:33 Nie postawię ci Tequili
01:09:36 Statki to nie wielbłądy.
01:09:40 Nie ma szans, żeby on
01:09:43 Kiedyś na tych terenach były pola uprawne.
01:09:45 Wszędzie tutaj były rzeki.
01:09:49 Najwyraźniej przypłynął tą rzeką
01:09:54 To jakiś fort lub zamek.
01:09:57 Zmiany klimatu spowodowały spadek
01:10:01 Albo odpłynęła.
01:10:02 Albo ziemia wyschła i zamieniła
01:10:08 On może być zakopany
01:10:12 w tym miejscu.
01:10:15 Świetnie!
01:10:16 Więc pozostaje nam tylko czekać,
01:10:22 - Tak się rozprzestrzenia.
01:10:23 Toksyna.
01:10:25 W wyschniętej nieistniejącej rzece?
01:10:27 Ta sama rzeka, która 150 lat temu była
01:10:31 tylko teraz znajduje się pod nami.
01:10:35 Toksyny wyciekają ze źródła,
01:10:40 - Rozprzestrzenia się po całym obszarze.
01:10:43 Gdy znajdziemy twój Teksas,
01:10:48 Znajdziemy rzekę
01:10:58 - Admirale.
01:11:21 - Rudi?
01:11:27 Mam złe wieści o pańskiej łodzi.
01:11:50 Zgodnie z malowidłem
01:11:58 Wiesz Al...
01:11:59 Gdybyśmy byli tu 150 lat temu
01:12:19 Pamiętasz jak spotykaliśmy kogoś
01:12:24 Mieli jakąś beznadziejną pracę, kiepską babę oraz trójkę dzieci.
01:12:29 A my myśleliśmy, że to kawał.
01:12:31 Wiesz, o co mi chodzi?
01:12:34 Bob olej ta pracę.
01:12:40 Do czego zmierzasz?
01:12:43 Szukając na środku pustyni
01:12:48 Używając jako mapy, malowidła
01:12:51 łódź z czasów Wojny Secesyjnej,
01:12:54 Może powinniśmy usiąść i przeanalizować
01:13:00 Nie wiem.
01:13:23 - Al.
01:13:25 Podaj mi lunetę.
01:13:28 Co widzisz?
01:13:29 Nie wiem.
01:13:36 To wygląda jak elektrownia słoneczna.
01:13:39 Dziwne.
01:13:42 Jest tam też wieża zbiorcza.
01:13:45 Ale nie ma wychodzących
01:13:51 Massarde Enterprise.
01:13:55 Massarde.
01:13:56 Yves Massarde?
01:13:58 Ktokolwiek to jest, ma silną ochronę.
01:14:07 Spójrzcie na to.
01:15:20 Dalej.
01:15:23 1, 2, 3.
01:16:05 - Jesteś cała?
01:16:07 - Niezły skok pani doktor.
01:16:09 - Jak nam idzie, Al?
01:16:11 Wskakujcie do dziury.
01:16:43 - Admirale!
01:16:47 Myślę, że pan ma.
01:16:57 To niemożliwe.
01:17:06 Żółta piątka.
01:17:12 }Procedura ładowania zakończona.
01:17:26 Proszę upewnić się, że wszystkie materiały
01:17:30 - Dziękuję za współpracę.
01:17:32 Dobre pytanie.
01:17:37 Te beczki prawdopodobnie są pełne
01:17:41 Jadą do tamtej komory.
01:17:45 I wyjeżdżają puste z drugiej strony.
01:17:50 Używają energii słonecznej,
01:17:54 Sprytne.
01:17:58 A co z tymi beczkami?
01:18:46 Witaj. Jak się masz?
01:18:54 Dobry Boże.
01:19:02 Chyba znaleźliśmy źródło.
01:19:29 To więzieni tu Tuaregowie.
01:19:32 Żołnierze porwali ich z wioski Modibo.
01:19:37 - Massarde zaczyna mnie wkurzać.
01:19:42 Chodźmy.
01:19:47 Pani doktor Rojas.
01:19:57 Witam.
01:19:59 Mam wasz raport.
01:20:01 Trochę przerażający.
01:20:06 Z tego, co zrozumiałem,
01:20:11 Mam rację?
01:20:13 Rudi.
01:20:14 Woda w Nigrze została zatruta.
01:20:16 W tej chwili zagrożenie jest w Mali,
01:20:19 I to szybko.
01:20:21 Jeśli czegoś nie zrobimy,
01:20:25 A gdy wejdzie w reakcję ze słoną wodą,
01:20:31 Zawartość tlenu w wodzie
01:20:36 Zabijając wszystkie
01:20:38 Jeśli dotrze do oceanu, w ciągu sześciu miesięcy
01:20:42 Wtedy już nie będziemy
01:20:48 Czy to wszystko?
01:20:57 Czy macie jakieś
01:21:00 Nie.
01:21:01 Bo interwencja w suwerennym kraju
01:21:07 - Musi pan spróbować.
01:21:10 Prześlę to do departamentu stanu.
01:21:14 Myślę, że tak będzie najlepiej.
01:21:49 Gdzie jesteśmy?
01:21:53 Nie wiem.
01:21:55 I gdzie jest Eva?
01:21:57 Amerykanie są już w drodze.
01:22:02 Lekarz?
01:22:04 Niestety wydarzył się wypadek.
01:22:12 Ona nie żyje.
01:22:15 Tak, generale.
01:22:26 Wie pani co, doktor Rojas?
01:22:27 Ma pani szczęście,
01:22:35 Kto jeszcze wie, że pani tu jest?
01:22:43 Ta fabryka to cud
01:22:47 Niesamowita technologia.
01:22:49 Energia słoneczna używana jest do
01:22:52 Nienajgorszy pomysł.
01:22:53 - To jest toksyczna bomba.
01:22:56 Bo widzi pani,
01:22:59 Na przykład burze piaskowe
01:23:02 Wydajność spada, a odpady
01:23:05 Wynaleźliśmy więc nowe laminaty
01:23:11 Gdy je wprowadzimy, nasz problem
01:23:16 Zatruwa pan podziemną sieć rzeczną.
01:23:19 Roznosi zanieczyszczenia
01:23:24 Jest pani w błędzie.
01:23:31 Kto jeszcze wie, że pani tu jest?
01:23:33 Rząd Nigerii.
01:23:36 W.H.O.
01:23:43 Nikt nie wie, że pani tu jest.
01:23:58 Co robisz?
01:24:06 Na dół!
01:24:12 Do góry.
01:24:17 Masz?
01:24:23 Droga wolna.
01:24:25 Mam.
01:24:33 1, 2, 3.
01:24:47 Poczekaj. To jest twój plan?
01:24:50 Mnie się podoba.
01:25:22 To coś nowego.
01:25:24 Tak.
01:25:26 To jesteśmy wolni.
01:25:53 Twoja przesyłka nie dotarła, Massarde.
01:25:56 Tak, słyszałem.
01:25:58 Ta lekarka.
01:26:01 - Tak.
01:26:04 Przyszedłem, żeby doradzić tymczasowe
01:26:09 To nonsens. Granice są już zamknięte.
01:26:14 Nie kupowałem tego wszystkiego,
01:26:17 Mam podstawy by sądzić,
01:26:22 Więc nie mamy już problemu.
01:26:25 - Ci Amerykanie już to zrobili.
01:26:31 Ale i tak musisz mi płacić.
01:26:37 Nie martw się.
01:26:39 To jest Afryka.
01:26:40 Nikomu na niej nie zależy.
01:26:47 Zdjęcie zrobiono 24 godziny temu.
01:26:50 Kazim zawsze trzyma czołgi w widocznym
01:26:55 To zrobiono 4 godziny temu.
01:26:57 Widać, że czołgi kierują się na północ.
01:27:01 Wydaje mi się, a wywiad to potwierdza,
01:27:06 - Więc musimy znaleźć ich pierwsi.
01:27:10 Wczoraj widziano ich
01:27:12 Jakieś 30 kilometrów
01:27:15 To w naszym zasięgu.
01:27:19 - Ale oni już odjechali.
01:27:23 Analizując dotychczasowe fakty...
01:27:27 nie mam pojęcia.
01:28:51 - Dirk!
01:29:02 Czegoś takiego
01:29:18 Założę się o stówę,
01:29:22 Nie chciałbym odwieźć cię
01:29:26 ale wątpię, żeby dało się
01:30:07 Na lewo, Al!
01:30:08 Jest lewo!
01:30:12 Dokładnie tak.
01:30:39 - Słucham
01:30:41 - Dirk?
01:30:43 Dzięki Bogu.
01:30:46 To bardzo dobre pytanie.
01:30:48 Mam złe wieści.
01:30:49 Twój kolega Massarde ma tutaj fabrykę,
01:30:54 - Massarde. Boże!
01:30:58 Mam nadzieję,
01:31:01 Ja też mam coś dla was.
01:31:04 Jeśli wyciek nie ustanie
01:31:09 to będziemy mieli
01:31:12 - Rozumiem.
01:31:15 Generał Kazim zmobilizował żołnierzy
01:31:19 Przydałoby się nam jakieś wsparcie.
01:31:21 Nic nie dostaniecie.
01:31:23 - Mam tu niezły kocioł.
01:31:30 - Dirk.
01:31:32 Nie mogę prosić was
01:31:35 Tutaj akurat nie ma problemu.
01:31:54 Nie mamy więcej czasu, Modibo.
01:32:00 Mamy tylko lekkie uzbrojenie.
01:32:03 Na nic się nie zda przeciwko
01:32:06 Ale macie przewagę liczebną.
01:32:08 Zaatakujemy, kiedy najmniej
01:32:10 - Musimy spróbować.
01:32:16 - Zabitych w walkach lub przez zarazę.
01:32:20 Zakończmy to.
01:32:24 Nie mogę pozwolić, aby moi ludzie
01:32:29 Nie możemy iść z tobą.
01:32:32 Rozumiem.
01:32:36 Ale mam inny pomysł.
01:32:43 Pożyczysz mi samochód?
01:33:04 Kazim!
01:33:17 Ale was nabraliśmy, nie?
01:33:21 Witajcie. Jak się macie?
01:33:33 Przyprowadź lekarkę.
01:33:40 Leć do przodu.
01:33:48 - Gdzie są wszyscy?
01:33:54 Coś mi się tu nie podoba, Al.
01:34:18 Nikogo nie ma w domu.
01:34:20 - Al.
01:34:21 Co byś zrobił gdybyś spowodował
01:34:26 Nie wiem.
01:34:28 - Ukryłbyś dowody, tak?
01:34:30 Jak?
01:34:32 Jak ukryć 50 ton chemicznych odpadów,
01:34:38 Nie ukrywasz ich.
01:34:41 - Wysadzasz wszystko, Al.
01:34:46 To właśnie zrobi.
01:34:50 - Będzie wyglądało na wypadek, a on zwieje.
01:34:53 - Nie zupełnie.
01:34:55 Toksyny zostaną pod ziemią,
01:35:01 Żeby to wysadzić, potrzeba
01:35:03 odpowiednio połączonych,
01:35:06 Nigdy by to nie wyglądało na wypadek.
01:35:08 Chyba, że jedno urządzenie zebrałoby całą energię w wielki wybuch.
01:35:14 - Wtedy wyglądałoby to jak wypadek.
01:35:16 - Czyli musimy znaleźć tę bombę.
01:35:19 Ja znajdę bombę
01:35:22 Stoi.
01:35:44 Mam.
01:35:45 Bomba jest w beczce.
01:36:23 Wsiadaj!
01:36:25 Zabierz nas stąd.
01:36:42 Eva!
01:36:44 Stój.
01:36:47 Cofnij się.
01:36:49 Spokojnie.
01:36:51 Przykro mi panie Pitt.
01:36:55 Przegapiłem coś.
01:36:59 Widziałem umierające
01:37:03 - Coś pominąłem?
01:37:08 Zabierz nas stąd!
01:37:09 Nie ruszaj się!
01:37:38 Stój!
01:37:41 Eva!
01:37:43 Zabierz nas 1000 metrów
01:38:03 System zdalnego sterowania włączony.
01:38:04 Personel uprasza się o przejście
01:38:43 Zmiana pozycji luster rozpoczęta.
01:39:48 Temperatura: 10%
01:40:11 Szybciej.
01:40:59 Inicjacja procesu spalania.
01:41:01 5
01:41:03 4
01:41:05 3
01:41:06 2
01:41:08 1
01:41:38 Uwaga. Wykryto awarię.
01:41:40 Rozpoczynam awaryjne wyłączanie.
01:41:42 Dziękuję i życzę miłego dnia.
01:41:46 Zabierz nas stąd. Szybko
01:41:51 Eva.
01:41:54 Ile razy będę ratował twój tyłek?
01:41:57 Chyba nie zauważyłeś,
01:42:00 A byłem w niebezpieczeństwie?
01:42:02 Coś bym wymyślił.
01:42:04 Chodź.
01:42:08 Musimy uciekać.
01:42:24 Co to za kostium?
01:42:26 Uniform? To jego pomysł.
01:42:29 A przy okazji.
01:42:30 Mamy wystarczająca ilość benzyny?
01:42:32 Przestań, Al.
01:42:56 Nadlatuje na godzinie 6.
01:43:01 To Kazim.
01:43:33 - Zabrałeś materiały wybuchowe?
01:43:36 - Al!
01:43:37 - Al!
01:43:40 Eva. Mam nadzieję,
01:43:57 Jest za nami.
01:44:09 Potrzebuję drzwi, Al.
01:44:25 Czapka!
01:44:28 Cholera.
01:44:38 Plan jest taki!
01:44:44 Al, podaj mi torbę
01:44:47 Trzymajcie się.
01:44:54 Chcę, żebyś rzuciła na prawo laskę dynamitu,
01:44:59 - Zrozumiano?
01:45:08 Teraz!
01:45:16 Wyleć z tego!
01:45:22 - Potrzebna nam kryjówka.
01:45:43 O Boże.
01:45:56 Chodźcie. Szybko.
01:46:06 Ruszać się!
01:46:14 Pomóż mi kopać.
01:46:20 - Jak to wygląda, Al?
01:46:24 Kopcie szybciej.
01:46:26 Pomóż nam.
01:46:41 - Al
01:46:43 Nie widziałeś na ptaszku
01:46:45 Nie widziałem.
01:46:46 Więc zostało mu 30 minut latania.
01:46:50 Te ściany są grube na 60 centymetrów.
01:46:55 Posiedzimy i przeczekamy.
01:47:05 - Dirk.
01:47:09 Nie mów więcej takich rzeczy.
01:47:11 - Mają pociski przeciwpancerne.
01:47:15 - Jesteś cała?
01:47:34 Al.
01:47:35 Nie, Dirk.
01:47:37 - To nie zadziała.
01:47:39 - To ma 150 lat.
01:47:42 - Rozniesie nas na kawałki.
01:47:45 - Pocieszające.
01:47:48 Co robicie chłopaki?
01:47:54 - Muszę wyjść na zewnątrz.
01:48:08 Kupa złomu.
01:48:14 Poszło.
01:48:31 - Jesteś cały?
01:48:34 - Kolejnym razem ty idziesz.
01:48:37 - Co?
01:48:38 - Zatrzymałem się na kawę.
01:48:39 - Mam rachunek, na ciebie.
01:48:42 Wiesz co? Powiem Sandeckerowi,
01:48:45 - Chłopaki!
01:48:50 Świetnie.
01:48:53 Teraz to dopiero mamy kłopoty.
01:48:55 Leci!
01:49:06 Załatwimy Kazima, a armia się podda.
01:49:10 Potrzebujemy kuli, prochu i zapalnika.
01:49:12 - Zajmę się kulą.
01:49:15 Będą w pudełku tej wielkości.
01:49:45 - Są już niedaleko!
01:49:50 Leci!
01:50:13 Mówiłeś, że ile było tych próbek?
01:50:19 Ustawmy to działo.
01:50:23 Ciągniemy na trzy.
01:50:24 - Gotowi!
01:50:40 Dobra.
01:50:46 Ustaw na 30 stopni, Al.
01:51:16 Bycie tarczą zaczyna mnie wkurzać!
01:51:20 Zatrzymajcie się.
01:52:50 Popatrz.
01:52:57 Wygląda na to, że zabiłeś węża.
01:53:01 To nie miało prawa wypalić, prawda?
01:54:24 Z mojego punktu widzenia,
01:54:28 Rzeka jest bezpieczna, a W.H.O. zajęło się
01:54:35 - Doktor Rojas się tym zajmuje.
01:54:38 Dokładnie.
01:54:41 Jak idzie praca nad Teksasem?
01:54:45 Giordino jest na miejscu i pilnuje
01:54:51 Pewnie to nie prawda, ale słyszałem
01:54:55 miało być jakieś złoto.
01:54:58 Naprawdę?
01:55:00 Mogę pana zapewnić, że nie ma tam
01:55:07 Administracja jest pod
01:55:12 Chcą panu nawet zaproponować...
01:55:15 Dziękuję, ale nie
01:55:18 Tego właśnie się spodziewali.
01:55:21 Pełne finansowanie w zamian za
01:55:26 A kto decyduje,
01:55:28 Będzie pan pracował,
01:55:34 - Potrzebuję nowej łodzi.
01:55:38 - Rudi potrzebuje nowych komputerów.
01:55:46 Jeszcze jedno.
01:56:31 Nieźle, co?
01:56:32 Ty i ja na plaży w Monterey.
01:56:38 Tak sobie myślałem...
01:56:40 Pamiętasz ten dzień na pustyni?
01:56:42 Samochód i dynamit.
01:56:45 Ściganie się z helikopterem.
01:56:48 Tak.
01:56:50 Jest coś, co chciałem powiedzieć,
01:56:55 Co takiego?
01:57:00 Jednak rzucasz jak dziewczyna.
01:57:16 >
01:57:25 >