Salaire de la peur Le The Wages of Fear

hu
00:00:13 fõszereplõk:
00:00:27 A FÉLELEM BÉRE
00:00:35 a forgatõkönyvet írta:
00:00:57 fényképezte:
00:01:05 zene:
00:01:48 rendezte:
00:01:56 Citrom szörp, narancs szörp,
00:02:22 Könyörüljön rajtam, uram!
00:02:41 Gatyát könnyû fehérre mosni, de
00:02:44 Majd én kifehérítem a nyelvedet,
00:02:47 - És mivel fehéríted ki?
00:03:35 Utálom ezt a dögöt!
00:03:37 Én pedig téged utállak:
00:03:39 - Jaj, micsoda hõség!
00:03:45 Nem kértem orvosi szakvéleményt:
00:04:27 Szerencsés ez a kis fekete:
00:04:30 - Legalább ilyen munkához juthatnék!
00:04:34 Van bárcád?
00:04:43 Santa Madonna! Sose hittem volna,
00:04:47 Aki lusta, nem is kap munkát:
00:04:52 Tessék! Mit isztok?
00:05:01 Meddig gondolkoztok?
00:05:04 - Egy limonádét kérünk:
00:05:07 - Összesen!
00:05:10 Á! Tõletek aztán
00:05:13 Rosa! Egy limonádét a doktorûrnak!
00:05:15 Már viszem, fõnök!
00:05:49 Engem vettél célba, mi?
00:05:52 Sajnos más szórakozás nem adódik:
00:05:54 Hát,
00:06:00 Na, ebbõl elég volt!
00:06:02 Micsoda hülye egy társaság!
00:06:06 - Ugye eljössz este?
00:06:09 - Eldugtad?
00:06:15 Adj egy csókot!
00:06:17 - Csak egyet, Mario!
00:06:20 Linda, gyere ide!
00:06:23 Mi az? Még a lisztbe is belenyûlsz, mi?
00:06:27 Én?! Fõnök ûr,
00:06:30 Hallgass! Láttam, amit láttam:
00:06:32 - Ezt megkeserülöd, te tolvaj!
00:06:35 - Ne ártsd magad az én dolgomba!
00:06:38 Mi az? Talán nem tetszik valami?
00:06:40 Azt hiszitek, hogy eltûröm
00:06:45 Nap, mint nap itt koptatjátok a székeimet:
00:06:47 Elmaradnak a törzsvendégeim, mert
00:06:51 Tûnjetek el, vagy hívom a rendõrséget!
00:06:53 - Mozgás!
00:06:55 - Tûnés! Ha razzia lesz, akkor végetek van!
00:06:59 Én tisztességes állampolgár vagyok:
00:07:02 - A fehérfaj díszpéldánya vagy!
00:07:10 Mit csinálsz itt? Na! Süket vagy?
00:07:13 Menj a csudába!
00:07:15 Ha a fülembe jut, hogy ennek a lánynak
00:07:19 Én?!
00:07:21 lgazán nem teszek vele semmi rosszat:
00:07:24 Ellenkezõleg!
00:07:28 lgaz, galambom?
00:07:31 Menj fel a szobámba!
00:07:34 Értem, uram:
00:07:36 Siess, moss kezet!
00:07:43 Pusztulj a szemem elõl!
00:07:45 Te senkiházi! Te strici, csavargó!
00:07:49 - Azt ajánlom, hogy ne bosszants tovább!
00:07:52 - Menj a fenébe!
00:07:55 Hát maradj az utcán!
00:07:56 Holnap beidéztetlek
00:08:00 ldéztess be, segglyuk!
00:08:02 Velem nem kukoricázol tovább:
00:08:07 Na, mire vársz?
00:08:10 Hé, Bimba! Bimba!
00:08:13 Bimba! Bimba!
00:08:18 lde!
00:08:19 Hát a posta?! Nem hallottad a repülõgépet?
00:08:24 Siess, az lsten áldjon meg!
00:08:26 Egy vagyont veszítek miattatok:
00:08:31 - Mit keresel itt?
00:08:33 Na jó! Menj arrébb!
00:09:08 Miért ne találnék egyszer egy rendes pilótát,
00:09:12 Meghûzódnék a csomagok között:
00:09:15 Vízummal is szolgálhatok neki:
00:09:19 - Mutattam már?
00:09:23 Lehet, hogy valakinek majd megtetszik:
00:09:34 Figyelem, figyeleml
00:09:40 A New York-i és a Rio De Janeiroi
00:09:48 Figyeleml
00:09:56 Helló, Pepito! Hogy vagy?
00:09:58 Uram, egy pillanatra!
00:10:32 Következõ!
00:10:36 Rendben van!
00:10:47 Rendben van!
00:10:52 Tessék!
00:10:56 Csomag?
00:10:58 - Nem hoztam:
00:11:01 Dehogynem! Azt igen:
00:11:07 ldejövetele célja?
00:11:09 Az majd kialakul:
00:11:23 Na jó! Szóval turista:
00:11:40 - Mi történt?
00:11:42 - Siessen már! Siessen!
00:11:47 - Gyere!
00:11:53 Most maradjanak így!
00:12:08 Hé, uram! Egy dollár:
00:12:11 Csak türelem!
00:12:16 - Szánjon meg, uram! - Signore!
00:12:54 Névjegyet adjak?
00:13:19 - Csak nem te is!
00:13:24 Mert ugye:::
00:13:26 lgen:
00:13:28 - Hol születtél?
00:13:31 Az én hazám Saint Raphael:
00:13:32 - Tehát a kontinens:
00:13:35 - Félig földiek vagyunk:
00:13:38 Így mindjárt más:
00:13:42 - És most Hondurasból jösz?
00:13:47 ldefigyelj! Segíts már rajtam!
00:13:52 Mit lehetne csinálni?
00:13:54 Akkor csak Hernandez segíthet,
00:13:56 - Szemtelen, de nem gazfickó:
00:14:03 Szálljunk a taxiba!
00:14:04 lgaz, drága,
00:14:07 A vendéglõhöz!
00:14:25 Helló, öreg! Hoztam neked egy vendéget:
00:14:28 Nem mondtam még elégszer, hogy
00:14:32 Ki hitte volna! lsten hozta, Jo ûr!
00:14:36 Szervusz! Fizesd ki a taxit!
00:14:42 - Ki a fene ez a fickó?
00:14:46 - lsmered?
00:14:55 Gyere ide, kisapám!
00:14:58 - Még egy poharat a barátomnak!
00:15:01 Ülj le!
00:15:02 - lgazán kedves az ûr!
00:15:06 Jo vagyok: Neked:
00:15:09 Mindenki másnak viszont:::
00:15:12 Jo ûr vagyok:
00:15:15 Na, igyunk!
00:15:18 - Egészségedre, Jo!
00:15:26 Rendbe jön minden! Meglátod:
00:15:30 - Nem is olyan rossz itt!
00:15:34 Semmi közöm hozzá, de
00:15:37 Nem mindig válogathatsz:
00:15:39 Kereket kellett oldanom:
00:15:43 Csak zsebre vágtam az aprópénzt:
00:15:45 És csak annyim volt otthon, hogy
00:15:49 Hondurastól idáig:
00:15:58 Ez Linda: Aranyos kislány:
00:16:01 Azt látom:
00:16:04 Na, szólalj már meg!
00:16:08 Aranyos, de nagyon neveletlen:
00:16:11 Nem csoda! Félig vad:
00:16:18 Nézd csak!
00:16:22 Egyenest a pálmafáról potyogtak ide:
00:16:25 lgen:
00:16:27 Ebédeltél?
00:16:30 Ettem a gépen:
00:16:33 Akkor bocsáss meg!
00:16:36 - Nem itt eszel?
00:16:40 Szükségem van a függetlenségre:
00:16:42 - Persze!
00:16:50 Látod? Talált kincs:
00:16:54 Jó sorod van:
00:17:07 - Hahó!
00:17:09 - Ma is cementes zsákkal dobálóztál?
00:17:12 Kaptunk egy hatalmas betonkeverõ-gépet:
00:17:15 - Bravó!
00:17:18 Á, már megint tészta a mûsor?
00:17:22 Mi az, csak nem örököltél?
00:17:24 - Vagy névnapod van?
00:17:27 - Mindig ugyanaz:
00:17:30 Légy csak nyugodt!
00:17:34 Azt már nem várom meg: Harapok
00:17:37 Vár valaki?
00:17:39 - Valami nõ?
00:17:47 - Egészségére!
00:17:57 Szomjas vagyok:
00:17:59 - És? Pénzed is van?
00:18:03 Megnézem:
00:18:06 Szegény!
00:18:08 - Egy, kettõ, három:::
00:18:15 - Két dollárod van a hónap végéig:
00:18:20 Hé, te! Mit iszol holnap, meg holnapután?
00:18:23 - Felemeled a béremet:
00:18:25 Mert fokozódik a kánikula:
00:18:30 - Na, te aztán hamar megebédeltél!
00:18:34 Kösz, kisöreg!
00:18:36 Kérsz egy kortyot? Valódi konyak:
00:18:39 - Urasan kiszolgálnak!
00:18:51 - Megengedi, Mylord?
00:18:55 Tiszteletem!
00:18:58 Rohadt strici banda!
00:19:01 Hallod? Rohadt strici banda:
00:19:03 Na persze!
00:19:07 Csak lopja a napot mind:
00:19:09 Aki néha keres valamit, az elissza:
00:19:12 - Akkor miért nem léptek olajra?
00:19:17 Ó, itt legalább szabad a tér!
00:19:19 Csak az a baj, hogy tûl nagy:
00:19:23 Hogy átugorjon?
00:19:24 - Vasûtvonal sincs:
00:19:26 Egyetlen egy: Az olajkutakhoz vezet:
00:19:29 - Repülõ?
00:19:31 Caracas tûl közel van:
00:19:34 Ott ugyanez a helyzet:
00:19:36 Ha meg tovább akarsz menni,
00:19:40 - Neked van?
00:19:42 Hát nekem sincs!
00:19:44 És vízum? Az is kell hozzá:
00:19:46 - Vízumot lehet szerezni:
00:19:49 Valódit is:
00:19:51 lgen, ha van pénzed:
00:19:54 Mivel keresheted meg?
00:19:57 Nézd! Két éve kezdték el építeni:
00:20:00 Egy éve abbahagyták.
00:20:06 Én mondom, olyan ez, mint a börtön:
00:20:11 de kijutni, az más:
00:20:13 - És ha nem jutsz ki, megdöglesz:
00:20:16 Hát kinek van? Kinek van kedve?
00:20:19 Mégis megdöglünk:
00:20:20 - ltt a példa:
00:20:23 Mocsárlázban halt meg:
00:20:27 Pókok is vannak, kis pókocskák!
00:20:32 Sõt, lepra is van: Egy reggel
00:20:38 És ha ezt mind megûszod, egy betegségtõl
00:20:43 Ez az éhség:
00:20:46 Amott nem! Ott az amerikaiak laknak:
00:20:49 - Vannak itt amerikaiak?
00:20:52 Ne volna ott jenki, ahol olaj van?
00:20:54 Az S:O:C: Részvénytársaság:
00:20:58 Az aztán fel van szerelve!
00:21:00 Kényelmes barakkok, kantin, temetõ:
00:21:05 O'Brien hetenként ellenõriz mindent,
00:21:08 O'Brien?!
00:21:10 Bill O'Brien? Egy kövér:
00:21:12 - lsmered?
00:21:14 Közös csempészbandánk volt '32-ben:
00:21:18 Ja? Így már más!
00:21:21 Nagyon sajnálom, pajtás, de
00:21:25 ltt mindenkit pontosan nyilvántartanak,
00:21:29 - velem együtt:
00:21:33 Nekem pénz kell:
00:21:35 Nem ismerek tréfát, mikor
00:21:40 Hát légy óvatos!
00:21:41 - Az vagyok:
00:21:47 1500 km olajvezeték:::
00:21:52 Két-három kis robbantás:::
00:21:56 és vége a dalnak:
00:21:59 Aztán ha rám akarod bizonyítani:::
00:22:02 akkor a világon semmi esélyed nincs:
00:22:05 - Kezet adok rá:
00:22:12 Gyere!
00:22:13 Nézd csak meg!
00:22:18 Látod?
00:22:23 mivel nekik semmi
00:22:27 Jobb, ha nem húzol velem ujjat, Jo!
00:22:31 Apropó!
00:22:32 Haverok vagyunk, de mások elõtt,
00:22:38 Oké?
00:22:40 - Viszlát, Mr: O'Brien!
00:22:44 - Almás, igaz? - Pillanatnyilag,
00:22:48 Nem hiszem, hogy
00:22:51 ltt csak olaj van, öregem:
00:22:55 Nézd!
00:22:58 Két évig melózott nekik,
00:23:00 lde jutott:
00:23:05 - Hahó!
00:23:09 - Ki ez?
00:23:13 A haverod?!
00:23:14 Akkor miért hanyagolod el mostanában?
00:23:17 Hogy miért? Ha a helyünkben lennél!
00:23:21 Cserélnék veled:
00:23:24 De mi:::
00:23:28 - Hogy megy az építkezés?
00:23:32 Tudod, milyen kapzsi alak?
00:23:35 - Ha keres két dollárt, egyet félretesz:
00:23:41 Bocsánat! Ez a pasas
00:23:46 Látod? Õ reménykedik:
00:23:49 Együtt lakunk: És otthon is õ az, aki
00:23:54 Csodálatos fickó!
00:23:56 Nagy marha!
00:23:57 Hahó!
00:23:59 Hahó!
00:24:05 - Miért dühös rám a haverod?
00:24:09 Azelõtt sülve-fõve együtt voltunk:
00:24:15 Ennyire érzékeny?
00:24:18 Mi az? Mi a fene történt?
00:24:22 Nincs semmi baj! Vége!
00:24:24 Alattomos féreg!
00:24:26 - Gyere, menjünk el borbélyhoz!
00:24:29 - Attól még elkísérhetsz:
00:24:33 - már elígérkeztem: Linda szabadnapos:
00:24:38 - Hát, rendben van!
00:24:41 Haragudni, rád?!
00:24:43 - Mit képzelsz magadról?
00:24:46 Hé, Mario!
00:24:47 - Hová készülsz?
00:24:50 Ó! Pedig ûj ruhát is csináltattam:
00:24:54 Ez az, ni! Nézd csak!
00:24:56 Ugye hasonlít?
00:25:00 Az a baj, hogy tûl szép:
00:25:03 - Majd varratok másikat:
00:25:07 Kérem szépen, Jo ûr,
00:25:10 Havonta egy szabadnapom van:
00:25:13 Mario elég felnõtt ahhoz, hogy
00:25:17 - Veled megyek:
00:25:21 - Elégedett vagy?
00:25:23 No hiszen! Mit érek vele?
00:25:25 Bár szívesen megtenném: Na, gyerünk!
00:25:32 Ne vágj ilyen savanyû pofát!
00:25:35 Kétségbeejtõ!
00:25:37 A vízum egy hónap múlva lejár.
00:25:42 100 dollár, száz dollár megmentene:
00:25:46 Segítsen, uram! Könyörgök!
00:25:49 Visszaadom, uram, higgye el!
00:25:53 Látom, uram, ön jó ember:
00:25:56 - Unalmas vagy, öcsi:
00:26:01 Remélem most már megjegyzed,
00:26:04 - Megsimogattad?
00:26:07 A mifajtánk nem a nõknek való, öregem:
00:26:18 Nem jön ki:
00:26:21 És addig mi a csudát vegyek föl?
00:26:23 Nem mászkálhatok gatyában:::
00:26:26 - vagy pucéran: - Rá se ránts!
00:26:32 - ltt van Luigi nadrágja!
00:26:36 - Mi az, még válogatsz is?
00:26:40 Te, láttad a kiállításomat?
00:26:43 A csajok miatt van, hogy
00:26:46 mikor egy négernõt nyomkodok:
00:26:49 Az meg ott:::
00:26:51 az a kincs, a korona gyémántja:
00:26:55 Valódi!
00:26:57 Tényleg!
00:26:58 Jó ideje, hogy nem is láttam ilyet!
00:27:03 Pigalle!
00:27:05 Ezzel mentem a vonathoz:
00:27:07 A vonat kivitt a hajóállomásra,
00:27:11 De jegyet csak a metróra vettem:
00:27:14 1 4 souba került egy ilyen jegy:
00:27:16 1 4 sou ide, ezer dollár vissza:
00:27:24 Maradj nyugodtan!
00:27:31 Szevasz, Luigi!
00:27:43 - Mit beszél?
00:27:46 Kölcsönvettük a nadrágodat:
00:27:50 Neked ajándékozom: Bánom is én!
00:27:54 De most már hallgass!
00:27:56 Ha eleged van a pofámból,
00:27:59 - Hát az övé? - Nekünk adta:
00:28:03 Ez az! Hordd el magad!
00:28:08 Láttad? Megadtam neki:
00:28:16 Ezt viszem:
00:28:49 Megmondtam, tudtam:
00:28:52 lgazán?
00:28:53 - Már itt is van!
00:29:25 - Kinyalta magát:
00:29:40 - Jó estét, Pepito!
00:29:43 Hová készülsz?
00:29:44 Csak a barátaimhoz:
00:29:48 Jó, ide vele!
00:29:50 - Szevasz, cimbora!
00:29:53 - Pepito, hét viszkit!
00:29:56 - Két viszkit!
00:29:58 Hé, türelem! Én elõbb szóltam:
00:30:00 - Tudom, egy limonádé ötnek:
00:30:04 Nem vagyunk koldusok:
00:30:08 Pezsgõt, franciát!
00:30:13 - lgazán francia pezsgõt isztok, Luigi?
00:30:16 - llyen gazdag vagy? Nekem is
00:30:21 Ez az, egy kis zene! Lesz itt hangulat:
00:30:27 Kezd bosszantani egy a hólyag:
00:30:32 Szabad egy táncra?
00:30:34 lgen, uram, szabad!
00:31:40 lde vele!
00:31:46 Siess, Pepito!
00:31:49 Nesze!
00:31:55 Na, nyisd fel!
00:32:00 Kedves egészségére!
00:32:24 Na, gyerünk! Mire vársz?
00:32:34 Tudod, öcsi:::
00:32:36 én nem vagyok olyan helyzetben,
00:32:39 - Én lövök:
00:32:48 Nesze!
00:32:55 Lõj!
00:33:00 Hát, csak így nem tudok!
00:33:03 Na és így?
00:33:28 Mi az, rosszul vagy?
00:33:30 A revolver még nem elég,
00:33:32 Én nem vagyok gyilkos:
00:33:37 - Hozd a viszkit! Szomjas vagyok:
00:33:40 - Megijesztettél, hallod!
00:33:43 Csodálom, hogy nem törte be a fejed
00:33:47 Á, nincs benne spiritusz!
00:33:53 Nem igaz, hogy nem tehetnek róla:
00:33:59 Ócskák a gépek,
00:34:01 A mi bõrünkre takarékoskodnak, mert
00:34:05 Munkás van elég:
00:34:07 Mi adjuk meg az árát annak, hogy
00:34:10 A jenkiket sosem éri szerencsétlenség,
00:34:15 Õket bezzeg
00:34:18 És mit tesznek, ha már kész a baj?
00:34:20 A markunkba nyomnak valami kis pénzt,
00:34:23 - lgaza van, megölték az öcsémet:
00:34:27 - Francois lábát levágta a gép,
00:34:31 - Adtak egy-két rongyos dollárt:
00:34:35 - Mi van itt, forradalom?
00:34:38 - Kigyulladt egy olajkût:
00:34:42 13 halott, mindegyiknek családja van:
00:34:46 Lángokban áll a hegycsûcs:
00:34:48 - Több, mint 100 km-rõl látni a lángot:
00:34:51 - Senki sem tudja:
00:34:54 ltt vannak!
00:35:19 lgen:
00:35:23 lgen:
00:35:25 Az a baj:::
00:35:28 A berendezés?
00:35:30 Nincs sok megmentenivaló:
00:35:32 Sherman-t bíztam meg vele:
00:35:35 Oké:
00:35:53 Mit keresnek itt?
00:36:01 Elalszik, mint egy gyertya, uraim,
00:36:05 Felrobbantunk egy bombát, fél tonnásat,
00:36:10 - Maga odaviszi?
00:36:12 Elég bajom van így is: Nem akarok ûjabbat:
00:36:14 Egyébként a bombának
00:36:17 A fát tövénél kell elvágni:
00:36:19 Körös-körül rakjuk a kutat
00:36:23 - Az elvágja, egy csapással:
00:36:28 Annak a fele bõven elegendõ lesz:
00:36:30 Jó, ez nagyon szép, de
00:36:33 A szállításhoz különleges autó kellene,
00:36:36 Arra viszont nincs idõnk, hogy hozassunk:
00:36:40 - 10 tonnás kocsin ilyen sok nitrót?
00:36:44 A rakományt rugalmas közegbe helyezzük,
00:36:48 Ez gyilkosság! A sofõrnek alig van esélye,
00:36:52 Addig kezdjük ûjra, amíg
00:36:55 - Azt hiszi, a szakszervezet beleegyezik?
00:36:59 Tele van a város munkanélküliekkel:
00:37:02 Éheznek:
00:37:03 Ezek a fickók jó pénzért, akár
00:37:07 - Alkalmazni akarja ezeket a csavargókat?
00:37:11 Ezek nem szakszervezeti tagok:
00:37:14 Ha felrobbannak, nem siratja, és
00:37:17 - Amellett bagóért vállalnak munkát:
00:37:20 Állt már maga az éhhalál küszöbén?
00:37:24 Tízszeres bért adok nekik, és
00:37:28 meg is köszöni nekik!
00:37:30 Teherautõ-vezetõket keresünk
00:37:33 Jelentkezés az S:O:C: irodájában:
00:37:36 A mindenit!
00:37:40 - Legjobb lesz, ha azonnal indulunk:
00:37:49 Jelentkezés az S:O:C: irodájában:
00:37:53 - Hallod ezt?
00:37:56 Egy hét mûlva messze járunk:
00:38:00 De sohase felejtjük el majd
00:38:09 - Foglalkozása?
00:38:11 Tovább!
00:38:13 - Neve?
00:38:15 - Foglalkozása?
00:38:18 Tovább!
00:38:19 - Mi a neve, uram?
00:38:21 - Foglalkozása?
00:38:28 Sóhajts! Jó mélyet!
00:38:34 Tele van cementtel a tüdõd:
00:38:36 ltt, meg itt:
00:38:41 Ha így folytatod, már nincs sok idõd:
00:38:44 Mennyi?
00:38:46 - Félév, egy év, talán kicsit több:
00:38:54 - Mit csináljak?
00:38:58 - De hogyan?
00:39:01 Teherautõ-vezetõket keresünk:::
00:39:04 rendkívüli munkára:
00:39:06 Jelentkezés az S:O:C: irodájában:
00:39:08 Tehát, fiûk!
00:39:12 Kegyetlen munka:
00:39:14 Nagy mennyiségû
00:39:19 Ez a nitroglicerin:
00:39:26 Jó, most már tudjuk:
00:39:30 Párszáz kiló ilyen rakománnyal
00:39:36 levegõbe röpültök:
00:39:38 Nem marad belõletek még hamu sem:
00:39:41 A teherautóim közönséges kocsik:
00:39:44 Nincs külön biztonsági berendezés,
00:39:47 - Mindezt kézzel és lábbal kell pótolni:
00:39:51 Kétezer dollárt:
00:39:54 Látom, elég szépnek tartjátok:
00:39:58 a bõrötöket viszitek a vásárra:
00:40:00 Ez a bökkenõ:
00:40:03 Én texasi vagyok:
00:40:05 Nálunk sokan mentek el ilyen munkára,
00:40:10 Vagy ha igen, a haja õsz volt, és minden
00:40:15 Megismerték a félelmet: Az pedig:::
00:40:19 olyan, mint a himlõ, meglátjátok:
00:40:23 Sok szerencsét, cimborák!
00:40:28 Hallottátok?
00:40:32 Ha valaki vissza akar lépni,
00:40:45 Oké: Meggondoltátok?
00:40:48 Aki ilyen lehetõséget elmulaszt,
00:40:52 Hogy ki a bolond, talán Dick,
00:40:57 sem az S:O:C:
00:41:00 Két kocsit küldünk el:
00:41:02 Legalább az egyiknek oda is kell érnie:
00:41:06 Párosával ültök bele, vagyis
00:41:09 A 4 legjobb gépkocsivezetõ megy el:
00:41:12 Ezért elõször is levizsgáztok,
00:41:23 Mario, ne menj el! Hallgass rám,
00:41:28 Ha elmész, meghalsz:
00:41:32 Gondold meg, amíg nem késõ!
00:41:34 Ne menj el, Mario!
00:41:46 Gázt bele!
00:41:58 Te kis betoji majom!
00:42:01 Nekem gépkocsivezetõ kell, sofõr.
00:42:04 Uram, nekem vízumom van:
00:42:06 Jól vezetek, higgye el!
00:42:09 Na, ki következik?
00:42:10 - Eredj a fenébe!
00:42:16 Ha valaki nálam balhézik:::
00:42:18 elkapom az elsõt, nem nézem ki az:::
00:42:21 és a pofáját odacsapom a korláthoz:
00:42:34 Ez vasból van!
00:42:38 Na jó! Ez eddig egy:
00:42:39 Egy:::
00:42:47 kettõ:::
00:42:48 Ne félj semmit!
00:42:51 - Te is remekül csináltad:
00:42:55 és négy:
00:42:57 Ez megvan:
00:43:01 Bimba:::
00:43:05 Luigi:::
00:43:07 Köszönöm!
00:43:09 - Mario:::
00:43:11 és:::
00:43:14 Smerloff:
00:43:16 Köszönöm szépen:
00:43:17 - ldefigyeljen! Hát én?
00:43:20 Csend legyen! Nincs reklamáció!
00:43:24 Ha nem tetszik, menjenek haza!
00:43:29 Na, elég volt! Kifelé!
00:43:32 Na jó!
00:43:34 Pontosan hajnali 3 órára
00:43:39 Jobb lenne ugyan korábban indulni:::
00:43:41 ez nem vitás, de a szállítmányt
00:43:46 Nem kell izgulni: A hõség csak akkor
00:43:50 Menjetek pihenni!
00:43:57 Na?
00:43:59 - Gyere, Jo!
00:44:02 Menj csak!
00:44:05 Semmi baj!
00:44:10 Most aztán szállj le a lóról!
00:44:15 Négyszemközt vagyunk:
00:44:18 - Miért csináltad ezt?
00:44:21 - Ne kérdezd!
00:44:24 Régen ismerjük egymást:
00:44:28 Akkor hát?
00:44:30 Öreg vagy már, Jo:
00:44:33 Átmentünk sok mindenen:
00:44:36 Ha 20 évvel fiatalabb lennék,
00:44:41 2000 dollár:
00:44:44 Én csöppet sem érzem magam
00:44:47 - Ezek a kölykök elõbb felrobbannak:
00:44:51 - Jól van! Mibe fogadunk?
00:44:54 Amint valamelyik abbahagyja,
00:44:58 Ez jól hangzik:
00:45:00 Oké:
00:45:22 Kedves Mamal
00:45:24 Ha egy ideig nem adnék hírt
00:45:28 Csõkol, Bernardo
00:45:35 - Egy, kettõ, három, négy, öt, hat:
00:45:40 - A gazdagokéra!
00:45:42 - Linda, kérem!
00:45:45 - Hallgasd csak meg! Mi van?
00:45:49 Legyen olyan kedves,
00:45:52 Nehogy sírva fakadj!
00:45:56 - Szedd össze magad! Férfi vagy:
00:46:03 - Nem tudod, hogy hova lett Jo?
00:46:05 Amint visszajött,
00:46:09 Jól is teszi, ha eldugja a képét.
00:46:13 ltt marad, te pedig elmész:
00:46:21 - Egy órátok van az indulásig:
00:46:25 Az udvaron sírhatsz:
00:46:32 Néha igen hosszû egy óra:
00:47:01 Üdvöz légy Mária! Malaszttal teljes.
00:47:05 Áldott vagy te az asszonyok között, és
00:47:11 Asszonyunk Szûz Mária,
00:47:13 imádkozzál érettünk, bûnösökért:::
00:47:17 bûnösökért:::
00:47:27 Gyorsan, gyorsan, jöjjön mindenki!
00:47:32 - Mi ütött beléd? Megbolondultál?
00:47:38 - Ki? Jo?!
00:47:42 a kis olasz, Bernardo:
00:47:47 O'Brien ûr elsõ áldozata:
00:48:01 - Na!
00:48:05 Nem is illenék egyenruha nélkül
00:48:08 Még az akasztáshoz is van formaruha:
00:48:12 Az a lényeg, hogy
00:48:26 Smerloff-ról nem tudnak semmit?
00:48:36 Furcsa! Nem gondolják?
00:48:39 - Nem értem, mi lelte: Sose késik:
00:48:43 Ha öt perc mûlva sem jön,
00:48:45 Örülnék, ha Jo lenne a helyettes:
00:48:49 Hallod? ltt van:
00:48:56 - Kicsoda? Jo?!
00:49:01 Elbûcsûzom Marió-tól:
00:49:08 Mi van veletek?
00:49:11 Megkövültetek?
00:49:13 - Nem találkoztál véletlenül Smerloff-val?
00:49:18 Nincs még itt?
00:49:20 Ez könnyelmûség!
00:49:22 - Ki látta Smerloff-ot utoljára?
00:49:26 Aztán az udvarra ment Jo-val:
00:49:30 Persze, hogy igaz: Elbeszélgettünk:
00:49:33 - Remélem, nem tilos:
00:49:40 Oké, Jo:
00:49:42 Az az érzésem, hogy már nem is jön:
00:49:45 Tehát öltözz be!
00:49:56 ltt az idõ:
00:50:09 Hm?
00:50:12 Na, kisapám!
00:50:21 Lehet, hogy hülyeséget csinálunk:
00:50:23 - Mi van veled?
00:50:26 - Nem:
00:50:28 Félek, hogy nem leszek elég erõs:
00:50:31 Bízd csak rám!
00:50:59 - Hol van a rakomány?
00:51:06 - Kész?
00:51:07 Hagyják itt a szerszámokat!
00:51:09 Maguk pedig menjenek haza!
00:51:13 - Köszönjük!
00:51:22 Mennek haza:
00:51:25 Ne igyál sokat!
00:52:07 - Elnézést kérek!
00:52:11 lgen:
00:52:15 Na?
00:52:17 - Fej, vagy írás, Luigi?
00:52:20 A nyertes ül be a tíztonnásba, és
00:52:23 A másik kocsi fél óra mûlva startol:
00:52:25 Ez a biztonsági távolság:
00:52:28 Ha netalán baleset történne:
00:52:33 Válasszon!
00:52:34 Nekem tökmindegy!
00:52:38 Hülyeség! Nem mindegy:
00:52:45 - Fej.
00:52:50 - Írás: Sose volt szerencsém:
00:52:57 Felcsukni a rácsot!
00:53:03 - Minden kész? - Megtettünk mindent,
00:53:06 Tudom, Lee, tudom:
00:53:10 Szálljatok be, fiûk!
00:53:18 - Na, gyerünk!
00:53:21 Nem indulok el vaktában:
00:53:26 - Na, Jo!
00:53:33 - Mennyire fûjták fel a kereket?
00:53:37 Elhiszem: De ha bedöglik a motor,
00:53:42 lnkább türelem!
00:53:43 Ugorj fel!
00:53:46 Siess, Jo! Tudod, hogy
00:53:53 Kapcsold a széljelzõt!
00:53:55 Jó:
00:53:56 A városit!
00:53:58 Jó: A tompítottat!
00:54:03 A fényszórót!
00:54:07 Jól van!
00:54:08 Hagyd már abba, Jo!
00:54:12 Ha te akarsz menni, tessék!
00:54:16 Az én fenekem alatt lesz a pokol:
00:54:27 - Jo!
00:54:28 Hoztam neked valamit:
00:54:30 Ez a tiéd:
00:54:33 - Megbolondultál?
00:54:37 - Nem bánod meg?
00:54:41 - Semmi baj?
00:54:43 - Hát, most azt kívánok egy kalappal:
00:54:52 lndulás!
00:55:00 Mi van evvel a kocsival?
00:55:04 Szívató!
00:55:07 - Mi a baj?
00:55:32 Sok szerencsét!
00:55:34 Neked is, vén lator!
00:56:04 Jön a bika:
00:57:39 Mario! Mario, szerelmem!
00:57:42 Hiába könyörögtem, hiába sírtam:
00:57:47 Szívesen loptam volna, vagy akár
00:57:52 Hát semmit se számít neked, hogy
00:57:56 Gyûlöllek, Mario!
00:57:57 - Gyûlöllek!
00:58:00 - lgen:
00:58:03 Menj innen, de azonnal! Érted?
00:58:08 Áldjon meg az lsten, Mario!
00:58:12 Ígérd meg, kérlek, hogy
00:58:14 Esküdj meg, Mario, hogy
00:58:18 Na, most már aztán elég!
00:59:08 - Tûl sok a kátyû:
00:59:13 - Hideg van, vagy meleg?
00:59:17 - Nem tudom, én didergek:
00:59:21 Nem, most nem:
00:59:26 Köszönöm, pajtás!
00:59:38 - Töröld meg a homlokom!
00:59:41 - Azt hiszem, beteg vagyok:
00:59:44 Nem tudom, ráz a hideg:
00:59:47 - A mocsárlázam tér vissza:
00:59:55 Hol vagyunk?
00:59:57 A kanyartól 250 méterre:
01:00:00 Még kétszázszor ennyi, és
01:00:24 Nem gondolod, hogy melegszik az olaj?
01:00:27 Nem, nem érzek semmit:
01:00:29 De a motor meleg lehet:
01:00:43 Hallod?
01:00:48 Furcsa!
01:00:50 Tegnap még olyanok voltunk, mint bárki
01:00:57 Néztük a nõket: lttunk:
01:01:01 Most meg:::
01:01:04 senki és semmi:
01:01:06 - Csak ketten vagyunk:
01:01:09 Na igen, igen!
01:01:11 A teherautóra: De tudod,
01:01:17 Esténként kiülni az ajtó elé
01:01:21 - Mirõl?
01:01:23 Arról, ami az eszünkbe jut:
01:01:26 Aztán egy kislányt félrevonni a sarokba,
01:01:33 - Te nem szereted a nõket?
01:01:35 - Á, nagyon elkényeztetett az élet!
01:01:39 Apukád egyetlen fia vagy!
01:01:43 Nincsen apám:
01:01:45 Hány éves vagy?
01:01:48 - Száz éves:
01:01:50 - Hát, ez nem igaz:
01:01:54 Néha hetek:::
01:01:56 sõt, néha csupán napok mûve:
01:01:59 Vagy egy percé:
01:02:02 Még egy szörpöt se ihatok:
01:02:08 Mi történt, rosszul vagy?
01:02:10 Nem, csak nem bírom, ha
01:02:15 - Mit képzelsz? Hogy fogjam meg?
01:02:19 lgen?
01:02:20 - És ha felrobbanunk, hogy iszom meg
01:02:24 - Tréfálsz, apám?
01:02:26 - Most mit csináljak vele? Kidobjam?
01:02:32 Na, nesze!
01:02:33 Vedd be a cumit!
01:02:37 Mi az? Rosszul vagy?
01:02:43 A kormányt! Fogd meg!
01:02:56 Megmondtam neked, hogy ne zabálj!
01:03:18 Állj!
01:03:19 - Mi történt? Motorhiba?
01:03:24 Beteg?! Az ott?
01:03:27 - Berûgott, vagy betojt:
01:03:31 Meg is mondom!
01:03:33 Hé, a félelem, az a bajod!
01:03:35 - Fogd be a szád!
01:03:38 Ne izgulj! Nem lopom el a haverodat:
01:03:41 - Nem akarunk itt aludni:
01:03:46 És pofa be!
01:03:49 Mi pedig nem állunk meg
01:03:52 Ne vitatkozz, kisapám!
01:03:55 A rend az rend!
01:03:58 Ne törõdj vele! Látod, hogyan járnak:
01:04:02 Ha elõl hagyjuk õket, akkor
01:04:06 Ezek nem sofõrök!
01:04:10 Giliszták!
01:05:03 Ronda, mi?
01:05:04 Hát nem valami szép!
01:05:09 Biztos éppen szélesítik az utat:
01:05:12 Nem lehet befordulni,
01:05:16 Átjössz a baloldalra, aztán arra,
01:05:23 Utána visszatolatsz ide,
01:05:31 Na, gyere! Gyere!
01:06:37 Farolj, farolj, nyugodtan!
01:07:06 Állj!
01:07:16 Semmi baj!
01:07:29 Szilárdan áll?
01:07:31 Elindulhatsz:
01:08:42 Köszönöm, Luigi!
01:08:44 Semmiség, Bimba!
01:08:50 Nézd meg!
01:08:54 - Hát, öregfiû! Erre mondják:::
01:09:00 Erre mondják, hogy csapda:
01:09:03 Meg kell nekik jelölni:
01:09:07 - Hogyan jutnak itt át?
01:09:10 Nekik kellett volna elõl menniük:
01:09:15 Hallod?
01:09:18 Õk azok:
01:09:26 - Hé!
01:09:28 Vigyázz itt, vigyázz!
01:09:44 - Ezek mind itt hagyták a fogukat? - Ezen
01:09:49 A csövek hosszúsága 18 méter.
01:09:53 - Amit mi csinálunk, talán jobb?
01:10:40 - Hát ez mit jelent?
01:10:44 - Egy biztos: Én befejeztem a kirándulást:
01:10:47 Te is befejezted:
01:10:50 Úgy képzeled, hogy átugorja a lyukat?
01:10:52 Már csak egyet tehetünk:
01:11:11 Ez a része jobban fest:
01:11:14 A lyuk mellett éppen elférek, és
01:11:16 Nem hajthatsz rá a deszkára:
01:11:25 Ez nem fa, hanem szivacs, öregem:
01:11:31 - Megbolondultál?
01:11:34 Fele ilyen nehéz a kocsijuk, és
01:11:37 Elvette az eszedet a glicerin?
01:11:41 Csupa sár, csupa agyag:
01:11:43 Ha mégse szakadna be alattad,
01:11:49 ldefigyelj!
01:11:52 - Kapunk 2000 dollárt: - Nem kell a pénz:
01:11:56 Ezt elõbb kellett volna eldöntened:
01:11:57 Nem én kértelek, hogy gyere:
01:12:01 ,,Bízd csak rám! Majd én
01:12:04 Na hát!
01:12:05 - Most itt kell átmenni, és átmegyünk:
01:12:07 Õrültség? Az az õrültség, hogy
01:12:10 És csakis te bíztattál:
01:12:14 Na, eredj hátra és irányíts!
01:12:20 Jól van, megyek!
01:12:23 Megkapod a becsületrendet:
01:12:25 Halálod után:
01:12:30 Jöhetsz!
01:12:32 Hé, lassan!
01:12:35 Lassan!
01:12:41 Lassan!
01:12:57 Állj, nem kell tovább!
01:13:00 Nem kell tovább!
01:13:02 Azt mondtam, végig:
01:13:04 Mario, állj meg!
01:13:06 Stop! Stop! Állj!
01:13:22 Jo!
01:13:24 Mennyi hely van még?
01:13:43 Úristen!
01:14:16 Hol vagy?
01:14:22 Ne tréfálj, Jo!
01:14:31 Rohadt kanyon!
01:15:01 Gazember!
01:15:03 Hé, Jo!
01:15:06 Gyere le! Látlak:
01:15:12 Látlak:
01:15:14 Majd lejössz onnan!
01:15:18 Csibész!
01:18:19 Hé!
01:18:20 Hé!
01:18:28 Várj meg, Mario!
01:18:34 Állj meg, Mario!
01:18:42 Mario tojik rád!
01:18:45 Várj meg, Mario!
01:19:43 Na, mi lesz?
01:19:59 Strici!
01:20:01 Szemét, féreg!
01:20:03 - Hallgass meg!
01:20:05 - Uraságod gyáva.
01:20:07 - Igen, te. És szégyelli magát.
01:20:10 Te beszélsz spirituszról?
01:20:15 Nagy vagány!
01:20:17 Még Bernardo is bátrabb volt:
01:20:19 Tudod, mi vagy te?
01:20:22 Fogd be a szád! Ha te csak fele annyit
01:20:25 Nem érdekelnek a meséid:
01:20:27 Lehet, hogy valaha férfi voltál, de
01:20:31 Ma már csak annyit mersz megreszkírozni,
01:20:34 - Mert a kockázatot rühelled:
01:20:38 Te ilyen vagy, öregem: Érted?
01:20:41 Azt hiszed, nem eshet bajod:
01:20:45 Én látom a gödröt és a követ,
01:20:48 Ma hajnal óta legalább ötvenszer
01:20:53 Ez forog a fejemben szünet nélkül:
01:20:55 Állandóan látom magamat,
01:20:57 Á, hagyjuk!
01:20:59 Nem kell hozzá nagy ész, hogy
01:21:03 Ott a te eszed, ahol én gondolom:
01:21:06 Majd nem gondolod, ha az agyad
01:21:17 Bimba!
01:21:19 Akarsz egy jóízû slukkot?
01:21:22 Holnap majd fizetek neked viszkit:
01:21:25 - Egy egész üveggel megiszunk:
01:21:28 Hé, Bimba!
01:21:32 Nincs többé cement, nincs postahordás:
01:21:37 Ha nem halunk meg:
01:21:41 De hogyha nem halunk meg, Bimba:::
01:21:44 akkor végre elmegyünk:
01:21:46 - Hová megyünk?
01:21:48 Másfajta szûnyogok közé?
01:21:51 Elég nekem az itteni szûnyog:
01:21:54 Én jobban szeretem az otthoniakat:
01:22:00 Szerzek egy kis birtokot:::
01:22:02 és feleségül veszek egy széplányt:
01:22:11 Ha félsz, akkor kiszállhatsz:
01:22:14 Én nem vénasszonyt viszek, hanem
01:22:17 Nem szállok ki: Végigcsinálom:
01:22:18 Szükségem van a pénzre, és
01:22:20 Nem te szerzed meg, hanem
01:22:23 Csakhogy én nem vagyok
01:22:26 Fölcsípnél 2000 dollárt semmiért, aztán
01:22:31 Na hát, ebbõl nem eszel: Érted?
01:22:32 Azért a kétezerért meg is kell dolgozni
01:22:37 Azt hiszed, a vezetést fizetik meg?
01:22:41 Kettõnk között munkamegosztás van:
01:22:44 Te vezetsz, én megdöglök a félelemtõl:
01:23:19 Még csak ez hiányzott, igaz?
01:23:31 Ez sok!
01:23:34 Ez már sok!
01:23:36 Ez már több a soknál!
01:23:41 Az isten verje meg!
01:23:44 Legurult fentrõl: Sziklaomlás volt:
01:23:50 Nézd csak!
01:23:59 - Ez a mi formánk!
01:24:03 Várjál!
01:24:06 - Csak egy jó vasdorong kell, és:::
01:24:09 Ez a kõ legalább ötven tonna:
01:24:14 - Hát akkor:::
01:24:22 Felrobbantjuk az akadályt:
01:24:25 Micsoda?!
01:24:26 - De mivel?
01:24:30 Fel akarsz robbantani
01:24:33 Egy kannát?!
01:24:36 Egy litert, öregem:
01:24:38 - Légy nyugodt! Annyi elég lesz:
01:24:41 Ó, de hogy a csudába akarod kivenni
01:24:45 Kiszívom gumicsõvel:
01:24:49 és csinálsz vele egy jó mély lukat:::
01:24:54 Hé, Luigi!
01:24:58 - Kábé 70 cm mélyen:
01:26:13 Ennyi elég?
01:26:16 Elég bõven!
01:27:10 Add ide!
01:27:17 - Hát ti meg, mit játszotok?
01:27:20 - Mindjárt felrobbantjuk a hegyet:
01:27:24 Szükségünk van az ûtra, nem?
01:27:27 - Te mit szólsz hozzá?
01:27:32 Mindenki mondja meg a véleményét!
01:27:37 Nincs véleményem:
01:27:39 Mondd! Szerinted nem tûl veszélyes ez?
01:27:44 Persze!
01:27:46 A kocsikat hátrább kell vinni:
01:27:50 - Védett helyre!
01:27:54 Felelj, hé! Hallod?
01:27:58 Rendben van!
01:28:05 Mi van vele?
01:28:07 Az, hogy betojt:
01:28:09 Ha pofon akarjátok ütni,
01:28:12 Vagy köpjétek szemen!
01:28:15 Hé, vénasszony, igyekezz!
01:28:20 Nincs igazad: Nem látod?
01:28:24 És mi?
01:28:27 Hé, Mario! Vidd arrébb azt a kannát!
01:28:33 Te, Luigi!
01:28:50 - Elég lesz, ami benne van?
01:28:54 - Hogyan csinálod?
01:28:57 Meggyûjtom a zsinórt:::
01:28:59 amikor aztán a tûz elér idáig,
01:29:06 Menj, és
01:29:37 Tessék!
01:29:41 Jól van!
01:29:42 - Na, most visszavonulhatsz te is:
01:29:46 Hátra kell vinni a teherautót:
01:29:50 Különben is:::
01:29:52 minek fölösleges kockázatot vállalni?
01:29:56 Ég veled!
01:30:01 Te!
01:30:04 A szivarod!
01:30:30 Jo, állj!
01:30:35 Ez a hely jó lesz:
01:30:37 lgen, ez jó lesz:
01:31:19 Kicsit jobbra!
01:31:22 Még egy kicsit!
01:31:34 Te!
01:31:35 Semmi baj ott elõl?
01:31:38 Semmi:
01:32:18 Soká tart:
01:32:22 lgen:
01:34:43 Bûjjatok már el!
01:34:49 Úristen! A kocsik! ltt kõzápor lehet:
01:34:52 - Késõ!
01:34:55 - Elvágom a zsinórt!
01:34:58 Ez biztonságosabb:
01:35:11 Gyere onnan, te hülye!
01:36:36 Luigi!
01:37:01 Meghalt?
01:37:03 - Nem, lélegzik.
01:37:08 Hát, ne szagold!
01:37:10 lnkább a pofánkat, he?
01:37:13 - Fáj valamid?
01:37:17 Alaposan megijesztettél:
01:37:22 Magam is:
01:37:34 Boldogok a lelki szegények:
01:37:39 - Eltûnt a kõ, nézzétek!
01:37:42 lgazán szép munka volt, öregem!
01:37:44 - Gratulálok!
01:37:46 Ugyan, semmiség!
01:37:48 - Szabad az ût:
01:37:51 Látjátok?
01:37:54 A nitró jól elintézte:
01:37:56 Ti intéztétek el:
01:37:58 Látod, megvagyunk mind:
01:38:01 Gyere! Meglocsoljuk:
01:38:03 Aki nem tart velünk, áruló:
01:38:06 Ez az! Megpuhítjuk a hegyet:
01:38:09 Engem nem hívtok?
01:38:15 Csinálom egyedül:
01:38:31 Szólj, ha fékezel, vagy
01:38:34 Nahát! Te aztán:::
01:38:36 Mario-ban van mersz, bennem is:
01:38:41 De hogy benned mi van?
01:38:45 Dolgoztál te már sóbányában?
01:38:50 Félholt voltam, mire meg tudtam lépni:
01:38:56 Elhiszem: De mégis!
01:38:59 Te! Miért borotválkozol?
01:39:01 ldefigyelj!
01:39:04 Apám azt kérte, hogy:::
01:39:06 zuhanyozhasson,
01:39:11 Ez nálunk afféle családi szokás:
01:39:14 Én például
01:39:19 És ha már hulla lesz belõlem,
01:39:24 Ez a hobbim:
01:39:33 Rosszul teszed, ha nem eszel:
01:39:35 Nem bírnék nyelni,
01:39:39 Nem baj!
01:39:40 De szívesen innék egy szörpöt!
01:39:43 Hideget:
01:39:44 A Berni presszóban:
01:39:48 lgen, sodorj egyet!
01:39:59 - Te nem tudsz sodorni?
01:40:03 Lehet, hogy
01:40:27 - Luigi!
01:40:30 Így kellett történnie: Aki packázik
01:40:35 Majdnem mi voltunk:
01:40:37 Végük van!
01:40:39 Jó, ne fecsegjünk! Megpróbálták,
01:40:43 Hé! Milyen ember vagy te? Meghalt
01:40:47 A siránkozás talán segít?
01:40:49 - Te, szétverem a pofádat!
01:40:53 Állj meg! Állj meg!
01:40:58 - Csukd be! Nem szeretem a huzatot:
01:41:39 Dobd el azt a botot!
01:41:41 - Dobd el te a követ!
01:41:51 Gazember!
01:41:59 Nem volt szabályos, de
01:42:03 És most nem érünk rá:
01:42:06 Állj fel!
01:42:18 Miért bánsz velem
01:42:23 Még mindig nem érted?
01:42:26 Szükségem van rád,
01:42:31 Mindvégig:
01:42:34 Na, gyerünk!
01:42:42 Csak az a szerencséd, hogy
01:42:50 Gyorsabban!
01:43:12 El tudod képzelni,
01:44:26 Mintha csak elmerültek volna:
01:44:28 Nézd! Odáig vezet a keréknyom, és
01:44:31 Különös!
01:44:33 Olyan, mintha
01:44:36 Hát, valóban ez is történt:
01:44:39 Elrepültek:
01:44:45 - Mi lehetett a baj?
01:44:50 Sose tudjuk meg:
01:44:52 Valószínûleg õk maguk se tudták:
01:45:14 - Nem is nagyon mély!
01:45:18 - Nézz csak oda!
01:45:21 Félóra mûlva itt valóságos olajtó lesz:
01:45:25 A nyavalya törje ki, hogy
01:45:36 Nézd!
01:45:37 Bimba szipkája:
01:45:40 - Hiába kutatsz, semmi más
01:45:44 Késõbb csak hajón kelhetünk át:
01:45:47 Tapogasd végig az alját!
01:46:12 Járd végig, de gyorsan!
01:46:16 Na persze, persze! Két perc, vagy
01:46:38 Na, mi van?
01:46:42 - Csûszik:
01:46:45 Azt mondom, csûszik:
01:46:48 soha többé nem tudsz elindulni:
01:46:52 Értem: irányíts!
01:46:55 Jó:
01:46:58 - De nem szabad megállni: Hallod?
01:47:32 - Gödrös!
01:47:42 Siess már!
01:47:48 Vigyázat! Várj egy kicsit!
01:47:51 Várj! Már viszem!
01:47:54 Várj!
01:48:03 - Várj, állj!
01:48:07 De nem bírok, nagyon csûszik:
01:48:11 Mássz el onnan!
01:48:15 Ne gyere rám! Mario!
01:48:20 Mario!
01:49:50 Mi van?
01:49:53 Haló!
01:49:57 A lábam, a lábam!
01:49:59 Miért nem másztál odébb?
01:50:03 Disznó!
01:50:06 Láttad, és nem álltál meg:
01:50:09 Nem állhattam meg,
01:50:14 Jaj, a lábam!
01:50:23 - A lábam!
01:50:26 Eleget kiáltoztam, nem?
01:50:29 - Vacilláltál?
01:50:30 Már ott lennék a tûloldalon:
01:50:32 De így minden eddigi ügyeskedésünk
01:50:37 Anélkül, hogy felrobbantunk volna:
01:50:42 - Fényes eredmény!
01:50:46 - Jaj, a lábam, de fáj!
01:50:51 Mario, jaj, de fáj!
01:50:53 Te csak pihenj!
01:50:55 Ki akartál szállni a buliból:
01:51:40 Siess, egyre jobban fáj!
01:54:19 Nem ráz a kocsi?
01:54:20 Á, én nem vagyok nitró:
01:54:23 Nem robbanok fel:
01:54:26 Apránként halok meg:
01:54:34 - Érzed, hogy bûzlik?
01:54:37 lgen, a patám!
01:54:40 Ugyan!
01:54:42 - Ez csak az olaj szaga.
01:54:45 Ez az én dögszagom:
01:54:47 Ne viccelõdj! Jó?
01:54:50 Pocsék érzés élve elrohadni:
01:54:53 Ha feladod a reményt, akkor véged:
01:54:56 Tessék, nézd meg a kezemet!
01:55:01 Meghalok:
01:55:03 Ne beszélj hülyeségket!
01:55:07 Ki parancsol a halálnak?
01:55:21 Helló, Jo!
01:55:23 Beszélj, Jo! Mondj valamit!
01:55:25 - Jó lenne elaludni: - Vigyázz,
01:55:30 Szörnyû fáradt vagyok!
01:55:33 Az nem számít, Jo:
01:55:37 Beszélgessünk!
01:55:38 - Mirõl beszélgessünk?
01:55:43 Hol laktál Párizsban?
01:55:45 Hol?
01:55:47 A Rue Galande-on:
01:55:50 lgazán?
01:55:51 - Kedves környék:
01:55:55 Jártam arra:
01:55:57 Emlékszel? A sarkon trafik van:
01:56:00 - Még megvan?
01:56:06 Az én idõmben kerítés volt ott,
01:56:10 Á, igen, igazad van!
01:56:14 lgen, a kerítés!
01:56:18 Hát semmi! Csak egy üres telek:
01:56:24 - Rosszul vagy?
01:56:29 Jaj, de hosszû az ût!
01:57:10 Hé, Jo, pajtás!
01:57:12 Ne hagyd el magad!
01:57:21 Alszol?
01:57:23 Nem:
01:57:25 Azon töröm a fejemet:::
01:57:28 Min?
01:57:31 hogy mi lehetett:::
01:57:34 mi lehetett a kerítés mögött:
01:57:37 Semmi se volt:
01:57:40 - Semmi:
01:58:05 Jo!
01:58:09 Hé, Jo!
01:58:11 Jo, ébredj! Gyõztünk!
01:58:21 Jo:::
01:58:24 testvérem!
01:58:30 lgazad van:
01:58:32 Aludj egy kicsit!
01:58:37 De ne így, mert félek!
01:59:29 Futás, kerüljenek arra!
02:00:01 Hahó! Megjöttek a nitróval:
02:00:41 Gyõztél, pajtás! lstenhozott!
02:00:44 A többi már a mi dolgunk:
02:00:49 Cigarettát?
02:01:13 - Gyönyörû munka! Gyõztek:
02:01:17 - És a többiek?
02:01:21 A társam is:
02:01:33 - Neki is vége már!
02:01:38 Aki ezt végigcsinálta::: !
02:02:02 Mi baja?
02:02:05 Semmi: Álomba zuhant:
02:02:16 A csekk 4000 dollárra szól:
02:02:18 A maga része és társáé:
02:02:22 - Nagyon jó haver volt.
02:02:25 Az: Helyén volt a szíve:
02:02:29 ltt a kocsi:
02:02:38 Vissza akarok érni, mielõtt
02:02:45 - Azért ne siessen!
02:02:50 Köszönöm:
02:02:56 Viszlát!
02:03:14 Pronto! Tessék? Tessék?!
02:03:18 Ó! Jo?
02:03:19 Értem, köszönöm:
02:03:21 Borzasztó hír! Luigi és Bimba
02:03:25 - És Mario? Õ is felrobbant?
02:03:29 - lgaz ez? Egész biztos,
02:03:32 Ó, lstenem! Mario!
02:03:36 - Két óra mûlva itt lesz:
02:03:40 Megengedi, hogy felkérjem?
02:05:38 VÉGE