Samaria Samaritan Girl

hu
00:00:12 A Show East bemutatja
00:00:25 Kim Ki-duk filmjét
00:00:32 Akarsz ma találkozni?
00:00:35 Csini vagy?
00:00:38 Persze.
00:00:39 Láthatnám az arcod?
00:00:42 Igen.
00:01:01 Tetszik, amit látsz?
00:01:05 Aha. Mennyi lesz?
00:01:10 Mennyit szoktál fizetni?
00:01:17 Ez lesz az elsõ alkalom...
00:01:20 Mit szólnál 200-hoz?
00:01:23 Király!
00:01:27 Majd eldöntjük az árat helyszínen.
00:01:37 Ugye nem vagy zsaru?
00:01:42 Ha nem, akkor mi sem :)
00:01:51 Élt Indiában egy prostituált,
00:01:55 Vasumitra? Szép név.
00:01:58 Azt beszélték, hogy aki vele hált,
00:02:01 az hithû buddhistává vált.
00:02:04 Mi a francot csinált az emberekkel?
00:02:06 Szerintem óriásit szeretkezett velük.
00:02:12 Miért, mi köze van szexnek a buddhistákhoz?
00:02:14 Szerintem mély, anyai szeretetett keltett bennük.
00:02:18 Tudod, a férfiak kisbabává válnak szex közben.
00:02:22 Yeo-jin, hívj mostantól Vasumitrának!
00:02:26 Csukd be a szád.
00:02:27 Figyelsz?
00:03:04 Nem õ az?
00:03:07 Õrködj addig.
00:04:49 - Yeo-jin! Hogy tudsz nevetni?
00:04:52 Álljon meg!
00:05:06 Jól van, már nem üldöznek.
00:05:12 Akarsz enni egy kis sertéscsülköt?
00:05:15 Sertéscsülköt?
00:05:21 A pénz?
00:05:28 Mennyink van eddig?
00:05:29 Kicsit több, mint egy fõ útiköltsége.
00:05:32 Asszem, még vagy tízzel találkoznom kell.
00:05:35 Hé, az piszkos!
00:05:36 Hagyd már, hadd egyek!
00:05:38 Az a fickó... Tudod, mi a foglalkozása?
00:05:40 Kit érdekel?
00:05:42 Hallottál már a szenzorokról?
00:05:44 Szenzorokról?
00:05:45 Láttad azokat az üvegajtókat kinyílni,
00:05:48 Mind szenzorokkal mûködnek.
00:05:51 Azt mondta, egy olyan boltot vezet,
00:05:55 Azt is mondta, hogy másra is használják ezeket.
00:05:57 Mi is volt az...
00:05:58 Hagyd abba ezt a hülyeséget!
00:06:01 Mi értelme van tudni,
00:06:04 Mondd meg nekem!
00:06:06 Most meg mi bajod van?
00:06:08 Csak kíváncsi vagyok, mit dolgoznak.
00:06:10 A rövid idõ ellenére is
00:06:14 Olyan sivár lenne,
00:06:18 Ostoba Vasumitra...
00:06:20 Gyere ide!
00:06:35 Nem vagyok koszos.
00:06:36 Mocskos ez az egész ügy!
00:06:37 Nem tudsz semmit ezekrõl a fickókról.
00:06:41 Sajnálom, hogy belerángattalak ebbe...
00:06:47 Fejezzük be!
00:06:49 Attól félek, hogy ez örökké kísérteni fog...
00:06:52 Ez nem egy gyilkosság!
00:06:54 És nekem nem okoz nehézséget.
00:06:56 Még mókás is.
00:06:58 Több pénzre van szükségünk ahhoz,
00:07:02 Légy türelmes!
00:07:05 Úgy tûnik, mintha még élveznéd is...
00:10:40 Yeo-jin, egyél valamit suli elõtt!
00:10:43 Dolgozatot írsz ma.
00:10:45 Nem akarok dogát írni!
00:11:04 Nem írom meg és kész!
00:11:35 Együnk.
00:11:47 Tudod, hogy ma van édesanyád
00:11:57 Megvan már a gyanúsított?
00:11:58 Nem, még mindig nyomozok.
00:12:06 Franciaországban, Avignonban,
00:12:08 volt egy faszobor Jézus Krisztusról.
00:12:11 A fa olyan öreg és korhadt volt,
00:12:13 hogy az arcát már nem is lehetett látni.
00:12:15 Még az egyik karja is hiányzott.
00:12:18 Figyelsz?
00:12:20 Igen.
00:12:23 Aztán az egyik nap hirtelen
00:12:24 egy rügy sarjadt ki a fából.
00:12:27 De a fának nem volt gyökere...
00:12:29 Rejtélyes, nem?
00:12:55 A bánya Misarinál?
00:12:59 Kettõkor?
00:13:01 Oké.
00:13:04 Ott találkozunk.
00:13:07 - Na, megszervezted?
00:13:08 - Kettõkor a bányánál.
00:13:11 Nem mondták még,
00:13:13 Nem.
00:13:15 Olyan furcsán érzem magam.
00:13:16 Nem mintha én csinálnám "azt",
00:13:18 de intézem a hívásokat és a pénzügyeket.
00:13:21 Az elején csak a sminkedet kellett megcsinálnom..
00:13:23 Miért engeded meg,
00:13:25 Bocsáss meg.
00:13:26 Nélküled semmire se mennék!
00:13:30 Nem, te vagy a szenvedõ fél.
00:13:33 Mostantól kezdve ne kérdezd õket a munkájukról!
00:13:37 Oké.
00:14:00 Yeo-jin, szállj be!
00:14:02 Meghív minket vacsorára!
00:14:05 Ma van édesanyám halálának évfordulója.
00:14:08 Nincs mamád?
00:14:10 Ha kész vagy, menjünk! Szállj ki!
00:14:15 Szállj ki! Most!
00:14:17 Mi a baj, Yeo-jin?
00:14:19 Szállj már ki!
00:14:29 Mi ütött beléd?
00:14:30 Hát bántottalak én?
00:14:33 Azt mondtam, ha végeztél, menjünk!
00:14:39 Gusztustalannak tartasz, mi?
00:14:42 Erkölcstelennek hiszel, ugye?
00:14:44 Mit nézel?
00:14:48 Aljas senkiházi!
00:14:55 Yeo-jin, veled meg mi van?
00:14:57 Kedves pasas. Zenész.
00:15:01 Mi lelt téged?
00:15:02 Mi a rossz abban,
00:15:04 Hogy tudnál vele kajálni
00:15:06 Mit tett velem?
00:15:08 Mind perverz disznók!
00:15:11 Ne mondj ilyet!
00:15:12 Én voltam az, aki vele volt.
00:15:14 Olyan aranyos srác.
00:15:16 Még énekelt is nekem.
00:15:18 Több volt ez szexnél.
00:15:20 A szentségit!
00:15:24 Bocsáss meg. Sajnálom...
00:15:26 Biztos megint valami rosszat tettem.
00:15:28 Csak azt akarta, hogy jól érezzem magam.
00:15:33 Bocsánat..
00:15:34 Nem akartalak megbántani!
00:15:36 Többet nem fogom õket a melójukról kérdezni.
00:15:40 Én csak...
00:15:42 Én csak...
00:15:45 Csak dugni fogok velük.
00:15:47 Bocsáss meg!
00:15:58 Mindig bepöccenek, ha arra gondolok,
00:16:03 Õ nem senkiházi.
00:16:07 Szereted azt a pasit?
00:16:09 Õszintén!
00:16:14 A szemedbõl meg tudom mondani...
00:16:16 Hogy szerettél bele kevesebb,
00:16:20 Nem az idõ a fontos.
00:16:32 OK, többé nem gondolok rá.
00:16:52 Hogy nézzünk ki?
00:16:53 Hogy tetszik az indiai jelmez?
00:16:54 Ha kész vagy, csinálj egy képet!
00:16:57 - Nyomd meg az oké gombot!
00:17:13 Vasumitra.
00:17:17 Vasumitra.
00:17:21 Vasumitra.
00:17:27 Egy, kettõ, három.
00:18:15 Mit bámulsz, te hülye?
00:18:16 Mit nézelõdsz itt, te kis kamasz?
00:18:20 Tudod te azt!
00:18:21 Megint azt nézed!
00:18:23 Most rajtad van a ruhád.
00:18:25 Semmit sem láthatok.
00:18:29 Hé, szerinted most hova bámulok?
00:18:33 Menj a francba!
00:18:36 Húzz el!
00:18:38 Fura kölyök.
00:19:00 Jae-young!
00:19:01 Várj!
00:19:03 Gyere le, kislány!
00:19:05 Veszélyes ott az ablakban.
00:19:08 Jae-young, ne!
00:19:10 Ne félj tõlünk!
00:19:11 Ne, Jae-young!
00:19:12 Gyere le!
00:19:15 Jae-young, ne csináld!
00:19:17 Jae-young!
00:19:22 Jae-young, menj vissza!
00:19:25 Bajod eshet!
00:19:27 Gyere le!
00:19:27 Gyere már le, nem bántunk!
00:19:33 Jae-young, ne!
00:19:36 Jae-young, ne!
00:19:38 Jae-young, ne!
00:20:01 Jae-young!
00:20:06 Jae-young.
00:20:09 Vegyél fel.
00:20:11 Vigyél.
00:20:59 Hol vannak a szülei?
00:21:00 Nincs meg a számuk.
00:21:07 Két óra múlva újra magánál lesz.
00:21:09 Addig találd meg a szülei számát, jó?
00:21:55 Jae-young.
00:21:58 Jae-young.
00:21:59 Jae-young. Jae-young.
00:22:05 Mi az otthoni telefonszámod?
00:22:09 Add ide a naplóm!
00:22:11 Add meg a számod és akkor
00:22:14 Siess, életveszélyes állapotban vagy!
00:22:16 Napló...
00:22:26 - Hozd el õt nekem.
00:22:28 Hiányzik.
00:22:33 Bírd rá, hogy eljöjjön, oké?
00:22:40 Jae-young! Jae-young!
00:22:42 Jae-young!
00:22:44 Kiderítetted már a szülei számát?
00:22:46 Nem mondta meg.
00:22:49 Úgy néz ki nem éli túl az éjszakát.
00:22:53 - Nõvér! Hozza az oxigénmaszkot!
00:22:57 Halló, itt Jae-young.
00:23:01 Emlékszel rám?
00:23:03 El tudnál most jönni a kórházba?
00:23:05 Sürgõs lenne!
00:23:08 Várj! Ne tedd le!
00:23:12 Hol vagy?
00:23:48 A barátnõm kórházban van.
00:23:51 Ugye emlékszel Jae-youngra?
00:23:58 Igen, tudom.
00:24:00 Téged akar látni még egyszer utoljára,
00:24:11 Gyere velem a kórházba, kérlek!
00:24:12 Csak tíz percbe telik!
00:24:16 Bárcsak tudnék...
00:24:18 De mint látod, most nem tudok.
00:24:21 El vagyok csúszva a komponálással,
00:24:23 Velem kell jönnöd, nem érted?
00:24:28 Jae-young nemsokára meg fog halni!
00:24:32 Õ nem egy idegen! Együtt voltál vele!
00:24:36 Jae-young meg fog halni!
00:24:39 Uram! Kérem!
00:24:41 Jöjjön velem!
00:24:46 Nagyon sajnálom.
00:24:50 Nem mehetek.
00:24:54 Én is egy fontos dolog kellõs közepén vagyok.
00:25:23 Vedd innen a kezed!
00:25:30 Azt mondtam, vedd el!
00:25:40 Uram! Kérem...
00:25:42 Takarodj!
00:25:51 Csinálja, de gyorsan!
00:25:58 Minél gyorsabban végzünk,
00:26:02 Haldoklik...
00:26:10 Ne félj!
00:26:12 Nyugi!
00:26:27 Uramisten!
00:26:29 Doktor úr! Doktor úr, jöjjön ide!
00:26:39 Doktor úr!
00:27:38 Fájt?
00:27:40 Neked ez volt az elsõ.
00:27:41 Siessünk!
00:27:44 Fontos a barátság, de...
00:27:45 Induljunk már!
00:28:33 Jae-young.
00:28:36 Jae-young.
00:28:44 Ne mosolyogj...
00:28:47 Min mosolyogsz?
00:28:50 Hagyd abba...
00:28:55 Hagyd már abba!
00:29:33 Halló?
00:29:36 A kórházban vagyok.
00:29:42 Valaki, akit ismertem, meghalt.
00:29:46 Hát, akit úgyszólván ismertem.
00:29:52 Nem volt túl közeli barát.
00:30:00 Ja, igen.
00:30:03 Meghalt.
00:31:27 Jae-young...
00:31:29 Visszafizetem az összes pénzt.
00:31:33 Így talán kevésbé leszek szomorú,
00:32:35 Halló?
00:32:37 Igen, itt Jae-young.
00:32:39 Van ideje ma?
00:32:41 Igen.
00:32:43 Akkor a motelnél várom.
00:32:46 Igen. Viszhall.
00:33:33 Nyitva van.
00:33:43 Te vagy Jae-young?
00:33:47 Igen, én vagyok az igazi Jae-young.
00:33:52 Kire mosolyogsz?
00:33:55 Van kint valaki?
00:34:10 Én mondom neked, szerencsés vagyok.
00:34:12 Szerencsés vagyok, hogy megkaphattalak.
00:34:16 Úgy érzem, mintha tíz évvel fiatalabb lennék.
00:34:19 Pokolba az erkölcsökkel!
00:34:25 Volt olyan jó, mint Jae-younggal?
00:34:28 Pontosan ugyanazt éreztem.
00:34:30 Még a nevetésetek is megegyezik.
00:34:32 Jae-young halott.
00:34:35 Kiugrott az ablakon,
00:34:37 és betört a koponyája.
00:34:41 Tényleg?
00:34:51 Ezt meg miért?
00:34:53 Azt hittem, hogy én adok neked pénzt.
00:34:54 Visszaadom.
00:34:56 Már nincs rá szükségem.
00:35:07 Köszönöm.
00:35:25 Yoo-jin?
00:35:29 Itt apa, merre vagy?
00:35:34 Nem, csak úgy gondoltam felhívlak.
00:35:37 A változatosság kedvéért nem eszünk egyet egy étteremben?
00:37:06 Olyan, mintha egy szerelmespár lennénk.
00:37:09 Nem azok vagyunk?
00:37:13 Nem randizunk?
00:37:19 Köszönöm, hogy boldoggá tettél.
00:37:24 Én hálásabb vagyok.
00:37:27 Nem, én még hálásabb vagyok, komolyan!
00:37:32 Én is nagyon hálás vagyok, hidd el.
00:37:35 Mindannyiunknak összhangban kell élni.
00:37:37 Megértésben, úgy, hogy egymásnak ne okozzunk fájdalmat.
00:37:41 Nem kérek érte pénzt.
00:37:44 Visszajuttatom, mint annak elõtte.
00:37:46 Gondtalanabb így az élet, nem?
00:37:55 Imádkozni fogok érted, míg meg nem halok.
00:38:20 Hé, ne röhögj!
00:38:29 Az a ribanc röhög így az arcomba,
00:38:32 Ez erõltetett nevetés. Szart se ér.
00:38:40 Mondom, hogy ne röhögj!
00:38:42 Vigyázz, mert ha egyszer bepöccenek...
00:38:45 Kuss!
00:38:47 Tudod, te nem nevetsz,
00:38:55 Viccesnek találsz?
00:38:59 Hah?
00:39:09 Te hibbant vagy!
00:39:12 Komolyan aggódok, hogy ilyen fiatal vagy.
00:39:39 Ne érj hozzám!
00:40:10 CIS.
00:40:12 - Csinálj pár fotót!
00:41:03 Igen, ott vagyok a helyszínen.
00:42:18 Uram, mi a fenét mûvel?
00:42:26 Miért akadályoz?
00:42:37 Vigye innen a kocsiját!
00:42:39 Fejezze ezt be!
00:42:44 Mit szólna egy pofonhoz minden
00:42:48 Mi van?
00:42:49 Itt én kérdezek!
00:42:51 Hol volt pár perccel elõbb?
00:42:54 Miért vagyok köteles magának válaszolni?
00:42:57 Egy másodperc, két másodperc...
00:43:00 A motelban voltam egy lánnyal,
00:43:05 Hány éves volt az a lány?
00:43:10 How old was the girl?
00:43:16 Mi a jó francot csinál?
00:43:18 Hány éves volt a lány?
00:43:20 - Ki az isten maga?
00:43:21 Maga szerint én ki vagyok?
00:43:23 Maga szerint én ki vagyok?
00:43:26 Maga szerint én ki vagyok?
00:43:29 Ki maga?
00:43:35 Tûnjön el innen, de gyorsan!
00:43:37 Mielõtt megölöm.
00:45:32 Ma miért nem mesélsz egy érdekes történetet?
00:45:35 Áh, sose figyelsz.
00:45:37 Mindig is figyeltem!
00:45:41 Olaszországban egy kis vidéki városban
00:45:46 három kislány elment játszani az erdõbe.
00:45:49 Az égen hirtelen megjelent
00:45:53 Szûz Mária egy vakító fény formájában.
00:45:56 Olyan ragyogó volt ez a fény,
00:46:01 Amíg eszméletlenek voltak
00:46:04 egy borzalmas, ijesztõ álmot
00:46:10 Szóval, amikor megukhoz tértek
00:46:13 halálra voltak rémülve,
00:46:18 Apu, nyugtalan vagy?
00:46:23 Hiszel a csodákban?
00:46:27 Bárcsak csoda történne.
00:46:33 Ma miért nem borotválkoztál?
00:46:39 Elfelejtettem.
00:46:41 Az arcodat sem mostad meg.
00:49:19 Elnézést.
00:49:22 Segíthetek valamiben?
00:49:26 Ön most egy fiatal lánnyal fog találkozni?
00:49:31 Mi? Maga bolond...
00:49:34 Micsoda sértés!
00:49:44 Elnézést.
00:49:53 Ön most egy fiatal lánnyal fog találkozni?
00:50:04 Igyunk valamit!
00:50:06 Bocsánat, de dolgom van.
00:50:08 Csak egy italt!
00:50:32 Már megbocsásson, de ki maga?
00:50:40 Halló?
00:50:42 Épp találkoztam valakivel.
00:50:46 Nyugi, mindjárt ott leszek.
00:50:50 Ha mást nem kíván mondani,
00:50:53 Az italt köszönöm.
00:51:04 Azt akarom, hogy menjen vissza oda,
00:51:34 Miért nem jössz?
00:51:38 Haza kell érnem ötre. Siess!
00:51:44 Hallasz? Sírsz?
00:51:46 Siess, majd megvígasztallak.
00:52:11 Mi van?
00:52:13 Nem passzol hozzád ez a smink. Szedd le!
00:52:15 Te is! Nézd már meg a fülbevalód!
00:52:17 Falusi divat...
00:52:24 Mi ez a csalódott pofa? Gond van?
00:52:28 Miért hívtál ide, ha nem beszélsz?
00:52:32 Milyen volt a tegnapi pasi?
00:52:33 Dögunalmas.
00:52:34 Pedig tegnap még bejött...
00:52:36 Elsõre igen.
00:52:37 De most már nem érdekel.
00:52:38 Az az igazság...Nem élveztem.
00:52:42 Na, gyerünk!
00:52:43 Mondd el!
00:52:48 Hé, ezek középiskolás kölyköknek tûnnek.
00:52:54 De felnõtt nõként viselkednek.
00:53:04 Hé, kislánykák, hány évesek vagytok?
00:53:08 Nem egyetemisták vagytok, mi?
00:53:10 Szerintetek én hány éves vagyok?
00:53:13 Egyidõsek vagyunk,
00:53:17 Meghívsz minket egy italra?
00:53:21 Egyidõsek vagyunk, hát miért ne?
00:53:25 Te kis...
00:53:27 Menjünk...
00:53:28 Várj egy pillanatra!
00:53:29 Hé, cukipofa.
00:53:30 Aranyosabb vagy, mint hittem.
00:53:33 Válaszd ki közülünk azt,
00:53:37 Miért?
00:53:39 Menjünk!
00:53:42 Gyerünk, cukipofa!
00:53:44 Te.
00:53:49 Te kis kurva!
00:53:50 Azt hittem, barátok voltunk.
00:53:52 Mi van itt?
00:53:54 Srácok, ameddig rátok vártunk,
00:53:57 addig ez a két barom molesztált minket,
00:54:00 szóval megbüntettük õket.
00:54:03 Lányok, értsétek már meg,
00:54:04 hogy ez csak két öreg perverz,
00:54:08 Hé, öreg, töröld meg a szád!
00:54:10 Vigyázz, te kis punk!
00:54:12 Jaj, mert mit csinálsz?
00:54:14 Azt akarod, hogy normálisan bánjanak veled?
00:54:15 Akkor ne szedjél fel fele annyi idõs lányokat,
00:54:18 és élj rendes életet, balek!
00:54:19 Hülye kis punkok!
00:54:20 Tudjátok, hol dolgozik barátom?
00:54:22 Nem, és akkor mi van?
00:54:26 Fejezzétek be!
00:54:31 Le kellene csuknod ezeket a kis patkányokat!
00:54:34 Kurvára megijesztettél, kis köcsög!
00:54:37 Elég!
00:54:38 Kis faszkalapok. Engedj el!
00:54:41 Rohadt punkok. Engedj!
00:54:43 Fejezd be! Mondom, fejezd be!
00:54:54 Mi bajod van?
00:54:59 Miért ütöttél meg, he?
00:55:04 Mi bajod van?
00:56:45 Elnézést.
00:56:50 Van tüze?
00:57:04 Milyen messze megy?
00:57:06 Csak ide megyek, gyalog.
00:57:09 Szálljon be. Elviszem.
00:57:55 Bocsánat.
00:57:59 Miért?
00:58:00 Nagyon sajnálom.
00:58:02 Maga szerint én ki vagyok?
00:58:05 Nagyon sajnálom...
00:58:06 Bocsásson meg nekem!
00:59:03 Sol, nyisd ki az ajtót!
00:59:07 Ki az?
00:59:20 Anya, itt van valaki.
00:59:22 Ki az?
00:59:23 Nem tudom.
00:59:28 Maga kicsoda?
00:59:37 Hány éves vagy?
00:59:39 Tessék?
00:59:40 Hányadikas vagy?
00:59:43 Másodéves egyetemista vagyok.
00:59:49 Nem undorodik magától?
01:00:04 Mondjon valamit!
01:00:06 Ki maga, hogy ezt csinálja?
01:00:07 Mi rosszat tett a férjem?
01:00:10 Miért engeded, hogy ezt csinálja?
01:00:12 Mit csináltál?
01:00:14 Miért üti meg az apámat?
01:00:15 Maga elmebeteg!
01:00:19 Mi a baj?
01:00:22 Valami rosszat csináltál?
01:00:25 Mocskos állat.
01:00:28 A lányodnál fiatalabb lánnyal feküdtél le.
01:00:31 Még a kutyák sem tesznek ilyet!
01:00:34 Az ilyen állatok miatt tébolyult ez a világ!
01:00:38 Maga eszelõs õrült!
01:00:40 Tûnjön innen!
01:00:42 Menjen a pokolba!
01:00:59 Mi az istent csináltál te?
01:01:00 Mondd meg nekem!
01:01:02 Miért maradtál ülve, amikor õ pofozott?
01:02:19 Apu!
01:02:25 Mit csinálsz?
01:02:28 Mit csinálsz?
01:02:29 Menjünk a kórházba!
01:02:31 Jól vagyok.
01:02:32 Mondom, menjünk a kórházba!
01:02:33 Jól vagyok.
01:02:35 A szentségit!
01:03:03 Uram, mit csinál?
01:03:06 Húzzál el, te barom!
01:03:07 Uram, menjen innen!
01:03:11 Ez õrült...
01:03:12 - Nem kopik le?
01:03:16 Ez meghibbant. Mit csináljak?
01:03:20 Telefon! Telefon!
01:03:25 Miért üti? Maga õrült!
01:05:33 Az istenit!
01:05:34 Elment az esze?
01:06:08 Kurva anyád!
01:07:38 Halló! Halló!
01:07:41 Rendõrség?
01:07:42 Itt egy gyilkosság történt.
01:07:46 - Mi a park neve?
01:07:49 Hány éves?
01:07:52 Olyan harminc körülinek tûnik.
01:09:24 Kérsz?
01:09:49 Fincsi?
01:09:56 Yeo-jin, nem akarsz egyet kirándulni?
01:09:59 Menjünk el édesanyád sírjához,
01:10:03 Most?
01:10:04 Igen.
01:10:28 Yeo-jin, aludj!
01:10:29 Fölkeltelek, ha már odaértünk.
01:13:11 Yeo-jin, együnk!
01:18:35 Uram.
01:18:36 Szeretnék öntõl kérdezni valamit.
01:18:38 Itt maradhatnánk éjszakára?
01:18:41 Honnan jöttek?
01:18:42 - Tessék?
01:18:44 Én?
01:18:45 Szöulból jöttünk.
01:18:46 Van egy üres szobánk,
01:18:48 ha egy éjszakára maradnak.
01:18:50 Arra? Köszönjük!
01:18:53 Annyira jó itt.
01:18:56 Kicsit kitisztult a fejem.
01:19:00 Yeo-jin, ha valami nyomaszt,
01:19:10 Fogadok, hogy éhesek.
01:19:13 Szolgálják ki magukat! Finom burgonya.
01:19:16 Köszönjuk, uram.
01:19:19 Nagyon hálás vagyok.
01:19:20 Annyit egyenek, amennyi beléjük fér!
01:19:27 Ízletesnek látszik, együnk!
01:20:30 Ismered Teréz anyát, ugye?
01:20:35 Olaszországban, a vatikáni
01:20:37 székesegyházban dolgozott, csodákat tett.
01:20:40 Sok embert gyógyított
01:20:43 meg kézrátétellel.
01:20:47 Vatikán hivatalosan elfogadja,
01:22:27 Jól aludt?
01:22:28 Igen, és maguk?
01:22:30 Mi is.
01:22:32 Valószínû, hogy annyira nem aludtak jól,
01:22:36 Nem, jól kipihentük magunkat, köszönjük.
01:22:40 - További jó kirándulást!
01:22:58 - Isten velük!
01:24:03 Egy doboz cigarettát kérek.
01:24:29 Akarsz vezetni?
01:24:30 Nem.
01:24:32 Na, próbáld ki!
01:24:33 Nem, túl félelmetes.
01:24:35 Nem félelmetes, hidd el.
01:24:38 Dehogynem.
01:24:40 Félõs cica.
01:25:57 Kim nyomozó? Igen, én vagyok az,
01:26:04 Igen, elõfordul.
01:26:09 Nos, mi most a...
01:26:49 Apu...
01:29:17 Szorítsd két kézzel a kormányt.
01:29:20 Ez a gázpedál, ez pedig a fék.
01:29:23 Azon az úton menj.
01:29:24 Félek...
01:29:26 Meg tudod csinálni, nyugi.
01:29:30 Tedd egyesbe.
01:29:35 Jó, most szépen lassan.
01:29:39 Lépj a gázra, lassan. Oké, jó lesz.
01:29:43 Fordulj balra, balra.
01:29:47 Lépj finoman a gázra!
01:29:50 Lassan, ügyesen.
01:29:52 Balra tarts, ez az.
01:29:54 Most a fékre lépj, nagyon jó!
01:29:57 Menjél, menjél.
01:30:00 Menjél, menjél.
01:30:03 Menjél, menjél.
01:30:06 Balra, aztán fék.
01:30:08 Egy picit hátra. Tedd hátramenetbe!
01:30:17 Oké, Oké.
01:30:19 Ez az, menjél.
01:30:25 Balra, aztán stop.
01:30:33 Nagyszerû! Remek!
01:30:35 Na, most próbáld magadtól.
01:30:38 Mindig nem követhetlek.
01:31:51 Apu!
01:34:30 Fordította: ozzyrulez [ozzyrulez@freemail.hu]