Samaria Samaritan Girl
|
00:00:12 |
A Show East bemutatja |
00:00:25 |
Kim Ki-duk filmjét |
00:00:32 |
Akarsz ma találkozni? |
00:00:35 |
Csini vagy? |
00:00:38 |
Persze. |
00:00:39 |
Láthatnám az arcod? |
00:00:42 |
Igen. |
00:01:01 |
Tetszik, amit látsz? |
00:01:05 |
Aha. Mennyi lesz? |
00:01:10 |
Mennyit szoktál fizetni? |
00:01:17 |
Ez lesz az elsõ alkalom... |
00:01:20 |
Mit szólnál 200-hoz? |
00:01:23 |
Király! |
00:01:27 |
Majd eldöntjük az árat helyszínen. |
00:01:37 |
Ugye nem vagy zsaru? |
00:01:42 |
Ha nem, akkor mi sem :) |
00:01:51 |
Élt Indiában egy prostituált, |
00:01:55 |
Vasumitra? Szép név. |
00:01:58 |
Azt beszélték, hogy aki vele hált, |
00:02:01 |
az hithû buddhistává vált. |
00:02:04 |
Mi a francot csinált az emberekkel? |
00:02:06 |
Szerintem óriásit szeretkezett velük. |
00:02:12 |
Miért, mi köze van szexnek a buddhistákhoz? |
00:02:14 |
Szerintem mély, anyai szeretetett keltett bennük. |
00:02:18 |
Tudod, a férfiak kisbabává válnak szex közben. |
00:02:22 |
Yeo-jin, hívj mostantól Vasumitrának! |
00:02:26 |
Csukd be a szád. |
00:02:27 |
Figyelsz? |
00:03:04 |
Nem õ az? |
00:03:07 |
Õrködj addig. |
00:04:49 |
- Yeo-jin! Hogy tudsz nevetni? |
00:04:52 |
Álljon meg! |
00:05:06 |
Jól van, már nem üldöznek. |
00:05:12 |
Akarsz enni egy kis sertéscsülköt? |
00:05:15 |
Sertéscsülköt? |
00:05:21 |
A pénz? |
00:05:28 |
Mennyink van eddig? |
00:05:29 |
Kicsit több, mint egy fõ útiköltsége. |
00:05:32 |
Asszem, még vagy tízzel találkoznom kell. |
00:05:35 |
Hé, az piszkos! |
00:05:36 |
Hagyd már, hadd egyek! |
00:05:38 |
Az a fickó... Tudod, mi a foglalkozása? |
00:05:40 |
Kit érdekel? |
00:05:42 |
Hallottál már a szenzorokról? |
00:05:44 |
Szenzorokról? |
00:05:45 |
Láttad azokat az üvegajtókat kinyílni, |
00:05:48 |
Mind szenzorokkal mûködnek. |
00:05:51 |
Azt mondta, egy olyan boltot vezet, |
00:05:55 |
Azt is mondta, hogy másra is használják ezeket. |
00:05:57 |
Mi is volt az... |
00:05:58 |
Hagyd abba ezt a hülyeséget! |
00:06:01 |
Mi értelme van tudni, |
00:06:04 |
Mondd meg nekem! |
00:06:06 |
Most meg mi bajod van? |
00:06:08 |
Csak kíváncsi vagyok, mit dolgoznak. |
00:06:10 |
A rövid idõ ellenére is |
00:06:14 |
Olyan sivár lenne, |
00:06:18 |
Ostoba Vasumitra... |
00:06:20 |
Gyere ide! |
00:06:35 |
Nem vagyok koszos. |
00:06:36 |
Mocskos ez az egész ügy! |
00:06:37 |
Nem tudsz semmit ezekrõl a fickókról. |
00:06:41 |
Sajnálom, hogy belerángattalak ebbe... |
00:06:47 |
Fejezzük be! |
00:06:49 |
Attól félek, hogy ez örökké kísérteni fog... |
00:06:52 |
Ez nem egy gyilkosság! |
00:06:54 |
És nekem nem okoz nehézséget. |
00:06:56 |
Még mókás is. |
00:06:58 |
Több pénzre van szükségünk ahhoz, |
00:07:02 |
Légy türelmes! |
00:07:05 |
Úgy tûnik, mintha még élveznéd is... |
00:10:40 |
Yeo-jin, egyél valamit suli elõtt! |
00:10:43 |
Dolgozatot írsz ma. |
00:10:45 |
Nem akarok dogát írni! |
00:11:04 |
Nem írom meg és kész! |
00:11:35 |
Együnk. |
00:11:47 |
Tudod, hogy ma van édesanyád |
00:11:57 |
Megvan már a gyanúsított? |
00:11:58 |
Nem, még mindig nyomozok. |
00:12:06 |
Franciaországban, Avignonban, |
00:12:08 |
volt egy faszobor Jézus Krisztusról. |
00:12:11 |
A fa olyan öreg és korhadt volt, |
00:12:13 |
hogy az arcát már nem is lehetett látni. |
00:12:15 |
Még az egyik karja is hiányzott. |
00:12:18 |
Figyelsz? |
00:12:20 |
Igen. |
00:12:23 |
Aztán az egyik nap hirtelen |
00:12:24 |
egy rügy sarjadt ki a fából. |
00:12:27 |
De a fának nem volt gyökere... |
00:12:29 |
Rejtélyes, nem? |
00:12:55 |
A bánya Misarinál? |
00:12:59 |
Kettõkor? |
00:13:01 |
Oké. |
00:13:04 |
Ott találkozunk. |
00:13:07 |
- Na, megszervezted? |
00:13:08 |
- Kettõkor a bányánál. |
00:13:11 |
Nem mondták még, |
00:13:13 |
Nem. |
00:13:15 |
Olyan furcsán érzem magam. |
00:13:16 |
Nem mintha én csinálnám "azt", |
00:13:18 |
de intézem a hívásokat és a pénzügyeket. |
00:13:21 |
Az elején csak a sminkedet kellett megcsinálnom.. |
00:13:23 |
Miért engeded meg, |
00:13:25 |
Bocsáss meg. |
00:13:26 |
Nélküled semmire se mennék! |
00:13:30 |
Nem, te vagy a szenvedõ fél. |
00:13:33 |
Mostantól kezdve ne kérdezd õket a munkájukról! |
00:13:37 |
Oké. |
00:14:00 |
Yeo-jin, szállj be! |
00:14:02 |
Meghív minket vacsorára! |
00:14:05 |
Ma van édesanyám halálának évfordulója. |
00:14:08 |
Nincs mamád? |
00:14:10 |
Ha kész vagy, menjünk! Szállj ki! |
00:14:15 |
Szállj ki! Most! |
00:14:17 |
Mi a baj, Yeo-jin? |
00:14:19 |
Szállj már ki! |
00:14:29 |
Mi ütött beléd? |
00:14:30 |
Hát bántottalak én? |
00:14:33 |
Azt mondtam, ha végeztél, menjünk! |
00:14:39 |
Gusztustalannak tartasz, mi? |
00:14:42 |
Erkölcstelennek hiszel, ugye? |
00:14:44 |
Mit nézel? |
00:14:48 |
Aljas senkiházi! |
00:14:55 |
Yeo-jin, veled meg mi van? |
00:14:57 |
Kedves pasas. Zenész. |
00:15:01 |
Mi lelt téged? |
00:15:02 |
Mi a rossz abban, |
00:15:04 |
Hogy tudnál vele kajálni |
00:15:06 |
Mit tett velem? |
00:15:08 |
Mind perverz disznók! |
00:15:11 |
Ne mondj ilyet! |
00:15:12 |
Én voltam az, aki vele volt. |
00:15:14 |
Olyan aranyos srác. |
00:15:16 |
Még énekelt is nekem. |
00:15:18 |
Több volt ez szexnél. |
00:15:20 |
A szentségit! |
00:15:24 |
Bocsáss meg. Sajnálom... |
00:15:26 |
Biztos megint valami rosszat tettem. |
00:15:28 |
Csak azt akarta, hogy jól érezzem magam. |
00:15:33 |
Bocsánat.. |
00:15:34 |
Nem akartalak megbántani! |
00:15:36 |
Többet nem fogom õket a melójukról kérdezni. |
00:15:40 |
Én csak... |
00:15:42 |
Én csak... |
00:15:45 |
Csak dugni fogok velük. |
00:15:47 |
Bocsáss meg! |
00:15:58 |
Mindig bepöccenek, ha arra gondolok, |
00:16:03 |
Õ nem senkiházi. |
00:16:07 |
Szereted azt a pasit? |
00:16:09 |
Õszintén! |
00:16:14 |
A szemedbõl meg tudom mondani... |
00:16:16 |
Hogy szerettél bele kevesebb, |
00:16:20 |
Nem az idõ a fontos. |
00:16:32 |
OK, többé nem gondolok rá. |
00:16:52 |
Hogy nézzünk ki? |
00:16:53 |
Hogy tetszik az indiai jelmez? |
00:16:54 |
Ha kész vagy, csinálj egy képet! |
00:16:57 |
- Nyomd meg az oké gombot! |
00:17:13 |
Vasumitra. |
00:17:17 |
Vasumitra. |
00:17:21 |
Vasumitra. |
00:17:27 |
Egy, kettõ, három. |
00:18:15 |
Mit bámulsz, te hülye? |
00:18:16 |
Mit nézelõdsz itt, te kis kamasz? |
00:18:20 |
Tudod te azt! |
00:18:21 |
Megint azt nézed! |
00:18:23 |
Most rajtad van a ruhád. |
00:18:25 |
Semmit sem láthatok. |
00:18:29 |
Hé, szerinted most hova bámulok? |
00:18:33 |
Menj a francba! |
00:18:36 |
Húzz el! |
00:18:38 |
Fura kölyök. |
00:19:00 |
Jae-young! |
00:19:01 |
Várj! |
00:19:03 |
Gyere le, kislány! |
00:19:05 |
Veszélyes ott az ablakban. |
00:19:08 |
Jae-young, ne! |
00:19:10 |
Ne félj tõlünk! |
00:19:11 |
Ne, Jae-young! |
00:19:12 |
Gyere le! |
00:19:15 |
Jae-young, ne csináld! |
00:19:17 |
Jae-young! |
00:19:22 |
Jae-young, menj vissza! |
00:19:25 |
Bajod eshet! |
00:19:27 |
Gyere le! |
00:19:27 |
Gyere már le, nem bántunk! |
00:19:33 |
Jae-young, ne! |
00:19:36 |
Jae-young, ne! |
00:19:38 |
Jae-young, ne! |
00:20:01 |
Jae-young! |
00:20:06 |
Jae-young. |
00:20:09 |
Vegyél fel. |
00:20:11 |
Vigyél. |
00:20:59 |
Hol vannak a szülei? |
00:21:00 |
Nincs meg a számuk. |
00:21:07 |
Két óra múlva újra magánál lesz. |
00:21:09 |
Addig találd meg a szülei számát, jó? |
00:21:55 |
Jae-young. |
00:21:58 |
Jae-young. |
00:21:59 |
Jae-young. Jae-young. |
00:22:05 |
Mi az otthoni telefonszámod? |
00:22:09 |
Add ide a naplóm! |
00:22:11 |
Add meg a számod és akkor |
00:22:14 |
Siess, életveszélyes állapotban vagy! |
00:22:16 |
Napló... |
00:22:26 |
- Hozd el õt nekem. |
00:22:28 |
Hiányzik. |
00:22:33 |
Bírd rá, hogy eljöjjön, oké? |
00:22:40 |
Jae-young! Jae-young! |
00:22:42 |
Jae-young! |
00:22:44 |
Kiderítetted már a szülei számát? |
00:22:46 |
Nem mondta meg. |
00:22:49 |
Úgy néz ki nem éli túl az éjszakát. |
00:22:53 |
- Nõvér! Hozza az oxigénmaszkot! |
00:22:57 |
Halló, itt Jae-young. |
00:23:01 |
Emlékszel rám? |
00:23:03 |
El tudnál most jönni a kórházba? |
00:23:05 |
Sürgõs lenne! |
00:23:08 |
Várj! Ne tedd le! |
00:23:12 |
Hol vagy? |
00:23:48 |
A barátnõm kórházban van. |
00:23:51 |
Ugye emlékszel Jae-youngra? |
00:23:58 |
Igen, tudom. |
00:24:00 |
Téged akar látni még egyszer utoljára, |
00:24:11 |
Gyere velem a kórházba, kérlek! |
00:24:12 |
Csak tíz percbe telik! |
00:24:16 |
Bárcsak tudnék... |
00:24:18 |
De mint látod, most nem tudok. |
00:24:21 |
El vagyok csúszva a komponálással, |
00:24:23 |
Velem kell jönnöd, nem érted? |
00:24:28 |
Jae-young nemsokára meg fog halni! |
00:24:32 |
Õ nem egy idegen! Együtt voltál vele! |
00:24:36 |
Jae-young meg fog halni! |
00:24:39 |
Uram! Kérem! |
00:24:41 |
Jöjjön velem! |
00:24:46 |
Nagyon sajnálom. |
00:24:50 |
Nem mehetek. |
00:24:54 |
Én is egy fontos dolog kellõs közepén vagyok. |
00:25:23 |
Vedd innen a kezed! |
00:25:30 |
Azt mondtam, vedd el! |
00:25:40 |
Uram! Kérem... |
00:25:42 |
Takarodj! |
00:25:51 |
Csinálja, de gyorsan! |
00:25:58 |
Minél gyorsabban végzünk, |
00:26:02 |
Haldoklik... |
00:26:10 |
Ne félj! |
00:26:12 |
Nyugi! |
00:26:27 |
Uramisten! |
00:26:29 |
Doktor úr! Doktor úr, jöjjön ide! |
00:26:39 |
Doktor úr! |
00:27:38 |
Fájt? |
00:27:40 |
Neked ez volt az elsõ. |
00:27:41 |
Siessünk! |
00:27:44 |
Fontos a barátság, de... |
00:27:45 |
Induljunk már! |
00:28:33 |
Jae-young. |
00:28:36 |
Jae-young. |
00:28:44 |
Ne mosolyogj... |
00:28:47 |
Min mosolyogsz? |
00:28:50 |
Hagyd abba... |
00:28:55 |
Hagyd már abba! |
00:29:33 |
Halló? |
00:29:36 |
A kórházban vagyok. |
00:29:42 |
Valaki, akit ismertem, meghalt. |
00:29:46 |
Hát, akit úgyszólván ismertem. |
00:29:52 |
Nem volt túl közeli barát. |
00:30:00 |
Ja, igen. |
00:30:03 |
Meghalt. |
00:31:27 |
Jae-young... |
00:31:29 |
Visszafizetem az összes pénzt. |
00:31:33 |
Így talán kevésbé leszek szomorú, |
00:32:35 |
Halló? |
00:32:37 |
Igen, itt Jae-young. |
00:32:39 |
Van ideje ma? |
00:32:41 |
Igen. |
00:32:43 |
Akkor a motelnél várom. |
00:32:46 |
Igen. Viszhall. |
00:33:33 |
Nyitva van. |
00:33:43 |
Te vagy Jae-young? |
00:33:47 |
Igen, én vagyok az igazi Jae-young. |
00:33:52 |
Kire mosolyogsz? |
00:33:55 |
Van kint valaki? |
00:34:10 |
Én mondom neked, szerencsés vagyok. |
00:34:12 |
Szerencsés vagyok, hogy megkaphattalak. |
00:34:16 |
Úgy érzem, mintha tíz évvel fiatalabb lennék. |
00:34:19 |
Pokolba az erkölcsökkel! |
00:34:25 |
Volt olyan jó, mint Jae-younggal? |
00:34:28 |
Pontosan ugyanazt éreztem. |
00:34:30 |
Még a nevetésetek is megegyezik. |
00:34:32 |
Jae-young halott. |
00:34:35 |
Kiugrott az ablakon, |
00:34:37 |
és betört a koponyája. |
00:34:41 |
Tényleg? |
00:34:51 |
Ezt meg miért? |
00:34:53 |
Azt hittem, hogy én adok neked pénzt. |
00:34:54 |
Visszaadom. |
00:34:56 |
Már nincs rá szükségem. |
00:35:07 |
Köszönöm. |
00:35:25 |
Yoo-jin? |
00:35:29 |
Itt apa, merre vagy? |
00:35:34 |
Nem, csak úgy gondoltam felhívlak. |
00:35:37 |
A változatosság kedvéért nem eszünk egyet egy étteremben? |
00:37:06 |
Olyan, mintha egy szerelmespár lennénk. |
00:37:09 |
Nem azok vagyunk? |
00:37:13 |
Nem randizunk? |
00:37:19 |
Köszönöm, hogy boldoggá tettél. |
00:37:24 |
Én hálásabb vagyok. |
00:37:27 |
Nem, én még hálásabb vagyok, komolyan! |
00:37:32 |
Én is nagyon hálás vagyok, hidd el. |
00:37:35 |
Mindannyiunknak összhangban kell élni. |
00:37:37 |
Megértésben, úgy, hogy egymásnak ne okozzunk fájdalmat. |
00:37:41 |
Nem kérek érte pénzt. |
00:37:44 |
Visszajuttatom, mint annak elõtte. |
00:37:46 |
Gondtalanabb így az élet, nem? |
00:37:55 |
Imádkozni fogok érted, míg meg nem halok. |
00:38:20 |
Hé, ne röhögj! |
00:38:29 |
Az a ribanc röhög így az arcomba, |
00:38:32 |
Ez erõltetett nevetés. Szart se ér. |
00:38:40 |
Mondom, hogy ne röhögj! |
00:38:42 |
Vigyázz, mert ha egyszer bepöccenek... |
00:38:45 |
Kuss! |
00:38:47 |
Tudod, te nem nevetsz, |
00:38:55 |
Viccesnek találsz? |
00:38:59 |
Hah? |
00:39:09 |
Te hibbant vagy! |
00:39:12 |
Komolyan aggódok, hogy ilyen fiatal vagy. |
00:39:39 |
Ne érj hozzám! |
00:40:10 |
CIS. |
00:40:12 |
- Csinálj pár fotót! |
00:41:03 |
Igen, ott vagyok a helyszínen. |
00:42:18 |
Uram, mi a fenét mûvel? |
00:42:26 |
Miért akadályoz? |
00:42:37 |
Vigye innen a kocsiját! |
00:42:39 |
Fejezze ezt be! |
00:42:44 |
Mit szólna egy pofonhoz minden |
00:42:48 |
Mi van? |
00:42:49 |
Itt én kérdezek! |
00:42:51 |
Hol volt pár perccel elõbb? |
00:42:54 |
Miért vagyok köteles magának válaszolni? |
00:42:57 |
Egy másodperc, két másodperc... |
00:43:00 |
A motelban voltam egy lánnyal, |
00:43:05 |
Hány éves volt az a lány? |
00:43:10 |
How old was the girl? |
00:43:16 |
Mi a jó francot csinál? |
00:43:18 |
Hány éves volt a lány? |
00:43:20 |
- Ki az isten maga? |
00:43:21 |
Maga szerint én ki vagyok? |
00:43:23 |
Maga szerint én ki vagyok? |
00:43:26 |
Maga szerint én ki vagyok? |
00:43:29 |
Ki maga? |
00:43:35 |
Tûnjön el innen, de gyorsan! |
00:43:37 |
Mielõtt megölöm. |
00:45:32 |
Ma miért nem mesélsz egy érdekes történetet? |
00:45:35 |
Áh, sose figyelsz. |
00:45:37 |
Mindig is figyeltem! |
00:45:41 |
Olaszországban egy kis vidéki városban |
00:45:46 |
három kislány elment játszani az erdõbe. |
00:45:49 |
Az égen hirtelen megjelent |
00:45:53 |
Szûz Mária egy vakító fény formájában. |
00:45:56 |
Olyan ragyogó volt ez a fény, |
00:46:01 |
Amíg eszméletlenek voltak |
00:46:04 |
egy borzalmas, ijesztõ álmot |
00:46:10 |
Szóval, amikor megukhoz tértek |
00:46:13 |
halálra voltak rémülve, |
00:46:18 |
Apu, nyugtalan vagy? |
00:46:23 |
Hiszel a csodákban? |
00:46:27 |
Bárcsak csoda történne. |
00:46:33 |
Ma miért nem borotválkoztál? |
00:46:39 |
Elfelejtettem. |
00:46:41 |
Az arcodat sem mostad meg. |
00:49:19 |
Elnézést. |
00:49:22 |
Segíthetek valamiben? |
00:49:26 |
Ön most egy fiatal lánnyal fog találkozni? |
00:49:31 |
Mi? Maga bolond... |
00:49:34 |
Micsoda sértés! |
00:49:44 |
Elnézést. |
00:49:53 |
Ön most egy fiatal lánnyal fog találkozni? |
00:50:04 |
Igyunk valamit! |
00:50:06 |
Bocsánat, de dolgom van. |
00:50:08 |
Csak egy italt! |
00:50:32 |
Már megbocsásson, de ki maga? |
00:50:40 |
Halló? |
00:50:42 |
Épp találkoztam valakivel. |
00:50:46 |
Nyugi, mindjárt ott leszek. |
00:50:50 |
Ha mást nem kíván mondani, |
00:50:53 |
Az italt köszönöm. |
00:51:04 |
Azt akarom, hogy menjen vissza oda, |
00:51:34 |
Miért nem jössz? |
00:51:38 |
Haza kell érnem ötre. Siess! |
00:51:44 |
Hallasz? Sírsz? |
00:51:46 |
Siess, majd megvígasztallak. |
00:52:11 |
Mi van? |
00:52:13 |
Nem passzol hozzád ez a smink. Szedd le! |
00:52:15 |
Te is! Nézd már meg a fülbevalód! |
00:52:17 |
Falusi divat... |
00:52:24 |
Mi ez a csalódott pofa? Gond van? |
00:52:28 |
Miért hívtál ide, ha nem beszélsz? |
00:52:32 |
Milyen volt a tegnapi pasi? |
00:52:33 |
Dögunalmas. |
00:52:34 |
Pedig tegnap még bejött... |
00:52:36 |
Elsõre igen. |
00:52:37 |
De most már nem érdekel. |
00:52:38 |
Az az igazság...Nem élveztem. |
00:52:42 |
Na, gyerünk! |
00:52:43 |
Mondd el! |
00:52:48 |
Hé, ezek középiskolás kölyköknek tûnnek. |
00:52:54 |
De felnõtt nõként viselkednek. |
00:53:04 |
Hé, kislánykák, hány évesek vagytok? |
00:53:08 |
Nem egyetemisták vagytok, mi? |
00:53:10 |
Szerintetek én hány éves vagyok? |
00:53:13 |
Egyidõsek vagyunk, |
00:53:17 |
Meghívsz minket egy italra? |
00:53:21 |
Egyidõsek vagyunk, hát miért ne? |
00:53:25 |
Te kis... |
00:53:27 |
Menjünk... |
00:53:28 |
Várj egy pillanatra! |
00:53:29 |
Hé, cukipofa. |
00:53:30 |
Aranyosabb vagy, mint hittem. |
00:53:33 |
Válaszd ki közülünk azt, |
00:53:37 |
Miért? |
00:53:39 |
Menjünk! |
00:53:42 |
Gyerünk, cukipofa! |
00:53:44 |
Te. |
00:53:49 |
Te kis kurva! |
00:53:50 |
Azt hittem, barátok voltunk. |
00:53:52 |
Mi van itt? |
00:53:54 |
Srácok, ameddig rátok vártunk, |
00:53:57 |
addig ez a két barom molesztált minket, |
00:54:00 |
szóval megbüntettük õket. |
00:54:03 |
Lányok, értsétek már meg, |
00:54:04 |
hogy ez csak két öreg perverz, |
00:54:08 |
Hé, öreg, töröld meg a szád! |
00:54:10 |
Vigyázz, te kis punk! |
00:54:12 |
Jaj, mert mit csinálsz? |
00:54:14 |
Azt akarod, hogy normálisan bánjanak veled? |
00:54:15 |
Akkor ne szedjél fel fele annyi idõs lányokat, |
00:54:18 |
és élj rendes életet, balek! |
00:54:19 |
Hülye kis punkok! |
00:54:20 |
Tudjátok, hol dolgozik barátom? |
00:54:22 |
Nem, és akkor mi van? |
00:54:26 |
Fejezzétek be! |
00:54:31 |
Le kellene csuknod ezeket a kis patkányokat! |
00:54:34 |
Kurvára megijesztettél, kis köcsög! |
00:54:37 |
Elég! |
00:54:38 |
Kis faszkalapok. Engedj el! |
00:54:41 |
Rohadt punkok. Engedj! |
00:54:43 |
Fejezd be! Mondom, fejezd be! |
00:54:54 |
Mi bajod van? |
00:54:59 |
Miért ütöttél meg, he? |
00:55:04 |
Mi bajod van? |
00:56:45 |
Elnézést. |
00:56:50 |
Van tüze? |
00:57:04 |
Milyen messze megy? |
00:57:06 |
Csak ide megyek, gyalog. |
00:57:09 |
Szálljon be. Elviszem. |
00:57:55 |
Bocsánat. |
00:57:59 |
Miért? |
00:58:00 |
Nagyon sajnálom. |
00:58:02 |
Maga szerint én ki vagyok? |
00:58:05 |
Nagyon sajnálom... |
00:58:06 |
Bocsásson meg nekem! |
00:59:03 |
Sol, nyisd ki az ajtót! |
00:59:07 |
Ki az? |
00:59:20 |
Anya, itt van valaki. |
00:59:22 |
Ki az? |
00:59:23 |
Nem tudom. |
00:59:28 |
Maga kicsoda? |
00:59:37 |
Hány éves vagy? |
00:59:39 |
Tessék? |
00:59:40 |
Hányadikas vagy? |
00:59:43 |
Másodéves egyetemista vagyok. |
00:59:49 |
Nem undorodik magától? |
01:00:04 |
Mondjon valamit! |
01:00:06 |
Ki maga, hogy ezt csinálja? |
01:00:07 |
Mi rosszat tett a férjem? |
01:00:10 |
Miért engeded, hogy ezt csinálja? |
01:00:12 |
Mit csináltál? |
01:00:14 |
Miért üti meg az apámat? |
01:00:15 |
Maga elmebeteg! |
01:00:19 |
Mi a baj? |
01:00:22 |
Valami rosszat csináltál? |
01:00:25 |
Mocskos állat. |
01:00:28 |
A lányodnál fiatalabb lánnyal feküdtél le. |
01:00:31 |
Még a kutyák sem tesznek ilyet! |
01:00:34 |
Az ilyen állatok miatt tébolyult ez a világ! |
01:00:38 |
Maga eszelõs õrült! |
01:00:40 |
Tûnjön innen! |
01:00:42 |
Menjen a pokolba! |
01:00:59 |
Mi az istent csináltál te? |
01:01:00 |
Mondd meg nekem! |
01:01:02 |
Miért maradtál ülve, amikor õ pofozott? |
01:02:19 |
Apu! |
01:02:25 |
Mit csinálsz? |
01:02:28 |
Mit csinálsz? |
01:02:29 |
Menjünk a kórházba! |
01:02:31 |
Jól vagyok. |
01:02:32 |
Mondom, menjünk a kórházba! |
01:02:33 |
Jól vagyok. |
01:02:35 |
A szentségit! |
01:03:03 |
Uram, mit csinál? |
01:03:06 |
Húzzál el, te barom! |
01:03:07 |
Uram, menjen innen! |
01:03:11 |
Ez õrült... |
01:03:12 |
- Nem kopik le? |
01:03:16 |
Ez meghibbant. Mit csináljak? |
01:03:20 |
Telefon! Telefon! |
01:03:25 |
Miért üti? Maga õrült! |
01:05:33 |
Az istenit! |
01:05:34 |
Elment az esze? |
01:06:08 |
Kurva anyád! |
01:07:38 |
Halló! Halló! |
01:07:41 |
Rendõrség? |
01:07:42 |
Itt egy gyilkosság történt. |
01:07:46 |
- Mi a park neve? |
01:07:49 |
Hány éves? |
01:07:52 |
Olyan harminc körülinek tûnik. |
01:09:24 |
Kérsz? |
01:09:49 |
Fincsi? |
01:09:56 |
Yeo-jin, nem akarsz egyet kirándulni? |
01:09:59 |
Menjünk el édesanyád sírjához, |
01:10:03 |
Most? |
01:10:04 |
Igen. |
01:10:28 |
Yeo-jin, aludj! |
01:10:29 |
Fölkeltelek, ha már odaértünk. |
01:13:11 |
Yeo-jin, együnk! |
01:18:35 |
Uram. |
01:18:36 |
Szeretnék öntõl kérdezni valamit. |
01:18:38 |
Itt maradhatnánk éjszakára? |
01:18:41 |
Honnan jöttek? |
01:18:42 |
- Tessék? |
01:18:44 |
Én? |
01:18:45 |
Szöulból jöttünk. |
01:18:46 |
Van egy üres szobánk, |
01:18:48 |
ha egy éjszakára maradnak. |
01:18:50 |
Arra? Köszönjük! |
01:18:53 |
Annyira jó itt. |
01:18:56 |
Kicsit kitisztult a fejem. |
01:19:00 |
Yeo-jin, ha valami nyomaszt, |
01:19:10 |
Fogadok, hogy éhesek. |
01:19:13 |
Szolgálják ki magukat! Finom burgonya. |
01:19:16 |
Köszönjuk, uram. |
01:19:19 |
Nagyon hálás vagyok. |
01:19:20 |
Annyit egyenek, amennyi beléjük fér! |
01:19:27 |
Ízletesnek látszik, együnk! |
01:20:30 |
Ismered Teréz anyát, ugye? |
01:20:35 |
Olaszországban, a vatikáni |
01:20:37 |
székesegyházban dolgozott, csodákat tett. |
01:20:40 |
Sok embert gyógyított |
01:20:43 |
meg kézrátétellel. |
01:20:47 |
Vatikán hivatalosan elfogadja, |
01:22:27 |
Jól aludt? |
01:22:28 |
Igen, és maguk? |
01:22:30 |
Mi is. |
01:22:32 |
Valószínû, hogy annyira nem aludtak jól, |
01:22:36 |
Nem, jól kipihentük magunkat, köszönjük. |
01:22:40 |
- További jó kirándulást! |
01:22:58 |
- Isten velük! |
01:24:03 |
Egy doboz cigarettát kérek. |
01:24:29 |
Akarsz vezetni? |
01:24:30 |
Nem. |
01:24:32 |
Na, próbáld ki! |
01:24:33 |
Nem, túl félelmetes. |
01:24:35 |
Nem félelmetes, hidd el. |
01:24:38 |
Dehogynem. |
01:24:40 |
Félõs cica. |
01:25:57 |
Kim nyomozó? Igen, én vagyok az, |
01:26:04 |
Igen, elõfordul. |
01:26:09 |
Nos, mi most a... |
01:26:49 |
Apu... |
01:29:17 |
Szorítsd két kézzel a kormányt. |
01:29:20 |
Ez a gázpedál, ez pedig a fék. |
01:29:23 |
Azon az úton menj. |
01:29:24 |
Félek... |
01:29:26 |
Meg tudod csinálni, nyugi. |
01:29:30 |
Tedd egyesbe. |
01:29:35 |
Jó, most szépen lassan. |
01:29:39 |
Lépj a gázra, lassan. Oké, jó lesz. |
01:29:43 |
Fordulj balra, balra. |
01:29:47 |
Lépj finoman a gázra! |
01:29:50 |
Lassan, ügyesen. |
01:29:52 |
Balra tarts, ez az. |
01:29:54 |
Most a fékre lépj, nagyon jó! |
01:29:57 |
Menjél, menjél. |
01:30:00 |
Menjél, menjél. |
01:30:03 |
Menjél, menjél. |
01:30:06 |
Balra, aztán fék. |
01:30:08 |
Egy picit hátra. Tedd hátramenetbe! |
01:30:17 |
Oké, Oké. |
01:30:19 |
Ez az, menjél. |
01:30:25 |
Balra, aztán stop. |
01:30:33 |
Nagyszerû! Remek! |
01:30:35 |
Na, most próbáld magadtól. |
01:30:38 |
Mindig nem követhetlek. |
01:31:51 |
Apu! |
01:34:30 |
Fordította: ozzyrulez [ozzyrulez@freemail.hu] |