Samsara
|
00:01:32 |
Sonam... |
00:01:56 |
Oh, não! |
00:02:56 |
LADAKH, ÍNDIA. ALTITUDE:1.400 metros |
00:06:24 |
Quanto tempo faz ...? |
00:06:28 |
3 anos, 3 meses, |
00:07:50 |
Tasui, vamos levar |
00:08:29 |
Tashi, chegou a hora. |
00:12:14 |
Tashi, você foi |
00:12:48 |
COMO ALGUÉM PODE IMPEDIR UMA |
00:13:49 |
Kala! |
00:15:50 |
Tenho que ir. |
00:15:54 |
Não. Quero ir pra casa. |
00:16:06 |
Tashi, você chorou quando |
00:16:51 |
O Lama-chefe, Sua Santidade |
00:16:54 |
realizará uma iniciação |
00:17:03 |
Ele lhe pede que compareça ... |
00:19:11 |
Aí, o principe Siddhartha |
00:19:16 |
deixando sua vida de luxos e, |
00:19:23 |
viu pela primeira vez |
00:19:33 |
E uma noite ... |
00:19:35 |
o príncipe Siddhartha decidiu ... |
00:19:40 |
largar sua bela esposa, |
00:19:43 |
e seu filho, Rahul, |
00:19:49 |
Ele abandonou o filho? |
00:19:52 |
Sim, porque ... |
00:19:54 |
ele queria saber ... |
00:19:57 |
por que sofremos, |
00:20:09 |
Eu quero ir pra casa! |
00:20:40 |
Tashi, Rinpochey chegou. |
00:21:36 |
Após 20 anos estudando |
00:21:41 |
o Lama Tashi completou |
00:21:46 |
Este é o verdadeiro |
00:22:03 |
Sua Santidade Dhyan Rinpochey ... |
00:22:07 |
outorgou ao Lama Tashi |
00:22:11 |
em reconhecimento |
00:22:16 |
Ele é um monge muito bom. |
00:22:55 |
Kala, seu atrevido! |
00:23:00 |
Foi ele ... |
00:23:13 |
Kala, ouviu minha voz, é? |
00:23:17 |
Rinpochey, obrigado. |
00:23:22 |
Deu para Tashi ... |
00:23:27 |
o honroso grau de Khenpo. |
00:23:29 |
Jhulley !!! Tashi Delek!!! |
00:24:19 |
Ei! Ei! Ei! |
00:24:23 |
As quatro nobres verdades. |
00:25:57 |
Quem é? |
00:26:25 |
Depressa! Depressa! Depressa! |
00:27:29 |
Pode explicar o que |
00:27:35 |
Apo, leve o Lama Tashi com você |
00:27:40 |
Sinto que ele precisa |
00:27:52 |
Tashi, na próxima vez que precisar |
00:27:54 |
avise-me com antecedência. |
00:29:33 |
Onde é a casa de Tenzin Thorgay? |
00:29:37 |
Venham, eu os levo lá. |
00:29:46 |
Tashi Delek, Jhulley, |
00:35:10 |
Oh,Apo ... |
00:35:14 |
Minha cabeça ... |
00:35:18 |
Ontem à noite eu tive ... |
00:35:24 |
Os sonhos são assim. |
00:38:04 |
Quer dizer que Tashi |
00:39:05 |
Sabe, até o senhor |
00:39:50 |
Tome, o mapa. |
00:39:53 |
Está na hora de escolher. |
00:40:37 |
Kala! |
00:40:42 |
O que deu em você hoje? |
00:42:20 |
Kala ... quando aprendeu |
00:42:52 |
Jhulley, é Tashi Delek! |
00:43:00 |
O venerável "Khenpo" Apo |
00:43:04 |
Não fala? |
00:43:06 |
Entendi, apenas corpo e mente. |
00:43:28 |
Obrigado. |
00:47:00 |
TUDO QUE VOCÊ CONTATAR É UM |
00:48:09 |
Onde está Apo? |
00:48:48 |
Até a Ele foi concedida uma |
00:49:04 |
Mas, desde que |
00:49:08 |
eu fui disciplinado a viver como Buda, |
00:49:12 |
Por quê? |
00:49:16 |
Como podemos saber |
00:49:18 |
não foi também um resultado direto |
00:49:25 |
Apo, onde está a liberdade ... |
00:49:28 |
a mim prometida após rígida |
00:49:30 |
E a prometida satisfação do |
00:49:36 |
"Não deves aceitar meus |
00:49:41 |
a menos, e até, |
00:49:44 |
do teu prórpio ponto de vista", |
00:49:54 |
Tem coisas que devemos |
00:49:59 |
para poder aprendê-las. |
00:50:03 |
E tem coisas que |
00:50:07 |
para poder renunciar a elas. |
00:50:47 |
Tashi ... |
00:50:54 |
Seu sonho lá na vila |
00:51:12 |
Então ... |
00:55:45 |
Kala! |
00:55:47 |
kala! |
00:55:49 |
kala! |
00:55:52 |
kala! |
00:55:58 |
kala! |
00:56:39 |
Quanto ao resto, |
00:57:13 |
Dolma, temos outra boca |
00:57:17 |
Um nômade. |
00:57:19 |
Lhe disse que ele podia trabalhar |
00:57:23 |
Vai diminuir o meu trabalho. |
00:57:25 |
E aumentar o meu, claro! |
00:57:59 |
Sujata, aqui! |
00:58:02 |
Oh, mãe, um pouco mais. |
00:58:08 |
Pema! Leve alguma comida |
00:58:17 |
Diga-lhe que nem pode |
00:58:28 |
Chega, pai! |
00:59:16 |
Ei, senhor! |
00:59:20 |
Tire uma folga |
00:59:52 |
Pema! |
00:59:55 |
Pema .. espere! |
00:59:57 |
Não me diga que |
01:00:01 |
Não. Também fiz por mim. |
01:00:04 |
Mas por quê? Desculpe |
01:00:09 |
Shhh .. Pema, por favor. |
01:00:13 |
Talvez eu esteja errada |
01:00:18 |
Tudo que eu quis fazer foi |
01:00:25 |
E, agora, veja ... |
01:00:33 |
Tem certeza de que foi só para |
01:00:38 |
Se tem, então, |
01:00:43 |
antes que o sol nasça. |
01:06:42 |
De agora em diante, ficará |
01:07:20 |
Dei-lhe trabalho, e é assim que |
01:07:26 |
Oh, é você?! Desculpe-me |
01:07:29 |
Não, não! |
01:07:30 |
Por que está pedindo |
01:08:47 |
Pema, o que vai fazer? |
01:08:53 |
Sua família já aceitou |
01:09:02 |
Eu sei. Quer que |
01:09:08 |
Não tenho mais ninguém |
01:09:15 |
O astrólogo virá aqui amanhã. |
01:09:30 |
Pema, por que |
01:10:37 |
Os planetas indicam o dia 10 como |
01:10:41 |
Marque para esse dia. |
01:11:00 |
Que bom! Desculpe, mas |
01:11:06 |
Com quem? Acho que ficou |
01:11:14 |
Com ele. |
01:11:22 |
Jamayang veio me ver |
01:11:27 |
decidir a data de casamento |
01:11:53 |
Por quê? Por |
01:11:58 |
Jamayang! |
01:12:03 |
Mesmo que a decisão |
01:12:08 |
Você não teria se casado |
01:12:34 |
As mulheres vão dominar!! |
01:15:18 |
Ei, pare! |
01:15:26 |
Só chore quando eu disser. |
01:16:36 |
Tem algo errado. |
01:16:43 |
Quem é ele? |
01:16:57 |
O que está havendo? |
01:17:00 |
Após tantos anos trabalhando juntos, Tenzin, deixa ele duvidar de mim? |
01:17:08 |
Agora, pode chorar, |
01:17:16 |
Pode começar a construir |
01:17:18 |
Vai precisar de muito |
01:17:38 |
Tashi, acho que ficaremos |
01:17:43 |
Você tem que vender pra ele, |
01:17:48 |
Deixe-me levar a colheita |
01:17:52 |
Vamos dar uma |
01:18:01 |
Por que acha que o pessoal |
01:18:47 |
O que é isso? |
01:19:39 |
Um homem, 5 rupias. |
01:19:43 |
Dois homens, 10 rupias. |
01:20:46 |
Vê? Nem as notas |
01:20:50 |
É incrível! |
01:20:52 |
Mais do dobro |
01:20:54 |
Tashi, você é demais! |
01:21:25 |
Veja só! |
01:21:28 |
Agora, as notas cabem |
01:21:55 |
Seu pai também |
01:21:57 |
Eu sei., |
01:22:05 |
Você não entede. Porque |
01:22:11 |
Dawa compra as colheitas |
01:22:14 |
É perigoso se |
01:22:20 |
Jamayang, vá buscar |
01:22:25 |
vá, vá ... |
01:23:06 |
Quem é esse? |
01:23:11 |
Sou eu! |
01:23:14 |
Quer dizer que |
01:23:17 |
A trabalho. |
01:23:19 |
Estou vendo. Escondendo |
01:23:23 |
Vender é fácil, mas esconder |
01:23:26 |
Lembre-se disso. |
01:23:30 |
Eu não lhe disse? |
01:23:32 |
Ele está acabando |
01:23:36 |
Olha só pra você! |
01:23:39 |
Panaca! |
01:23:53 |
É Pema! O bebê |
01:24:02 |
Não! Só entra mulher! |
01:24:15 |
Estou vendo que uma nova |
01:25:17 |
Que lindo menino! |
01:25:19 |
Um grande espírito |
01:25:22 |
Talvez você seja |
01:25:28 |
Estão, está combinado? |
01:26:12 |
A próxima é Sujata. Onde ...? |
01:26:17 |
E continue passando-o |
01:26:20 |
Pema sabe o que fazer. Ela sempre |
01:26:24 |
E quanto tempo isso faz? |
01:26:27 |
Estou com 19 anos. |
01:26:31 |
Adivinhe o resto. |
01:27:03 |
Sujata! |
01:27:07 |
Seu dinheiro! |
01:27:11 |
Desejo-lhe uma boa viagem. |
01:27:14 |
Vejo você ano que vem! |
01:28:47 |
Karma, muito bem. |
01:29:08 |
Como essa madeira |
01:29:13 |
E você continua carregando! |
01:29:35 |
O que tem dentro, Apa? |
01:29:38 |
E de onde vem a carne? |
01:29:42 |
Teve que matar a cabra |
01:29:44 |
Sim. |
01:29:46 |
Mas mamãe diz que não devemos |
01:29:50 |
Nós não matamos a cabra. |
01:30:00 |
Por que outra pessoa? Por que nós |
01:30:07 |
Fale menos e |
01:30:15 |
Espere! Vista algo quente. |
01:30:17 |
Deixe-o ir. |
01:30:21 |
Deixe que ele descubra |
01:30:25 |
Está gelado! |
01:30:50 |
Está vendo? Lá |
01:33:36 |
Está tudo bem? |
01:33:39 |
São os trabalhadores |
01:33:43 |
Talvez não precisemos |
01:33:45 |
Às vezes, eu me pergunto |
01:33:47 |
Ficam tão caros! |
01:33:52 |
Quero que me digam o que |
01:34:00 |
Vai afundar! |
01:34:04 |
Suponha que não. |
01:34:17 |
Vai ficar preso nas pedras. |
01:34:20 |
Suponha que não |
01:34:22 |
Não precisamos mesmo |
01:34:27 |
O que tem contra os pobres |
01:34:32 |
Vai ficar na água e apodrecer. |
01:34:38 |
Vai ficar preso |
01:34:41 |
ou pode cair na caixoeira |
01:34:45 |
Suponham que nem |
01:34:49 |
E então? |
01:34:55 |
Dessitem? |
01:35:02 |
A resposta é simples. |
01:35:05 |
O graveto chegará ao mar! |
01:35:27 |
Jamayang, meus parabéns. |
01:35:31 |
Soube que vai se casar em breve. |
01:35:39 |
A propósito ... |
01:35:42 |
Nós vamos levar nossa |
01:35:47 |
Não acha que está na |
01:35:51 |
Eu só vendo para Dawa, como |
01:35:54 |
Mas você sabe |
01:35:59 |
Depois de todos |
01:36:02 |
ainda não sabe como as coisas |
01:36:30 |
Nós voltamos! |
01:36:45 |
Apa! O que fazia |
01:36:51 |
Ele sempre fez seus |
01:36:55 |
Vai andando! |
01:37:37 |
Jamayang ... Por favor, |
01:37:42 |
Pare! |
01:37:53 |
Nem se por que me |
01:38:00 |
Jamayang, deixe-o ir. |
01:38:02 |
E preparem-se para comer |
01:38:07 |
Pode vender na cidade conosco. |
01:38:17 |
Tudo que você toca estraga. |
01:38:20 |
Dawa! |
01:38:24 |
Jamayang é estourado. |
01:38:30 |
Deixe-o fazer o que quer. |
01:38:52 |
Mãe? |
01:38:57 |
Karma, pode entrar. |
01:40:39 |
O que há com ele? |
01:40:41 |
Já lhe disse que não devemos |
01:40:47 |
Socorro! |
01:43:10 |
Apa diz que salvamos |
01:43:13 |
Todos vieram nos ajudar. |
01:43:19 |
O vale inteiro. |
01:43:34 |
Foi você, não foi? |
01:43:37 |
Por que faria uma coisa dessas? |
01:43:40 |
Então, quem foi? |
01:46:11 |
Seu tolo, por que não pergunta |
01:46:18 |
Acha que eu queimei |
01:46:22 |
Ninguém aqui faz isso. |
01:46:33 |
Quanto a vocês, obrigado |
01:46:37 |
Por que não ficam |
01:46:41 |
Panaca! |
01:48:08 |
Tem certeza de que tem idade |
01:48:11 |
Agora, eu sou homem! |
01:48:17 |
Para uma viagem tranquila. |
01:48:45 |
A Pema está? |
01:48:47 |
Nós ... |
01:48:50 |
O meu dinheiro ...? |
01:48:53 |
Certo. |
01:49:14 |
Que idade você tem? |
01:49:17 |
Todo ano me pergunta isso. |
01:50:44 |
Cuidado, é delicado. |
01:52:01 |
Escutei algo ... |
01:52:08 |
... Alguém ... |
01:52:31 |
Depressa! A Pema |
01:52:38 |
Você rasgou o meu sari! |
01:52:42 |
Precisa sair agora! |
01:52:46 |
Ainda está aqui?! |
01:52:51 |
Tenha calma. |
01:52:53 |
Por que tanta preocupação? |
01:53:29 |
Olha, Apa, um pônei igual |
01:53:33 |
Que legal! |
01:53:39 |
É para você. |
01:53:44 |
Você não vai ... |
01:53:47 |
...experimentar? |
01:54:59 |
Tashi! |
01:55:20 |
É sobre Apo... |
01:55:25 |
Quando Apo soube |
01:55:33 |
ele foi se preparar |
01:55:40 |
Ele pediu-me que |
01:55:47 |
Nós dois meditamos |
01:55:54 |
Ele pediu que ... |
01:55:59 |
eu lhe desse isto. |
01:56:23 |
Agora percebo que minha |
01:56:29 |
e, por isso, estarei |
01:56:33 |
Eu sei que nos encontraremos |
01:56:37 |
Talvez quando |
01:56:44 |
você possa me dizer |
01:56:49 |
Satisfazer mil desejos ... |
01:56:54 |
ou conquistar apenas um. |
01:57:30 |
Vai pra casa. |
01:58:23 |
Ouvi falar muito de casamentos |
01:58:29 |
Quanto ao seu, |
01:58:32 |
mas sabe que não posso |
01:58:39 |
É tão estranho saber ... |
01:58:46 |
que eu não voltarei. |
01:58:52 |
Cuide-se bem. |
02:05:05 |
Yashodhara. |
02:05:13 |
Conhece esse nome? |
02:05:16 |
Príncipe Siddhartha Gautama, |
02:05:22 |
Todos conhecem |
02:05:25 |
mas... |
02:05:28 |
e Yashodhara? |
02:05:42 |
Yashodhara foi casada |
02:05:46 |
Ela o amava apaixonadamente. |
02:05:50 |
Uma noite, Siddhartha a deixou |
02:05:56 |
enquanto eles estavam dormindo ... |
02:06:00 |
para ir à procura do Iluminismo, |
02:06:09 |
Ele nem lhe dirigu a |
02:06:20 |
Yashoddhara já havia mostrado |
02:06:22 |
compaixão pelos doentes ... |
02:06:24 |
e oprimidos, antes de Siddharta |
02:06:27 |
muito antes até de Siddhartha |
02:06:38 |
Quem poderá dizer se ele não |
02:06:43 |
Pema ... |
02:06:55 |
Talvez Yashodhara quisesse |
02:07:09 |
Como se poderá saber |
02:07:12 |
não acabou vítima da raiva ... |
02:07:16 |
da solidão ou da amargura... |
02:07:22 |
depois que Siddhartha a deixou? |
02:07:38 |
Quem é que pensou nela? |
02:07:59 |
O que ela terá dito |
02:08:03 |
fez a pergunta inevitável: |
02:08:10 |
O que ela lhe pode ter dito? |
02:08:28 |
Como pode uma mãe abandonar |
02:08:33 |
Isso só é possível |
02:08:39 |
Tashi, só para o homem. |
02:08:50 |
Depois disso, Yashodhara |
02:08:55 |
Teve de levar uma |
02:08:59 |
Ela cortou o cabelo ... |
02:09:04 |
e viveu como ... |
02:09:08 |
uma asceta. |
02:09:37 |
Oh, Tashi ... |
02:09:40 |
Se seus pensamento para Dharma |
02:09:45 |
que o amor e a paixão |
02:09:49 |
você se tornaria um Buda ... |
02:09:53 |
neste mesmo corpo ... |
02:09:55 |
e nesta mesma vida. |
02:10:03 |
Pema ... |
02:10:07 |
Perdoe-me. Eu não |
02:10:11 |
Vou voltar para o |
02:14:23 |
COMO ALGUÉM PODE IMPEDIR UMA |
02:14:29 |
ATIRANDO-A NO MAR! |