Samsara
|
00:00:16 |
Samsara |
00:01:20 |
Sonam... |
00:01:44 |
¡No! ¡No otra vez! |
00:06:11 |
¿Cuánto tiempo? |
00:06:16 |
Tres años, tres meses, |
00:07:38 |
Tashi, te llevaremos de regreso. |
00:08:17 |
Tashi, es el momento. |
00:12:02 |
Tashi, lo llevaste demasiado lejos. |
00:12:38 |
"¿Cómo prevenir que una |
00:13:26 |
Apo regresó... |
00:13:37 |
¡Kala! |
00:15:38 |
Ahora debo irme. |
00:15:41 |
Que regrese bien. |
00:15:47 |
No ¡Quiero volver a casa! |
00:15:54 |
Tashi, ¿lloraste cuando... |
00:15:57 |
...tu padre de dejó acá? |
00:16:39 |
El lama que nos encabeza, |
00:16:42 |
...llevará a cabo una |
00:16:50 |
El pidió que tú vayas. |
00:18:58 |
Así el príncipe Siddhartha |
00:19:03 |
y su vida lujosa... |
00:19:07 |
...y desde su carro dorado... |
00:19:11 |
...vio el sufrimiento por primera vez. |
00:19:19 |
Así una noche, el príncipe |
00:19:28 |
...dejar a su bella esposa, |
00:19:32 |
...y a su hijo, Rahul, para irse lejos. |
00:19:37 |
¿Dejó a su hijo? |
00:19:40 |
Bueno, sí. |
00:19:42 |
Porque quería encontrar la verdadera |
00:19:56 |
¡Me quiero ir a casa! |
00:20:28 |
¡Tashi, Rinpochey está aquí! |
00:21:24 |
Después de veinte años estudiando |
00:21:29 |
...Lama Tashi completó |
00:21:34 |
Verdaderamente esta es |
00:21:51 |
Su Santidad, Dhyan Rinpochey... |
00:21:54 |
de esta forma ha concedido a |
00:21:59 |
...en reconocimiento a su logro. |
00:22:03 |
¡Es un muy buen monje! |
00:22:42 |
¡Kala, eres un mono! |
00:22:45 |
¡Tashi... hablaste! |
00:22:47 |
Fue él. |
00:23:01 |
Kala... escucha mi voz, ¿qué? |
00:23:05 |
Rinpochey, gracias. Para Tashi... |
00:23:10 |
...el grado de Khenpo. |
00:23:14 |
Para Kala... nada. |
00:23:17 |
¡Jhulley! ¡Tashi Delek! |
00:24:07 |
¡Saludos! ¡Saludos! ¡Saludos! |
00:24:11 |
...a cuatro nobles verdades! |
00:25:46 |
- ¿Quién? |
00:26:13 |
Más rápido, más rápido, más rápido... |
00:27:16 |
¿Puede explicar lo que pasa? |
00:27:23 |
Apo, le pido que lleve a |
00:27:26 |
...a la ceremonia de la cosecha. |
00:27:29 |
Siento que él necesita aire fresco. |
00:27:39 |
Tashi, la próxima vez que desees |
00:27:43 |
...por favor házmelo saber antes. |
00:29:21 |
¿Dónde es la casa de Tenzin Thorgay? |
00:29:23 |
Justo ahí. |
00:29:25 |
Vengan, yo los llevaré allá. |
00:29:34 |
Tashi Delek, jhulley, bienvenido. |
00:34:58 |
Oh Apo... |
00:35:02 |
Mi cabeza... |
00:35:05 |
Anoche tuve... |
00:35:08 |
Sí, lo sé. |
00:35:11 |
¡Los sueños son así! |
00:37:51 |
¿Así que Tashi aún tiene sueños? |
00:38:53 |
Incluso usted puede estar molesto. |
00:39:37 |
Toma el mapa. Vete al amanecer. |
00:39:41 |
Es tiempo de escoger. |
00:39:54 |
¡Kala! |
00:40:30 |
¿Qué es lo que te pasa hoy? |
00:42:09 |
Kala... ¿cuándo aprendiste a leer mapas? |
00:42:40 |
¡Jhulley, Tashi Delek! |
00:42:48 |
El venerable Khenpo Apo me envió... |
00:42:51 |
¿Sin hablar? |
00:42:53 |
Entendido. Sólo cuerpo y mente. |
00:46:47 |
"Todo lo que contactas es un |
00:47:57 |
¿Dónde está Apo? |
00:48:35 |
¡Incluso Él tuvo una existencia |
00:48:51 |
Pero desde la edad de |
00:48:56 |
...disciplinado para vivir como Buddha |
00:48:59 |
¿Por qué? |
00:49:04 |
¿Cómo sabemos que Su Iluminación... |
00:49:07 |
...no fue también un resultado |
00:49:12 |
Apo, ¿dónde está esa |
00:49:15 |
...tras una estricta |
00:49:17 |
¿Dónde está la prometida satisfacción... |
00:49:20 |
...de nuestro voto de celibato? |
00:49:23 |
"No deberían aceptar mis enseñanzas... |
00:49:27 |
...a no ser y hasta que las entiendan... |
00:49:31 |
...desde su propio punto |
00:49:41 |
Hay cosas que debemos desaprender... |
00:49:47 |
...para poder aprenderlas. |
00:49:51 |
Y hay cosas que debemos poseer... |
00:49:55 |
...para poder renunciar a ellas. |
00:50:35 |
Tashi... |
00:50:41 |
Tu sueño en la villa no fue un sueño. |
00:51:00 |
Pero... |
00:55:33 |
¿Kala? |
00:55:35 |
Kala. |
00:55:37 |
¡Kala! ¡Soy yo! |
00:55:40 |
¡Kala! |
00:55:45 |
Kala. |
00:56:27 |
Por el resto hablaremos mañana. |
00:57:00 |
Dolma, tenemos otra boca que alimentar. |
00:57:05 |
Un nómada. |
00:57:07 |
Le dije que podía trabajar hasta |
00:57:10 |
Así reducirá algo de mi trabajo. |
00:57:13 |
Y por supuesto... |
00:57:16 |
...aumentar el mío! |
00:57:47 |
Sujata, acá. |
00:57:50 |
Oh madre, un poco más. |
00:57:55 |
Pema. |
00:57:59 |
Lleva un poco de comida al |
00:58:04 |
Dile que puede dejar |
00:58:16 |
¡Suficiente, padre! |
00:59:04 |
¡Señor! Tómese un descanso, |
00:59:08 |
un tiempo para almorz... |
00:59:40 |
¡Pema! |
00:59:42 |
¡Pema... espera! |
00:59:45 |
No me digas que hiciste esto por mí... |
00:59:48 |
No, lo hice también por mí. |
00:59:51 |
¿Pero por qué? Lo siento |
00:59:57 |
Shhh... Pema, por favor. |
01:00:00 |
Quizás fue un error hacerlo, pero yo... |
01:00:04 |
...todo lo que quería era |
01:00:11 |
Y mira ahora. |
01:00:19 |
¿Estás segura que todo |
01:00:26 |
Si es así, entonces me iré... |
01:06:30 |
¡De ahora en adelante |
01:06:33 |
¡Vagando aquí y allá! |
01:07:06 |
¿Te di un trabajo y |
01:07:09 |
Tú, inútil... |
01:07:13 |
¡Oh, es usted! Perdone mi violencia. |
01:07:16 |
No, no. |
01:07:18 |
¿Por qué le estás pidiendo perdón? |
01:07:20 |
¡Él ERA un lama! |
01:08:34 |
Pema, ¿qué es lo que vamos a hacer? |
01:08:40 |
Tú familia ya aceptó |
01:08:48 |
Lo sé ¿Quieres que lave tu cabello? |
01:08:55 |
No tengo nada más que tú. |
01:09:01 |
El astrólogo estará acá mañana. |
01:09:04 |
Lo dejaré decidir mi destino. |
01:09:17 |
Pema, ¿pero porqué el astrólogo? |
01:10:25 |
Los planetas indican que el 10 sería |
01:10:30 |
Entonces arréglela para ese día |
01:10:49 |
Eso está bien... lo siento... |
01:10:50 |
...pero ¿la boda es con quién? |
01:10:54 |
¿Con quién? ¡Yo pensé que |
01:11:02 |
Jamayang fue a verme y |
01:11:10 |
...a decidir la fecha para |
01:11:41 |
¿Por qué? ¿Por qué lo hiciste? |
01:11:45 |
¿Jamayang? |
01:11:51 |
Incluso si la decisión |
01:11:56 |
...no te habrías |
01:12:29 |
¡La mujer dominará! |
00:00:52 |
Llora cuando te lo diga. |
00:02:07 |
Algo está mal. |
00:02:14 |
- ¿Quién es él? |
00:02:28 |
¿Qué está pasando? |
00:02:31 |
Después de todos los años |
00:02:33 |
Tenzin, ¿permites que él dude de mí? |
00:02:38 |
Ahora puedes llorar, hijo mío. |
00:02:47 |
Mejor comienza a |
00:02:49 |
Vas a necesitar mucho espacio |
00:03:09 |
Tashi, creo que estamos |
00:03:14 |
Además, tienes que venderle a él. |
00:03:16 |
¡Nadie más viene a este valle! |
00:03:19 |
Déjame llevar nuestra cosecha al pueblo. |
00:03:21 |
La venderé toda. |
00:03:23 |
Le enseñaremos una lección a Dawa. |
00:03:32 |
¿Y qué es lo que te hace pensar, |
00:03:34 |
que esos tipos de la |
00:04:17 |
¿Qué es eso? |
00:04:19 |
Para un viaje seguro. |
00:05:10 |
Un hombre, cinco rupias. |
00:05:14 |
Dos hombres, diez rupias. |
00:06:18 |
Mira, incluso las notas |
00:06:27 |
¡Increíble! |
00:06:59 |
¡Más del doble de lo que Pawa paga! |
00:07:00 |
Tu padré también se ha ido con Tashi. |
00:07:28 |
Sí, lo sé. |
00:07:36 |
¡Tú no lo entiendes! ¿Por qué |
00:07:42 |
Dawa ha comprado las |
00:07:45 |
Es peligroso oponerse a él. |
00:07:51 |
Jamayang. ¡Trae a mi madre! |
00:07:56 |
Ve, ve... |
00:08:38 |
¿Ahora quién sería este? |
00:08:42 |
¡Soy yo! |
00:08:46 |
Parece que has estado en el pueblo. |
00:08:48 |
Hemos estado trabajando. |
00:08:50 |
Así veo, ¿escondiendo tu grano? |
00:08:54 |
Eso es fácil. |
00:08:54 |
Esconderse de mí, eso es más difícil. |
00:08:57 |
Será mejor que lo recuerdes. |
00:09:01 |
Además, ¿qué fue lo que te dije? |
00:09:04 |
¡Él está arruinando todo el valle! |
00:09:08 |
¡Mírate! |
00:09:10 |
'¡Salley!' |
00:09:25 |
¡Es Pema! ¡El bebé está en camino! |
00:09:33 |
¡No! ¡Sólo mujeres! |
00:09:47 |
¡Ya veo! ¡Una gran alma |
00:10:48 |
Que hermoso niño. |
00:10:51 |
¡Un gran espíritu |
00:10:53 |
¿Quizás eres un Tulku, Karma? |
00:11:40 |
¿Así que está arreglado? |
00:11:43 |
La siguiente es Sujata. Dónde... |
00:11:47 |
¡No! Quédate con todo mi dinero. |
00:11:48 |
¡Mejor sigan pasándomelo a mí! |
00:11:51 |
Pema sabe lo que hacer. |
00:11:52 |
Ella siempre me paga |
00:11:55 |
¿Y cuánto tiempo ha sido eso? |
00:11:58 |
Tengo diecinueve. |
00:12:01 |
Adivina el resto. |
00:12:38 |
¡Tu dinero! |
00:12:42 |
Te deseo un regreso seguro. |
00:12:45 |
¡Hasta el próximo año! |
00:14:18 |
Karma, eso está muy bien. |
00:14:38 |
¡Esta lana es tan pesada! |
00:14:43 |
Todavía la llevas puesta. |
00:15:06 |
- ¿Qué hay dentro de los momos, Apa? |
00:15:09 |
- ¿De dónde viene la carne? |
00:15:12 |
¿Hubo que matar una |
00:15:15 |
Sí. |
00:15:17 |
Pero mi madre dice que... |
00:15:19 |
...no deberíamos matar ninguna |
00:15:21 |
No matamos la cabra. |
00:15:31 |
¿Por qué alguien más? |
00:15:34 |
¿Por qué no matamos |
00:15:37 |
Menos palabras y más comida, Karma. |
00:15:46 |
¡Espera! Ponte algún abrigo. |
00:15:48 |
- Déjalo ir. |
00:15:52 |
Déjalo que se de cuenta. |
00:15:56 |
¡Está congelado! |
00:16:21 |
Ves, está congelado afuera. |
00:19:02 |
¿Está todo bien? |
00:19:07 |
Es sólo... los trabajadores migrantes. |
00:19:11 |
Quizás no necesitamos tantos. |
00:19:14 |
A veces me pregunto si |
00:19:18 |
¡Cuestan tanto dinero! |
00:19:22 |
Quiero que me digan qué |
00:19:31 |
¡Se va a hundir! |
00:19:34 |
Supongan que no se hunde. |
00:19:44 |
¡Se quedará atrapado en las rocas! |
00:19:50 |
Supongan que no queda atrapado. |
00:19:53 |
¿Realmente no necesitamos |
00:19:57 |
¿Qué tienes ahora contra |
00:20:03 |
Se quedará en el agua hasta podrirse. |
00:20:07 |
No. |
00:20:08 |
¡Se quedará atorado en el remolino... |
00:20:11 |
...o puede caer por |
00:20:16 |
Supongan que eso no sucede. |
00:20:20 |
¿Entonces qué? |
00:20:25 |
¿Se rinden? |
00:20:31 |
La respuesta es simple. |
00:20:35 |
El palo va alcanzar el mar. |
00:20:59 |
Jamayang, felicitaciones. |
00:21:01 |
Escuché que muy pronto estarás casado. |
00:21:09 |
A propósito... |
00:21:12 |
...vamos a llevar |
00:21:17 |
¿No crees que es momento |
00:21:21 |
Yo sólo le vendo a Dawa, |
00:21:24 |
Como mi padre lo hizo. |
00:21:25 |
Pero sabes que Dawa hace trampa. |
00:21:30 |
Después de todos estos años... |
00:21:31 |
...aún no sabes cómo |
00:22:01 |
¡Hemos vuelto! ¡Y mira! |
00:22:16 |
¡Apa! ¿Qué es lo que |
00:22:22 |
¡Él siempre hizo sus propios juguetes! |
00:23:08 |
Jamayang... |
00:23:10 |
Por favor, ya no lo necesitas más. |
00:23:14 |
Hey, ¡deténganse! |
00:23:24 |
Ni siquiera sé por qué me tomo |
00:23:31 |
Jamayang, déjalo ir. Escucha... |
00:23:33 |
¡Y prepárense para comer |
00:23:39 |
Puedes venderlo en el |
00:23:42 |
¡Tú hiciste que se fuera! |
00:23:47 |
¡Todo lo que tocas, lo arruinas! |
00:23:51 |
¡Dawa! |
00:23:54 |
Jamayang es impetuoso. |
00:23:57 |
Se va a calmar una vez que se case. |
00:24:01 |
Déjalo ir en su propio camino. |
00:24:23 |
¿Ama? |
00:24:25 |
¡Karma, quédate fuera por favor! |
00:24:29 |
Karma, puedes entrar. |
00:26:10 |
¿Qué es lo que le pasa? |
00:26:13 |
Te dije que no debemos |
00:26:47 |
¡Ayuda! |
00:28:41 |
Apa dice que salvamos más |
00:28:44 |
Todos vinieron a ayudarnos. |
00:28:49 |
El valle entero. |
00:29:05 |
¿Fuiste tú, cierto? |
00:29:08 |
¿Por qué haría yo algo así? Estás loco. |
00:29:09 |
No fui yo. |
00:29:11 |
Entonces, ¿quién? |
00:29:13 |
¡Intenta adivinar! |
00:31:40 |
Torpe, por qué no intentas |
00:31:46 |
¿Piensas que yo quemé tu campo? |
00:31:51 |
Nadie hace algo así acá ¡Madura! |
00:32:03 |
Y ustedes, gracias por acompañarnos. |
00:32:07 |
Ahora por qué no se |
00:32:10 |
'¡Salley!' |
00:33:37 |
¿Estás seguro de que tienes edad... |
00:33:39 |
...para hacer negocios en el pueblo? |
00:33:40 |
¡Ahora soy un hombre! |
00:33:47 |
Para un viaje seguro. |
00:34:15 |
¿Está Pema? |
00:34:17 |
Nos vamos... |
00:34:20 |
...¿mi dinero? |
00:34:23 |
Está bien. |
00:34:43 |
¿Qué edad tienes? |
00:34:47 |
Me lo preguntas todos los años. |
00:36:13 |
Cuidado, es frágil. |
00:37:30 |
- ¡Escuché algo! |
00:37:39 |
- ... alguien... |
00:38:01 |
¡Apúrate! ¡Es Pema! |
00:38:08 |
¡Mi Sari, lo has rasgado! |
00:38:12 |
Debes irte ahora. |
00:38:14 |
¡Apúrate! Vete. |
00:38:16 |
¿Qué haces todavía aquí? Pema ya llegó. |
00:38:19 |
Mantente calmado. |
00:38:21 |
Por qué te preocupas tanto. |
00:38:24 |
Ella me dijo que esto pasaría. |
00:38:58 |
¡Mira Apa, un pony como el tuyo! |
00:39:01 |
¡Lo hice yo mismo! |
00:39:04 |
Eso está bien. |
00:39:09 |
Esto es para tí. |
00:39:11 |
Muy bonito. Gracias. |
00:39:13 |
No te lo vas a... |
00:39:15 |
Más tarde, tengo algo de trabajo. |
00:39:18 |
...probártelo? |
00:40:29 |
¡Tashi! |
00:40:32 |
¡Sonam! |
00:40:50 |
¿Se trata de Apo? |
00:40:55 |
Cuando Apo supo que era el momento... |
00:41:03 |
...se fue a preparar |
00:41:10 |
Pidió que yo lo acompañara. |
00:41:17 |
Los dos meditamos juntos hasta... |
00:41:24 |
Me pidió que te diera esto. |
00:41:53 |
"Me doy cuenta ahora que |
00:41:59 |
...y entonces regresaré a Samsara. " |
00:42:07 |
"Sé que nos encontraremos otra vez. " |
00:42:11 |
"Quizás cuando lo hagamos... |
00:42:14 |
...podrás decirme qué es más importante: |
00:42:19 |
Satisfacer un millar de deseos... |
00:42:23 |
...o conquistar sólo uno. " |
00:42:27 |
"Se despide, Apo. " |
00:43:52 |
¡He escuchado tanto de |
00:43:59 |
Y para tu matrimonio, estaré ahí... |
00:44:04 |
...pero sabes que no |
00:44:10 |
Se siente tan extraño el saber... |
00:44:13 |
...que no volveré. |
00:44:22 |
Cuídate mucho. |
00:50:34 |
Yashodhara. |
00:50:43 |
¿Conoces ese nombre? |
00:50:46 |
Príncipe Siddhartha, Gautama, |
00:50:49 |
Sakyamuni, Buddha. |
00:50:52 |
Todos conocen esos nombres... |
00:50:56 |
...pero... |
00:50:58 |
...¿Yashodhara? |
00:51:11 |
Yashodhara estaba casada con Siddhartha. |
00:51:16 |
Ella lo amaba cariñosamente. |
00:51:19 |
Una noche Siddharta la dejó... |
00:51:23 |
junto a su hijo, Rahul... |
00:51:25 |
...mientras estaban durmiendo, |
00:51:30 |
...para volverse Buddha. |
00:51:38 |
No le dijo una sola |
00:51:49 |
Yashodhara mostró compasión |
00:51:54 |
...mucho antes que |
00:51:57 |
...mucho antes que Siddhartha |
00:52:06 |
¿Quién puede decir si él le |
00:52:13 |
Pema... |
00:52:25 |
Quizás Yashodhara quería... |
00:52:29 |
dejar a Siddhartha y Rahul. |
00:52:39 |
Cómo podremos saber si Yashodhara... |
00:52:44 |
cayó víctima de la cólera... |
00:52:48 |
...a la soledad o amargura... |
00:52:52 |
...después que Siddhartha la dejara. |
00:53:07 |
¿Quién pensó en ella? |
00:53:29 |
Qué habrá dicho cuando Rahul, su hijo... |
00:53:35 |
...hizo esa pregunta |
00:53:40 |
¿Que le habrá dicho ella? |
00:53:58 |
¿Cómo podría una madre dejar a su |
00:54:04 |
Es sólo posible hacerlo por un hombre. |
00:54:09 |
Tashi, sólo por un hombre. |
00:54:20 |
Después de eso, Yashodhara |
00:54:25 |
Tuvo que conducir una |
00:54:34 |
Se cortó su cabello... |
00:54:39 |
...y vivió como una asceta. |
00:55:07 |
Oh Tashi... |
00:55:10 |
Si tus pensamientos hacia Dharma |
00:55:14 |
...como el amor y la pasión |
00:55:20 |
...te habrías convertido en Buddha... |
00:55:23 |
...en este mismo cuerpo... |
00:55:26 |
...en esta misma vida. |
00:55:33 |
Pema... |
00:55:38 |
Perdóname. |
00:55:40 |
Volveré contigo. De |
00:59:37 |
"¿Cómo prevenir que una |
00:59:59 |
Lanzándola al mar... |
01:00:44 |
Subs traducidos por Moleman. |
01:00:46 |
- Corregido: |