Ast rix Et Cl op tre Asterix And Cleopatra

tr
00:00:10 "Yaklaşık 2 bin yıl önce Mısır
00:00:14 "Mısırlılar şu şekilde konuşuyorlardı:"
00:00:55 "Bu dili anlamak oldukça güçtü."
00:00:58 "Bu yüzden izlemek üzere olduğunuz
00:01:02 "Bununla birlikte...
00:01:06 "kelimeler konuşulmaya başlandığında
00:01:10 "eş zamanlı olmadığı dikkatinizi çekebilir."
00:01:14 "Ve şimdi bu önemli ve
00:05:52 ...ve biz Mısırlılar'ın gururla birşeyler
00:05:56 geldiğimiz söylentisine gelince...
00:05:58 saçmalık, gülünç, tamamen aptalca
00:06:01 demek, rezilce bir şey, Sezar!
00:06:05 Ama Kraliçe, yüzleşmek zorunda
00:06:08 Halkım piramitleri inşa etti,
00:06:13 - 'Uzun zaman önce' diye eklemeliyim.
00:06:18 Ben Kleopatra, halkımın itibarını
00:06:22 Senin için burada Alexandria'da
00:06:27 Çok iyi o zaman.
00:06:31 güçlü olduğunu kabul edeceğim.
00:06:37 Hoş kız ama, burnu çabuk uzuyor,
00:06:51 Edephus! Alexandria'da, en iyi mimar
00:06:55 binalarının parçalanıp un ufak
00:06:58 İçlerinde yaşamayanlar
00:07:01 Görüyorsunuz ki gerçekte yapmak
00:07:06 Sessiz ol! Burada Alexandria'da
00:07:09 bir saray yapmak için üç ayın var.
00:07:13 - Ne, 3 ay mı?
00:07:16 başaramazsan timsahlara atarım. Git!
00:07:21 3 ay! Benim için sihir yapabilecek
00:07:28 Bir sihirbaz, Hatırladım,
00:08:03 - Onu heykel taşımak için eğitiyorum
00:08:29 - Rahip Getafix'i nerede bulurum?
00:08:37 Getafix!
00:08:41 Ne güzel bir sürpriz!
00:08:51 Eski dostum Edephus ile tanışın,
00:08:57 Bana Sezar için 3 ay içinde bir
00:09:05 eğer başaramazsam Kleopatra
00:09:08 - Timsahlar yemek için iyimi dir Asterix?
00:09:11 Eğer bana yardım etmezsen,
00:09:16 Artık ağlamamalısın Edephus,
00:09:25 Tek başına mı? Bunu mu kast ettin?
00:09:28 - Uzun deniz yolculuğuna çıkıyoruz Dogmatix.
00:09:31 - Neden Bay Asterix?
00:09:34 çok fazla küçük Bay Obelix,
00:09:37 Oh tabi, kimse beni dinlemezse
00:09:44 Dostlarım, size iyi şanslar ve
00:09:51 Şimdi size bir veda nağmesi çalacağım.
00:09:55 Ah, hayır!
00:10:03 Filistin!
00:10:18 Havlayan bendim, hav, havv.
00:10:23 Pekala aptal, Dogmatix'i çantadan çıkart.
00:10:40 - Demir alın artık, ve çantaları gönderin.
00:10:53 Mısır'da birçok güçlükler ile
00:11:00 her zaman korsanlar
00:11:04 - Korsanlara dikkat ederiz değil mi?
00:11:08 Sancakta gemi!
00:11:18 Korsanlar! Korsanlar!
00:11:37 Yoohoo, yoohoo
00:11:52 Benden sonra atlayın çocuklar,
00:11:56 keseceğiz, bağırsaklarını deşeceğiz,
00:12:02 Her zaman yaptığımız talim,
00:12:08 - Haydi gemiye çıkın!
00:12:39 Senin yanında olacağım.
00:12:49 Umarım seni bekletmedim.
00:12:52 Bu adil değil.
00:12:54 Bizim gemiye mi çıkın dedin?
00:13:08 Bizim gemiye mi çıkın dedin?
00:13:25 Obelix, gel.
00:13:33 - Hadi, gidelim.
00:13:38 ...korsan kaldı yukarda!
00:13:49 - Bizim gemiye mi çıkın dedin?
00:13:58 Uzun ve sakin bir yolculuktan
00:14:05 gemi huzurlu yolculuğunun
00:14:09 Ufuktaki bu ışıkta ne?
00:14:11 Pharaoh kulesi,
00:14:16 Yarın Alexandria'da olacağız.
00:14:18 Gemilere kılavuzluk için bir kule mi?
00:14:48 - Kleopatra'nın hamamı!
00:14:56 Kraliçe Kleopatra'nın hamamı!
00:15:21 - Kleopatra'nın sabununu getirin!
00:15:27 - Kleopatra'nın sabununu getirin!
00:15:50 - Kleopatra'nın aslanını getirin!
00:15:55 - Kleopatra'nın aslanını getirin!
00:17:43 Onu içeri alın.
00:17:46 Kraliçem, bunlar Galya'dan arkadaşlarım,
00:17:51 iki cesur savaşçı,
00:17:56 Pekala, işe koyulun
00:18:01 Başarırsanız hepiniz için altın var,
00:18:06 Aklıma gelmişken, seni uyarmalıyım,
00:18:11 sarayı o yapamadığı için kıskanıyor.
00:18:16 senin işinin bir şeyin midesinde
00:18:19 Bildin. Şimdi gidin!
00:18:22 - Kötü huylu ama, hoş bir burnu var.
00:18:26 Sizi yerime götüreyim.
00:18:29 İşim burada.
00:18:38 Buda benim.
00:18:43 Bu da benimdi.
00:18:53 - Ve işte evim.
00:19:04 Kapı sıkışmış, nemden dir.
00:19:11 Hayır Obelix!
00:19:15 Oh, Ona kızma,
00:19:19 Evime hoşgeldiniz.
00:19:37 Bu taraftan lütfen.
00:19:40 Gel Obelix.
00:20:08 Burası da çalıştığım yer.
00:20:12 Efendim, mimar Ardefus
00:20:17 - Rakibim. Onu içeri al.
00:20:21 Sezar'ın sarayını beraber yapalım.
00:20:27 bölüşürüz, başaramazsak tek başına
00:20:34 onlara vermek için bir tane yeterliyken
00:20:39 Reddediyorum, sen zalim,
00:20:44 - Şimdi evimden çık!
00:20:49 timsahın midesinde görüşürüz!
00:21:10 - Sizi inşaat alanına götüreceğim.
00:21:16 ilginç olabilir.
00:21:19 Dogmatix!
00:22:01 - Onlar köle mi?
00:22:05 Bu Mısırlılar çatlak.
00:22:32 Öğle yemeği saati,
00:22:36 - Bu ikisi niye durmuyor?
00:22:42 - İşte planlar, ben yaptım.
00:23:03 İyi insanlar, şu rezil Edephus'un
00:23:10 Çok fazla yiyorsunuz
00:23:14 Sömürüye karşı eylem yapın,
00:23:19 Greve gidin, eve gidin!
00:23:48 Efendim, işçiler bana artık
00:23:52 - Birisi onları bana karşı kışkırtıyor.
00:23:57 - Evet kim?
00:23:59 Bütün bunlar bana kendimi
00:24:06 - Onlara iyi yemek olmaya isteklisin bakıyorum.
00:24:10 Ne de olsa bu mimarların hepsi deli!
00:24:14 Neler olduğunu görelim.
00:24:19 Bu şartlar altında çalışmayı reddediyoruz,
00:24:23 Doğru!
00:24:25 Çalışmaya devam etmemizi istemiyorlar.
00:24:32 iş çok zor.
00:24:36 Asterix şu kazanın
00:24:49 Hayır, sana yok.
00:24:56 Onlara biraz gösteri yap Asterix.
00:25:31 - Tılsım gibi işe yaradı.
00:25:37 bu iksirden birazcık işi halledecek.
00:25:52 Hayır!
00:26:03 Hayır!
00:26:09 Hayır!
00:26:17 - Hayır!
00:27:23 Hemen birşeyler yapmalıyım.
00:27:28 - Evet, efendi Ardefus.
00:27:34 Nil nehrine güneyden gelecek
00:27:39 Bu işi bitirmen için altınlar Crewcut.
00:27:43 Sizi duyuyor ve itaat ediyorum
00:28:01 Bu altını al ve taşların
00:28:03 - Oldu bil.
00:28:41 - Hiç taş kalmadı.
00:28:47 Taş yok, saray yok, timsahlar var!
00:28:52 Sakinleş, Sana taş bulacağız.
00:28:56 Mümkün olduğunca
00:28:59 Umarım, ama sarayı bitirmek
00:29:04 Yolculuklarından asla sağ dönmemeliler.
00:29:09 Asla dönemeyecekler efendim.
00:29:15 "Bu yavaş, çok yavaş"
00:29:19 Gemileri arka arkaya getir
00:29:22 Tam aradığım. Küçük bir egzersiz.
00:29:34 Bu çocuk beni şaşırtmaktan
00:29:55 - Burada pek bira ve domuz yok.
00:30:36 Obelix için domuz ve bira!
00:31:08 Dogmatix için kemikler!
00:33:11 Buraya bak, tek hörgücüm var,
00:33:17 Rica ediyorum!
00:33:47 Yarın gidip piramit ve
00:33:57 Buna ne dersiniz?
00:34:03 Dogmatix, Dogmatix, buraya gel!
00:34:06 Dogmatix, onu rahat bırak Dogmatix!
00:34:18 Yukardan manzara müthiş olmalı.
00:34:23 Dogmatix, sen burada bekle.
00:34:37 - Obelix!
00:34:47 Buradan gitsek iyi olacak, haydi.
00:35:16 Buradaki piramitlerin tepesinden,
00:35:25 - Yukardan manzara müthiş olmalı.
00:35:30 - Oh piramitler.
00:35:35 - Bunları ziyaret etmemize
00:35:42 ve siz soylu turistleri
00:35:48 O halde, memnuniyet
00:35:53 Rehberi takip edin.
00:35:56 Küçük ve güzel bir köpek için burada
00:35:59 ve eğer uslu olursan iyi bir kemik alacaksın.
00:36:18 Kesinlikle büyüleyici, şu piramitler.
00:36:42 Karanlık mavi yıldızlar, asil yabancıların
00:36:48 sağ çıkamayacaklarını söylüyorlar.
00:36:54 Buraya gelin, görkemli resim yazıları
00:37:03 Buradan asla çıkamayacaksınız
00:37:07 Bu oda mezarınız olacak.
00:37:17 - Bu eski oymalar çok ilginç.
00:37:21 çıkmanın yolunu bulmak olmalı.
00:37:23 Bir normal heykel de bunlar olmazdı.
00:37:26 Herşey gözönüne alındı,
00:37:41 Sahi mi?
00:38:05 Biraz daha alabilir miyim?
00:38:18 Geliyormusunuz?
00:38:26 Bu labirentler çok ilginç.
00:38:32 - Ya şuradaki kapı?
00:38:36 - Hayır Obelix! Hayır!
00:38:40 zamanım olmadı bile ve
00:38:53 Korkarım o kılavuz haklıydı,
00:39:00 Zavallı Edephus için üzülüyorum, biz
00:39:05 -"Dogmatix dışarıda kaldığı için üzgünüm!
00:39:13 Dogmatix burnu sayesinde bizi izlemiş,
00:39:22 İki büyük kemik alacaksın.
00:39:33 Çok, çok, çok kemik alacaksın.
00:39:42 Bazen ona söylediğim
00:39:46 Rehberi takip edin.
00:40:03 Bu sihir! Hepiniz sihirbazsınız.
00:40:20 Sihir, hepsi sihirbaz,
00:40:26 Şu Galyalılar gerçekten fantastik,
00:40:29 Hala Nil'e ulaşmak zorundalar,
00:40:35 Tam ihtiyacınız olan
00:40:41 gemilerini kaybetmiş cesur korsanlar.
00:40:44 - Onları bana gönder.
00:40:51 size bir gemi vereceğim ve
00:40:57 orada taş taşıyan bir gemi filosu
00:41:02 Alexandria'ya dönmelerini
00:41:08 boğazlarını kesin, bağırsakalrını çıkartın
00:41:16 Her zaman yaptığımız talim evlat!
00:41:30 Bu seyahatler ne kadar sıkıcı.
00:41:38 Yakında eğlence olacağını
00:41:42 İlerde taş taşıyan bir gemi filosu var.
00:41:46 Benden sonra atlayın çocuklar,
00:41:52 Gemi Galyalı dolu!
00:41:54 Galyalı mı dolu! ?
00:42:03 Obelix, işte zaman geçirmene
00:42:07 Gerçek korsanlar mı?
00:42:16 Yoohoo beni bekleyin!
00:42:21 Daha hızlı çocuklar, daha hızlı!
00:42:40 Pekala, sanırım artık kendi
00:42:43 Ah balık takıldı,
00:42:55 Yine yanlış rotadaydık.
00:43:02 Bu Galyalılar benim biraz
00:43:07 Çok iyi, madem öyle,
00:43:13 - Fikriniz mi var efendim?
00:43:28 Bulaşıcı mikroplu pasta,
00:43:34 - Evet!
00:43:37 - Fena değil.
00:43:39 - Güzel!
00:43:42 - Harika!
00:43:46 Oh evet!
00:45:53 - Sizin için bir hediye ey Kraliçe!
00:46:03 Üç Galyalı, siz Kraliçeler Kraliçesine
00:46:07 Çok nazikler, Kleopatra
00:46:13 Çeşnici başımı çağırın.
00:46:16 Geliyorum! Geliyorum!
00:46:18 - Tat bakalım, çeşnici başı.
00:46:28 Tanrım! Tanrım! Tanrım!
00:46:36 Sonunda döndünüz arkadaşlarım.
00:46:39 Ve sarayı bitirmene yetecek
00:46:44 Galyalılar, sizi Kraliçe
00:46:47 - Birini ezeyim mi?
00:46:51 ...neler oluyormuş.
00:46:55 Tanrım, Tanrım! Tanrım!
00:47:00 Galyalılar beni bu pasta ile
00:47:03 - Pasta mı? Ne pastası Kraliçe?
00:47:06 Onları zindana atın.
00:47:10 Kaybedecek vakit yok,
00:47:16 Bu iksir zehirin etkilerini yok edecektir.
00:47:20 Kraliyet timsahlarına aperatif olacaklar.
00:47:26 Kenara çekil, çıkıyoruz!
00:47:53 - Girebilir miyiz?
00:47:59 Uzaklardan gelen Galyalılar gücümü
00:48:05 İşte öldürücü an, bir Kraliçe'nin
00:48:12 Vay, bayağı iyi bir aktrismiş.
00:48:14 Hayır, hayır, sakin olun,
00:48:17 Neyle mi? Bununla!
00:48:20 - İyi bir pasta gibi görünüyor.
00:48:26 - Alabilirmiyim?
00:48:38 3 dilim dedim!
00:48:40 - Tamam işte 3 dilim!
00:48:51 Harika bir kek Kraliçe.
00:48:56 - Çeşnici başıma sorun.
00:49:01 Ah bir bakalım, biraz
00:49:11 - Tanrım! Tanrım! Tanrım!
00:49:17 Size adaletsiz davrandım, ey Galyalılar,
00:49:22 Biri bize zarar vermek istedi.
00:49:26 - Evet, ama kim?
00:49:29 - Edephus'un rakibimi?
00:49:32 - Sanırım onu ziyaret etmeliyiz.
00:49:36 - Ardefus nerede oturur lütfen?
00:49:40 Bu zaferimize Crewcut.
00:49:43 Başarıya içme zamanı geldi.
00:50:45 Zaten saray işinde çalışmak
00:50:59 Sarayın yapımı iyi gidiyor,
00:51:04 Kleopatra çok memnun olacak.
00:51:07 Çok memnunum.
00:51:11 iddiayı kazanacağım.
00:51:13 Bunu duyduğuma sevindim Kraliçem,
00:51:18 Kleopatra ile külahları değişeceğiz.
00:51:23 bir kuşbeyinli olduğu söylenmişti,
00:51:32 - Buradayım. Buradayım.
00:51:35 Edephus'un inşaat alanında
00:51:39 İşin neden bu kadar hızlı gittiğini
00:51:43 Kolay iş.
00:52:47 Üç Galyalı? Bir yaşlı Rahip,
00:52:52 Asterix, Obelix ve Getafix,
00:52:58 İşe koyulmalıyım!
00:53:02 Mısırlı paralı askerlerime
00:53:09 Selam Sezar, indirimli fiyattan
00:53:17 Kimse görmeden Edephus'un
00:53:23 sihirli iksir kazanını devireceksiniz,
00:53:29 bir kese dolusu altın alırsınız.
00:53:35 Harekete geçiyoruz
00:53:57 Ben kazan ile ilgilenirim,
00:54:02 - Anladık kardeş!
00:54:09 Olması gereken iksir bu ise,
00:54:39 Hey şunlara bakın, kimsiniz ve
00:54:48 Ünlü Rahibinizi yakalamak için
00:54:52 Ama büyük kardeşimiz ödülü
00:54:57 Sihirli iksirsiz, Getafix'siz
00:55:04 - Gidip Rahibimiz geri alalım.
00:55:11 Dogmatix, seni burada inşaata
00:55:22 - Paralı askerlerden biri döndü, Sezar!
00:55:27 Görev tamamlandı ey Sezar!
00:55:31 Sana söz verdiğim ödülü hakkettin asker.
00:55:37 Zindana atın ve
00:55:43 En iyiyim, En zenginim, En...
00:55:52 - Rahibimiz nerede?
00:55:56 attı, lütfen artık beni dövmeyin.
00:56:02 - Obelix geliyormusun?
00:56:05 Bu büyük kardeş. Büyük kardeş,
00:56:13 Umarım, zavallı yaşlı
00:56:17 Bu eski zindanlar hep aynı.
00:56:23 - Durun, geçemezsiniz.
00:56:26 - Buyurmaz mısınız Obelix.
00:56:36 Asterix, Obelix!
00:56:43 - Kenara çekil, çıkıyoruz.
00:56:47 - Oh evet, çıkıyoruz
00:56:55 Dışarı çıkıyoruz demiştiniz.
00:57:20 Ne? Rahip zindandan mı kaçtı?
00:57:25 öfkesinin ne demek olduğunu öğrenecekler!
00:57:31 onları bekleyen bir sürpriz olacak,
00:58:01 Efendim inşaat alanı bomboş,
00:58:06 Neler oluyor? Yine ne oldu?
00:58:17 Sezar adına, bu inşaat
00:58:22 saklandığını duyduk.
00:58:28 Savaşmak istemiyoruz, ama mecbur
00:58:34 Mercury adına! Buna pişman olacaksınız
00:58:36 - Kendi başımıza ne yaparız?
00:58:41 Haklısın.
00:58:44 İş olmadığına göre eve
00:59:39 Saldırın!
01:00:13 - Savaşa dönün!
01:00:17 Yine geliyorlar!
01:00:48 Saldırın!
01:00:51 İnsanoğlu gör dünyayı demiş.
01:01:08 - Saldırın!
01:01:11 - Kafayı yemişsin!
01:01:13 Öyleyse bizde onları bombalarız.
01:01:29 Hey bakın, mancınık getirmişler.
01:01:35 Ateş!
01:01:47 Sarayım! Sarayımı yıkıyorlar.
01:01:52 Kleopatra'ya bildirmeliyiz
01:01:57 ...durdurabilir!
01:02:02 - Ve Dogmatix onu götürebilir.
01:02:07 - Dogmatix çok küçük değil.
01:02:11 - Dogmatix mesaj götüremez.
01:02:15 O herşeyi yapabilir,
01:02:17 Bay Asterix'in ne demesi
01:02:19 - Hayır. Sadece Bay Asterix'in
01:02:23 ...Kleopatra'ya ulaştıracağız?
01:02:27 Ah, belki de Bay Asterix'e
01:02:31 Tamam, tamam Obelix, küsme
01:02:35 Köpeğim iyi değil.
01:02:37 Ben Dogmatix'i,
01:02:41 Dikkat edin, Galyalılar'dan biri
01:02:52 - Geldiği gibi gitti.
01:03:11 Uzaklardan gelen Galyalılar, gücümü
01:03:16 size göstereceğim, artık büyük aşk...
01:03:22 Hayır, hayır, köpeğim
01:03:24 Oh, ne tatlı değil mi?
01:03:29 Asla işe yaramayacak. Osiris adına,
01:03:34 Pekala, Galyalı,
01:03:38 Dikkat edin!
01:03:47 İşte Obelix, Dogmatix döndü.
01:03:51 Görüyorsun, Haklı mıymışım?
01:03:58 Kleopatra'nın çabuk davranacağını
01:04:02 tüm sarayı yok ediyorlar!
01:04:07 İşte Sezar, şu 3 Galyalıyı
01:04:11 tüm saray yıkılacakl
01:04:14 Mükemmel!
01:04:16 Selam ey Sezar, orada sizinle
01:04:36 - Oh,Kraliçem, ne güzel bir tesadüf.
01:04:41 ...hemen geldim.
01:04:45 Bir bahse girdiğinde dürüst oynamalısın,
01:04:50 hakkım da var, ve sana Mısırlılar'ın
01:04:54 kanıtlayacağım, Romalı'ların İnşaatçıları
01:04:59 -Tamam, tamam, pekala özür diliyorum.
01:05:18 - Şimdi ne yapıyoruz Sezar?
01:05:44 - Bakın, Roman'lılar kuşatmayı kaldırıyorlar!
01:05:51 - Ciciler! Ciciler
01:05:55 Artık işe dönelim.
01:05:57 "İş tekrar hatırı sayılır şekilde hızlandı..."
01:06:01 "ve hatırladığınız gibi mimarların işi
01:06:06 "timsahlara atılması gibi iyi bir eski
01:06:13 "En azından güzel bir sabah için..."
01:06:16 - Ey Kraliçem sarayınız hazır!
01:06:21 - Ben Kleopatra'da, sözümü tutacağım.
01:06:51 Ey Kraliçem! Kraliçelerin en güzeli!
01:06:57 Kurdeleyi kesme şerefi de
01:07:15 Size çok şey borçlu olduğumu
01:07:18 kazandınız, Sizi ülkemin
01:07:23 Önemli değildi Kleopatra,
01:07:28 Söyler misiniz şu gemilerinizde
01:07:32 - Obelix!
01:07:34 ...söyleyip duruyor hep?
01:07:37 domuz yoksa bu kadar
01:07:53 "Herkes yiyiyor, herkes içiyor,
01:07:58 "bu hikayenin mutlu sonunu kutluyorlar."
01:08:01 "Herkes içiyor mu? Herkes yiyiyor mu?
01:08:06 "Yani, neredeyse herkes."
01:08:19 "Bahar geldiğinde..."
01:08:24 "Kleopatra'nın görkemli kalyonu,
01:08:29 "ve şölen ile karşılayan küçük
01:08:50 zorlucan@hotmail.com