Samsara
|
00:00:15 |
Samsara |
00:01:21 |
Sönam... |
00:01:44 |
Oh nem, újra... nem! |
00:06:13 |
Mennyi ideje? |
00:06:17 |
Három éve, három hónapja, |
00:07:39 |
Tashi, mi visszahozunk Téged.. |
00:08:18 |
Tashi, itt az idõ. |
00:12:02 |
Tashi, túl messzire mentél. |
00:12:40 |
"Hogyan képes megakadályozni egy csepp víz |
00:13:26 |
Apo visszatért... |
00:13:37 |
Kala! |
00:15:39 |
- Most, itt kell hagynom. |
00:15:40 |
- Biztonságos visszatérést! |
00:15:48 |
Ne! Haza akarok menni! |
00:15:54 |
Tashi, sírtál |
00:15:57 |
az apád itt hagyott? |
00:16:39 |
A vezetõ láma, |
00:16:43 |
...végre lesz hajtva |
00:16:51 |
Õ majd kérdez az éberségedrõl. |
00:18:59 |
Nos, Siddharta herceg |
00:19:05 |
és fényûzõ életét.... |
00:19:08 |
...és az arany hintójából... |
00:19:11 |
látta meg elõször a szenvedést! |
00:19:21 |
Így egy éjjel, |
00:19:27 |
elhagyja gyönyörû feleségét, |
00:19:30 |
és fiát, Rahult, és elmegy. |
00:19:38 |
Otthagyta a fiát? |
00:19:40 |
Hát, igen. |
00:19:42 |
Mert rá akart jönni, |
00:19:56 |
Haza akarok menni! |
00:20:26 |
Tashi, Rinpocse itt van! |
00:21:25 |
A kolostorunkban töltött |
00:21:30 |
...és három év meditálás után |
00:21:35 |
Ez a valódi út a Nirvána felé. |
00:21:52 |
Õszentsége Dhyan Rinpocse... |
00:21:54 |
...következésképpen odaítélte Lama Tashinak |
00:22:00 |
a teljesítménye elismeréseként. |
00:22:05 |
Õ egy nagyon jó szerzetes! |
00:22:43 |
Kala, Te majom! |
00:22:45 |
Tashi... Te beszéltél! |
00:22:48 |
Õ volt! |
00:23:01 |
Kala, hallasz engem?? |
00:23:05 |
Rinpocse, köszönöm. |
00:23:10 |
a becses Khenpo fokozat... |
00:23:14 |
de Kalának.. semmi! |
00:23:18 |
Jhulley! Tashi Delek! |
00:24:05 |
Hail! Hail! Hail! |
00:24:12 |
... A Négy Nemes Igazságnak!! |
00:25:46 |
-Ki õ? -Tashi. |
00:26:12 |
Gyorsabban, gyorsabban, gyorsabban... |
00:27:17 |
Megtudnád mondani, mi folyik itt? |
00:27:23 |
Apo, arra kérlek hozd Lama Tashit magaddal |
00:27:26 |
az aratási ünnepségre! |
00:27:28 |
Egy kis friss levegõre van szüksége. |
00:27:40 |
Tashi, legközelebb ha módosítani szeretnéd az elõadást, |
00:27:43 |
...kérlek, hadd tudjak elõbb róla. |
00:29:21 |
Hol van Tenzin Thorgay háza? |
00:29:23 |
Jobbra ott. |
00:29:26 |
Jöjj, odavezetlek. |
00:29:34 |
Tashi Delek, jhulley, Isten hozott. |
00:34:59 |
Oh Apo... |
00:35:02 |
A fejem... |
00:35:06 |
Múlt éjjel volt egy... |
00:35:08 |
Igen, tudom. |
00:35:11 |
Álmok, melyek olyanok, mint régen. |
00:37:52 |
Szóval, Tashi még mindig álmodik? |
00:38:51 |
Látod, még mindig tudsz mérges lenni. |
00:39:38 |
Itt a térkép. |
00:39:42 |
Itt az idõ, hogy válassz... |
00:39:55 |
Kala! |
00:40:29 |
Mi van veled ma?! |
00:42:09 |
Kala... Mikor tanultad meg |
00:42:39 |
Jhulley, Tashi Delek! |
00:42:49 |
A tiszteletreméltó Khenpo Apo küldött... |
00:42:52 |
Nem beszélsz? |
00:42:54 |
Értem, csak a test és a gondolat. |
00:46:48 |
"Minden tapasztalat segít |
00:47:57 |
Hol van Apo?? |
00:48:36 |
Még õ is ismerte |
00:48:51 |
De én öt éves korom óta... |
00:48:56 |
úgy élek, mint egy Buddha |
00:49:00 |
Miért? |
00:49:05 |
Hogyan érthetnénk meg az Õ Megvilágosodását |
00:49:08 |
...anélkül, hogy tapasztalnánk |
00:49:13 |
Apo, hol van az ígért szabadság... |
00:49:16 |
a szigorú szerzetesi fegyelem után? |
00:49:19 |
És hol van az ígért megnyugvás |
00:49:20 |
a fogadott szûzességbõl? |
00:49:24 |
"Nem kell elfogadnod az |
00:49:28 |
csakis akkor, ha |
00:49:32 |
a saját szemszögedbõl nézve." |
00:49:43 |
Azokat a dolgokat |
00:49:48 |
azért, hogy megtanuljuk õket. |
00:49:52 |
És vannak dolgok... |
00:49:56 |
...amik a sajátunk kell, hogy legyen |
00:50:35 |
Tashi... |
00:50:41 |
A visszatérõ álmod a faluban |
00:50:58 |
De... |
00:55:34 |
Kala? |
00:55:35 |
Kala. |
00:55:37 |
Kala! Én vagyok! |
00:55:41 |
Kala! |
00:55:46 |
Kala. |
00:56:28 |
Látogass meg holnap. |
00:57:01 |
Dolma, van még egy szájunk, amit etetni kell. |
00:57:06 |
Egy nomád. |
00:57:07 |
Mondtam neki, tud dolgozni, |
00:57:10 |
Kevesebb munkám lesz. |
00:57:13 |
És természetesen... |
00:57:15 |
...nekem több! |
00:57:48 |
Sujata, itt! |
00:57:51 |
Oh anyám, többre van szükségem. |
00:57:56 |
Pema. |
00:57:59 |
Menj, hozz ételt |
00:58:05 |
És mondd meg neki, hogy megállhat, |
00:58:16 |
Elég, apám! |
00:59:05 |
Hé Uram! Pihenjen egy kicsit, |
00:59:09 |
tartson egy kis szünetet az ebédre.. |
00:59:41 |
Pema! |
00:59:43 |
Pema... várj! |
00:59:45 |
Ne mondd azt nekem, hogy |
00:59:49 |
Nem, magam miatt tettem, és jól.. |
00:59:52 |
De miért? Sajnálom, |
00:59:57 |
Cssss... Pema, kérlek! |
01:00:01 |
Talán hibáztam, |
01:00:05 |
de az egészet azért akartam, hogy kényelmessebbé |
01:00:13 |
És most nézd meg! |
01:00:20 |
Biztos vagy benne, hogy az egész |
01:00:26 |
Ha igen, akkor én elmegyek |
01:06:31 |
Mostantól viselni fogod magadon! |
01:06:34 |
Kóborolva erre és arra! |
01:07:08 |
Munkát adtam Neked, és így |
01:07:11 |
Te hitvány... |
01:07:14 |
Oh, Te vagy az!? Felejtsd el, amit tettem! |
01:07:17 |
Nem, nem. |
01:07:19 |
Miért kérsz megbocsátást? |
01:07:22 |
Õ egy volt láma! |
01:08:36 |
Pema, mit fogunk tenni? |
01:08:41 |
A te családod már elfogadta |
01:08:50 |
Tudom. |
01:08:56 |
Nekem nincs semmim, csak Te... |
01:09:04 |
Egy asztrológus jön holnap. |
01:09:05 |
Megkérem, határozza meg a sorsomat. |
01:09:19 |
Pema, de miért egy asztrológus? |
01:10:26 |
A bolygók azt mutatják, hogy 10-e kedvezõ |
01:10:31 |
Szóval szervezd arra a napra! |
01:10:50 |
De... kivel lesz az esküvõ? |
01:10:55 |
Hogy kivel? Úgy gondolom, minden |
01:11:11 |
Jamayang eljött meglátogatni engem, |
01:11:13 |
és megkért, hogy jöjjek el |
01:11:15 |
elmondani az esküvõ idõpontját |
01:11:16 |
Tashi és Pema között. |
01:11:42 |
Miért? |
01:11:47 |
Jamayang? |
01:11:52 |
Még ha a döntés az én |
01:11:57 |
te úgysem szeretnél velem összeházasodni soha! |
01:12:00 |
Szeretnél?! |
01:13:01 |
A nõ naggyá lesz! |
01:13:04 |
A nõ naggyá lesz! |
00:02:14 |
Õ kicsoda ? |
00:02:15 |
A Férjem! |
00:02:28 |
Mi történik? |
00:02:31 |
Annyi év után amit együtt |
00:02:33 |
Tenzin, hogy engedheted meg neki... |
00:02:38 |
Most bõghetsz, fiam. |
00:02:47 |
Jobban teszitek, ha új magtárat |
00:02:49 |
Jó nagy raktárra lesz szükségetek |
00:03:09 |
Tashi, meg voltunk elégedve, |
00:03:14 |
Mindemellett, NEKI kell eladnod. |
00:03:16 |
Senki más nem jön ebbe a völgybe! |
00:03:19 |
Hadd vigyem el a termést a városba! |
00:03:23 |
Megleckéztetjük Dawat ! |
00:03:32 |
De mibõl gondolod, |
00:04:17 |
Mi ez? |
00:04:19 |
Hogy szerencsével járj az úton. |
00:05:11 |
Egy fõnek 5 rúpia. |
00:05:14 |
Két fõnek 10 rúpia. |
00:06:18 |
Látod, még a papírpénz |
00:06:27 |
Hihetetlen! Több mint kétszer annyi, |
00:06:56 |
Látod ? |
00:06:59 |
Már elférnek a pénztárcámban. |
00:07:26 |
Az apád is Tasival ment. |
00:07:28 |
Tudom. |
00:07:36 |
Nem érted ? |
00:07:39 |
Nem helyes felrúgni a szokásokat! |
00:07:42 |
Évek óta Dawa veszi meg |
00:07:45 |
Veszélyes szembeszállni vele. |
00:07:51 |
Jamayang. szaladj édesanyámért! |
00:07:56 |
Gyorsan! |
00:08:38 |
És õ kicsoda? |
00:08:43 |
Én vagyok! |
00:08:46 |
Úgy látszik jártatok a városban! |
00:08:48 |
Dolgoztunk |
00:08:50 |
Azt látom. |
00:08:52 |
Elrejtitek a termést? |
00:08:54 |
Az könnyû. |
00:08:57 |
Ezt jól jegyezzétek meg! |
00:09:01 |
Megmondtam elõre: |
00:09:04 |
Az egész völgyet tönkre fogja tenni! |
00:09:08 |
Hogy nézel ki! |
00:09:10 |
Fattyak. |
00:09:25 |
Pema szül! |
00:09:34 |
Nem! Csak nõk! |
00:09:47 |
Látom, van itt egy nemes lélek |
00:10:48 |
Milyen szép fiú. |
00:10:53 |
Karma, lehet hogy egy Tulku vagy? |
00:11:40 |
Tehát rendben? |
00:11:43 |
Sujata következik. |
00:11:45 |
Ne! |
00:11:47 |
Maradjon nálad az összes! |
00:11:49 |
Csak add tovább erre! |
00:11:51 |
Pema tudja mi legyen vele. |
00:11:52 |
Mindig az utolsó nap fizet, |
00:11:55 |
És ez mióta megy így? |
00:11:58 |
19 vagyok... |
00:12:02 |
A többit találd ki! |
00:12:39 |
A pénzed! |
00:12:42 |
Sok szerencsét! Visszavárunk. |
00:12:45 |
Jövõre találkozunk! |
00:14:18 |
Ügyes vagy, Karma. |
00:14:39 |
Olyan nehéz ez a gyapjú... |
00:14:44 |
Még mindig rajtad van! |
00:15:06 |
Apa, mi van a gombócban? |
00:15:08 |
- Hús. |
00:15:11 |
Kecskétõl. |
00:15:13 |
Meg kellett ölni a kecskét, |
00:15:15 |
igen. |
00:15:17 |
De anya azt mondja |
00:15:20 |
még egy bogarat sem! |
00:15:21 |
Nem mi öltük meg a kecskét. |
00:15:32 |
Miért nem mi magunk öltük meg, apa? |
00:15:38 |
Karma, sokat beszélsz, inkább egyél. |
00:15:46 |
Állj! Vegyél fel valami meleget. |
00:15:48 |
Hadd menjen. |
00:15:49 |
De kint hideg van. |
00:15:52 |
Hadd jöjjön rá magától! |
00:15:56 |
Megfagyok! |
00:16:21 |
Látod, hogy jéghideg van odakinn! |
00:19:02 |
Minden rendben? |
00:19:07 |
Csak ... az idénymunkások. |
00:19:10 |
Lehet, hogy nincs szükségünk ilyen sokra. |
00:19:14 |
Néha úgy érzem |
00:19:18 |
Olyan sokba kerülnek. |
00:19:22 |
Mondjátok meg, |
00:19:26 |
mi történik majd ezzel a fadarabbal. |
00:19:31 |
Elsüllyed! |
00:19:35 |
Tegyük fel, hogy nem. |
00:19:45 |
Beragad ... |
00:19:48 |
... a kövek közé. |
00:19:51 |
Tegyük fel, hogy nem akad meg. |
00:19:53 |
Minek nekünk |
00:19:57 |
Mi bajod lett ilyen hirtelen,... |
00:19:59 |
a szegény munkásainkkal? |
00:20:04 |
A vízben marad és elkorhad! |
00:20:06 |
Nem. |
00:20:09 |
Egy örvényben ragad... |
00:20:11 |
...vagy lezuhan egy vízesésbe |
00:20:13 |
és összetörik. |
00:20:16 |
Tegyük fel, hogy ez sem történik meg. |
00:20:20 |
Akkor mi lesz vele? |
00:20:26 |
Feladjátok? |
00:20:31 |
Pedig a válasz egyszerû. |
00:20:33 |
Eléri a tengert! |
00:20:36 |
Mi mind olyanok vagyunk, |
00:20:42 |
A világunk pedig, mint egy folyó. |
00:21:00 |
Gratulálok Jamayang! |
00:21:02 |
Hallom közeleg az esküvõd. |
00:21:10 |
Különben... |
00:21:13 |
...visszük a termést... |
00:21:16 |
...a városba. |
00:21:18 |
Nem gondolod, hogy itt az ideje csatlakozni hozzánk ? |
00:21:22 |
Csak Dawának adom el, |
00:21:25 |
Gondolkodj egy kicsit. |
00:21:27 |
Dawa átver. |
00:21:30 |
Ennyi év után... |
00:21:33 |
...még mindig nem érted |
00:21:35 |
Vagy igen ? |
00:22:01 |
Itt vagyunk! Nézd! |
00:22:16 |
Apa! |
00:22:17 |
Mit csináltál, |
00:22:22 |
Mindig maga csinálta a játékait! |
00:22:26 |
Menj. |
00:23:09 |
Jamayang, |
00:23:11 |
Kérlek. Nincs rá többé szükséged! |
00:23:13 |
Elég! |
00:23:24 |
Nem is értem, miért |
00:23:31 |
Jamayang, hadd menjen! Figyelj... |
00:23:33 |
Mától azt eszitek, |
00:23:35 |
Higgy nekem! |
00:23:38 |
Eladhatod velünk a városban. |
00:23:41 |
Ez a legjobb. |
00:23:42 |
Elüldözted! |
00:23:48 |
Mindent tönkreteszel, amihez hozzáérsz! |
00:23:51 |
Dawa! |
00:23:55 |
Jamayang forrófejû. |
00:23:56 |
Majd lenyugszik, ha megnõsül. |
00:24:01 |
a saját feje után. |
00:24:23 |
Ama! |
00:24:25 |
Karma, maradj kint légyszives! |
00:24:28 |
Karma, bejöhetsz. |
00:26:11 |
Mi van vele? |
00:26:12 |
Mondtam, hogy ne szeretkezzünk elõtte! |
00:28:41 |
Apa szerint több mint a felét |
00:28:44 |
Mindenki itt volt segíteni... |
00:28:49 |
Az egész völgy. |
00:29:05 |
Te tetted, ugye ?! |
00:29:08 |
Mért tennék ilyet? |
00:29:10 |
Nem én voltam. |
00:29:11 |
Akkor ki? |
00:29:13 |
Találd ki! |
00:31:42 |
Bolond! |
00:31:45 |
Miért nem a |
00:31:48 |
Azt hiszed, én gyújtottam fel földedet? |
00:31:53 |
Senki sem tesz ilyet mifelénk. |
00:31:55 |
Ideje felnõni! |
00:32:04 |
Hát ti meg? |
00:32:08 |
Mért nem maradtok vacsorára is! |
00:33:39 |
Biztos elég nagy vagy, hogy a városba menj üzletelni? |
00:33:42 |
Férfi vagyok már! |
00:33:48 |
Hogy szerencsével járj az úton. |
00:34:16 |
- Itt van Pema? |
00:34:18 |
Indulunk... |
00:34:21 |
... a pénzem megkaphatnám? |
00:34:24 |
Rendben. |
00:34:45 |
Hány éves vagy? |
00:34:48 |
Minden évben megkérdezed. |
00:36:15 |
Óvatosan. Törékeny. |
00:37:32 |
-Zajt hallok! |
00:38:02 |
Siess! Pema mindjárt itt lesz! |
00:38:09 |
A szárim! Elszakítottad! |
00:38:13 |
Most menned kell. |
00:38:15 |
Siess! Menny! |
00:38:17 |
Mit csinálsz még itt mindig? |
00:38:22 |
Nyugodj meg. |
00:38:24 |
Miért vagy olyan ideges? |
00:39:00 |
Nézd apa, pont olyan póni, mint a tiéd! |
00:39:04 |
Nagyon jó. |
00:39:10 |
Neked hoztam. |
00:39:13 |
Nagyon szép. Köszönöm. |
00:39:15 |
Nem akarod... |
00:39:16 |
Késõbb, most dolgom van. |
00:39:20 |
...felpróbálni? |
00:40:31 |
Tashi! |
00:40:32 |
Sonam! |
00:40:51 |
Apó miatt? |
00:40:56 |
Mikor Apó tudta, hogy eljött az idõ... |
00:41:04 |
...elment a szent barlangba, |
00:41:11 |
Megkért, hogy menjek vele. |
00:41:18 |
Együtt meditáltunk, amíg... |
00:41:25 |
...meg nem kért, hogy |
00:41:30 |
ezt adjam oda neked. |
00:41:54 |
Úgy érzem, a munkám |
00:42:01 |
...ezért még egyszer visszatérek |
00:42:08 |
Tudom, hogy újra találkozunk. |
00:42:15 |
Mire újra látjuk egymást... |
00:42:19 |
...talán már meg tudod mondani, |
00:42:23 |
Ezernyi vágyat kielégíteni, |
00:42:28 |
Szeretettel, Apó. |
00:43:54 |
Olyan sokat hallottam... |
00:43:57 |
a vadházasságokról felétek! |
00:44:00 |
És szivesen ott lennék |
00:44:03 |
...de tudod, nem hagyhatom |
00:44:10 |
Olyan furcsa érzés arra gondolni, ... |
00:44:17 |
...hogy nem jövök vissza jövõre. |
00:44:23 |
Vigyázz magadra! |
00:50:36 |
Yasodhara ... |
00:50:44 |
Ismered ezt a nevet? |
00:50:47 |
Sziddhártha herceg, Gautama, |
00:50:53 |
Mindenki ismeri a nevüket... |
00:50:57 |
De "Yashodhara"? |
00:51:12 |
Jasódhara Sziddhártha |
00:51:17 |
Hûségesen szerette õt. |
00:51:21 |
Egy éjjel Sziddhártha elhagyta õt... |
00:51:26 |
...és a fiukat, Rahult.. |
00:51:31 |
hogy a megvilágosodást keresse, |
00:51:40 |
Egy szót sem szólt, |
00:51:51 |
Yashodhara azelõtt együttérzett... |
00:51:52 |
... a betegekkel és a szenvedõkkel... |
00:51:55 |
... jóval azelõtt, hogy Sziddhártha a |
00:52:08 |
Lehet, hogy a megvilágosodását |
00:52:14 |
Pema... |
00:52:26 |
Talán Jasódhara is szerette volna |
00:52:40 |
Sohasem tudjuk meg, hogy Jasódharát |
00:52:45 |
a harag, a magány... |
00:52:48 |
... vagy a keserûség kínozta-e... |
00:52:53 |
... miután Sziddhártha elhagyta õt. |
00:53:09 |
Gondolt-e rá bárki is? |
00:53:30 |
Mit mondhatott a fiának, |
00:53:34 |
...újra és újra azt kérdezte: |
00:53:38 |
"Hol az édesapám?" |
00:53:41 |
Mit mondhatott neki? |
00:53:59 |
Hogyan hagyhatná el egy anya |
00:54:01 |
... az éjszaka közepén? |
00:54:04 |
Ez csak egy férfi számára lehetséges. |
00:54:10 |
Tasi, csak egy férfi teheti meg. |
00:54:21 |
Ezek után Jasódharának |
00:54:26 |
A világtól visszavonultan |
00:54:35 |
Levágta a haját... |
00:54:40 |
... és aszkétaként élt. |
00:55:08 |
Oh Tashi... |
00:55:11 |
Ha a Dharma iránti elhivatottságod |
00:55:17 |
... mint az irántam mutatott szerelmed |
00:55:21 |
... akkor még ebben a testedben |
00:55:26 |
... még ebben az életedben. |
00:55:34 |
Pema, |
00:55:39 |
Bocsáss meg. |
00:55:41 |
Vissszamegyek veled... |
00:55:43 |
...vissza, ahová tartozom. |
00:59:40 |
"Hogyan óvhatsz meg egy vízcseppet |
01:00:04 |
"Ha visszaejted az óceánba..." |
01:00:44 |
Elõzõ fordítások és az angol verzió alapján |
01:00:47 |
Fordítgatta, rendezgette és rendberakta |
01:00:52 |
amikron |