Sanguepazzo Wild Blood
|
00:00:06 |
"DiVXPlanet Aktivite" |
00:04:08 |
20 Nisan 1945, Milano |
00:04:14 |
"Kurtuluştan beş gün öncesi" |
00:04:19 |
Dur, yoksa vururum! |
00:04:21 |
Vurur musun? |
00:04:24 |
Burada komuta kimde? |
00:04:27 |
10. MAS Birliği'nden |
00:04:29 |
- Osvaldo Valenti! Buraya bakın! |
00:04:32 |
Bu sokağın ötesi |
00:04:34 |
Osvaldo Valenti'nin savaşmayı sadece |
00:04:37 |
Sizi koruyamayız. |
00:04:39 |
- Müzarekeye gitmeliyim. |
00:05:35 |
Dur! |
00:05:38 |
Ellerini kaldır ve |
00:05:41 |
Diz çök! |
00:05:48 |
- Silahlarını alın. |
00:05:56 |
- Cebimden bir fotoğraf almam gerekiyor. |
00:06:00 |
Alt tarafı bir fotoğraf. |
00:06:02 |
Tek elinle ve... |
00:06:04 |
...yavaşça çıkar. |
00:06:12 |
Bu adamı görmem gerek. |
00:06:27 |
Bu ne? |
00:06:34 |
- Neden kendini Taylor olarak tanıtıyorsun? |
00:06:39 |
Oyuncu Robert Taylor gibi, niye? |
00:06:41 |
- Çünkü... |
00:06:44 |
Bu Vero, birliğin komutanı. |
00:06:46 |
- Onur duydum. |
00:06:48 |
Luisa nerede? |
00:06:51 |
Bunu bana doğru tutmak zorunda mı? |
00:06:58 |
Ee, Luisa nerede? |
00:07:01 |
- Hotel Regina'da, güvende. |
00:07:04 |
Başka Partizanlar onu bir bulsun |
00:07:07 |
- Gidip getirebilirim. |
00:07:09 |
Bir not yazarsın, ben giderim. |
00:07:11 |
Kaçmamdan mı korkuyorsunuz? |
00:07:13 |
Buraya özgür irademle, |
00:07:17 |
- Duyduğun kinin büyüklüğü ortada! |
00:07:19 |
Koch ile sen, Villa Triste'de |
00:07:23 |
...bir de bilmezden mi geliyorsun? |
00:07:24 |
- Bu doğru değil! |
00:07:26 |
Söylentileri ben de duydum ve buraya |
00:07:30 |
Villa Triste'ye gittim, ama sırf |
00:07:33 |
- Çok masumcaymış! |
00:07:35 |
Luisa'nın da işkencecileri motive etmek |
00:07:39 |
Golfiero! Buna nasıl inanırsın? |
00:07:43 |
- Öyleyse tüm bunlar nasıl başladı? |
00:07:47 |
...kız kafayı Luisa'ya takmış. |
00:07:50 |
Kusurları da dahil! |
00:07:54 |
İnanın bana, |
00:07:59 |
Umarım bunu ispatlayabilirsin. |
00:08:05 |
Beni dinle. |
00:08:09 |
Luisa'nın olanlarla kesinlikle ilgisi yok. |
00:08:17 |
Ayrıca hamile. |
00:08:20 |
Beş yıl önce bir çocuk kaybettik, |
00:08:25 |
Hamile bir kadın ne çıplak bir şekilde |
00:08:33 |
Belki bana inanmazlar... |
00:08:38 |
...fakat sen film işlerinin içindensin, |
00:08:48 |
- Jiletin var mı? |
00:08:51 |
Elimizde hiç Alman üniforması kaldı mı? |
00:08:53 |
Deli misin sen? |
00:10:11 |
Afedersiniz... |
00:10:12 |
...burada bir Alman Subayı var... |
00:10:14 |
...Teğmen Valenti'den |
00:10:20 |
Yukarı göndereyim mi? |
00:10:37 |
- Beni tanımadın mı? |
00:10:43 |
Buraya böyle gelmek delilik! |
00:10:45 |
Benimle gelmelisin, hemen! |
00:10:48 |
- Osvaldo nerede? |
00:10:52 |
- Senin de aynı şeyi yapmanı istiyor. |
00:10:55 |
Şaka yapılacak zaman mı? Bir şaka |
00:10:58 |
Sadece çok gerekli şeyleri al... |
00:11:01 |
...kaybedecek zaman yok. |
00:11:03 |
Ne alsam ki? |
00:11:10 |
O kadarına gerek yok! |
00:11:14 |
Üzerinde mücevherlerle çıkamazsın, |
00:11:17 |
Acele et! |
00:11:29 |
- Bunları geride bırakamam! |
00:11:32 |
- Film... |
00:11:35 |
- Osvaldo'nun filmi. |
00:11:40 |
En azından ikişer kopya... |
00:12:06 |
Bakma! |
00:12:08 |
Yürümeye devam et! |
00:13:10 |
İyi misin? |
00:13:13 |
Tam bir Alman subayı |
00:13:17 |
- Aktör olmalıydın. |
00:13:24 |
Burası tiyatro değil! |
00:13:35 |
"1936 Yazı, Roma" |
00:14:36 |
Pisi pisi, pisi pisi... |
00:14:47 |
"Karda kan damlaları gibi..." |
00:14:52 |
"...bu gül yaprakları!" |
00:15:22 |
- Alo? |
00:15:24 |
- Ne oldu, Sturla? |
00:15:27 |
Toparlan, gecikiyoruz! |
00:15:30 |
Geç kaldım biliyorum, geliyorum. |
00:15:33 |
- Sturla? |
00:15:35 |
- Tanrı kedileri niye yarattı, biliyor musun? |
00:15:38 |
İnsanlar, kaplanları okşayabilsin diye. |
00:15:41 |
Ne diyorsun sen yahu? |
00:15:58 |
Yol verin embesiller! |
00:16:04 |
"Karda kan damlaları gibi..." |
00:16:10 |
"...bu gül yaprakları!" |
00:16:19 |
"Bir at!" |
00:16:23 |
"Bir at!" |
00:16:29 |
"Bir ata..." |
00:16:32 |
"...krallığım!'' |
00:16:44 |
Kestik! |
00:16:54 |
Teşekkür ederim, canlarım. |
00:16:57 |
Tebrikler Osvaldo, iyiydi. |
00:17:00 |
Bir daha çekeceğiz. |
00:17:04 |
Klaketçi. |
00:17:09 |
- Kamera! |
00:17:11 |
III. Richard. |
00:17:17 |
Kayıt! |
00:17:24 |
On dört, yirmi beş, yetmiş iki... |
00:17:30 |
...on dokuz, yirmi yedi... |
00:17:34 |
...kırk üç... |
00:17:36 |
Kestik! |
00:17:39 |
Affedersin Osvaldo, |
00:17:43 |
Her zaman dublajımı ya |
00:17:47 |
...ya da sevgili Sandro |
00:17:49 |
Seslendirmede seni istemeyenin |
00:17:53 |
Tabii, tabii! |
00:17:54 |
Siz ne düşünüyorsunuz? Söylediklerine |
00:17:58 |
Yüzüm iyi ama sesim değilmiş. |
00:18:01 |
Anladınız mı? Valenti rol kesmiyor, |
00:18:07 |
Hadi hadi, hazırım... |
00:18:09 |
Tekrar çekiyoruz! |
00:18:14 |
Gıt gıt gıdak! |
00:18:19 |
Gıt gıt gıdak! |
00:18:23 |
Gıt gıt gıdak! Gıt gıt gıdak! |
00:18:33 |
"Ayna ayna..." |
00:18:36 |
"...söyle bana, benden |
00:18:40 |
- Tabii ki hayır! |
00:18:44 |
Burada adam yerine |
00:18:46 |
Küçük bir ülkede, küçük filmler yapan, |
00:18:49 |
Sen bir numarasın, en iyisisin. |
00:18:51 |
Amerika'ya gitmeliyiz, |
00:18:54 |
Başlarım milli sinemaya! |
00:18:57 |
Biz burada ufak bütçeli filmler çekiyoruz, |
00:19:00 |
- Mektup var mı? |
00:19:07 |
- Önemli bir şey var mı? |
00:19:11 |
Nasıllar? |
00:19:13 |
Mesela... |
00:19:15 |
...şöyleler. |
00:19:18 |
Senin için güzel olabilir |
00:19:22 |
O zaman buna bak. |
00:19:27 |
Daha iyi. |
00:19:42 |
Benim hayranım mısın? |
00:19:44 |
Evet, efendim. |
00:19:47 |
Güzel. |
00:19:49 |
- Adın ne? |
00:19:52 |
Adını önce, soyadını sonra söyle, |
00:19:56 |
- Manfrini kulağa hoş gelmiyor. |
00:20:00 |
Tamam ama bir aktrist için olmaz. |
00:20:05 |
İnsana, tarlada çalışan ırgatları... |
00:20:07 |
...fabrika köşelerindeki işçileri... |
00:20:09 |
...kısacası "embesil" |
00:20:12 |
Embesil? |
00:20:14 |
Emir alan, dinleyen, kabullenen... |
00:20:18 |
...dalkavuk ve şakşakçı insanlar. |
00:20:28 |
Tartışılmayacak kadar açık |
00:20:32 |
Neden bir eczacının veya |
00:20:36 |
...Duce ve Kral için yeni |
00:20:39 |
...her şeyi ardında bırakıp, |
00:20:43 |
Aktrist olmaya geldim. |
00:20:45 |
Aktrist kelimesinden |
00:20:49 |
Farklı rollerde oynamak... |
00:20:53 |
...kılıktan kılığa bürünmek... |
00:20:56 |
Mahalli tiyatrolarda |
00:20:59 |
Dalga geçmeyeceğiniz |
00:21:05 |
Seni gücendirmedim, değil mi? |
00:21:08 |
Hayır, belki bir oyuncunun nasıl olması |
00:21:24 |
Buraya ne kadar çok kadının |
00:21:27 |
Birçoğunun da amaçlarına ulaşmak |
00:21:30 |
Senin kadar, hatta senden de güzeller. |
00:21:33 |
Yani? |
00:21:36 |
Çoğu basit ve gösterişsizdir. |
00:21:39 |
Onların bu hevesli halleri |
00:21:43 |
Ne yapabileceklerini görmeden |
00:21:45 |
Ne istediğinizi söylerseniz |
00:21:47 |
...ve sizi memnun edip |
00:22:01 |
Merhaba. |
00:22:05 |
Hanımefendi, biraz konuşabilir miyiz? |
00:22:10 |
İnanamıyorum! |
00:22:15 |
Hanımefendi! |
00:22:18 |
- Bakar mısınız? |
00:22:20 |
Adım Golfiero Goffredi. |
00:22:24 |
- Toz olun! Zamanlamanız çok kötü! |
00:22:28 |
- Bana dokunmamanızı söylemiştim! |
00:22:31 |
- Size bir rol teklif etmek istiyorum. |
00:22:34 |
"Kayıp Kadın" |
00:22:35 |
Adını ne duydum, ne de okudum. |
00:22:38 |
Aslına bakarsanız bu benim ilk filmim. |
00:22:42 |
Size teklif ettiğim rolü |
00:22:45 |
...ama Bakan'a yakın olduğundan, |
00:22:49 |
- Neden? |
00:22:52 |
Tabii bu duygu karşılıklı. |
00:22:54 |
- Ben alt tarafı basit bir figüranım. |
00:22:58 |
- Hangi filmde? |
00:23:01 |
Prenses'in peçesini dokuyordunuz. |
00:23:03 |
- Diyaloğum bile yoktu. |
00:23:06 |
- Nasıl hatırlayabildiniz? |
00:23:10 |
Size yasak koyacak, Faşist Parti'den |
00:23:14 |
- Kimseyle özel bir yakınlığım yok. |
00:23:16 |
...ama öncelikle, |
00:23:19 |
Ofisinde mi, evinde mi? |
00:23:22 |
Ne diyorsunuz? |
00:23:37 |
Silvestro, iyi akşamlar. |
00:23:41 |
- Ne güzel ev! |
00:23:44 |
- İçki ister misin? |
00:23:58 |
Afedersiniz Lordum... |
00:24:01 |
Yemek hazır. |
00:24:15 |
Teşekkürler Silvestro. |
00:24:18 |
Gidebilirsin, teşekkür ederim. |
00:24:22 |
Afedersin canım, alınma ama... |
00:24:25 |
...bıçağı ağza almak olmaz, |
00:24:31 |
Öncelikle dik dur, |
00:24:35 |
Çatal bıçağı böyle tut. |
00:24:37 |
Anladın mı? |
00:24:39 |
Çok kolay. |
00:24:42 |
Şimdi sen yap. |
00:24:44 |
Bunun sinemayla ne ilgisi var? |
00:24:45 |
Elit kesimi etkilemek zorundasın. |
00:24:48 |
Karşılarında bir taşra kızı |
00:24:51 |
İnsanlara örnek olacaksın. |
00:24:54 |
Yıldız olmak büyük sorumluluk getirir. |
00:24:57 |
Beni Leydi mi yapacaksın? |
00:25:00 |
Birilerinin seni utandırmasını istemiyorum. |
00:25:35 |
- Giymeme izin verdiğin için teşekkürler. |
00:25:39 |
Annemindi. |
00:25:40 |
Almandı, soğuk havalarda giyerdi. |
00:25:45 |
Bunu sana vereceğim. |
00:25:46 |
Yarın seni alması için |
00:25:49 |
Neyin yakıştığını görebilmesi için |
00:25:54 |
Saçların, bilemiyorum... |
00:25:58 |
Bu kaküller... güzel bir alnın var, |
00:26:01 |
Saçın yapılmazsa |
00:26:04 |
Bu olanlara inanamıyorum. |
00:26:09 |
Bunları düşünme, tatlı rüyalar. |
00:26:12 |
Ya yarın her şeyin |
00:26:15 |
Hepsi gerçek. |
00:26:17 |
Yukarı gel, beni yalnız bırakma. |
00:26:21 |
Yarın sabah her şeyi kelimesi |
00:26:39 |
Şimdi doğru yatağa. |
00:26:43 |
Bu kadar çabuk mu? |
00:26:48 |
Tatlım, en iyisi artık yatman. |
00:27:16 |
Anahtar orada değil, |
00:27:20 |
Kime verdin? |
00:27:22 |
Nişanlına, yukarıda bekliyor. |
00:27:25 |
Aferin sana, |
00:27:32 |
- Ne işin var burada? |
00:27:37 |
- Seni kim çağırdı? |
00:27:48 |
Her neyse... |
00:27:50 |
...kendisi yokken bir bayanın |
00:27:55 |
Haklısın. |
00:27:57 |
Beni affetmen için bunu aldım. |
00:28:00 |
Çok hoş durduğunu söyleyemem, |
00:28:03 |
Sizin kapıcı bana, şarabı koyacak |
00:28:06 |
Neyin şerefine içelim? |
00:28:08 |
Ben içmiyorum. |
00:28:15 |
Peki. |
00:28:18 |
Zaten, seni eve bırakan |
00:28:23 |
Kim o? |
00:28:25 |
Seni ilgilendirmez. |
00:28:29 |
Haklısın. |
00:28:48 |
Bu işi yapacağız ama |
00:29:29 |
Olur, giderim! |
00:29:52 |
Çabuk ol, bir anlaşma yapmıştık. |
00:29:58 |
Evet, bir anlaşma yapmıştık. |
00:30:08 |
Deli misin sen? |
00:30:10 |
Kapıcı bana, iki aydır |
00:30:14 |
Ona ne oluyormuş ki? |
00:30:17 |
Borç farzet, |
00:30:20 |
Birbirimizi bir daha görmeyeceğiz. |
00:30:23 |
Niye ki? |
00:30:24 |
Kapatmalarından biri değilim ben, |
00:30:30 |
Peki, gece evine bırakan |
00:30:34 |
Hayır. |
00:30:54 |
Sen git yat, ben bunu hallederim. |
00:30:56 |
Hâlâ yarım saatim var, |
00:31:00 |
Yarım saatini de ben üstlenirim. |
00:31:02 |
Yürü hadi. |
00:31:30 |
O gece yukarıya çıkmış olsaydın |
00:32:06 |
Affet beni! |
00:33:15 |
- Arabam hazır mı? |
00:33:20 |
D'Annunzio'nun dediği gibi, |
00:33:23 |
"Yakışıklı" araba! |
00:33:26 |
- Bana herhangi bir mesaj var mı? |
00:33:32 |
Teşekkürler. |
00:33:34 |
- İçeride neler oluyor? |
00:33:37 |
Yeni aktrisimiz Bayan Luisa Ferida'yı |
00:33:41 |
Bayan Luisa Ferida mı? |
00:33:45 |
Bay Osvaldo Valenti |
00:33:48 |
Korkarım ki, yok. |
00:33:49 |
Amilcare, "Avam Kralı", tekrar bak! |
00:33:52 |
Ah afedersiniz, öğlen civarı |
00:34:00 |
Burayla sen ilgilen, |
00:34:44 |
- İyi akşamlar Şef. |
00:34:47 |
"Isn't it Romantic" adlı |
00:34:50 |
- Ama o Amerikan şarkısı! |
00:34:53 |
- Pekâla. |
00:35:43 |
İyi akşamlar. |
00:35:45 |
Bu dansı bana lûtfeder misiniz? |
00:35:53 |
Tabii ki. |
00:36:06 |
Çok sofistike olmuşsunuz |
00:36:10 |
Artık "embesil" soyadı kullanmıyorum, |
00:36:16 |
Biliyorum, bütün gazeteler |
00:36:18 |
Harika fikir, muhteşem ses. |
00:36:22 |
Onda yırtıcı bir hayvanın yabaniliği... |
00:36:26 |
...heyecanı var. |
00:36:28 |
Golfiero'nun fikriydi, |
00:36:32 |
Onu dinlediğin iyi olmuş! |
00:36:34 |
Bütün ibneler gibi, |
00:36:38 |
Sarılmayın lütfen. |
00:36:43 |
Çok güzelsin, |
00:36:46 |
Çok naziksiniz. |
00:36:47 |
Nasıl da havalara girmişsin, |
00:36:52 |
Bak şu konuşana. |
00:36:56 |
Hayır, sadece bir zamanlar |
00:36:58 |
O kız öldü... |
00:37:01 |
...pezevengin elindeki |
00:37:04 |
Hâlâ çok iğneleyicisin. |
00:37:07 |
Bu oteldeki 414 numaralı odada |
00:37:12 |
...St. Petersburg'daki Astoria et |
00:37:15 |
Yeterince dans ettik, |
00:37:20 |
Söyleyin sevgili Luisa, sabahın erken |
00:37:25 |
Bunlardan hangisiyle sevişiyorsunuz? |
00:37:27 |
Hepsiyle. |
00:37:30 |
Yönetmenle değildir herhalde, |
00:37:33 |
Yapımcı De Cupis'in sevgilisi |
00:37:37 |
Özel gecelerde nonoş gibi |
00:37:40 |
Belki de şu genç aktör |
00:37:45 |
Şanslı kişiyi biliyorum ben! |
00:37:47 |
Sinema Dairesi Genel Müdürü |
00:37:51 |
Komutanlasın. |
00:38:17 |
Absalom! |
00:38:22 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:38:26 |
Kralların mesaisi mi olur? |
00:38:29 |
- Ama bir evi olur. |
00:38:33 |
Laf açılmışken, Alkibiades... |
00:38:35 |
...odama etli butlu iki hatun |
00:38:39 |
Odanızda sizi bekleyen |
00:38:42 |
Ne? |
00:38:56 |
Işığı açma. |
00:39:13 |
Yarım kalan bir hesabımız var. |
00:39:20 |
Al şunu. |
00:39:22 |
Nedir bu? |
00:39:24 |
Ödeştik, artık gidebilirim. |
00:40:17 |
İkiniz de kalkın, gidiyoruz. |
00:40:20 |
Uyanın, gidiyoruz buradan. |
00:40:25 |
Ne diyorsa yapın! |
00:40:28 |
Hadi! Yürü artık! |
00:40:46 |
Bizi nereye götürüyorsunuz? |
00:40:49 |
Başka bir yere gidiyoruz, |
00:40:54 |
Almanlar çekilme görüşmeleri yapıyor! |
00:40:57 |
- Yakında her şey bitecek. |
00:41:01 |
- Sorun kendi adamlarımız. |
00:41:04 |
Sizi korumak için kendi adamlarımızı |
00:41:06 |
Sizleri vurmak için emir aldık, |
00:41:10 |
Muhtemelen paçayı |
00:41:35 |
Amca! |
00:41:42 |
- Yeri hazırladınız mı? |
00:41:45 |
- Gelenlerden sakın kimseye bahsetme. |
00:41:49 |
Başka partizanlar sorsa bile! |
00:41:52 |
- Neden? Kim bunlar? |
00:41:55 |
Ne kadar az şey bilirsen, |
00:42:58 |
Bizi suçlu bulduğunuz doğru mu? |
00:43:00 |
Ne diyorlarsa yap, size yardım etmek |
00:43:03 |
Ne yapabilirsin ki? Vero beni ürkütüyor, |
00:43:07 |
Senin yanlış bir şey |
00:43:10 |
- Osvaldo da bir şey yapmadı! |
00:44:01 |
Dokuzuncusu düzenlenen |
00:44:04 |
...aralarında zinde ve çalışkan |
00:44:06 |
...ülkelerinin de bulunduğu |
00:44:10 |
İmparatorun Propaganda |
00:44:14 |
...Kültür Bakanı, Film Festivali |
00:44:17 |
...ve diğer kıymetli birçok kişi... |
00:44:19 |
...tarafından karşılandı |
00:44:22 |
...katılmak için hep beraber |
00:44:27 |
Gece ise Festival Salonu'nda |
00:44:31 |
Gösterişli salonu çok |
00:44:35 |
...ve zarif bayanlar doldurmuştu. |
00:44:38 |
Bu eşsiz sanatsal olay için toplanan... |
00:44:43 |
...film endüstrisinin |
00:44:46 |
...Lido'nun muhteşem sahillerinde |
00:44:59 |
- Bana gelen bir mektup filan var mı? |
00:45:01 |
Osvaldo, umarım bu bayanı |
00:45:05 |
İyi akşamlar, tekneye |
00:45:07 |
Burada, kendin al. |
00:45:12 |
Dikkatli ol. |
00:45:15 |
Neden bu kadar uzun sürdü? |
00:45:17 |
Burada olduğumu kimse bilmiyor. |
00:45:20 |
Güzel, Cardi benden nefret ediyor, |
00:45:23 |
...elinden geleni yapıyor. |
00:45:25 |
Uzun süre kalamayacağım. |
00:45:27 |
- Neden? |
00:45:31 |
Git o zaman, seni |
00:45:35 |
Kimin kazandığını bilmek istemiyor musun? |
00:45:38 |
Kim takar ki! |
00:45:40 |
Benim takmadığım kesin, |
00:45:56 |
Güzel! |
00:45:58 |
"En iyi kadın oyuncu: Luisa Ferida", |
00:46:24 |
Bu zımbırtıda ne buluyorsun, |
00:46:28 |
Denemek ister misin? |
00:46:31 |
Burundan çekmek zorunda değilsin... |
00:46:34 |
...diline değdirsen de olur. |
00:46:37 |
Diline, damağına... |
00:46:41 |
...ağzına. |
00:47:16 |
"Yumuşak dokulu" herhangi bir yer. |
00:48:42 |
Sturla haricinde bu kayıttan |
00:48:45 |
Şerefim üzerine yemin ederim ki, |
00:48:49 |
Bırak onu, gidebilirsin. |
00:48:58 |
Hayır, hayır. |
00:49:00 |
Bu taraftan. |
00:49:22 |
İçeri gönderin. |
00:49:31 |
Hayatım! |
00:49:34 |
Çok tatlısın! |
00:49:37 |
Bu ne şıklık! |
00:49:42 |
Bu eski şey ne arıyor burada? |
00:49:44 |
Bu ne şeref! Bakanlığımızı |
00:49:48 |
- Sizden bir iyilik isteyecektim. |
00:49:51 |
Hayır, resmi bir istekte bulunacaktım. |
00:49:55 |
Dinliyorum. |
00:49:59 |
Bakanlığınız Goffredi'nin |
00:50:02 |
Bankalar kredi vermemişler. |
00:50:05 |
Çok güzel bir film ve |
00:50:09 |
O bir faşizm karşıtı... |
00:50:11 |
...ve bunu göstermek için |
00:50:13 |
Şimdi de, filmini |
00:50:16 |
Hiçbir şey istemiyor. |
00:50:21 |
Peki, neden kendi filmlerini |
00:50:25 |
Bakanlık bir şey yapmazsa, |
00:50:45 |
Golfiero'nun senaryosu! |
00:50:47 |
Kim bunu böyle karaladı? |
00:50:50 |
Duce! |
00:50:53 |
- Ödevleri düzeltmeyi çok sever. |
00:50:57 |
Dinle. |
00:51:01 |
Goffredi'yi ve onun |
00:51:04 |
En iyi yönetmenlerimiz seni istiyor. |
00:51:08 |
Golfiero tamamen farklı. |
00:51:11 |
Birçok yönetmenden önemli |
00:51:16 |
Chiarini bir sonraki filmi |
00:51:19 |
Blasetti de. |
00:51:25 |
- Başroldeki erkek oyuncu kim? |
00:51:40 |
Bahsettiğin aktör... |
00:51:46 |
...şunu yapan... |
00:51:49 |
...kişi değil mi? |
00:51:52 |
- Kapat şunu çabuk! |
00:51:54 |
Bu ne rezillik! |
00:51:58 |
Bırak beni! |
00:52:10 |
UYUYAN GÜZEL |
00:52:44 |
- Beyler! |
00:52:46 |
- Hallettiniz mi? |
00:52:49 |
Kurallara itaat etmemenin |
00:52:52 |
Burada vuruldukları yazıyor. |
00:52:54 |
Bizzat kendi istekleriyle teslim oldular. |
00:52:59 |
İki soysuz için mi? |
00:53:00 |
İki işkenceci katil için mi? |
00:53:03 |
- Karar da burada! |
00:53:06 |
Davacının, savunmanın, tanıkların bulunduğu |
00:53:10 |
Eğer dediğin pisliklerse, |
00:53:15 |
Vero, sen de aynı |
00:53:18 |
Evet. |
00:53:46 |
Zamanı geldi. |
00:53:48 |
Ayaklanmanın zamanı belirlendi. |
00:53:50 |
Birkaç fanatik hariç tüm |
00:53:53 |
Çoğu direnişimize katılıyor. |
00:53:57 |
Asil adamlar, onurlu adamlar! |
00:54:00 |
Dinle Taylor, savaştan sonra |
00:54:04 |
Herkes patlamaya hazır. |
00:54:07 |
...intikama susamış, kişisel hesaplaşma |
00:54:12 |
Ama ortalık kan gölü olsun |
00:54:17 |
Çözüm Valenti ve Ferida'ya |
00:54:22 |
Bu hesap bunlardan sorumlu |
00:54:25 |
...tarafından ödenecek. |
00:54:27 |
İbret-i âlem bir örnek verin, |
00:54:30 |
Bu puştların, piçlerin ve liderlerin |
00:54:34 |
Dedikodu mu? |
00:54:37 |
Haklısın. |
00:54:38 |
Masum insanlar hüküm yerse |
00:54:44 |
Ama dedikleri doğruysa... |
00:54:48 |
...eğer suçlandıkları o... |
00:54:51 |
...korkunç şeyleri yapmışlarsa... |
00:54:54 |
...sen, Taylor... |
00:54:57 |
...dürüstçe söyle, |
00:55:01 |
İsnad edilen suçları |
00:55:05 |
...onları bizzat kendim |
00:55:08 |
Yanlış bir şey yapmadıklarına |
00:55:44 |
Nasıl anladın? |
00:55:46 |
Silvestro. |
00:55:49 |
Bu korkunç! Neden böyle |
00:55:53 |
Capri'yi tercih ederdim ama, |
00:55:56 |
İtibarlı arkadaşlarımız var, |
00:55:59 |
Hayatta olmaz! |
00:56:02 |
Biraz yürekli ol! |
00:56:03 |
Gerçek Antifaşistler gibi sürgüne |
00:56:08 |
Ne demek istiyorsun? |
00:56:11 |
Üzgünüm, öyle demek istemedim. |
00:56:15 |
Öyle şeyler düşünmem. |
00:57:07 |
Podesta 3.000 kayıpta. |
00:57:11 |
Monşer Duval, 3.000, |
00:57:14 |
...22.000'i geçik. |
00:57:18 |
Evet Sayın Büyükelçi... |
00:57:22 |
Peki kim dağıtıyor? |
00:57:27 |
Geç oldu, yatağa |
00:57:31 |
Bu beyefendiler bana kaybettiklerimi |
00:57:36 |
Sen git yat. |
00:58:04 |
Ben açıyorum. |
00:58:06 |
Üç bin. |
00:58:21 |
İşte. |
00:58:24 |
Kart istiyorum. |
00:58:26 |
Elim pat. |
00:58:36 |
İki tane. |
00:58:45 |
Pat konuşsun. |
00:58:49 |
Rest. |
00:58:59 |
Tükenmez kalemin var mı? |
00:59:04 |
Özür dilerim Mösyö ama... |
00:59:06 |
...çek kabul etmiyorum. |
00:59:10 |
- Ee yani? |
00:59:14 |
Ne dedi? |
00:59:18 |
Dünyayı yönetmeye çalışıyorsun, |
00:59:21 |
Unut gitsin. |
00:59:23 |
Çek kabul etmem dedi. |
00:59:26 |
Bekleyin efendim. |
00:59:37 |
Bu bahiste yataktaki |
00:59:46 |
- Anlamıyorum. |
00:59:52 |
Kabul. |
01:00:13 |
Kadınlar bana asla |
01:00:20 |
Hayat bu. |
01:00:23 |
Gerçekten üzgünüm. |
01:00:28 |
Kazandın mı? |
01:00:38 |
Ne yaptığını sanıyorsun? |
01:00:41 |
Yatıyorum. |
01:00:44 |
Sanırım anlamadım. |
01:00:48 |
Yani? |
01:00:50 |
- Kazandım değil mi? |
01:00:56 |
Keşke kaybetseydim. |
01:00:58 |
Kaybetmek istedim orospu! |
01:01:03 |
- Delirdin mi sen? |
01:01:06 |
- Kimin yarrağına oturmaya gittin? |
01:01:12 |
Ne? |
01:01:14 |
Senin o ibneyle çevirdiğin işleri |
01:01:18 |
Ne diyorsun sen? |
01:01:30 |
Ya buna ne demeli? |
01:01:33 |
Sette çekilmiş bir resim o. |
01:01:37 |
Nişanlısıymış gibi çantanda |
01:01:40 |
Askerinin yanındaki kızlar gibi. |
01:01:46 |
Nonoş! |
01:01:53 |
Kıskanıyorsun! |
01:01:56 |
- Kıskanıyorsun hayatım. |
01:01:58 |
Kıskanıyorsun! |
01:02:11 |
Kandın, seni haylaz, |
01:02:16 |
Seni aptal! |
01:02:19 |
Küçük Golfiero rol kesmenin |
01:02:24 |
Kıskanıyorsun ve bunu |
01:02:27 |
Valenti kıskanmaz! |
01:02:31 |
Kapa çeneni. |
01:02:37 |
Her şeyi berbat etme. |
01:03:00 |
Haydi bebek yapalım. |
01:03:16 |
Mumu yakar mısın? |
01:03:39 |
Ondan uzak dursan iyi edersin. |
01:03:42 |
- Neden? |
01:03:46 |
Bu boktan savaş sona erdiğinde, |
01:03:54 |
Pontine Archipelago, 1940 yazı. |
01:04:18 |
Seni seviyorum. |
01:04:24 |
Hissediyor musun? |
01:04:26 |
- Hareket ediyor. |
01:04:31 |
- Erkek olduğunu nerden biliyorsun? |
01:04:38 |
Denizde doğacak... |
01:04:41 |
...o yüzden ne Fransız, ne İspanyol |
01:04:44 |
Valentinalı... |
01:04:47 |
...Feridyalı hatta Sandokanlı olacak! |
01:04:51 |
Bir yayın var! |
01:04:57 |
Ne oldu? |
01:04:58 |
Dinleyin. |
01:05:02 |
Bir saat. |
01:05:04 |
...kader tarafından işaretlenmiş. |
01:05:08 |
Yüzükler. |
01:05:10 |
Vatanımızın semalarında... |
01:05:15 |
Bunu hayal edebiliyorum. |
01:05:18 |
- Ne 3. sınıf bir aktör! |
01:05:23 |
Savaşın ilanı Büyükelçilere iletildi... |
01:05:27 |
Ama neden? |
01:05:30 |
Adolf Amcasının onu çalacağından |
01:05:33 |
Bazı pisliklerden kurtulması için |
01:05:36 |
Şimdi ne olacak? |
01:05:38 |
Almanlar her şeyi çoktan halletti. |
01:05:40 |
Kazananların yardımına |
01:05:45 |
Bu sadece birkaç hafta sürer, |
01:05:49 |
Bebek doğmadan sona erer. |
01:05:53 |
...Batının gerici demokrasisi... |
01:05:56 |
...her zaman... |
01:05:58 |
...ilerlememizi engelledi... |
01:06:02 |
...ve hatta İtalyan halkının... |
01:06:05 |
...varoluşunu tehdit etti. |
01:06:09 |
İtalyanlar! |
01:06:12 |
Silahlara koşun... |
01:06:16 |
...ve... |
01:06:19 |
...inatçılığınızı... |
01:06:23 |
...cesaretinizi... |
01:06:26 |
...kahramanlığınızı gösterin! |
01:07:35 |
Sturla? |
01:07:38 |
Uyuduktan sonra, |
01:07:42 |
Elbette, endişelenmeyin. |
01:09:42 |
Ne yapıyorsun? |
01:09:44 |
Yemeğinizi getirdim. |
01:09:48 |
Oraya bırak, sağ ol. |
01:09:58 |
Sakin ol. |
01:10:00 |
Git. |
01:10:08 |
Çık dışarı! |
01:10:16 |
Lütfen bir şeyler yap! |
01:10:21 |
Defol buradan! |
01:12:16 |
Biraz önce için kusura bakma. |
01:12:30 |
Sevgilin var mı? |
01:12:33 |
Yok. |
01:12:37 |
Ama hoşlandığın biri |
01:12:41 |
Sanırım var... |
01:12:43 |
Piero'dan hoşlanıyorum. |
01:12:46 |
O kim? |
01:12:48 |
Dışarıdaki çocuklardan biri, |
01:12:56 |
O biliyor mu peki? |
01:12:58 |
Hayır. |
01:13:00 |
İlk adımı atması gerekiyor. |
01:13:05 |
İlk adımı daima kadınlar atar. |
01:13:11 |
Adın ne? |
01:13:13 |
Irene. |
01:13:17 |
Sana bir hediye vermek istiyorum. |
01:13:20 |
Düğün hediyesi olarak. |
01:13:32 |
Sizden çaldığımı düşünürler. |
01:13:35 |
Etrafta kimsenin olmadığı vakit... |
01:13:37 |
...uygun bir bileğine takarsın. |
01:13:41 |
Teşekkür ederim! |
01:13:51 |
Faşist İtalya, son 20 yıl zarfında... |
01:13:54 |
...muhteşem başarılara imza attı. |
01:13:57 |
Bir zamanlar, bataklıklar içinde |
01:13:59 |
Faşizm, ulusumuzun insan |
01:14:02 |
...insanüstü bir irade ve enerjiyle... |
01:14:05 |
...bu bataklıklar içinde yeni yerleşim |
01:14:09 |
...yepyeni bir dünya yarattı. |
01:14:13 |
Bütün bunların sonucunda da |
00:00:04 |
Yeni İtalya'nın ordusu, Afrika'nın |
00:00:08 |
...zaptetmek için yürüyüşe geçti. |
00:00:13 |
Ama 45 gün içindeki |
00:00:18 |
...her şeyi kaybettirdi! |
00:00:23 |
Dikkat dikkat. Sayın |
00:00:28 |
...ekselansları Cavalier |
00:00:30 |
...istifasını kabul etti. |
00:00:36 |
İtalya böyle bir ihanet yüzünden... |
00:00:41 |
...8 Eylül'deki düşman ilerleyişini... |
00:00:44 |
...sadece Hitler'in askerleri |
00:00:47 |
...ele geçirilen yerlerde... |
00:00:51 |
...bayraklarımız indirilmişti. |
00:00:53 |
Ve bir gün tanrılar |
00:00:57 |
...Gran Sasso dağından |
00:01:00 |
...ve kurtarıcımız bizi |
00:01:04 |
Bir harabeden yeni |
00:01:07 |
İtalya'nın evlatları, tekrar |
00:01:12 |
...yüce önderimizin sesine |
00:01:16 |
Hepsine karşı kazanacağız. |
00:01:20 |
SON |
00:01:37 |
Görüyorum ki çok fazla boş yer var. |
00:01:39 |
O boşluklar başlarda faşizmden kâr |
00:01:43 |
...şimdi ona sırtlarını |
00:01:45 |
Daima en iyileri kalır. |
00:01:48 |
İtalyan sineması sizin |
00:01:50 |
Roma'daki savunma hattı |
00:01:54 |
Bu yüzden biz her şeyi buraya |
00:01:58 |
Alman Müttefiklerimiz sayesinde |
00:02:02 |
Sinemamız tekrar bu sular |
00:02:05 |
De Sica, Blasetti, |
00:02:08 |
Olsun, İtalyan sineması |
00:02:11 |
Teşekkür ederim, gidebilirsiniz. |
00:02:17 |
Benimle gelir misin? |
00:02:23 |
Sen de saklanmayı |
00:02:26 |
Ben, saklanmak mı? |
00:02:28 |
Diğerlerinin buradan ayrılır ayrılmaz |
00:02:31 |
Bence bu iyi! Sonunda |
00:02:34 |
Artık zamanımız kalmadı, her şey bitti. |
00:02:39 |
Nasıl ve ne zaman oldu |
00:02:42 |
Şimdi Duce hatasız |
00:02:47 |
Duce, Führer'in elinde rehine. |
00:02:49 |
İstediklerini elde edebilmek |
00:02:52 |
Böyle konuştuğunu duymak |
00:02:56 |
Sinema Genel müdüründen |
00:02:58 |
Seninle bir arkadaşın |
00:03:01 |
Arkadaş mı? |
00:03:02 |
Senin değil, Luisa'nın. |
00:03:05 |
Senden nasıl nefret ettiğimi |
00:03:09 |
Üzgünüm ama bu zamana kadar |
00:03:12 |
Gözüm üstünde olacak, |
00:03:15 |
Tam bir kumarbazsın! |
00:03:18 |
İnsanların kuklası olmuşsun ve |
00:03:23 |
Belki de bu onları utandırdığı içindir. |
00:03:26 |
Ama bana bunu verdiler. |
00:03:29 |
KOKAİN MÜPTELASI |
00:03:32 |
Tam bir palavracısın! |
00:03:35 |
Haklısın ben bir bağımlıyım. |
00:03:39 |
Müsrifin, kumarbazın, çapkının tekiyim. |
00:03:44 |
Ama en önemlisi ben bir |
00:03:47 |
Başkalarının hayallerini |
00:03:50 |
Ben onların yapmak istedikleri ama yapmaya |
00:03:53 |
Bu yüzden bana hep kötü, |
00:03:56 |
Hepiniz beni böyle gördüğünüz için |
00:04:04 |
On yıldır bir film çekiyorum, |
00:04:07 |
Bir Sicilyalı tabiri. |
00:04:12 |
Nasıl bir şey |
00:04:14 |
Boktan bir şey işte. |
00:04:17 |
Kesinlikle. |
00:04:18 |
Bok, kan, para, seks... |
00:04:21 |
...saklamak istediğimiz şeyler, |
00:04:25 |
...bizim o iffetli ve tutucu küçük |
00:04:29 |
İçinde bizim Önderimiz gibi kahraman |
00:04:33 |
Başka insanlar da var senin gibi, |
00:04:35 |
...ama onu gizlice |
00:04:40 |
Ve benim gibileri de var, içindeki o |
00:04:45 |
Her şeyin nasıl bozulduğu ve |
00:04:49 |
İşte ben buyum. |
00:04:52 |
Peki Luisa? |
00:04:54 |
O nasıl dayanıyor? |
00:04:57 |
Senin gibi olsaydı |
00:05:01 |
Kadınlar aile kurmak ve güvenli bir |
00:05:05 |
...yaşlanmak için yaratılmışlardır. |
00:05:08 |
Ama ne yazık ki o benim gibi. |
00:05:33 |
Ben Venedik'e gelmiyorum. |
00:05:38 |
Bunca konuşmadan sonra mı? |
00:05:40 |
Bu mektupta seni halefim |
00:05:43 |
Senden mükemmel |
00:05:45 |
Bunu bakana götür. |
00:05:48 |
Ya her şey daha |
00:05:50 |
Beni iyi dinle. |
00:05:52 |
Genel müdüre |
00:05:56 |
İşi gereği çok dolaşır. |
00:05:59 |
Yani istediği zaman, |
00:06:01 |
...herhangi bir kısıtlama |
00:06:05 |
Ne demek istediğini anlamadım. |
00:06:07 |
Bir genel müdür İspanya... |
00:06:09 |
...seyahatine çıkabilir. |
00:06:11 |
Sen de Güney Amerika'ya gidebilirsin. |
00:06:15 |
Kendini ve Luisa'yı kurtarmak için... |
00:06:16 |
...hâlâ yeterince zamanın var. |
00:06:23 |
Ne diyeceğimi bilemiyorum. |
00:06:27 |
Kaçmamı mı istiyorsun? |
00:06:34 |
İtalya için. |
00:06:40 |
Madam Ferida'ya saygılarımı iletiniz. |
00:06:45 |
Peki, sen ne yapacaksın? |
00:06:47 |
Senin cennetin ışıltısı gibi |
00:06:54 |
"Sayın ekselansları... |
00:06:57 |
...sağlık sorunlarım yüzünden... |
00:06:59 |
...sinema genel |
00:07:05 |
...size bu mektupla bildiriyorum. |
00:07:10 |
Aynı zamanda bu mektubu... |
00:07:15 |
...benim yerimi |
00:07:18 |
...kararlılık ve kişiliğe |
00:07:20 |
...Osvaldo Valenti'nin adaylığını... |
00:07:23 |
...desteklediğimi belirtmek |
00:07:39 |
Saygılarımla, Attilio Cardi. |
00:07:42 |
Roma, 4 Ekim 1943... |
00:07:45 |
...Faşist yönetimi |
00:08:03 |
Venedik, Ekim 1943... |
00:09:30 |
Valenti. |
00:09:32 |
Ekselansları. |
00:09:34 |
- Seni görmek ne kadar güzel. |
00:09:37 |
Sizi de selamlarım. |
00:09:39 |
Prens Junio Valerio Borghese'i |
00:09:41 |
- Nasılsınız? |
00:09:44 |
- Gördüğüm kadarıyla çok meşgulsün. |
00:09:47 |
Geldiğinizi haber vermişlerdi. |
00:09:50 |
Sizi kırmak istemem ama yolculuk |
00:10:00 |
Ne kadar da şanslı bir adamsın. |
00:10:22 |
İnisiyatifi tekrar elimize almak |
00:10:25 |
Mussolini gibi hareket edip |
00:10:29 |
Eğer bugün 10'uncu bölük gibi |
00:10:32 |
...birliklerimiz olmasa... |
00:10:35 |
...Almanlar ne yapardı biliyor musun? |
00:10:37 |
Polonya'ya, Hollanda'ya ve |
00:10:39 |
...bizi de moloz yığınına çevirirlerdi. |
00:10:42 |
Tamamıyla katılıyorum. |
00:10:46 |
Müsaadenizle, beyler... |
00:10:48 |
Lütfen, ayağa kalkmayın. |
00:10:52 |
Kızım Bay Valenti'nin |
00:10:58 |
- Adı nedir? |
00:11:03 |
"Osvaldo Valenti'den, Valentina'ya..." |
00:11:09 |
Çok teşekkürler. |
00:11:17 |
Aslında kızı bahane ederek |
00:11:22 |
Bir aktör için o kadar heyecanlanmıştı ki |
00:11:24 |
...tam yanımda oturduğunu |
00:11:27 |
Bu gösteriyor ki, |
00:11:31 |
Şöhret, kahramanlıklardan |
00:11:33 |
Ne diyebilirim ki? |
00:11:35 |
İnsanlar kendilerini birileriyle |
00:11:38 |
Sakın popülerliği küçümseme, |
00:11:42 |
...çok önemli bir güç olabilir. |
00:11:59 |
Hangi film için bu? |
00:12:01 |
Film için değil. |
00:12:05 |
Teğmen Valenti, 10. MAS filosu, |
00:12:08 |
Orduya mı katıldın? |
00:12:11 |
Savaştan sana ne ki? |
00:12:13 |
Borghese'ye yardım ediyorum, |
00:12:18 |
Faşistlere katılacaklarına |
00:12:21 |
Ne fark edecek ki? |
00:12:24 |
Faşistler intikam peşinde. |
00:12:28 |
10. Birlik için, düşman hâla |
00:12:31 |
Siyaseti her zaman küçümsersin! |
00:12:33 |
Borghese de öyle, en azından |
00:12:37 |
Senin aynı şekilde düşünmen |
00:12:39 |
Eğer o aptalca |
00:12:42 |
...ve Almanlarla kağıt oynamaktan |
00:12:44 |
O zaman Venedik'e gelmek |
00:12:47 |
Hayır. |
00:12:49 |
Çıkın dışarıya! |
00:12:51 |
Diğer taraftan. |
00:12:59 |
Çünkü bana yardım etmek için |
00:13:04 |
Bir şeyleri değiştirmek, |
00:13:07 |
Ama sen, bunalım takılıp |
00:13:11 |
- Sen bunlara senaryo mu diyorsun? |
00:13:14 |
Tartışıyorlar... |
00:13:16 |
Evet, önce tartışıyorlardı |
00:13:19 |
Ama sadece tartıştıklarını |
00:13:22 |
Evet, onlar sıradan senaryolar, |
00:13:25 |
...ama Alfiero Corazza |
00:13:27 |
Ne tür bir yönetmen bu? |
00:13:31 |
İşte adımlarımız, gerçek bir filmde |
00:13:35 |
En azından güzel rollerdi! |
00:13:59 |
Bence... |
00:14:01 |
...bu üniforma üzerime |
00:14:04 |
Harika, Borghese'nin ikizi gibi |
00:14:11 |
- En azından bir iyilik yap bana. |
00:14:14 |
Git buralardan, bana işkence |
00:14:18 |
Benden istediğiniz iyilik bu mu? |
00:14:20 |
- Peşine düşmene mani olmayacağım. |
00:14:24 |
Benim isteğimle ilgilenmemelisin, |
00:14:28 |
"Tatmin." |
00:14:30 |
"İlgilenmek" değil, "tatmin etmek". |
00:14:35 |
Replik şöyle: |
00:14:38 |
"...sadece kendininkini tatmin etmelisin", |
00:14:43 |
Üzgünüm. |
00:14:46 |
Üzgünüm, karıştırdım. |
00:14:48 |
Üzülme, hiç önemli değil. |
00:14:51 |
Alfiero, yeniden. |
00:14:54 |
- Bir daha yapmak ister miyiz? |
00:14:57 |
"Benim isteğimle ilgilenmemelisin, |
00:15:02 |
- Kesinlikle, tatlım. |
00:15:06 |
Tekrar baştan alalım. |
00:15:08 |
Başlangıç pozisyonlarınızı alın. |
00:15:12 |
Haydi! |
00:15:13 |
- Bir kez daha! |
00:15:16 |
- Kamera! |
00:15:18 |
Klaket. |
00:15:19 |
26-4, 39uncu. |
00:15:22 |
Güzel. |
00:15:23 |
Kayıt! |
00:15:25 |
Kabul etmemi arzu ettiğiniz |
00:15:28 |
- Peşine düşmene mani olmayacağım. |
00:15:32 |
Benim isteğimle ilgilenmemelisin, |
00:15:38 |
Tatmin... |
00:15:43 |
Özür dilerim. |
00:15:46 |
Bugün yapamayacağım! |
00:15:47 |
Kendi tatmininiz için yapmalısınız! |
00:15:50 |
Bana gelince, benim özel görevim de |
00:15:56 |
...sağlamak olacak, |
00:16:00 |
Burada olmamın ve hatta... |
00:16:04 |
...aktrist olmamın tek nedeni bu! |
00:16:08 |
Bir şeyler yapın, onu susturun! |
00:16:11 |
Corazza! |
00:16:16 |
Delirdin mi sen? |
00:16:18 |
Onunla bu şekilde konuşamazsın, |
00:16:21 |
- Ne büyük trajedi ama! |
00:16:25 |
- Yapabildiğimiz filmler bunlar! |
00:16:28 |
Etrafta bulduğun ilk fahişeyi |
00:16:36 |
Bu mu yani senin görüş açın? |
00:16:39 |
Sana büyük bir ihtimal ile dokunmazlar, |
00:16:43 |
Bu 10'luk silah onları korkutuyor, |
00:16:46 |
Bırak şunu, patlayabilir. |
00:16:48 |
Patlayabilirmiş! |
00:16:57 |
Buraya gelmememiz |
00:17:00 |
...tuzak olduğunu biliyordum. |
00:17:04 |
Roma'da film çekimine |
00:17:07 |
Kimbilir hangi amaçla |
00:17:11 |
Robertino Rossellini, Roma |
00:17:16 |
Robertino Rossellini, |
00:17:21 |
Roma'da, Anna Magnani... |
00:17:23 |
...ve Aldo Fabrizi ile film çekiyor. |
00:17:26 |
Magnani ve Fabrizi hicivci değil mi, |
00:17:30 |
Hiç sanmıyorum. |
00:17:33 |
Magnani ve Fabrizi... |
00:17:35 |
Valenti için rol yokmuş, |
00:17:38 |
- Kimi canlandırıyormuş? |
00:17:41 |
Rahip mi? |
00:17:45 |
Ben hiç rahip canlandırmadım, |
00:17:49 |
Valenti'nin bir rahibi oynayabileceğine |
00:17:58 |
Sevgili Alfiero, lütfen bir |
00:18:02 |
...bir rahip rolü ayarlar mısın? |
00:18:05 |
O şey sağlığına zararlı değil mi? |
00:20:05 |
Sessiz ol! |
00:21:00 |
Ne yapıyorsun? Dur! |
00:21:03 |
Dur! |
00:21:28 |
O şerefsizlerin üniformalarını çıkar, |
00:21:33 |
...iki tane temiz olanını ayır. |
00:21:36 |
Git! |
00:21:38 |
Hadi, Luisa. |
00:22:47 |
Onu Piero'nun yanına koy. |
00:22:57 |
Kıvırcık saçlı olanın. |
00:23:56 |
Çavuş. |
00:23:58 |
Yanıma gelin. |
00:24:11 |
Neler oluyor? |
00:24:13 |
Herkesi kontrol etmek için emir aldım. |
00:24:16 |
Bu rütbeleri görüyor musun? |
00:24:20 |
- Siz Osvaldo Valenti'siniz. |
00:24:23 |
Emrinizdeyim. |
00:24:28 |
Yolu açın, geçelim. |
00:24:36 |
Yolu açın. |
00:25:11 |
Durun! Eller yukarı! |
00:25:15 |
Sakın bir numara yapmaya kalkmayın! |
00:25:19 |
Achilli, beni tanımadın mı? |
00:25:23 |
Aşağı in. |
00:25:36 |
- Vero, seninle konuşmam lazım. |
00:25:39 |
- Onlar Valenti ve Ferida mı? |
00:25:43 |
- Burada vuruldukları yazıyor. |
00:25:46 |
Belki değildir ve birileri |
00:25:50 |
Onları Direniş Komitesi'ne |
00:25:53 |
En iyisi, onları bana teslim et. |
00:25:56 |
Ben götürürüm demiştim. |
00:26:02 |
Duvara yaslanın, keskin |
00:26:07 |
Dediğini yap. |
00:26:39 |
Özür dilerim, hanımefendi, |
00:26:43 |
...ya da, sizi görmek |
00:26:57 |
Merhaba, ben Leonardo Arrivabene. |
00:27:02 |
- Kimden? |
00:27:11 |
"Luisa, subayı takip et. G." |
00:27:15 |
Golfiero mu? |
00:27:18 |
Benim kuzenimdir. |
00:27:27 |
Durun! |
00:27:30 |
Köşeye doğru! |
00:27:38 |
İyi misin? |
00:27:45 |
- O şerefsiz nerede? |
00:27:53 |
Durdur onları! Arabayı durdurun! |
00:27:56 |
Durun! |
00:28:00 |
Bacaklarından tut. |
00:28:03 |
Bacaklarından tut, dikkat et. |
00:28:41 |
Neler geldi başına? |
00:28:44 |
25 Temmuz'da beni serbest bıraktılar. |
00:28:46 |
Sınırı geçip müttefiklere katıldım. |
00:28:51 |
Beni gizli görevle paraşütle |
00:28:54 |
Ona güveniyor musun? |
00:28:55 |
Kuzenime güvenemezsem... |
00:29:00 |
- Bunu asla yapmazdım. |
00:29:05 |
Seni buradan götürmek için. |
00:29:08 |
- Ne? |
00:29:12 |
Bu insanlarla daha fazla |
00:29:15 |
- Artık çok geç. |
00:29:18 |
Halk seni seviyor, |
00:29:21 |
- Nasıl olur ki? |
00:29:25 |
Roma kurtarıldı, |
00:29:30 |
Onu da saklar mıydın? |
00:29:32 |
Bütün olanlardan sonra |
00:29:35 |
Kendini ele veriyor, o üniformayla |
00:29:38 |
- O temizlik ekiplerinin bir parçası! |
00:29:41 |
- 10. birlik temizlik yapmaz. |
00:29:45 |
Neler olduğunu anlamıyor musun? |
00:29:47 |
Bir suç örgütüyle birlikte |
00:29:51 |
Osvaldo hiç kimseyi incitmez. |
00:29:55 |
Yalnızca sorumsuz biri. |
00:29:58 |
Buraya onun için gelmedim. |
00:30:01 |
Senin için buradayım. |
00:30:03 |
Onu bırakabileceğimi |
00:30:06 |
Çekip gitmemi? |
00:30:09 |
Aç gözlerini. |
00:30:15 |
Sen hiç âşık oldun mu? |
00:30:19 |
Bununla ne demek istiyorsun? |
00:30:21 |
Birini sevseydin anlardın. |
00:30:24 |
Aşk ev kızları içindir! |
00:31:08 |
Ferida gel benimle, |
00:31:18 |
Hayır, sen kal. |
00:31:22 |
Beni izle. |
00:31:42 |
Bana sürekli |
00:31:45 |
Tabii ki dayanacaksın. |
00:31:48 |
Tuhaf olan... |
00:31:51 |
Artık hiçbir şey hissedemiyorum. |
00:31:55 |
Beni morfinle |
00:31:59 |
Vero. |
00:32:05 |
Onlara normal bir deneme |
00:32:13 |
- Ya da bana cevap verirsin. |
00:32:18 |
Sonraki filmimi yapmana |
00:32:55 |
Getirdim. |
00:32:58 |
Nerede kaldın? |
00:33:07 |
Acele et! |
00:33:13 |
- Kaç tane getirdin? |
00:33:17 |
Üç taneyle ne bok yiyeceğim? |
00:33:21 |
Benim hatam değil, |
00:33:25 |
Ayrıca, alçaklar altınla |
00:33:48 |
Artık hiçbir yerde bulunmuyor! |
00:33:51 |
Tek bir ihtimal var. |
00:33:54 |
- Nedir? |
00:33:58 |
Çok fazla hareket var, |
00:34:00 |
Hastaneye nasıl gireceğim? |
00:34:05 |
Yaralılar için bir ziyaret |
00:34:07 |
- Madam Luisa gelirse... |
00:34:10 |
Ne düşünüyorsun? |
00:34:13 |
Ya ben? Benim ihtiyacım yok mu? |
00:34:17 |
Ne halde olduğumu görmedin mi? |
00:34:20 |
Bizi biraz yalnız bırak. |
00:34:22 |
Dışarı! |
00:34:29 |
Yine mi vaaz vereceksin bana? |
00:34:33 |
Ne yaptığının farkında mısın? |
00:34:37 |
En alâsından aptal bir küçük burjuvasın! |
00:34:41 |
Senden iğreniyorum! |
00:34:44 |
Öyleyse neden defolup gitmiyorsun? |
00:35:30 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:35:33 |
Bırak beni! |
00:35:36 |
Orospu çocuğu! Dokunma bana! |
00:35:50 |
Bağışla beni. |
00:37:29 |
Merhaba. |
00:37:33 |
Pietro Koch, İtalyan SS'inden Gizli Polis. |
00:37:40 |
Hanımefendi... |
00:37:51 |
"Karda kan damlaları gibi |
00:38:00 |
Şahane, yüce Valenti, idolümsünüz. |
00:38:04 |
İkiniz de idolümsünüz, Ferida. |
00:38:07 |
İtalyan sinemasının en iyi aktörü. |
00:38:11 |
Bu çark ne zamandan beri dönüyor? |
00:38:16 |
Hayır, Pietro, bunu adına aldım! |
00:38:20 |
Bak. |
00:38:22 |
Bu senin. |
00:38:25 |
Bu senin. |
00:38:30 |
Aferin. |
00:39:05 |
Anne... |
00:39:58 |
- Sevimli güzel yüz. |
00:40:02 |
Evet. |
00:40:04 |
Luisa, size benzemiyor mu? |
00:40:08 |
Evet doğru, biraz benziyor. |
00:40:10 |
Onun idolüsünüz, sizi taklit ediyor. |
00:40:14 |
Desy, buraya gel, |
00:40:17 |
Hadi, utanma! |
00:40:24 |
Memnun oldum, Marchi Dusnella. |
00:40:27 |
Desy. |
00:40:30 |
Luisa başağrısından muzdarip olduğunda |
00:40:34 |
Bunda çok iyidir! |
00:40:37 |
Başağrısı kadını Dusnella'ya! |
00:40:42 |
Ve gerçekten bir lider olan Pietro Koch'a, |
00:40:57 |
Harika! |
00:40:59 |
Hayatın ve beyaz perdenin bir devi. |
00:41:02 |
Luisa Ferida'ya, |
00:41:05 |
Dünyadaki en güzel kadına! |
00:41:09 |
Şerefe! |
00:41:14 |
- Merakımı bağışlayın ama... |
00:41:18 |
Mahkûmları nerede saklıyorsunuz? |
00:41:27 |
Hangi mahkûmları? |
00:41:30 |
Naziler için işkence yaptıklarınızı. |
00:41:38 |
Görmek mi istiyorsunuz? |
00:41:43 |
Filme çekmek ister misiniz? |
00:41:50 |
Haydi, benimle gelin. |
00:41:58 |
- Desy, besle onları. |
00:42:06 |
Ne demek 'Ne ile'? |
00:42:10 |
Bununla. |
00:42:12 |
Ne var? Biz de bunu yiyoruz. |
00:42:16 |
Haydi, besle onları! |
00:42:23 |
Lezzetlidir. |
00:42:24 |
Madame Luisa'nın onları görmek |
00:42:30 |
Bundan çok hoşlanabilirlerdi. |
00:42:32 |
Benzeriyle idare etmeleri gerekecek. |
00:42:35 |
Bakalım yutturabilmiş miyiz? |
00:42:37 |
Bugün sizi kimin beslediğini |
00:42:39 |
İtalyan sinemasının en önemli |
00:42:45 |
Yanında kim var biliyor musunuz? |
00:42:47 |
İtalyan sinemasının en önemli |
00:42:54 |
Filme çekmek ister misiniz? |
00:42:56 |
Filme çekmek ister misiniz? |
00:42:59 |
Saklayacak bir şeyim yok. |
00:43:02 |
Çekin. |
00:43:03 |
Haydi, Luisa Ferida ve |
00:43:09 |
Alkışlayın! |
00:43:40 |
Neden bu şerefsizlerle birliktesiniz? |
00:43:44 |
Çıkın dışarı! |
00:43:45 |
Neden bu şerefsizlerle birliktesiniz? |
00:43:48 |
- Kapa çeneni! |
00:43:52 |
Kapatın şu |
00:43:54 |
Kapa çeneni! |
00:43:56 |
Sen kapat çeneni! |
00:44:11 |
Geceleri kâbuslarla uyanıyorum. |
00:44:15 |
Vücudumun bana ait olmadığını |
00:44:19 |
Anlayamıyorum. |
00:44:21 |
İki yıldır âdet görmedim. |
00:44:23 |
Meraklanma canım, hamilelikle |
00:44:28 |
- Ne? |
00:44:33 |
Yoksa mutlu olmadın mı? |
00:45:07 |
Bakalım ev ödevleriniz nasıl olmuş? |
00:45:11 |
Altı kere yedi, 41 etmez. |
00:45:28 |
Sümsük! Kapıları kapat. |
00:45:31 |
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz, |
00:45:37 |
Bu tramvayda saklanan |
00:45:43 |
Rahibe, eteğinizin altını |
00:45:46 |
Sadece şakaydı... |
00:45:50 |
Hanımefendi, bir şey saklıyor musunuz? |
00:46:20 |
Pardon, bayım. |
00:46:28 |
Çenenizde biraz sabun köpüğü vardı. |
00:46:32 |
Teşekkür ederim. |
00:46:34 |
Bir şey değil. |
00:46:38 |
Yanınıza oturmamın |
00:46:44 |
Buyurun lütfen. |
00:46:47 |
Teşekkür ederim. |
00:46:56 |
Pardon, Teğmenim. |
00:46:58 |
- Konuş, kutsal çocuk. |
00:47:04 |
Sandokan oldum, Giannettaccio oldum... |
00:47:07 |
...Kral Henry ve Cengiz Han oldum! |
00:47:09 |
Zalim bir Türk, kötü bir Baron, |
00:47:13 |
Hiç rahip olmadım. |
00:47:15 |
Tam üstüne bastınız! |
00:47:19 |
İstanbul'da doğdum ve bin kez, |
00:47:23 |
İmzanızı alabilir miyim? |
00:47:26 |
Ya okuma yazmam yoksa? |
00:47:29 |
- Adın ne? |
00:47:31 |
- Seninki? |
00:47:34 |
Bakire neslin olduğu bir okulun |
00:47:40 |
Bu kadar yeter, yerlerinize dönün. |
00:47:43 |
Hiçbir şey aktörlerin kibirinden |
00:47:46 |
Yeni bir film çeviriyor musunuz? |
00:47:49 |
Güzel bir filme başlamak üzereyim. |
00:47:53 |
Karım Luisa Ferida ile beraber |
00:47:57 |
...adı "Vahşi Kan" olacak... |
00:47:59 |
...ve İtalyan yönetmenlerin en büyüğü |
00:48:06 |
Konusu ne olacak? |
00:48:11 |
Bir aşk hikayesi. |
00:48:16 |
İki adam aynı kadını sevdikleri |
00:48:21 |
Sürekli kavga halindeler. |
00:48:25 |
Kadın ikisini de seviyor... |
00:48:27 |
...ve seçim yapamıyor. |
00:48:29 |
Yapamaz, çünkü bu doğru olmaz. |
00:48:32 |
Her ikisi de onun bir parçası. |
00:48:35 |
- İyi ve kötü mü? |
00:48:39 |
İyi ve kötü karışmış, |
00:48:43 |
Kadın da iyi ve kötü. |
00:48:45 |
Sonu nasıl bitiyor? |
00:48:49 |
Bütün peri masalları gibi... |
00:48:51 |
...iyi adam kazanır, kötü adam ölür. |
00:48:53 |
Bu kadar yeter, çekilin. |
00:48:56 |
Yerlerinize oturun. |
00:49:07 |
Toparlanın! |
00:49:14 |
Gösteri bitti! |
00:49:16 |
Sümsük, kapıyı aç, burada ineceğiz! |
00:49:43 |
Güzel bir yüzük, ama... |
00:49:59 |
Tabii, belki Desy... |
00:50:02 |
Luisa Ferida'nın yüzüğüne sahip olmak |
00:50:16 |
Geliyorum. |
00:50:20 |
Merhaba, Bayan Luisa! |
00:50:23 |
Merhaba. |
00:50:24 |
Bak çok hoş bir bayan, bu yüzüğü |
00:50:28 |
Ne? |
00:50:33 |
Bu, gerçekten benim için mi? |
00:50:34 |
Evet. |
00:50:36 |
Teşekkür ederim! |
00:50:45 |
Yüzün bembeyaz. |
00:50:51 |
İşte. |
00:50:55 |
Madam Ferida karşılıksız hiçbir şey |
00:51:00 |
Kimbilir karşılığında ne isteyecek? |
00:51:02 |
Kimbilir sen ne isteyeceksin? |
00:51:07 |
Ne kadar da güzelsin. |
00:51:12 |
İkiniz de çok güzelsiniz! |
00:51:16 |
Tertemiz... |
00:51:17 |
İşte böyle. |
00:51:20 |
Evet, soy onu. |
00:51:24 |
Soy onu. |
00:51:30 |
Harika... |
00:51:33 |
Luisa ve benim küçük Desy'im. |
00:51:36 |
Çok güzelsiniz! |
00:51:54 |
- Bırak silahını. |
00:51:57 |
Bunun onu rahatsız ettiğini |
00:52:01 |
Tamam, bırakacağım. |
00:52:05 |
İşte, ortadan kalktı. |
00:53:42 |
Artık istemiyorum. |
00:53:49 |
İstemediğin şey ne? |
00:53:54 |
Ne bu hayatta, ne de bu dünyada... |
00:54:06 |
Ne? Kim? |
00:54:12 |
Bebek, onu artık istemiyorum. |
00:54:20 |
Bir bebeğin mi olacak? |
00:54:24 |
İstemiyorum. |
00:54:26 |
Senin gibi birini daha |
00:55:37 |
Bebek? |
00:55:40 |
İçimde güvende. |
00:55:47 |
Babam... |
00:55:49 |
...daima bir çocuğum olsun isterdi. |
00:55:54 |
Senden bir çocuk harika olurdu. |
00:55:59 |
Bir çocuk... |
00:56:05 |
Sadece seninle bir tane yapabilirim. |
00:56:35 |
Ona ne isim vereceksin? |
00:56:38 |
Golfiero... |
00:56:40 |
...senin gibi. |
00:56:51 |
Sen iyileştiğinde kaçacağız ve |
00:56:57 |
Yeteri kadar zenginsin. |
00:57:01 |
On... |
00:58:33 |
Milano, 29 Nisan 1945 |
00:59:16 |
Tanık içeri gelsin. |
00:59:39 |
Nereye kaybolmuştun sen? |
00:59:42 |
Davalı taraf sessiz kalmalı! |
00:59:50 |
Tanık Sturla'ya güvenimiz tamdır. |
00:59:54 |
Bakan Buffarini Guidi'yi sayesinde |
00:59:58 |
Bu insanlar sizin için |
01:00:02 |
Davalı taraf, olması gerektiği |
01:00:11 |
Buyurun. |
01:00:20 |
Çok uzun süredir, |
01:00:22 |
Kılcal damarlarına kadar |
01:00:26 |
Sessizlik lütfen, |
01:00:28 |
Anlat Shitmanikov, kodamanlarla |
01:00:32 |
Kapa çeneni sen! |
01:00:47 |
Devam edin! |
01:00:51 |
Ben... Bana şey yaptı... |
01:00:55 |
Ben yanlış bir şey yapmadım. |
01:00:58 |
Seni suçlamıyoruz, |
01:01:08 |
Bir şey bildiğim pek söylenemez... |
01:01:12 |
Bütün istediğimiz, |
01:01:16 |
...olup olmadığını bilmek. |
01:01:17 |
Açık bir soru, açık cevap gerekiyor. |
01:01:27 |
Soruyu anladın mı? |
01:01:36 |
Faşist biri değildir. |
01:01:40 |
O Sandokan... |
01:01:42 |
Malezya Korsanı. |
01:01:44 |
Sessiz olun, yoksa yargılama |
01:01:47 |
Salonu boşaltırım! |
01:01:53 |
Mahkeme salonundayız, |
01:01:58 |
Tekrar soruyoruz. |
01:02:00 |
Valenti bir faşist midir, değil midir? |
01:02:06 |
Ne yapmam lazım? |
01:02:10 |
Ne yapayım, söyle! |
01:02:26 |
Ne duymak istiyorlarsa, söyle. |
01:03:04 |
- Kalkın, gidiyoruz. Sizi götürüyorum. |
01:03:07 |
Sizi serbest bırakıyorum. |
01:03:10 |
Yanıma filmimi almam gerekiyor... |
01:03:13 |
Sadece bir tane! |
01:03:51 |
Vero? |
01:03:55 |
Dublör nedir, bilir misin? |
01:03:59 |
Bizim Valenti ve Ferida |
01:04:03 |
...Valenti ve Ferida'nın Arjantin'e |
01:04:08 |
Biz onların dublörüyüz... |
01:04:12 |
...iki talihsiz dublör, |
01:04:17 |
Bunu bir düşünsene? |
01:04:21 |
Hepimiz birer dublörüz. |
01:05:00 |
Gidin, özgürsünüz. |
01:05:12 |
Gidin. |
01:06:46 |
Yafta. |
01:07:15 |
Yaftayı yerleştirdik. |
01:07:18 |
Bakmak ister misin? |
01:07:23 |
Hayır. |
01:07:26 |
Yaptığımız şey... |
01:07:29 |
...adaleti yerine getirmekti. |
01:07:49 |
OSVALDO VALENTI - LUISA FERIDA |
01:08:51 |
Çeviri: DiVXPlanet Aktivite |
01:08:55 |
MONA RIZA®, BronzER, nazo82, Shagrathian, |
01:09:01 |
...Quezacotl, m1r4culous, Rommel, Zephyros, |
01:09:07 |
...bond, f. ironstone, kobra06, |
01:09:13 |
"divxplanet_aktivite@divxplanet.com" |