Ast rix Et La Surprise De C sar Asterix Versus Caesar
|
00:00:23 |
"АСТЕРИКС ПРОТИВ ЦЕЗАРЯ" |
00:01:56 |
- Привет, Застрялвкустакс! |
00:02:00 |
- А как же? Надо убить кабана к обеду! |
00:02:24 |
Ну что ещё? Ты с ума сошёл, Обеликс! |
00:02:33 |
Ну ты же знаешь, как Гетафикс не любит, |
00:02:37 |
Дерево? Какое дерево? |
00:02:39 |
- Это дерево. |
00:02:42 |
Ах, это дерево? Я всегда говорил, что в лесу |
00:02:54 |
Идём! |
00:02:58 |
Кабаны побежали туда! |
00:03:00 |
Куда? Ах, кабаны... |
00:03:04 |
Я чуть не забыл о них! |
00:03:34 |
Тихо. Смотри. |
00:03:44 |
А вот и наш обед! |
00:04:14 |
Рим. |
00:04:45 |
Дары из далёкой страны Египет |
00:04:49 |
Дары с горных вершин Швейцарии |
00:04:55 |
Отлично. |
00:04:57 |
Всемогущий Цезарь! Бессмертный владыка! |
00:05:01 |
Не волнуйтесь, мы отметим Ваш триумф |
00:05:06 |
Вы только посмотрите, |
00:05:12 |
В начале представления на арену выйдут |
00:05:16 |
И все склонят пред Вами |
00:05:19 |
- Кай Флавий! |
00:05:22 |
Я хочу захватывающего зрелища, |
00:05:27 |
Другими словами, самое лучшее |
00:05:32 |
Я назначил тебя главным организатором! |
00:05:35 |
И если ты справишься, то я сделаю тебя |
00:05:40 |
Но если что-то будет не так, |
00:05:45 |
Я брошу тебя львам! |
00:05:48 |
Твоя судьба в твоих собственных руках, |
00:05:55 |
Спасибо, великий Цезарь! |
00:06:01 |
Ты сказал мне, что получил подарки |
00:06:04 |
О, да, Цезарь! |
00:06:08 |
Точно из всех провинций? |
00:06:12 |
Из всех провинций, да. |
00:06:14 |
Из всех мест? |
00:06:17 |
Да, Цезарь. Да, из всех. |
00:06:22 |
Почти. |
00:06:41 |
Всё спокойно, постовой? |
00:06:44 |
Всё тихо, Центурион. |
00:06:47 |
Вот это я люблю - спокойствие. |
00:06:49 |
Это наш шанс! Надо внезапно напасть |
00:06:54 |
Эй, постой! Ты здесь новенький? |
00:06:58 |
Только что прибыл в последней когорте! |
00:07:00 |
Не нападай на этих ужасных галлов |
00:07:05 |
Да? |
00:07:06 |
Послушай, из всех стран, которые завоевал |
00:07:12 |
И из всех деревень в Галлии эта - |
00:07:15 |
Ни ногой в эту деревню. Там живут |
00:07:20 |
Свирепые звери, в которых нет ничего |
00:07:23 |
Они словно дикие животные. |
00:07:26 |
- Вот это настоящая охота, Обеликс. |
00:07:43 |
Ну, ты несёшь кабанов? |
00:07:45 |
Конечно. |
00:08:21 |
Вот это настоящий обед. |
00:08:27 |
Эй, что с тобой? |
00:08:29 |
- Ничего. |
00:08:40 |
Чуть переборщил. |
00:08:42 |
Великий друид Гетафикс. |
00:08:45 |
Я хотел сказать... |
00:08:49 |
Обеликс, кажется, заболел. Перед ним |
00:08:53 |
- Он до этого что-нибудь ел? |
00:08:56 |
Для него это ничего. |
00:09:31 |
- Добрый день, великий друид Гетафикс. |
00:09:34 |
Привет. |
00:09:37 |
Это? |
00:09:39 |
Странно, раньше он жить без кабанов |
00:09:47 |
Обеликс, что ты делаешь? |
00:09:49 |
Я несу менгир. |
00:09:55 |
Подожди, у тебя же нет менгира. |
00:09:58 |
Да? Интересно, нет менгира. |
00:10:01 |
Нет. |
00:10:03 |
Панацея! Подойди сюда, детка! |
00:10:07 |
Это Панацея, племянница вождя. |
00:10:09 |
Только что вернулась с учёбы из Парижа. |
00:10:12 |
- Рад снова увидеться. |
00:10:14 |
Я тебя не узнал. Ты уехала совсем маленькой |
00:10:21 |
- Помнишь, кстати, его? |
00:10:23 |
Он упал в котёл с волшебным отваром, |
00:10:27 |
Привет, Обеликс. |
00:10:29 |
Я, я, я... |
00:10:33 |
Рада тебя видеть. Ну, пока. |
00:10:36 |
Я, я, я... |
00:10:42 |
Чего вы смеётесь? |
00:10:44 |
Обеликс, приятель, да ты влюбился. |
00:10:49 |
Да? Правда? |
00:10:52 |
Нравится это Догматиксу или нет? |
00:10:57 |
Мой отвар тут не поможет. |
00:11:02 |
Хочешь, дам совет? |
00:11:04 |
Я не могу. |
00:11:08 |
Почему бы тебе не поговорить с ней? |
00:11:11 |
Я не могу. |
00:11:45 |
Привет, Обеликс. Как спалось? |
00:11:50 |
Всё ещё думаешь о Панацее? |
00:11:54 |
Она красивая. |
00:11:57 |
И добрая тоже. |
00:12:04 |
Сходи к ней в гости, подари что-нибудь. |
00:12:07 |
Хорошая идея! |
00:12:29 |
О, нет, Обеликс! Нет! |
00:12:31 |
- Что такое? |
00:12:34 |
Это самый большой кусок менгира. |
00:12:36 |
- Девушкам его не дарят. |
00:12:39 |
Да. Подари ей лучше цветы. |
00:12:43 |
Цветы? Хорошая идея! |
00:12:49 |
Будь осторожен, не врезайся в деревья! |
00:13:11 |
Глупый, глупый?! |
00:13:19 |
Это моя беда, что я такой скромный |
00:13:23 |
Сдавайся, галл, ты мой пленник! |
00:13:33 |
Тебе же говорили. |
00:13:42 |
Любит, не любит. |
00:13:46 |
Любит, не любит. |
00:13:49 |
Любит, не любит. |
00:13:55 |
Нет, нет, нет, давай ты. |
00:14:00 |
Ладно. Панацея! |
00:14:02 |
Тише, она тебя услышит. |
00:14:04 |
Панацея, мой друг кое-что принёс тебе. |
00:14:07 |
О, как мило! |
00:14:16 |
Мои любимые цветы. |
00:14:22 |
Ну, наконец-то! |
00:14:24 |
Панацея! Ну, наконец-то! |
00:14:27 |
- Я так долго ждала! |
00:14:30 |
- Я больше тебя не отпущу! |
00:14:33 |
О, влюблённые голубки. |
00:14:36 |
Хорошо, что Трагикомикс вернулся. |
00:14:47 |
Что с тобой, Обеликс? |
00:14:49 |
Боюсь, он влюбился. |
00:14:52 |
В Панацею? Бедняга Обеликс, у тебя нет |
00:14:57 |
Брось ты эту затею. |
00:15:01 |
Я не вам говорю, бестолковые! |
00:15:10 |
- Постовой, этот галл, он тоже силач? |
00:15:14 |
- И такой же дикий? |
00:15:17 |
Тогда это мой шанс! |
00:15:20 |
Может быть, последний в жизни. |
00:15:53 |
Отстань! |
00:16:01 |
Вперёд, вперёд, вперёд! |
00:16:04 |
- Не подходите! |
00:16:06 |
Получи! |
00:16:10 |
- Помоги мне! |
00:16:40 |
Что такое? Что это у тебя? |
00:16:44 |
Это же лента Панацеи. |
00:16:47 |
Что-то здесь не так. Надо их найти. |
00:16:57 |
Друид Гетафикс, кажется, римляне |
00:17:01 |
Опять этот Отерикс. Он опасен. Надо |
00:17:13 |
Галл и его девушка. |
00:17:22 |
Ты хотел произвести хорошее впечатление, |
00:17:26 |
Я хотел порадовать Вас! |
00:17:28 |
Я никогда не забуду тебя. |
00:17:32 |
Да! |
00:17:33 |
На самый дальний пост заморского легиона! |
00:17:37 |
Неужели в Кондатум? |
00:17:39 |
Правильно, в Кондатум! |
00:17:43 |
- Они Вам не нужны? |
00:17:46 |
Если я оставлю их здесь, галлы |
00:17:50 |
А если отпущу, они будут мстить. |
00:17:52 |
Клянусь Юпитером, |
00:18:58 |
Чего-то не хватает. |
00:19:12 |
Великий друид Гетафикс! |
00:19:15 |
Римляне схватили Панацею! |
00:19:17 |
Ну вот, опять. Иди собери людей. |
00:19:26 |
Теперь хорошо. |
00:19:31 |
Вставай в очередь! |
00:19:34 |
Заметил, сегодня я не просил |
00:19:39 |
Ведь я уже знаю, что если попрошу его... |
00:19:42 |
...то ты снова будешь рассказывать историю, |
00:19:51 |
Так что давай, разливай. Мне всё равно. |
00:20:19 |
Галлы, вперёд! Спасём их! |
00:20:25 |
Только не надо ругаться! |
00:20:27 |
Не толкайся, я хочу быть впереди! |
00:20:30 |
Отойди, я покажу им! |
00:20:32 |
Галлы, галлы, галлы! |
00:20:39 |
Пропусти меня, я тоже хочу бить римлян! |
00:20:44 |
Не волнуйся, на всех хватит! |
00:20:47 |
Построй когорты в три ряда! |
00:20:50 |
В три ряда становись! |
00:20:57 |
Легионеры, копья вперёд! |
00:20:59 |
Копья вперёд! |
00:21:02 |
Ах вы, галлы, приготовьте кулаки! |
00:21:13 |
Стойте смирно, а то хуже будет! |
00:21:29 |
Вышел месяц из тумана, вынул ножик |
00:21:35 |
Обеликс, а можно я? |
00:21:37 |
- Хорошо. Может, так? |
00:22:04 |
Пришёл, увидел и проиграл. |
00:22:07 |
Галл, я готов признать своё поражение |
00:22:10 |
Римляне знают, как умирать. Возьми меч |
00:22:14 |
Ты что, свихнулся? Я лучше тебе уши |
00:22:18 |
Последний раз спрашиваю - |
00:22:20 |
Их везут на самый дальний пост |
00:22:24 |
Обеликс, пора идти! |
00:22:27 |
- Да, да, иду! |
00:22:30 |
- Я свободен? |
00:22:33 |
Друзья, соседи, галлы, |
00:22:38 |
Мы понимаем, какая ответственность |
00:22:41 |
Вот, это твой запас волшебного отвара, |
00:22:44 |
Береги его, он тебе понадобится |
00:22:47 |
Кто знает, какие опасности ждут тебя там! |
00:22:51 |
- Это на латыни. |
00:23:11 |
Кондатум. |
00:23:17 |
Нужно узнать, где находится их штаб. Спросим |
00:23:22 |
Догматикс! |
00:23:29 |
- Левой, правой! Левой, правой! |
00:23:32 |
- Отлично! |
00:23:37 |
Слишком поздно. |
00:23:40 |
- Нужно было просто остановить их. |
00:23:43 |
Нужно же быть вежливым |
00:23:47 |
Сэр, будьте добры, подскажите, |
00:23:51 |
- Третий поворот направо. |
00:23:54 |
Вот видишь, надо быть вежливым |
00:23:59 |
Жди здесь. |
00:24:02 |
Галлов не пускаем. Хочешь вступить |
00:24:07 |
Я просто хочу кое-что спросить. |
00:24:09 |
- В очередь, я сказал! |
00:24:11 |
Тогда проваливай! |
00:24:16 |
Так-то лучше. |
00:24:19 |
Я не понимаю, чем вежливость Астерикса |
00:24:26 |
- Не подскажете, где отдел информации? |
00:24:33 |
Ага, вот он. |
00:24:35 |
Странно, кому нужна информация? |
00:24:37 |
Ну-ка, давайте, вы ещё дверь выбейте! |
00:24:40 |
Как скажете! |
00:24:43 |
Здесь есть кто-нибудь? |
00:24:47 |
Мне нужна информация. Я ищу легионера |
00:24:52 |
Это секретная информация. |
00:24:55 |
Почему? |
00:24:56 |
Потому что она не касается |
00:25:00 |
В последний раз спрашиваю - |
00:25:04 |
Дайте ему копию приказов на марш. |
00:25:07 |
- Приказы на марш, сэр. |
00:25:10 |
Вот что значит быть вежливым. |
00:25:13 |
Обеликс! Обеликс! |
00:25:15 |
Иду! |
00:25:18 |
Стоять! В очередь, как и все остальные! |
00:25:20 |
Эй, Астерикс! Римлянин, с которым ты был |
00:25:27 |
Как ты думаешь, могу я быть с ним |
00:25:30 |
Конечно! |
00:25:31 |
Подними подбородок, я покажу тебе, каким |
00:25:44 |
Трагикомикса и Панацею отправили в Африку. |
00:25:47 |
Мы можем попасть туда, только вступив |
00:25:50 |
- Почитай. |
00:25:57 |
Снова мы!!! |
00:26:09 |
Ну, вот вы и собрались, молодые добровольцы, |
00:26:13 |
Добро пожаловать, я ваш скромный |
00:26:17 |
Какая замечательная идея - воевать |
00:26:20 |
А теперь прошу сюда, джентльмены, сюда. |
00:26:24 |
Теперь представьтесь Хакусуписакусу, который |
00:26:29 |
- А что он сказал? |
00:26:33 |
- Давай. Как там тебя зовут? |
00:26:39 |
- Следующий. |
00:26:43 |
Как по буквам? |
00:26:45 |
Пишите "Оле!", иначе целый день проторчим. |
00:26:47 |
И последними у нас идут два галла. |
00:26:52 |
Астерикс и Обеликс! Двигай молотком, |
00:26:57 |
Для воина Опаэлла нужны рыба |
00:26:59 |
Ну вот мы и в армии. |
00:27:01 |
Тихо! Никаких шуток! |
00:27:07 |
- Я же говорил. |
00:27:11 |
- Я сделаю из вас солдат! |
00:27:15 |
- Нет, пока не надо. |
00:27:17 |
- Что он сказал? |
00:27:19 |
- Что он сказал? |
00:27:22 |
Он хотел узнать, что Вы сказали. |
00:27:24 |
Я сказал - тихо! |
00:27:26 |
- Что он сказал? |
00:27:29 |
Тихо!!! |
00:27:32 |
Ладно, давайте все успокоимся. Так, о чём я? |
00:27:37 |
- Можно задать вопрос? |
00:27:39 |
Про деньги. Сколько платят легионеру |
00:27:42 |
- Один сестерций. |
00:27:45 |
- Два! |
00:27:46 |
- Два! |
00:27:48 |
- Два! |
00:27:49 |
- Два! |
00:27:50 |
Уно, дос, трез! Уно, дос, трез! |
00:27:56 |
Эй, римлянин, сколько это будет |
00:28:00 |
- Что это? |
00:28:02 |
- Обед! |
00:28:04 |
- Обед! |
00:28:09 |
Да, я тоже думаю, что всё это пустое. |
00:28:11 |
Так, Декурион Дубиус Отатус, вот как ты |
00:28:20 |
Что там говорил Декурион, суп плохой? |
00:28:22 |
Знаешь что, я думаю, он влюбился. |
00:28:27 |
Кушать! Кушать! Кушать! |
00:28:30 |
Астерикс, а нам дадут кабана? |
00:28:35 |
Да, чем сильнее армия, тем хуже еда. |
00:28:38 |
Они специально делают это, |
00:28:53 |
Похоже, римская армия самая сильная в мире. |
00:28:56 |
Интересно, что вы туда положили? |
00:28:58 |
Похлёбка легионера. |
00:29:00 |
Овсяная мука, старые сырные корки, жир - |
00:29:03 |
- И так каждый день? |
00:29:07 |
Это невозможно есть! Какая мерзость! |
00:29:11 |
Превосходно. |
00:29:13 |
Замечательно. |
00:29:15 |
Великолепно. |
00:29:19 |
Эй, это ты всё готовишь? |
00:29:21 |
- Да, а что? |
00:29:23 |
Если вы такие капризные и хотите заказать |
00:29:28 |
Конечно. Я бы заказал кабана. |
00:29:29 |
Я вижу, у Вас весьма утончённый вкус. |
00:29:34 |
А как же! Хорошо, что Вы нас поняли, повар. |
00:29:37 |
Вон с моей кухни, или я брошу вас |
00:29:40 |
Астерикс, может быть, я буду с ним |
00:29:43 |
Кажется, приятель, другого выбора нет. |
00:29:45 |
Главное - не крути головой. |
00:29:53 |
Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет |
00:30:01 |
Супуслопиус, они ушли? |
00:30:07 |
Да, ушли. |
00:30:09 |
Быстро найди где-нибудь |
00:30:11 |
...сливки пожирней, |
00:30:14 |
Слушаюсь! |
00:30:16 |
И прежде чем уйдёшь, сделай огонь |
00:30:22 |
Вас зачислили в первый легион, третью |
00:30:27 |
Вы должны доложить это своим командирам! |
00:30:30 |
Карлик, докладывай! |
00:30:33 |
- Астерикс из Галлии. |
00:30:36 |
Декурион Дубиус Отатус, первый легион, |
00:30:42 |
Тихо! |
00:30:43 |
Итак, теперь метание копья! Попытайся |
00:30:48 |
Давай, живее! |
00:30:52 |
Ой! Ну я делаю всё, что могу! |
00:30:57 |
А теперь я научу вас обращаться |
00:31:00 |
Так как вы новенькие, они сделаны |
00:31:03 |
Итак, начали! Начали! Защищайся! |
00:31:06 |
- Зачем, он же деревянный? |
00:31:10 |
- Защищайся! |
00:31:18 |
Декурион, я не буду есть этот суп, |
00:31:26 |
Легионеры, ваши тренировки закончились! |
00:31:29 |
Завтра утром вы отправитесь в Массилию, |
00:31:33 |
Пора бы уже. |
00:31:35 |
- Мне надо собрать вещи. |
00:31:41 |
Все вы - солдаты моей армии |
00:31:44 |
- Как римляне? |
00:31:47 |
Как эти римляне?! Ха-ха-ха! |
00:31:53 |
Итак, вольно! Всем спать! |
00:32:02 |
Кучка жалких варваров! |
00:32:06 |
Левой, правой! Левой, правой! |
00:32:10 |
Посмотрим, кто будет от меня отставать! |
00:32:13 |
За мной, Декурионом Дубиусом Отатусом! |
00:32:23 |
Во имя бороды друида, посмотри |
00:32:28 |
Один глоток - и я понесу всю когорту. |
00:32:39 |
Сегодня ночуем здесь. |
00:32:43 |
Такими темпами мы доберёмся |
00:32:48 |
- Думаешь, легко будет их найти? |
00:32:53 |
Вот и Массилия, тихая рыбацкая деревушка. |
00:32:56 |
Хорошо. Хорошо. |
00:33:05 |
Всё, хватит. Я не хочу больше идти. |
00:33:11 |
Кидайте свои вещи и занимайте места по двое! |
00:33:14 |
А можно нам сесть вместе? |
00:33:16 |
Мы очень торопимся! Все готовы? |
00:33:20 |
Обычно я говорю - отдать швартовы! |
00:33:49 |
Счастливо оставаться! |
00:34:14 |
Центурион Гориллусрумпус! |
00:34:21 |
Приветствую Вас, Центурион Гориллусрумпус. |
00:34:26 |
Работать, галл! |
00:34:33 |
Официантка, пить! |
00:34:35 |
Эй, а мне пива! |
00:34:58 |
Это ветер повредил ограду? |
00:35:00 |
Да. Когда ветер дует, ничто не может |
00:35:04 |
Я тоже кое перед чем не могу устоять. |
00:35:13 |
Нет! |
00:35:16 |
Твоя новая официантка очень даже ничего. |
00:35:18 |
Да. Она наша новая галлка. |
00:35:22 |
Девушка из Галлии! Ах, Париж! |
00:35:25 |
Может, она поговорит со мной |
00:35:36 |
Убери свои руки! Помогите! Отпусти меня! |
00:35:42 |
Ты - грязное животное! Отойди! Получай! |
00:35:46 |
- Панацея, сюда! |
00:35:50 |
Стойте! Стойте! |
00:36:01 |
Там, куда они идут, |
00:36:06 |
Пустыня станет им могилой. |
00:36:49 |
Это новое подкрепление. А вот и мы, |
00:36:53 |
Дубиус Отатус, ты выполнил приказ. |
00:36:56 |
Отправь новеньких к ограде, нужно |
00:37:22 |
Поднимай! |
00:37:28 |
Мой шлем! |
00:37:33 |
То, что нужно. Здесь полно римлян. |
00:37:37 |
Не бей их, Обеликс, теперь они наши друзья. |
00:37:40 |
- Римляне - наши друзья? |
00:37:46 |
Так, значит, мы теперь друзья наших врагов? |
00:37:51 |
- Объясни мне. |
00:38:05 |
Теперь никто, никто не сможет выбраться |
00:38:09 |
Тех двоих, которые убежали в пустыню, |
00:38:11 |
- Каких двоих? |
00:38:14 |
- Убежали в пустыню. |
00:38:17 |
- Вы не знали об этом? |
00:38:21 |
Дезертиры! Охрана, охрана! |
00:38:24 |
- Мы всё ещё друзья? |
00:38:27 |
- Мы и римляне? |
00:38:33 |
Ну давай, открывай! |
00:38:35 |
Спрашивается, зачем тогда было |
00:39:17 |
Немного караванов проходит здесь. |
00:39:20 |
Вам повезло, что мы нашли вас здесь. |
00:39:22 |
Ничего, мы отведём вас в Зи. |
00:39:25 |
- А почему мы связаны? |
00:39:29 |
- То есть, с верблюда. |
00:39:32 |
Да, купцы. А точнее - работорговцы. |
00:39:36 |
За вас римляне заплатят кругленькую сумму. |
00:39:49 |
Продаются рабы! Можете подойти и выбрать! |
00:39:54 |
Викинги с фьордов в отличном |
00:39:56 |
Подержанные рабы по особой цене! |
00:40:00 |
- Гарантия на 6 месяцев! Все здоровы! |
00:40:03 |
В рабстве всего 10 лет, принадлежал |
00:40:08 |
Нет, это не то. Мне нужен крутой |
00:40:16 |
Хасан Вен Вождь, ты же, вроде, |
00:40:19 |
Они из Африки, Кай Флавий, |
00:40:24 |
Так, девушка меня не интересует, |
00:40:29 |
- Ну, и сколько стоит? |
00:40:34 |
3 тысячи - это слишком. |
00:40:36 |
Зато какой товар вы получите! |
00:40:40 |
В Арморике? Да, Хасан. |
00:40:44 |
А твой стенд разве не шире нормы, а, Хасан? |
00:40:50 |
Представь, что скажет префект Рима. |
00:40:54 |
Зачем мне спорить со старым другом? |
00:40:58 |
Конечно, друг. |
00:41:00 |
Обычно для ввоза рабов нужна лицензия. |
00:41:05 |
Да. Всего лишь одна тысяча. |
00:41:09 |
А разрешение на работорговлю, брат, |
00:41:14 |
500, Кай Флавий. |
00:41:16 |
Да, и ещё. Как там у тебя с уплатой |
00:41:19 |
Для меня будет большой честью |
00:41:23 |
...как знак своей бесконечной признательности |
00:41:28 |
Ну нет, я не могу. Но раз ты настаиваешь, |
00:41:31 |
Надо перевезти товар. Давай. |
00:41:34 |
Видишь, всегда можно договориться. |
00:41:46 |
Смотри-ка! |
00:41:52 |
Караван! |
00:41:54 |
В пустыне всё больше и больше людей. |
00:41:57 |
- Откуда вы? |
00:42:00 |
- И вы тоже? |
00:42:02 |
Я только что продал, то есть подвёз, |
00:42:07 |
- А нас отвезёте? |
00:42:10 |
- Правда, у нас совсем нет денег. |
00:42:14 |
Нет, нет, покупатель мне сам заплатит. |
00:42:21 |
Астерикс, они наши друзья? |
00:42:25 |
- Нет, я бы не сказал. |
00:42:55 |
Астерикс, раз мы теперь не римляне, |
00:43:00 |
- В Рим. |
00:43:02 |
Да. Туда продали в рабство Трагикомикса |
00:43:13 |
Ну, Кай Флавий, как готовится |
00:43:16 |
Колизей будет готов, Цезарь. |
00:43:19 |
- Какая программа? |
00:43:24 |
Мы выпустим 10 тысяч голубей... |
00:43:27 |
...когда начнётся гонка на колесницах и |
00:43:31 |
Потом на арену выйдут гладиаторы. |
00:43:34 |
О, великий Цезарь, если бы Вы только |
00:43:39 |
Колоссы. Сильные, как медведи. |
00:43:43 |
А потом перед Вами пройдут рабы, |
00:43:48 |
- Без исключения? |
00:43:52 |
Даже непокорные галлы, настоящие галлы |
00:43:58 |
- Никогда! |
00:44:01 |
Цезарь, не обращайте внимания. |
00:44:04 |
Нет, как сын доблестного вождя |
00:44:06 |
А он дерзок, твой юный галл. |
00:44:09 |
- Да замолчи ты! |
00:44:12 |
Я лично прослежу за тем, чтобы с ним |
00:44:16 |
В одиночку его! |
00:44:18 |
Нет, мы не расстанемся! |
00:44:21 |
Девушка позволила себе так говорить. |
00:44:24 |
- Я лучше умру! |
00:44:27 |
Ну, если ты так хочешь, |
00:44:30 |
Заприте их обоих в Колизее, |
00:44:34 |
У моих кошечек прекрасный аппетит, |
00:45:17 |
Эй, это он, Рим? |
00:45:20 |
Да, это он, приехали. |
00:45:23 |
- А что мы будем есть? |
00:45:30 |
Хасан Вен Вождь, Вы продаёте рабов |
00:45:33 |
Да, продал двоих. |
00:45:35 |
Так, кому Вы продали двух галлов? |
00:45:37 |
Вам нужна информация? |
00:45:42 |
Обеликс. |
00:45:46 |
Всего пять сотен. |
00:45:48 |
Хорошо, одна сотня. |
00:45:51 |
- Не хочешь ещё? |
00:45:54 |
Его зовут Кай Флавий, высокий |
00:45:57 |
Он всегда одевается в красное, у него |
00:46:01 |
Очень благодарен Вам, Хасан Вен Вождь. |
00:46:08 |
Вот так. |
00:46:10 |
Как сказал этот парень, всегда можно |
00:46:26 |
Почтенный гражданин, |
00:46:31 |
- Он друг? |
00:46:43 |
На нас так мало одежды. |
00:46:51 |
- Не сюда! Вы, проныры! |
00:46:55 |
Тебя не спрашивают, жирдяй! |
00:46:57 |
Астерикс, по-моему, он не друг. |
00:46:59 |
- Боюсь, что нет. |
00:47:04 |
Всё равно здесь не видно ни одной белой |
00:47:09 |
Отлично! Этот парень просто рождён, |
00:47:15 |
Кто такой? |
00:47:16 |
Подожди, мне нужно освежиться. |
00:47:35 |
Мне он нужен. |
00:47:38 |
В бассейне больше нет воды. |
00:47:40 |
Клянусь бородой друида, ты задерживаешь |
00:47:42 |
Хорошо, хорошо, хорошо. |
00:47:49 |
Мне нужны эти двое. |
00:47:51 |
- И который карлик? |
00:47:55 |
Ну, иди ко мне, мой пёсик. Ну, как себя |
00:48:00 |
Нужно найти Кая Флавия, только он знает, |
00:48:04 |
Всё хорошо, мой ненаглядный. |
00:48:08 |
Шевелись, Обеликс, мы и так уже здесь |
00:48:11 |
Мистер Астерикс, я имею право |
00:48:17 |
Мистер Обеликс, мы теряем время! |
00:48:20 |
Для начала хватит кричать, ты испугаешь |
00:48:25 |
Я спокоен! |
00:48:27 |
И я тоже! Очень спокоен! |
00:48:42 |
- Вы знаете Кая Флавия? |
00:48:48 |
У него есть школа гладиаторов |
00:48:53 |
О, мой волшебный отвар! |
00:48:57 |
Астерикс всегда кричит на меня, |
00:49:01 |
Ну, идём, Догматикс. |
00:49:24 |
Наверное, просто не всегда срабатывает. |
00:49:30 |
Интересно, куда пошёл Астерикс? |
00:49:36 |
Что-то я вдруг устал. |
00:50:09 |
Астерикс! |
00:50:14 |
Здесь уже никого нет. |
00:50:16 |
Нет, мы закрыты. |
00:50:20 |
Астерикс! |
00:50:22 |
Астерикс! |
00:50:39 |
Астерикс! |
00:50:43 |
Где ты? |
00:50:58 |
Подожди. Смотри, второй галл. |
00:51:03 |
- А ты куда? |
00:51:06 |
Где Астерикс? |
00:51:08 |
Хватай его! |
00:51:16 |
Астерикс! |
00:51:21 |
Астерикс! |
00:51:32 |
Догматикс! |
00:51:34 |
Подожди! Куда ты? |
00:51:38 |
Вернись ко мне, мой пёсик! |
00:51:53 |
Обеликс! |
00:51:55 |
Астерикс! |
00:52:00 |
Астерикс! |
00:52:09 |
Астерикс! |
00:52:10 |
Обеликс! Обеликс! |
00:52:20 |
Астерикс! |
00:52:24 |
Астерикс! |
00:52:26 |
Обеликс! |
00:52:32 |
Обеликс! Обеликс! |
00:52:35 |
Это я! |
00:52:40 |
Обеликс! Обеликс! |
00:52:44 |
Астерикс! Астерикс! |
00:52:54 |
Ну дела, ну дела! Обеликс, мне |
00:53:02 |
Но, к сожалению, я потерял волшебный |
00:53:05 |
А я - Догматикса, он убежал. |
00:54:51 |
Что это, пение в Колизее? |
00:54:56 |
Рабыня из Галлии каждую ночь |
00:55:00 |
- Из Галлии, говоришь? |
00:55:03 |
В триумфальный день Цезаря |
00:55:06 |
- А у меня нет волшебного отвара. |
00:55:09 |
Я говорю - в цирке, как на базаре, |
00:55:12 |
Да, тут везде охрана. Впускают только тех, |
00:55:20 |
Вы увидите нас там! |
00:55:26 |
Вы позорите честь школы Кая Флавия! |
00:55:34 |
Вот так! Так что живее! Бей его сильней! |
00:55:40 |
Не надо ходить вокруг да около! |
00:55:43 |
Крепче держи меч! Крепче держи меч! |
00:55:47 |
Это тебе не букет цветов! |
00:55:49 |
Вы - гладиаторы, а не танцовщицы! |
00:55:51 |
Все вы - бездари! Никакого таланта |
00:55:55 |
Тот большой галл - вот что мне нужно, |
00:56:00 |
Вот он станет настоящим гладиатором |
00:56:05 |
Мне всё равно как, но найдите их! |
00:56:10 |
Эти двое нужны мне сегодня, ясно? |
00:56:13 |
Приведите мне их! Быстро! |
00:56:16 |
И ты тоже! Не нервируй меня своей |
00:56:26 |
Ты - Кай Флавий? |
00:56:28 |
Кто вы? Ах, я. Да. Нет. |
00:56:31 |
Ты - Кай Флавий? |
00:56:33 |
Да. То есть нет. Не совсем. |
00:56:37 |
Мы хотим стать гладиаторами. |
00:56:41 |
Гладиаторами? Вы хотите стать |
00:56:44 |
В таком случае я Кай Флавий. |
00:56:47 |
Конечно, стать гладиатором непросто, |
00:56:51 |
- Только быстрее, мы торопимся. |
00:56:54 |
Дубиус Отатус, у меня |
00:57:00 |
Значит, вы хотите стать гладиаторами? |
00:57:04 |
Ну что ж, я отдам вас тренеру. |
00:57:07 |
Он самый строгий тренер, которого я видел. |
00:57:10 |
Где эти два щенка? |
00:57:16 |
Нет! Пожалейте, пожалейте! |
00:57:21 |
Господи, только не это! |
00:57:26 |
Мы хотим стать гладиаторами. |
00:57:28 |
Ну научите нас. |
00:57:50 |
Гладиаторы, тут у нас два новичка! |
00:58:27 |
Всё, сыт по горло. Ухожу отсюда. |
00:58:31 |
А как же пенсия? |
00:58:33 |
Пенсия? Пришли её моей маме. |
00:59:09 |
Цирк Колизей: Впервые на арене |
00:59:21 |
Цезарь! Цезарь! Цезарь! |
00:59:23 |
Цезарь, это наш триумф. |
00:59:26 |
У Вас самое грандиозное представление |
00:59:29 |
Со всей скромностью я приму |
00:59:31 |
Я надеюсь, всё пройдёт нормально, иначе, |
00:59:35 |
Начинайте игры! |
00:59:37 |
Итак, начинайте игры! |
00:59:55 |
Из самых отдалённых провинций империи! |
01:00:04 |
Рабы со всех завоёванных земель в почтении |
01:00:12 |
Со всех уголков мира, |
01:00:16 |
Величайшее представление на земле! |
01:00:19 |
Все дороги ведут в Рим, |
01:00:22 |
Помоги мне, Господи, и дай силы, |
01:00:25 |
Гвоздь программы - прямо из Галлии |
01:00:29 |
...которые не покорились великому Цезарю, |
01:00:33 |
В конце представления их бросят |
01:00:40 |
Император, всемогущий и безгранично |
01:00:44 |
...позволит им защищаться |
01:00:49 |
Ты слишком добр, Цезарь. |
01:00:52 |
Я знаю, Кай. Великий Цезарь |
01:00:57 |
И вот настал момент, которого вы все |
01:01:03 |
Дар нашего бессмертного императора |
01:01:09 |
Где этот галл, который должен был |
01:01:11 |
- Меканикс? Не знаю. |
01:01:14 |
Это не проблема. |
01:01:16 |
- Да неужели? |
01:01:19 |
Смерть или слава! |
01:01:47 |
Я буду держать поводья, |
01:01:52 |
Двое в колеснице из четырёх лошадей?! |
01:02:08 |
Вот это гонка! |
01:02:51 |
Быстрее, быстрее! Давай, давай! |
01:03:21 |
Вперёд, вперёд! |
01:03:22 |
Это последний круг. Всё! |
01:03:30 |
Клянусь Меркурием, кто тронет меня, |
01:03:33 |
Вон тот не пропускает нас, останови его! |
01:03:38 |
Давай! |
01:03:45 |
- Отпусти, идиот! |
01:03:51 |
- Аве, Цезарь! |
01:03:57 |
А ну, вернись туда, вниз, трус! |
01:04:01 |
Я предупредил тебя, Кай! |
01:04:06 |
Нет, нет. Прошу. |
01:04:08 |
Победитель великой гонки колесниц - |
01:04:13 |
А теперь выступят звёзды гала-шоу |
01:04:17 |
Самые сильные гладиаторы |
01:04:21 |
Их готовили в школе гладиаторских и |
01:04:26 |
Цена особая! В честь триумфа |
01:04:35 |
У меня сюрприз, мой Цезарь. |
01:04:38 |
Двоим из них нет равных. |
01:04:40 |
Аве, Цезарь! Идущие на смерть |
01:04:46 |
Привет, Юлий! Как дела? |
01:04:49 |
У них чисто галльские повадки, |
01:04:52 |
Но вот в бою они мастера. Они настоящие |
01:04:57 |
Астерикс, этот парень, он друг? |
01:05:01 |
Нет, не друг, Обеликс. |
01:05:04 |
Я что-то не понял. В Галлии они были |
01:05:11 |
Может, Юлий мне объяснит, |
01:05:14 |
О, Цезарь, сейчас мы выпустим львов, |
01:05:20 |
Где Мерилин? Я хочу знать где? |
01:05:25 |
Истина - в вине! |
01:05:29 |
Когда принесёт... |
01:05:51 |
А теперь, дорогие зрители, настал |
01:05:56 |
Жертвоприношение во имя Юпитера! |
01:06:01 |
Большие кошечки проголодались, |
01:06:04 |
О тех пор, как их поймали, они получали |
01:06:14 |
- Обеликс, Астерикс! |
01:06:17 |
Волшебный отвар, волшебный отвар... |
01:06:21 |
Ты знаешь меня. Если со мной нет |
01:06:25 |
А вот и они! Самые сильные, самые |
01:06:31 |
...самые грозные, самые страшные звери, |
01:06:38 |
Догматикс, мой дружок! |
01:06:43 |
Мой волшебный отвар! |
01:06:46 |
Мой маленький Догматикс! |
01:07:00 |
Трагикомикс, держи! |
01:07:15 |
Львы, львы, львы, и все мои! |
01:07:51 |
Ты оказался прав, Кай. |
01:07:53 |
Программа неповторимая. Никто в Риме |
01:07:58 |
Цезарь, сжальтесь! Разве Вы не отпустите |
01:08:04 |
Милосердие Цезаря не имеет границ! |
01:08:11 |
О, нет. Нет, нет. |
01:08:13 |
Галлы, вы свободны! |
01:08:20 |
Послушайте! |
01:08:22 |
Триумф Цезаря оказался нашим триумфом, |
01:08:29 |
Я благодарю лично императора... |
01:08:32 |
- О, Обеликс. |
01:08:36 |
А Обеликс разрушил Колизей. |
01:08:39 |
Он всё равно был какой-то непрочный. |
01:08:42 |
Наша сила, наша доблесть, наше безрассудство, |
01:08:51 |
Спасибо тебе за всё. |
01:09:00 |
И, конечно же... |
01:09:08 |
...наше природное... |
01:09:12 |
...обаяние и элегантность! |