Ast rix Et La Surprise De C sar Asterix Versus Caesar

ru
00:00:23 "АСТЕРИКС ПРОТИВ ЦЕЗАРЯ"
00:01:56 - Привет, Застрялвкустакс!
00:02:00 - А как же? Надо убить кабана к обеду!
00:02:24 Ну что ещё? Ты с ума сошёл, Обеликс!
00:02:33 Ну ты же знаешь, как Гетафикс не любит,
00:02:37 Дерево? Какое дерево?
00:02:39 - Это дерево.
00:02:42 Ах, это дерево? Я всегда говорил, что в лесу
00:02:54 Идём!
00:02:58 Кабаны побежали туда!
00:03:00 Куда? Ах, кабаны...
00:03:04 Я чуть не забыл о них!
00:03:34 Тихо. Смотри.
00:03:44 А вот и наш обед!
00:04:14 Рим.
00:04:45 Дары из далёкой страны Египет
00:04:49 Дары с горных вершин Швейцарии
00:04:55 Отлично.
00:04:57 Всемогущий Цезарь! Бессмертный владыка!
00:05:01 Не волнуйтесь, мы отметим Ваш триумф
00:05:06 Вы только посмотрите,
00:05:12 В начале представления на арену выйдут
00:05:16 И все склонят пред Вами
00:05:19 - Кай Флавий!
00:05:22 Я хочу захватывающего зрелища,
00:05:27 Другими словами, самое лучшее
00:05:32 Я назначил тебя главным организатором!
00:05:35 И если ты справишься, то я сделаю тебя
00:05:40 Но если что-то будет не так,
00:05:45 Я брошу тебя львам!
00:05:48 Твоя судьба в твоих собственных руках,
00:05:55 Спасибо, великий Цезарь!
00:06:01 Ты сказал мне, что получил подарки
00:06:04 О, да, Цезарь!
00:06:08 Точно из всех провинций?
00:06:12 Из всех провинций, да.
00:06:14 Из всех мест?
00:06:17 Да, Цезарь. Да, из всех.
00:06:22 Почти.
00:06:41 Всё спокойно, постовой?
00:06:44 Всё тихо, Центурион.
00:06:47 Вот это я люблю - спокойствие.
00:06:49 Это наш шанс! Надо внезапно напасть
00:06:54 Эй, постой! Ты здесь новенький?
00:06:58 Только что прибыл в последней когорте!
00:07:00 Не нападай на этих ужасных галлов
00:07:05 Да?
00:07:06 Послушай, из всех стран, которые завоевал
00:07:12 И из всех деревень в Галлии эта -
00:07:15 Ни ногой в эту деревню. Там живут
00:07:20 Свирепые звери, в которых нет ничего
00:07:23 Они словно дикие животные.
00:07:26 - Вот это настоящая охота, Обеликс.
00:07:43 Ну, ты несёшь кабанов?
00:07:45 Конечно.
00:08:21 Вот это настоящий обед.
00:08:27 Эй, что с тобой?
00:08:29 - Ничего.
00:08:40 Чуть переборщил.
00:08:42 Великий друид Гетафикс.
00:08:45 Я хотел сказать...
00:08:49 Обеликс, кажется, заболел. Перед ним
00:08:53 - Он до этого что-нибудь ел?
00:08:56 Для него это ничего.
00:09:31 - Добрый день, великий друид Гетафикс.
00:09:34 Привет.
00:09:37 Это?
00:09:39 Странно, раньше он жить без кабанов
00:09:47 Обеликс, что ты делаешь?
00:09:49 Я несу менгир.
00:09:55 Подожди, у тебя же нет менгира.
00:09:58 Да? Интересно, нет менгира.
00:10:01 Нет.
00:10:03 Панацея! Подойди сюда, детка!
00:10:07 Это Панацея, племянница вождя.
00:10:09 Только что вернулась с учёбы из Парижа.
00:10:12 - Рад снова увидеться.
00:10:14 Я тебя не узнал. Ты уехала совсем маленькой
00:10:21 - Помнишь, кстати, его?
00:10:23 Он упал в котёл с волшебным отваром,
00:10:27 Привет, Обеликс.
00:10:29 Я, я, я...
00:10:33 Рада тебя видеть. Ну, пока.
00:10:36 Я, я, я...
00:10:42 Чего вы смеётесь?
00:10:44 Обеликс, приятель, да ты влюбился.
00:10:49 Да? Правда?
00:10:52 Нравится это Догматиксу или нет?
00:10:57 Мой отвар тут не поможет.
00:11:02 Хочешь, дам совет?
00:11:04 Я не могу.
00:11:08 Почему бы тебе не поговорить с ней?
00:11:11 Я не могу.
00:11:45 Привет, Обеликс. Как спалось?
00:11:50 Всё ещё думаешь о Панацее?
00:11:54 Она красивая.
00:11:57 И добрая тоже.
00:12:04 Сходи к ней в гости, подари что-нибудь.
00:12:07 Хорошая идея!
00:12:29 О, нет, Обеликс! Нет!
00:12:31 - Что такое?
00:12:34 Это самый большой кусок менгира.
00:12:36 - Девушкам его не дарят.
00:12:39 Да. Подари ей лучше цветы.
00:12:43 Цветы? Хорошая идея!
00:12:49 Будь осторожен, не врезайся в деревья!
00:13:11 Глупый, глупый?!
00:13:19 Это моя беда, что я такой скромный
00:13:23 Сдавайся, галл, ты мой пленник!
00:13:33 Тебе же говорили.
00:13:42 Любит, не любит.
00:13:46 Любит, не любит.
00:13:49 Любит, не любит.
00:13:55 Нет, нет, нет, давай ты.
00:14:00 Ладно. Панацея!
00:14:02 Тише, она тебя услышит.
00:14:04 Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.
00:14:07 О, как мило!
00:14:16 Мои любимые цветы.
00:14:22 Ну, наконец-то!
00:14:24 Панацея! Ну, наконец-то!
00:14:27 - Я так долго ждала!
00:14:30 - Я больше тебя не отпущу!
00:14:33 О, влюблённые голубки.
00:14:36 Хорошо, что Трагикомикс вернулся.
00:14:47 Что с тобой, Обеликс?
00:14:49 Боюсь, он влюбился.
00:14:52 В Панацею? Бедняга Обеликс, у тебя нет
00:14:57 Брось ты эту затею.
00:15:01 Я не вам говорю, бестолковые!
00:15:10 - Постовой, этот галл, он тоже силач?
00:15:14 - И такой же дикий?
00:15:17 Тогда это мой шанс!
00:15:20 Может быть, последний в жизни.
00:15:53 Отстань!
00:16:01 Вперёд, вперёд, вперёд!
00:16:04 - Не подходите!
00:16:06 Получи!
00:16:10 - Помоги мне!
00:16:40 Что такое? Что это у тебя?
00:16:44 Это же лента Панацеи.
00:16:47 Что-то здесь не так. Надо их найти.
00:16:57 Друид Гетафикс, кажется, римляне
00:17:01 Опять этот Отерикс. Он опасен. Надо
00:17:13 Галл и его девушка.
00:17:22 Ты хотел произвести хорошее впечатление,
00:17:26 Я хотел порадовать Вас!
00:17:28 Я никогда не забуду тебя.
00:17:32 Да!
00:17:33 На самый дальний пост заморского легиона!
00:17:37 Неужели в Кондатум?
00:17:39 Правильно, в Кондатум!
00:17:43 - Они Вам не нужны?
00:17:46 Если я оставлю их здесь, галлы
00:17:50 А если отпущу, они будут мстить.
00:17:52 Клянусь Юпитером,
00:18:58 Чего-то не хватает.
00:19:12 Великий друид Гетафикс!
00:19:15 Римляне схватили Панацею!
00:19:17 Ну вот, опять. Иди собери людей.
00:19:26 Теперь хорошо.
00:19:31 Вставай в очередь!
00:19:34 Заметил, сегодня я не просил
00:19:39 Ведь я уже знаю, что если попрошу его...
00:19:42 ...то ты снова будешь рассказывать историю,
00:19:51 Так что давай, разливай. Мне всё равно.
00:20:19 Галлы, вперёд! Спасём их!
00:20:25 Только не надо ругаться!
00:20:27 Не толкайся, я хочу быть впереди!
00:20:30 Отойди, я покажу им!
00:20:32 Галлы, галлы, галлы!
00:20:39 Пропусти меня, я тоже хочу бить римлян!
00:20:44 Не волнуйся, на всех хватит!
00:20:47 Построй когорты в три ряда!
00:20:50 В три ряда становись!
00:20:57 Легионеры, копья вперёд!
00:20:59 Копья вперёд!
00:21:02 Ах вы, галлы, приготовьте кулаки!
00:21:13 Стойте смирно, а то хуже будет!
00:21:29 Вышел месяц из тумана, вынул ножик
00:21:35 Обеликс, а можно я?
00:21:37 - Хорошо. Может, так?
00:22:04 Пришёл, увидел и проиграл.
00:22:07 Галл, я готов признать своё поражение
00:22:10 Римляне знают, как умирать. Возьми меч
00:22:14 Ты что, свихнулся? Я лучше тебе уши
00:22:18 Последний раз спрашиваю -
00:22:20 Их везут на самый дальний пост
00:22:24 Обеликс, пора идти!
00:22:27 - Да, да, иду!
00:22:30 - Я свободен?
00:22:33 Друзья, соседи, галлы,
00:22:38 Мы понимаем, какая ответственность
00:22:41 Вот, это твой запас волшебного отвара,
00:22:44 Береги его, он тебе понадобится
00:22:47 Кто знает, какие опасности ждут тебя там!
00:22:51 - Это на латыни.
00:23:11 Кондатум.
00:23:17 Нужно узнать, где находится их штаб. Спросим
00:23:22 Догматикс!
00:23:29 - Левой, правой! Левой, правой!
00:23:32 - Отлично!
00:23:37 Слишком поздно.
00:23:40 - Нужно было просто остановить их.
00:23:43 Нужно же быть вежливым
00:23:47 Сэр, будьте добры, подскажите,
00:23:51 - Третий поворот направо.
00:23:54 Вот видишь, надо быть вежливым
00:23:59 Жди здесь.
00:24:02 Галлов не пускаем. Хочешь вступить
00:24:07 Я просто хочу кое-что спросить.
00:24:09 - В очередь, я сказал!
00:24:11 Тогда проваливай!
00:24:16 Так-то лучше.
00:24:19 Я не понимаю, чем вежливость Астерикса
00:24:26 - Не подскажете, где отдел информации?
00:24:33 Ага, вот он.
00:24:35 Странно, кому нужна информация?
00:24:37 Ну-ка, давайте, вы ещё дверь выбейте!
00:24:40 Как скажете!
00:24:43 Здесь есть кто-нибудь?
00:24:47 Мне нужна информация. Я ищу легионера
00:24:52 Это секретная информация.
00:24:55 Почему?
00:24:56 Потому что она не касается
00:25:00 В последний раз спрашиваю -
00:25:04 Дайте ему копию приказов на марш.
00:25:07 - Приказы на марш, сэр.
00:25:10 Вот что значит быть вежливым.
00:25:13 Обеликс! Обеликс!
00:25:15 Иду!
00:25:18 Стоять! В очередь, как и все остальные!
00:25:20 Эй, Астерикс! Римлянин, с которым ты был
00:25:27 Как ты думаешь, могу я быть с ним
00:25:30 Конечно!
00:25:31 Подними подбородок, я покажу тебе, каким
00:25:44 Трагикомикса и Панацею отправили в Африку.
00:25:47 Мы можем попасть туда, только вступив
00:25:50 - Почитай.
00:25:57 Снова мы!!!
00:26:09 Ну, вот вы и собрались, молодые добровольцы,
00:26:13 Добро пожаловать, я ваш скромный
00:26:17 Какая замечательная идея - воевать
00:26:20 А теперь прошу сюда, джентльмены, сюда.
00:26:24 Теперь представьтесь Хакусуписакусу, который
00:26:29 - А что он сказал?
00:26:33 - Давай. Как там тебя зовут?
00:26:39 - Следующий.
00:26:43 Как по буквам?
00:26:45 Пишите "Оле!", иначе целый день проторчим.
00:26:47 И последними у нас идут два галла.
00:26:52 Астерикс и Обеликс! Двигай молотком,
00:26:57 Для воина Опаэлла нужны рыба
00:26:59 Ну вот мы и в армии.
00:27:01 Тихо! Никаких шуток!
00:27:07 - Я же говорил.
00:27:11 - Я сделаю из вас солдат!
00:27:15 - Нет, пока не надо.
00:27:17 - Что он сказал?
00:27:19 - Что он сказал?
00:27:22 Он хотел узнать, что Вы сказали.
00:27:24 Я сказал - тихо!
00:27:26 - Что он сказал?
00:27:29 Тихо!!!
00:27:32 Ладно, давайте все успокоимся. Так, о чём я?
00:27:37 - Можно задать вопрос?
00:27:39 Про деньги. Сколько платят легионеру
00:27:42 - Один сестерций.
00:27:45 - Два!
00:27:46 - Два!
00:27:48 - Два!
00:27:49 - Два!
00:27:50 Уно, дос, трез! Уно, дос, трез!
00:27:56 Эй, римлянин, сколько это будет
00:28:00 - Что это?
00:28:02 - Обед!
00:28:04 - Обед!
00:28:09 Да, я тоже думаю, что всё это пустое.
00:28:11 Так, Декурион Дубиус Отатус, вот как ты
00:28:20 Что там говорил Декурион, суп плохой?
00:28:22 Знаешь что, я думаю, он влюбился.
00:28:27 Кушать! Кушать! Кушать!
00:28:30 Астерикс, а нам дадут кабана?
00:28:35 Да, чем сильнее армия, тем хуже еда.
00:28:38 Они специально делают это,
00:28:53 Похоже, римская армия самая сильная в мире.
00:28:56 Интересно, что вы туда положили?
00:28:58 Похлёбка легионера.
00:29:00 Овсяная мука, старые сырные корки, жир -
00:29:03 - И так каждый день?
00:29:07 Это невозможно есть! Какая мерзость!
00:29:11 Превосходно.
00:29:13 Замечательно.
00:29:15 Великолепно.
00:29:19 Эй, это ты всё готовишь?
00:29:21 - Да, а что?
00:29:23 Если вы такие капризные и хотите заказать
00:29:28 Конечно. Я бы заказал кабана.
00:29:29 Я вижу, у Вас весьма утончённый вкус.
00:29:34 А как же! Хорошо, что Вы нас поняли, повар.
00:29:37 Вон с моей кухни, или я брошу вас
00:29:40 Астерикс, может быть, я буду с ним
00:29:43 Кажется, приятель, другого выбора нет.
00:29:45 Главное - не крути головой.
00:29:53 Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет
00:30:01 Супуслопиус, они ушли?
00:30:07 Да, ушли.
00:30:09 Быстро найди где-нибудь
00:30:11 ...сливки пожирней,
00:30:14 Слушаюсь!
00:30:16 И прежде чем уйдёшь, сделай огонь
00:30:22 Вас зачислили в первый легион, третью
00:30:27 Вы должны доложить это своим командирам!
00:30:30 Карлик, докладывай!
00:30:33 - Астерикс из Галлии.
00:30:36 Декурион Дубиус Отатус, первый легион,
00:30:42 Тихо!
00:30:43 Итак, теперь метание копья! Попытайся
00:30:48 Давай, живее!
00:30:52 Ой! Ну я делаю всё, что могу!
00:30:57 А теперь я научу вас обращаться
00:31:00 Так как вы новенькие, они сделаны
00:31:03 Итак, начали! Начали! Защищайся!
00:31:06 - Зачем, он же деревянный?
00:31:10 - Защищайся!
00:31:18 Декурион, я не буду есть этот суп,
00:31:26 Легионеры, ваши тренировки закончились!
00:31:29 Завтра утром вы отправитесь в Массилию,
00:31:33 Пора бы уже.
00:31:35 - Мне надо собрать вещи.
00:31:41 Все вы - солдаты моей армии
00:31:44 - Как римляне?
00:31:47 Как эти римляне?! Ха-ха-ха!
00:31:53 Итак, вольно! Всем спать!
00:32:02 Кучка жалких варваров!
00:32:06 Левой, правой! Левой, правой!
00:32:10 Посмотрим, кто будет от меня отставать!
00:32:13 За мной, Декурионом Дубиусом Отатусом!
00:32:23 Во имя бороды друида, посмотри
00:32:28 Один глоток - и я понесу всю когорту.
00:32:39 Сегодня ночуем здесь.
00:32:43 Такими темпами мы доберёмся
00:32:48 - Думаешь, легко будет их найти?
00:32:53 Вот и Массилия, тихая рыбацкая деревушка.
00:32:56 Хорошо. Хорошо.
00:33:05 Всё, хватит. Я не хочу больше идти.
00:33:11 Кидайте свои вещи и занимайте места по двое!
00:33:14 А можно нам сесть вместе?
00:33:16 Мы очень торопимся! Все готовы?
00:33:20 Обычно я говорю - отдать швартовы!
00:33:49 Счастливо оставаться!
00:34:14 Центурион Гориллусрумпус!
00:34:21 Приветствую Вас, Центурион Гориллусрумпус.
00:34:26 Работать, галл!
00:34:33 Официантка, пить!
00:34:35 Эй, а мне пива!
00:34:58 Это ветер повредил ограду?
00:35:00 Да. Когда ветер дует, ничто не может
00:35:04 Я тоже кое перед чем не могу устоять.
00:35:13 Нет!
00:35:16 Твоя новая официантка очень даже ничего.
00:35:18 Да. Она наша новая галлка.
00:35:22 Девушка из Галлии! Ах, Париж!
00:35:25 Может, она поговорит со мной
00:35:36 Убери свои руки! Помогите! Отпусти меня!
00:35:42 Ты - грязное животное! Отойди! Получай!
00:35:46 - Панацея, сюда!
00:35:50 Стойте! Стойте!
00:36:01 Там, куда они идут,
00:36:06 Пустыня станет им могилой.
00:36:49 Это новое подкрепление. А вот и мы,
00:36:53 Дубиус Отатус, ты выполнил приказ.
00:36:56 Отправь новеньких к ограде, нужно
00:37:22 Поднимай!
00:37:28 Мой шлем!
00:37:33 То, что нужно. Здесь полно римлян.
00:37:37 Не бей их, Обеликс, теперь они наши друзья.
00:37:40 - Римляне - наши друзья?
00:37:46 Так, значит, мы теперь друзья наших врагов?
00:37:51 - Объясни мне.
00:38:05 Теперь никто, никто не сможет выбраться
00:38:09 Тех двоих, которые убежали в пустыню,
00:38:11 - Каких двоих?
00:38:14 - Убежали в пустыню.
00:38:17 - Вы не знали об этом?
00:38:21 Дезертиры! Охрана, охрана!
00:38:24 - Мы всё ещё друзья?
00:38:27 - Мы и римляне?
00:38:33 Ну давай, открывай!
00:38:35 Спрашивается, зачем тогда было
00:39:17 Немного караванов проходит здесь.
00:39:20 Вам повезло, что мы нашли вас здесь.
00:39:22 Ничего, мы отведём вас в Зи.
00:39:25 - А почему мы связаны?
00:39:29 - То есть, с верблюда.
00:39:32 Да, купцы. А точнее - работорговцы.
00:39:36 За вас римляне заплатят кругленькую сумму.
00:39:49 Продаются рабы! Можете подойти и выбрать!
00:39:54 Викинги с фьордов в отличном
00:39:56 Подержанные рабы по особой цене!
00:40:00 - Гарантия на 6 месяцев! Все здоровы!
00:40:03 В рабстве всего 10 лет, принадлежал
00:40:08 Нет, это не то. Мне нужен крутой
00:40:16 Хасан Вен Вождь, ты же, вроде,
00:40:19 Они из Африки, Кай Флавий,
00:40:24 Так, девушка меня не интересует,
00:40:29 - Ну, и сколько стоит?
00:40:34 3 тысячи - это слишком.
00:40:36 Зато какой товар вы получите!
00:40:40 В Арморике? Да, Хасан.
00:40:44 А твой стенд разве не шире нормы, а, Хасан?
00:40:50 Представь, что скажет префект Рима.
00:40:54 Зачем мне спорить со старым другом?
00:40:58 Конечно, друг.
00:41:00 Обычно для ввоза рабов нужна лицензия.
00:41:05 Да. Всего лишь одна тысяча.
00:41:09 А разрешение на работорговлю, брат,
00:41:14 500, Кай Флавий.
00:41:16 Да, и ещё. Как там у тебя с уплатой
00:41:19 Для меня будет большой честью
00:41:23 ...как знак своей бесконечной признательности
00:41:28 Ну нет, я не могу. Но раз ты настаиваешь,
00:41:31 Надо перевезти товар. Давай.
00:41:34 Видишь, всегда можно договориться.
00:41:46 Смотри-ка!
00:41:52 Караван!
00:41:54 В пустыне всё больше и больше людей.
00:41:57 - Откуда вы?
00:42:00 - И вы тоже?
00:42:02 Я только что продал, то есть подвёз,
00:42:07 - А нас отвезёте?
00:42:10 - Правда, у нас совсем нет денег.
00:42:14 Нет, нет, покупатель мне сам заплатит.
00:42:21 Астерикс, они наши друзья?
00:42:25 - Нет, я бы не сказал.
00:42:55 Астерикс, раз мы теперь не римляне,
00:43:00 - В Рим.
00:43:02 Да. Туда продали в рабство Трагикомикса
00:43:13 Ну, Кай Флавий, как готовится
00:43:16 Колизей будет готов, Цезарь.
00:43:19 - Какая программа?
00:43:24 Мы выпустим 10 тысяч голубей...
00:43:27 ...когда начнётся гонка на колесницах и
00:43:31 Потом на арену выйдут гладиаторы.
00:43:34 О, великий Цезарь, если бы Вы только
00:43:39 Колоссы. Сильные, как медведи.
00:43:43 А потом перед Вами пройдут рабы,
00:43:48 - Без исключения?
00:43:52 Даже непокорные галлы, настоящие галлы
00:43:58 - Никогда!
00:44:01 Цезарь, не обращайте внимания.
00:44:04 Нет, как сын доблестного вождя
00:44:06 А он дерзок, твой юный галл.
00:44:09 - Да замолчи ты!
00:44:12 Я лично прослежу за тем, чтобы с ним
00:44:16 В одиночку его!
00:44:18 Нет, мы не расстанемся!
00:44:21 Девушка позволила себе так говорить.
00:44:24 - Я лучше умру!
00:44:27 Ну, если ты так хочешь,
00:44:30 Заприте их обоих в Колизее,
00:44:34 У моих кошечек прекрасный аппетит,
00:45:17 Эй, это он, Рим?
00:45:20 Да, это он, приехали.
00:45:23 - А что мы будем есть?
00:45:30 Хасан Вен Вождь, Вы продаёте рабов
00:45:33 Да, продал двоих.
00:45:35 Так, кому Вы продали двух галлов?
00:45:37 Вам нужна информация?
00:45:42 Обеликс.
00:45:46 Всего пять сотен.
00:45:48 Хорошо, одна сотня.
00:45:51 - Не хочешь ещё?
00:45:54 Его зовут Кай Флавий, высокий
00:45:57 Он всегда одевается в красное, у него
00:46:01 Очень благодарен Вам, Хасан Вен Вождь.
00:46:08 Вот так.
00:46:10 Как сказал этот парень, всегда можно
00:46:26 Почтенный гражданин,
00:46:31 - Он друг?
00:46:43 На нас так мало одежды.
00:46:51 - Не сюда! Вы, проныры!
00:46:55 Тебя не спрашивают, жирдяй!
00:46:57 Астерикс, по-моему, он не друг.
00:46:59 - Боюсь, что нет.
00:47:04 Всё равно здесь не видно ни одной белой
00:47:09 Отлично! Этот парень просто рождён,
00:47:15 Кто такой?
00:47:16 Подожди, мне нужно освежиться.
00:47:35 Мне он нужен.
00:47:38 В бассейне больше нет воды.
00:47:40 Клянусь бородой друида, ты задерживаешь
00:47:42 Хорошо, хорошо, хорошо.
00:47:49 Мне нужны эти двое.
00:47:51 - И который карлик?
00:47:55 Ну, иди ко мне, мой пёсик. Ну, как себя
00:48:00 Нужно найти Кая Флавия, только он знает,
00:48:04 Всё хорошо, мой ненаглядный.
00:48:08 Шевелись, Обеликс, мы и так уже здесь
00:48:11 Мистер Астерикс, я имею право
00:48:17 Мистер Обеликс, мы теряем время!
00:48:20 Для начала хватит кричать, ты испугаешь
00:48:25 Я спокоен!
00:48:27 И я тоже! Очень спокоен!
00:48:42 - Вы знаете Кая Флавия?
00:48:48 У него есть школа гладиаторов
00:48:53 О, мой волшебный отвар!
00:48:57 Астерикс всегда кричит на меня,
00:49:01 Ну, идём, Догматикс.
00:49:24 Наверное, просто не всегда срабатывает.
00:49:30 Интересно, куда пошёл Астерикс?
00:49:36 Что-то я вдруг устал.
00:50:09 Астерикс!
00:50:14 Здесь уже никого нет.
00:50:16 Нет, мы закрыты.
00:50:20 Астерикс!
00:50:22 Астерикс!
00:50:39 Астерикс!
00:50:43 Где ты?
00:50:58 Подожди. Смотри, второй галл.
00:51:03 - А ты куда?
00:51:06 Где Астерикс?
00:51:08 Хватай его!
00:51:16 Астерикс!
00:51:21 Астерикс!
00:51:32 Догматикс!
00:51:34 Подожди! Куда ты?
00:51:38 Вернись ко мне, мой пёсик!
00:51:53 Обеликс!
00:51:55 Астерикс!
00:52:00 Астерикс!
00:52:09 Астерикс!
00:52:10 Обеликс! Обеликс!
00:52:20 Астерикс!
00:52:24 Астерикс!
00:52:26 Обеликс!
00:52:32 Обеликс! Обеликс!
00:52:35 Это я!
00:52:40 Обеликс! Обеликс!
00:52:44 Астерикс! Астерикс!
00:52:54 Ну дела, ну дела! Обеликс, мне
00:53:02 Но, к сожалению, я потерял волшебный
00:53:05 А я - Догматикса, он убежал.
00:54:51 Что это, пение в Колизее?
00:54:56 Рабыня из Галлии каждую ночь
00:55:00 - Из Галлии, говоришь?
00:55:03 В триумфальный день Цезаря
00:55:06 - А у меня нет волшебного отвара.
00:55:09 Я говорю - в цирке, как на базаре,
00:55:12 Да, тут везде охрана. Впускают только тех,
00:55:20 Вы увидите нас там!
00:55:26 Вы позорите честь школы Кая Флавия!
00:55:34 Вот так! Так что живее! Бей его сильней!
00:55:40 Не надо ходить вокруг да около!
00:55:43 Крепче держи меч! Крепче держи меч!
00:55:47 Это тебе не букет цветов!
00:55:49 Вы - гладиаторы, а не танцовщицы!
00:55:51 Все вы - бездари! Никакого таланта
00:55:55 Тот большой галл - вот что мне нужно,
00:56:00 Вот он станет настоящим гладиатором
00:56:05 Мне всё равно как, но найдите их!
00:56:10 Эти двое нужны мне сегодня, ясно?
00:56:13 Приведите мне их! Быстро!
00:56:16 И ты тоже! Не нервируй меня своей
00:56:26 Ты - Кай Флавий?
00:56:28 Кто вы? Ах, я. Да. Нет.
00:56:31 Ты - Кай Флавий?
00:56:33 Да. То есть нет. Не совсем.
00:56:37 Мы хотим стать гладиаторами.
00:56:41 Гладиаторами? Вы хотите стать
00:56:44 В таком случае я Кай Флавий.
00:56:47 Конечно, стать гладиатором непросто,
00:56:51 - Только быстрее, мы торопимся.
00:56:54 Дубиус Отатус, у меня
00:57:00 Значит, вы хотите стать гладиаторами?
00:57:04 Ну что ж, я отдам вас тренеру.
00:57:07 Он самый строгий тренер, которого я видел.
00:57:10 Где эти два щенка?
00:57:16 Нет! Пожалейте, пожалейте!
00:57:21 Господи, только не это!
00:57:26 Мы хотим стать гладиаторами.
00:57:28 Ну научите нас.
00:57:50 Гладиаторы, тут у нас два новичка!
00:58:27 Всё, сыт по горло. Ухожу отсюда.
00:58:31 А как же пенсия?
00:58:33 Пенсия? Пришли её моей маме.
00:59:09 Цирк Колизей: Впервые на арене
00:59:21 Цезарь! Цезарь! Цезарь!
00:59:23 Цезарь, это наш триумф.
00:59:26 У Вас самое грандиозное представление
00:59:29 Со всей скромностью я приму
00:59:31 Я надеюсь, всё пройдёт нормально, иначе,
00:59:35 Начинайте игры!
00:59:37 Итак, начинайте игры!
00:59:55 Из самых отдалённых провинций империи!
01:00:04 Рабы со всех завоёванных земель в почтении
01:00:12 Со всех уголков мира,
01:00:16 Величайшее представление на земле!
01:00:19 Все дороги ведут в Рим,
01:00:22 Помоги мне, Господи, и дай силы,
01:00:25 Гвоздь программы - прямо из Галлии
01:00:29 ...которые не покорились великому Цезарю,
01:00:33 В конце представления их бросят
01:00:40 Император, всемогущий и безгранично
01:00:44 ...позволит им защищаться
01:00:49 Ты слишком добр, Цезарь.
01:00:52 Я знаю, Кай. Великий Цезарь
01:00:57 И вот настал момент, которого вы все
01:01:03 Дар нашего бессмертного императора
01:01:09 Где этот галл, который должен был
01:01:11 - Меканикс? Не знаю.
01:01:14 Это не проблема.
01:01:16 - Да неужели?
01:01:19 Смерть или слава!
01:01:47 Я буду держать поводья,
01:01:52 Двое в колеснице из четырёх лошадей?!
01:02:08 Вот это гонка!
01:02:51 Быстрее, быстрее! Давай, давай!
01:03:21 Вперёд, вперёд!
01:03:22 Это последний круг. Всё!
01:03:30 Клянусь Меркурием, кто тронет меня,
01:03:33 Вон тот не пропускает нас, останови его!
01:03:38 Давай!
01:03:45 - Отпусти, идиот!
01:03:51 - Аве, Цезарь!
01:03:57 А ну, вернись туда, вниз, трус!
01:04:01 Я предупредил тебя, Кай!
01:04:06 Нет, нет. Прошу.
01:04:08 Победитель великой гонки колесниц -
01:04:13 А теперь выступят звёзды гала-шоу
01:04:17 Самые сильные гладиаторы
01:04:21 Их готовили в школе гладиаторских и
01:04:26 Цена особая! В честь триумфа
01:04:35 У меня сюрприз, мой Цезарь.
01:04:38 Двоим из них нет равных.
01:04:40 Аве, Цезарь! Идущие на смерть
01:04:46 Привет, Юлий! Как дела?
01:04:49 У них чисто галльские повадки,
01:04:52 Но вот в бою они мастера. Они настоящие
01:04:57 Астерикс, этот парень, он друг?
01:05:01 Нет, не друг, Обеликс.
01:05:04 Я что-то не понял. В Галлии они были
01:05:11 Может, Юлий мне объяснит,
01:05:14 О, Цезарь, сейчас мы выпустим львов,
01:05:20 Где Мерилин? Я хочу знать где?
01:05:25 Истина - в вине!
01:05:29 Когда принесёт...
01:05:51 А теперь, дорогие зрители, настал
01:05:56 Жертвоприношение во имя Юпитера!
01:06:01 Большие кошечки проголодались,
01:06:04 О тех пор, как их поймали, они получали
01:06:14 - Обеликс, Астерикс!
01:06:17 Волшебный отвар, волшебный отвар...
01:06:21 Ты знаешь меня. Если со мной нет
01:06:25 А вот и они! Самые сильные, самые
01:06:31 ...самые грозные, самые страшные звери,
01:06:38 Догматикс, мой дружок!
01:06:43 Мой волшебный отвар!
01:06:46 Мой маленький Догматикс!
01:07:00 Трагикомикс, держи!
01:07:15 Львы, львы, львы, и все мои!
01:07:51 Ты оказался прав, Кай.
01:07:53 Программа неповторимая. Никто в Риме
01:07:58 Цезарь, сжальтесь! Разве Вы не отпустите
01:08:04 Милосердие Цезаря не имеет границ!
01:08:11 О, нет. Нет, нет.
01:08:13 Галлы, вы свободны!
01:08:20 Послушайте!
01:08:22 Триумф Цезаря оказался нашим триумфом,
01:08:29 Я благодарю лично императора...
01:08:32 - О, Обеликс.
01:08:36 А Обеликс разрушил Колизей.
01:08:39 Он всё равно был какой-то непрочный.
01:08:42 Наша сила, наша доблесть, наше безрассудство,
01:08:51 Спасибо тебе за всё.
01:09:00 И, конечно же...
01:09:08 ...наше природное...
01:09:12 ...обаяние и элегантность!