Ast rix Et Le Coup Du Menhir Asterix and the Big Fight

ru
00:00:21 "БОЛЬШОЙ БОЙ АСТЕРИКСА"
00:01:07 Идём. Держи его крепче, Обеликс.
00:01:38 Здравствуйте.
00:01:40 Доброго дня тебе, дочка.
00:01:51 Друзья мои, не встретили ли вы
00:01:54 - Да нет. Обеликс, держи его крепче.
00:02:01 Чуть не забыл, мы наткнулись
00:02:05 Бывший патруль.
00:02:17 Будь осторожен, Гетафикс. В лесу могут
00:02:22 Ну конечно. Как всегда.
00:02:28 Патруль вернулся, центурион!
00:02:37 Ради Юпитера, что с вами произошло?
00:02:42 На нас напали два галла.
00:02:45 О ними ещё была собака.
00:02:48 И два кабана.
00:02:53 - Так что их было пятеро.
00:02:59 Какой позор! Эти галлы портят репутацию
00:03:03 Если бы не их волшебное зелье!
00:03:07 Если бы мы могли получить это зелье!
00:03:13 Говорят, его секрет знает их друид.
00:03:19 Друид? Да ты просто умнеешь на глазах!
00:03:28 Схватить их друида! Живым или мёртвым!
00:03:34 Иначе пеняйте на себя!
00:03:37 И без него не возвращайтесь!
00:04:40 Лилия моратум крокодоксум.
00:04:55 Мемофилия мендсизи галликус.
00:05:10 - Хватай его!
00:05:20 - Гетафикс!
00:05:23 Нет!!!
00:05:29 - Боже мой! Галлы!
00:05:59 - Браво, Обеликс! Браво!
00:06:04 Они-то разбежались.
00:06:08 Приведём его в чувства.
00:06:29 Может, сыграть ему что-нибудь?
00:06:36 Видите ли, вождь, я бросил в него
00:06:40 Он приходит в себя.
00:06:45 Как ты себя чувствуешь, Гетафикс?
00:06:48 Хорошо.
00:06:50 Но кто Вы такой, юноша?
00:06:53 Я - Астерикс. Неужели ты меня не узнаёшь?
00:06:57 Очень приятно.
00:07:07 Похоже, у нашего волшебника отличное
00:07:19 Что это с ним? Смотрите, что натворил
00:07:30 Какой толстяк! Ну и толстяк!
00:07:34 Толстяк?
00:07:38 Кто толстяк?
00:07:43 - Что с тобой, Гетафикс?
00:07:53 Похоже, он потерял рассудок.
00:07:56 Давайте я ему что-нибудь спою.
00:07:58 Мой талант приведёт его в чувство.
00:08:39 Слишком громко! Громко!
00:08:57 Потрясающе! Великолепно! Ничего глупее
00:09:02 Я даже немного успокоился.
00:09:05 Давайте отнесём его домой.
00:09:08 Хочу ещё! Ещё!
00:09:10 - Он точно сошёл с ума.
00:09:13 Нет, это правда.
00:09:16 Да что с ним могло произойти?
00:09:33 Ну, и где друид?
00:09:35 - Дело в том, что мы не знаем.
00:09:38 Мы его схватили, когда галлы напали на нас.
00:09:45 Да? И сколько же их на этот раз было?
00:09:49 Двое. Но на этот раз они бросили в нас
00:09:55 Что бросили?
00:09:57 У них что, не все дома?
00:09:59 Из-за этих упрямых галлов наш поход
00:10:03 Как же нам с ними покончить?
00:10:46 Входите.
00:10:48 Небо падает на землю!
00:10:56 Ну, как у него дела?
00:11:00 Никаких улучшений.
00:11:07 Пусть пока отдыхает, а мы сходим к вождю.
00:11:44 Что же с нами будет? Что будет?
00:11:48 Если бы друид не сошёл с ума,
00:11:53 Но как может простой друид повлиять
00:11:56 А если я что-нибудь бодренькое сыграю?
00:11:59 Помолчи!
00:12:05 Сейчас небо совсем упадёт на землю.
00:12:08 Это всего лишь гроза.
00:12:13 Что-то не верится. Мы все погибнем.
00:13:06 Что случилось, друзья? Неужели вы так
00:13:30 Кто? Кто ты такой?
00:13:34 Я странник, которого застала в пути гроза.
00:13:41 Боги привели меня к порогу этого дома.
00:13:47 Правда? Ну что ж, в таком случае заходи,
00:13:52 Мой дом - твой дом.
00:13:56 У нас что-нибудь осталось от ужина?
00:13:58 У нас ещё остался жареный кабан
00:14:03 Неси всё сюда.
00:14:09 Как тебя зовут, странник?
00:14:13 Меня зовут Фроликс.
00:14:21 Я знал, что будет гроза. И знал, что окажусь
00:14:28 И я надеялся, что смогу рассчитывать
00:14:33 И на то, что ко мне отнесутся более
00:14:40 Но я не обиделся, потому что знал,
00:14:44 Откуда ты всё это знал?
00:14:49 - Я прорицатель.
00:14:55 Я пришёл, чтобы сказать, что в вашей
00:15:00 И богам это не нравится.
00:15:03 Повторяю тебе ещё раз: Чтобы больше
00:15:07 Скажи, прорицатель, не знаешь ли ты,
00:15:15 Это мне известно.
00:15:19 Скажи, упадёт ли небо на землю?
00:15:25 Ну, чтобы ответить на этот вопрос
00:15:29 Кабанчик, наверное, бы подошёл.
00:15:34 Кабан бы очень подошёл, но я могу обойтись
00:15:39 По собакам я тоже могу будущее
00:15:44 Первый, кто дотронется до моего пса,
00:15:48 Могу сказать только одно, прорицатель:
00:15:54 Ну хорошо, тогда вы не узнаете о той
00:16:00 У меня есть рыба!
00:16:02 Рыба? По рыбе тоже можно читать судьбу.
00:16:17 Призываю в свидетели богов...
00:16:23 ...джинов и духов.
00:16:28 Что думает Господь, да откроется мне.
00:16:34 Я вижу, вижу.
00:16:40 Более того, после дождя будет очень
00:16:42 Как я рада!
00:16:45 А ещё я вижу, что здесь произойдёт ссора.
00:16:49 Если бы сейчас здесь был Гетафикс, он бы
00:16:53 Этот человек ставит под сомнение
00:16:56 Видел, Астерикс, рыба заговорила.
00:16:59 Вряд ли эта рыба скажет вам что-то
00:17:02 - А ну-ка, объясни!
00:17:05 - Это ещё почему?
00:17:08 - Почему это, интересно?
00:17:14 Несвежая рыба ничего сказать не может,
00:17:17 Видишь, твоя рыба предсказала, что скоро
00:17:37 - Моя голова!
00:17:40 Получай!
00:18:05 Думал со мной справиться?
00:18:16 Я же говорил, что будет ссора.
00:18:23 А вот и прекрасная погода после дождя.
00:18:27 Но я ухожу от вас в другую деревню,
00:18:31 Прорицатель, не уходи!
00:18:33 В вашей деревне живёт злой дух.
00:18:35 Ну вот и всё. Надеюсь, вы больше не будете
00:18:40 Но ведь он сказал, что после грозы будет
00:18:43 А драка? Он ведь предсказал ссору.
00:18:45 В этом нет никакого чуда. Я тоже мог бы это
00:18:48 Скажи что-то плохое о твоей рыбе -
00:18:52 - Это неправда!
00:19:13 Вождь, если бы Гетафикс был в порядке,
00:19:18 Здесь ты прав. Но он всё ещё не в своём уме.
00:19:25 Мне становится страшно от мысли,
00:19:27 Может, он всё-таки вспомнит, как составить
00:19:31 Эй, Гетафикс! Подожди!
00:19:34 Постой! Ты случайно не помнишь,
00:19:38 Зелье? Какое ещё зелье?
00:19:59 Ну и толстяк!
00:20:08 Знаешь, Гетафикс, это совсем не смешно.
00:20:11 Нам очень нужно волшебное зелье,
00:20:17 Кто это? Кто такой Гетафикс?
00:20:25 Это не важно. Ну, иди, иди. Я тебя прошу.
00:20:31 Травы? Травы растут на земле.
00:20:35 Как что? Ты должен вспомнить, что входит
00:20:39 Астерикс, прошу тебя, останови его.
00:20:42 А то кем бы он ни был, я ему сейчас так
00:20:45 Хватит. Ты его уже один раз стукнул.
00:20:57 Сегодня мне нужна эта бутылочка.
00:21:15 Это тоже туда бросим.
00:21:44 Мне кажется, он что-то вспоминает.
00:21:49 Это тоже туда бросить?
00:21:51 Не знаю. Ты сам что думаешь?
00:22:00 Что за шум? Какой странный шум!
00:22:03 Я прячусь!
00:22:05 Я тоже!
00:22:17 Бежим отсюда!
00:23:17 Прорицатель! Прорицатель!
00:23:28 Прорицатель!
00:23:33 Подождите меня, прорицатель!
00:23:39 Опасно смеяться над прорицателем.
00:23:46 Не уходи. Хочу спросить тебя о своём будущем.
00:23:53 В твоей деревне живут двое неверующих.
00:23:56 Один маленький с большими усами и толстяк,
00:24:04 Не переживай, он бы тебя не тронул.
00:24:07 Ты можешь заставить их уйти из деревни.
00:24:11 Знаю, знаю. Это Астерикс и Обеликс.
00:24:19 Но я мог бы какое-то время побыть здесь.
00:24:22 Хорошо, хорошо. А я прослежу, чтобы
00:24:26 А пока, может быть, я принесу тебе
00:24:30 Мы, прорицатели, проводим время
00:24:34 Принеси мне чего-нибудь перекусить.
00:24:41 А Вы и рыбу едите?
00:24:43 После неё я лучше предсказываю.
00:24:45 Хорошо, я всё принесу. А пока Вы бы не могли
00:24:53 Звёзды говорят мне...
00:24:59 ...что скоро ты займёшь
00:25:03 Но мой муж и так вождь племени.
00:25:05 Значит, он получит более высокую
00:25:09 Может быть, мой брат оставит наследство
00:25:13 Именно.
00:25:16 А теперь оставь меня, пожалуйста.
00:25:37 Надеюсь, это не взорвётся?
00:25:39 Я тоже на это надеюсь.
00:25:42 Сначала надо попробовать,
00:25:46 Я попробую. Ведь это я виноват в том,
00:25:49 Обеликс, я вождь! Я должен пробовать
00:25:53 Это слишком опасно. Лучше найти
00:26:11 Куда это вы идёте?
00:26:13 - Мы ищем римлян.
00:26:18 Постойте. Ну зачем вам куда-то идти,
00:26:22 Пойдёмте лучше к нам. Я вас угощу.
00:26:26 О удовольствием бы пошли,
00:26:28 Постойте, постойте. Но ведь для ещё
00:26:31 ...всегда можно найти немного времени,
00:26:34 Это правда, Импедимента.
00:26:36 Обеликс!
00:26:38 Ты отвергаешь приглашение жены
00:26:41 - Конечно, нет.
00:27:02 - В чём дело?
00:27:06 Несите меня на площадь!
00:27:21 - В деревне происходят странные вещи!
00:27:26 Неужели моих легионеров испугали
00:27:33 - А почему он молчит?
00:27:37 Значит, вы считаете, против их оружия
00:27:40 Если мы будем вести себя спокойно,
00:27:43 Ну-ка, вытащите его оттуда!
00:27:51 Что вы делаете? Оставьте меня здесь!
00:27:56 - Вылезай, я приказываю, легионер!
00:27:58 Ну, хорошо! Хорошо, тогда мы поджарим тебя
00:28:05 Не делайте этого!
00:28:07 Посмотрим, как ты тогда заговоришь!
00:28:32 Ну что, ты согласен вылезать или нет?
00:28:34 Надо его, наверное, перевернуть,
00:28:38 Нет, нет! Я согласен! Согласен!
00:28:42 Очень хорошо! Я как раз хотел тебя поздравить
00:28:57 Поросёночек мой!
00:29:00 Поросёночек? Боже мой! Ты не называла меня
00:29:05 А почему бы не назвать тебя поросёночком?
00:29:14 Прошу тебя, займи чем-нибудь наших гостей,
00:29:23 Чего это вы смеётесь?
00:29:26 Ты это слышал? Поросёночек!
00:29:33 Может, пора успокоиться? Не могу понять,
00:29:39 Потому что они самые весёлые люди
00:29:45 Друид так и не смог приготовить
00:29:49 Нет. Но пока римляне ведут себя спокойно.
00:29:52 И всё-таки, мне кажется, ты должен запретить
00:29:57 Ради их же безопасности.
00:30:05 Вам, значит, весело? Я вас, значит,
00:30:10 Ну что ж, приказываю вам охранять друида
00:30:13 Очень хорошо, поросёночек.
00:30:47 Господи, как страшно. Лишь бы не встретить
00:30:54 Нет!
00:30:57 Кыш! Кыш отсюда! Улетай! Кыш!
00:31:07 Кыш отсюда!
00:31:11 Кыш!
00:31:49 Прорицатель, я принесла тебе кабанчика,
00:31:54 Боже мой, подменили!
00:31:57 Ничего, давай её сюда. Это тоже сойдёт.
00:32:01 Какое красивое у тебя платье!
00:32:11 А сейчас я вижу, что ждёт тебя богатство.
00:32:30 Импедимента? Что ты тут делаешь,
00:32:34 Я? Я пришла собирать шампиньоны.
00:32:38 В этом лесу не растут шампиньоны.
00:32:43 Я знаю. Я доверяю тебе свою тайну.
00:32:47 Прорицатель остался здесь, в лесу.
00:32:51 Я только что к нему ходила.
00:32:57 Он предсказал ей большое богатство
00:33:03 - Не может этого быть.
00:33:05 Я скажу тебе по секрету.
00:33:07 Ты только никому не говори.
00:33:09 Прорицатель остался в лесу.
00:33:11 В лесу? Хорошо, я отнесу ему рыбу.
00:33:16 Хорошо. Чтобы уточнить кое-какие детали,
00:33:56 Надеюсь, прорицателю понравится торт.
00:34:04 Дорогой! Дорогой!
00:34:24 Пошёл вон! Брысь отсюда!
00:34:37 Ты гляди-ка!
00:34:47 Смотри, Астерикс, живой римлянин.
00:35:06 Не убивайте меня!
00:35:08 Не бойся, мы просто решили угостить тебя
00:35:12 - И только?
00:35:30 По-моему, состав ещё не пригоден
00:35:38 Не беспокойся, римлянин.
00:35:40 Открой-ка ротик.
00:36:40 Сюда! Иди сюда!
00:36:42 Нет!
00:38:15 Цыпа-цыпа-цыпа!
00:38:18 Обеликс!
00:38:20 Ловлю! Ты где? А-а, вот ты где!
00:38:31 Сюда! Ко мне! Я ловлю!
00:39:45 Сюда, сюда! Ко мне!
00:40:05 Пока! Пока!
00:40:10 Он взорвался ещё раз!
00:40:13 Отлично, отлично!
00:40:17 Эй, римлянин, как ты себя чувствуешь?
00:40:21 Хорошо. Очень хорошо. Только как-то легко.
00:40:32 Держите меня!
00:41:12 Часовой, немедленно доложите обо мне
00:41:25 Центурион, центурион!
00:41:27 В чём дело? И что это за верёвка?
00:41:30 Иначе он улетит, центурион.
00:41:35 Что ты делаешь там, наверху? Хватит
00:41:38 Я не могу. Я стал слишком лёгким.
00:41:43 Трубач, труби сбор!
00:41:54 Их друид экспериментирует с новым
00:41:59 Ах, вот как! Не нравится мне это.
00:42:04 Что же делать? Отправляйся в дозор.
00:42:13 Ну что, может, возьмём в плен ещё одного
00:42:25 Тебе тяжело? Давай мы тебе поможем.
00:42:30 Да нет, не надо.
00:42:41 Происходит что-то очень странное.
00:42:45 Чего тут странного? Они все идут в лес
00:42:49 А мы сидим тут и ничего не делаем.
00:42:58 Эй, вождь!
00:43:05 Ну что же такое в этом лесу происходит?
00:43:08 Обеликс, последи пока за нашим другом
00:43:41 Есть тут кто-нибудь?
00:43:45 - Где он?
00:43:49 Ты сам прекрасно знаешь, кто.
00:43:52 Какой кошмар! Ты выгнал нашего
00:43:57 Теперь нас ждёт несчастье.
00:43:59 Прорицатель? Но, Импедимента,
00:44:01 Он предупреждал, что тебе нельзя здесь
00:44:04 Прорицателя больше с нами нет!
00:44:10 - Аве, центурион!
00:44:15 Патруль вернулся. В лесу мы взяли какого-то
00:44:20 Однако он не может объяснить,
00:44:28 Я же просил привести мне друида,
00:44:36 Значит, ты один из дикарей,
00:44:41 Нет, ну что Вы! Я вообще не из этой деревни
00:44:48 Так-то лучше.
00:44:53 Меня зовут Фроликс.
00:44:59 Я путешествую в поисках покровителя.
00:45:05 Я знал, что найду здесь смелого,
00:45:11 Но если бы некоторые не обращались
00:45:19 Честно говоря, я и это предвидел.
00:45:23 Не может быть.
00:45:28 Я прорицатель.
00:45:31 Ты прорицатель?
00:45:34 Ну, скажи, прорицатель, что меня ждёт
00:45:37 Я вижу, что Вы получите большую награду.
00:45:47 Значит, я одержу победу над галлами?
00:45:50 - Я хотел сказать именно это.
00:45:55 Жаль, что я не смогу оставить тебя при себе.
00:45:57 Потому что мы, по приказу Цезаря, должны
00:45:59 Да? Ну ладно. Вообще-то, я пошутил.
00:46:08 На самом деле я ненастоящий прорицатель.
00:46:11 Я просто пользуюсь добротой людей,
00:46:16 И это для того, чтобы жить и не работать.
00:46:21 Понятно. Значит, победа, которую ты мне
00:46:25 А сказал я это потому, что вижу,
00:46:30 Молчать!
00:46:31 Когда я захочу услышать твоё мнение,
00:46:34 Этот парень меня не убедил.
00:46:42 Ладно, сейчас мы проведём небольшую
00:46:50 Ни то и ни другое.
00:47:14 Угадал! Раз он сказал, что я получу награду -
00:47:22 Ну что Вы!
00:47:26 ...я бы угадал, что монета не упадёт,
00:47:32 Заковать его в кандалы!
00:47:35 Я самозванец! Вы слышите?
00:47:39 Я пользовался
00:47:43 Они верят всякой чепухе, что я им говорю.
00:47:51 Ах, вот как? Значит, говоришь, верят всему,
00:47:59 Да.
00:48:02 Я в этом уверен.
00:48:06 Ты совершил очень опасный проступок,
00:48:09 Ты бросил вызов посланцу Господа!
00:48:12 Да какой он посланец? Он обычный самозванец.
00:48:15 Прославил, наверное, своё имя,
00:48:18 Не может такого быть,
00:48:22 Он предсказывал события,
00:48:24 Это были обычные совпадения!
00:48:26 Как ты можешь такое говорить!
00:48:31 Что с нами будет? Что будет?
00:48:48 Смотрите! Прорицатель! Прорицатель вернулся!
00:48:59 Да, галлы.
00:49:03 Я вернулся.
00:49:06 Вернулся, чтобы сообщить вам,
00:49:13 Ваша деревня будет проклята богами!
00:49:19 Даже сам воздух станет непригодным
00:49:24 Воздух будет ядовитым!
00:49:29 Вы потеряете все краски! На вашем лице
00:49:37 Бегите! Бегите! Это ваш единственный шанс
00:49:44 Боги дали вам последний шанс.
00:49:48 Считайте, что я вас предупредил.
00:50:02 Я не пробуду в этой деревне больше
00:50:05 Давай поедем к моей снохе Лютеции.
00:50:08 Я надеюсь, вы не бросите деревню из-за этого
00:50:13 Я думаю, что нам не стоит покидать
00:50:18 Я настаиваю, чтобы мы поехали к Лютеции.
00:50:20 Не можем же мы покинуть деревню, не взяв
00:50:32 Нет, я остаюсь здесь.
00:50:34 Ну, хорошо. Все остальные уходим.
00:50:38 Правильно, вождь!!! Правильно!!!
00:51:09 Обеликс, ты тоже уходишь?
00:51:18 Нет, я, пожалуй, останусь.
00:51:22 Лодки на воду!
00:51:47 Римляне могут на нас напасть с минуты
00:51:52 Я думаю, что лучше спрятаться.
00:52:34 Они ушли, как я и обещал.
00:52:37 Я и не сомневался в успехе нашего
00:52:40 В конце концов, у провидцев есть дар
00:52:43 - Хорошо, мой центурион.
00:52:46 Я помню. Но для начала мы должны будем
00:52:50 ...и убедиться, что ты говоришь правду.
00:52:54 - Вы во всём хотите быть уверенными.
00:52:58 Но зачем вам я? Ведь вы должны судить
00:53:05 Зачем я вам нужен?
00:53:18 Смотри, прорицатель ведёт римлян
00:53:23 Прорицатель и римляне...
00:53:36 Вперёд, мой друг! Не пустим противных
00:53:40 Подожди, Обеликс. Это слишком опасно.
00:53:45 Я думаю, что теперь нам осталось только
00:53:52 Сейчас я приготовлю вам
00:54:10 О, мой центурион, деревня абсолютно
00:54:20 Иди-ка сюда.
00:54:34 Отправляйся в Рим, передай Цезарю
00:54:43 Он спросит: "Все галлы побеждены?"
00:54:50 Ты ответишь: "Все!"
00:54:56 Он всё поймёт.
00:55:10 Разойдись!
00:55:16 Как говорит Цезарь...
00:55:20 ...я пришёл, увидел и победил.
00:55:29 Молодец, прорицатель.
00:55:32 Ну что, может, теперь закуём его в кандалы?
00:55:39 Ну что вы! Я же ничего вам не сделаю.
00:55:42 Ты хочешь сказать, что не видишь,
00:55:46 - Но я ничего не знаю!
00:55:49 Я не умею ничего предсказывать!
00:55:52 Отвечай на мой вопрос,
00:55:57 Ну, хорошо.
00:56:01 Я вижу, что Вы получите награду
00:56:03 - Это я и без тебя знаю.
00:56:09 Но закон есть закон.
00:56:16 Нет, но подождите! Я же предсказал вам!
00:56:31 И что же? Вы разве не чувствуете
00:56:38 Странный запах? Разве?
00:56:41 - Вы и правда чувствуете?
00:56:48 Центурион, воздух в деревне испортился.
00:56:54 Что? Невозможно дышать?
00:57:09 Да ты действительно провидец!
00:57:12 Нет, нет. Этого не может быть.
00:57:20 Я же это просто выдумал.
00:57:25 Должно быть, природа сыграла со мной
00:57:34 Даже мыши бегут из деревни.
00:57:36 Что же я наделал?!
00:57:44 Трубач, объявляй сбор!
00:58:00 - Что происходит?
00:58:02 - Ещё! Ещё!
00:58:09 Куда ты?
00:58:22 Обеликс!
00:58:24 Астерикс!
00:58:42 Где же ты?
00:59:01 Неужели всё это из-за меня?
00:59:08 Но ведь если этот камень лишил его ума...
00:59:17 ...то он может и обратно вернуть ему разум.
01:00:04 Астерикс?
01:00:11 Астерикс?
01:00:13 Астерикс? Ты назвал меня Астерикс?
01:00:33 Обеликс! Ты опять камнями бросаешься?
01:00:36 Да. Для того, чтобы его вылечить.
01:00:38 Ты мне, может, сейчас скажешь,
01:00:44 Помогите! Помогите мне!
01:00:50 Слава богам, наш друид снова с нами!
01:00:55 Ну вот, видишь, я его вылечил.
01:01:18 И сколько мы будем жить здесь?
01:01:21 Ни умыться, ни причёску сделать!
01:01:25 Всё это было сделано ради вас, дорогая.
01:01:27 Мы вернёмся в деревню, как только
01:01:31 - У нас здесь ничего нет, никаких удобств.
01:01:38 Если бы только наш волшебник не потерял
01:01:52 Прекратите!!!
01:02:29 Отряд, стой!
01:02:35 Разойдись!
01:02:38 Ну вот, так гораздо лучше.
01:02:41 Но мы же оставили деревню,
01:02:44 Да бог с ней! О помощью этого прорицателя
01:02:49 Да. А потом повесим его.
01:02:52 Нет!
01:02:56 Я что-то не очень Вас понимаю.
01:03:01 Не понимаешь? Вот почему я - центурион,
01:03:08 Иди сюда. Я хочу поговорить с тобой
01:03:13 О том, как мне лучше поступить.
01:03:16 Интересно, что он задумал?
01:03:20 Ты прошёл испытание. Ты настоящий
01:03:25 И боги отвернутся от того,
01:03:28 Никакой я не прорицатель, уверяю Вас.
01:03:32 - Я, конечно, мог бы тебя повесить.
01:03:36 - О тобой говорят боги.
01:03:40 Если твои предсказания будут
01:03:42 Я прорицатель?
01:03:43 ...я смогу пойти очень далеко.
01:03:45 Я прорицатель?
01:03:46 - Может, даже и самим Цезарем стану.
01:03:52 Вот тогда я тебя отблагодарю.
01:03:58 Да, я настоящий прорицатель.
01:04:02 Но если ты ненастоящий,
01:04:12 Ну а пока что присаживайся.
01:04:18 Но я же всё Вам рассказал, что боги будут
01:04:24 Это я знаю! Лучше мне расскажи, что
01:04:31 Вы будете очень богатым и могущественным
01:04:35 Очень хорошо. А Клеопатра?
01:04:38 Какая Клеопатра?
01:04:39 Если я стану Цезарем,
01:04:41 Ах, конечно, как я мог забыть!
01:04:44 Клеопатра будет ублажать твой взор и слух.
01:04:56 Ты кто такой?
01:04:58 Ты разве не знаешь?
01:05:01 - Чего ты хочешь от меня?
01:05:04 Я выиграл? Что я выиграл?
01:05:07 - Этого я не могу тебе сказать. Оюрприз.
01:05:10 Я дам тебе возможность самому угадать,
01:05:13 Так, так, так. Оюрприз, сюрприз...
01:05:20 Какой же это сюрприз? Какой же это сюрприз?
01:05:27 - Ну, говори!
01:05:32 - Что там за шум?
01:05:35 Галлы! Галлы!
01:05:39 Откуда они тут взялись? Галлы вокруг
01:05:42 Я же не прорицатель!
01:05:45 - Не прорицатель?
01:05:51 Не прорицатель, говоришь?
01:05:53 Что ж ты врал мне тогда про богатство,
01:06:01 Браво! Браво!
01:06:05 И ты получай!
01:06:12 Не надо!
01:07:08 Получайте, римляне проклятые!
01:08:23 Вперёд!
01:08:29 - Помогите!
01:08:34 Меня прислал Юлий Цезарь!
01:09:24 Мы победили!
01:09:26 Раз, два, три! Левой, левой!
01:09:50 Беглец!
01:10:23 Привет, ребята!
01:10:37 Юлий Цезарь попросил меня узнать...
01:10:41 ...действительно ли ты одержал победу
01:10:48 Именем Юпитера, я требую объяснений,
01:10:58 Пойдёмте, друзья, пора возвращаться
01:11:09 Я здесь ни при чём!
01:11:11 Я тебя разжалую в легионеры!
01:11:28 Ну, я тебе покажу! Говоришь, меня наградят?!
01:11:38 Я больше не обязан подчиняться приказам
01:11:44 Теперь будешь выполнять мои приказы!
01:11:49 Приказываю тебе подмести весь лагерь!
01:11:56 А ты ступай отсюда!