Savage Grace

pl
00:00:16 Kilka tygodni temu jadłem pomidora
00:00:19 i nagle uświadomiłem sobie,
00:00:23 tylko bardzo, bardzo tajemnicza.
00:00:30 Tata mówił językami,
00:00:34 Był podróżnikiem.
00:00:38 Ale mama miała dar towarzyski.
00:00:42 Była mistrzem niedopowiedzenia,
00:00:45 awanturnica.
00:00:52 On był zimny i mroczny,
00:00:55 a ona ciepła i jasna.
00:01:01 A ja byłem "mały Tony".
00:01:03 Pa. Twoja mamusia kocha ciebie.
00:01:06 Byłem parą, kiedy ciepło spotyka się z zimnem.
00:01:10 Pierre
00:01:12 Midge? Cześć.
00:01:15 Powód, dla którego dzwonię, kochana,
00:01:18 Książe Aschwin Lippe -
00:01:19 jego brat to książę Bernhard -
00:01:21 Aschwin sądzi, że będzie miło spotkać się
00:01:25 On chce poznać ciebie i Joost,
00:01:29 Cóż, oczywiście.
00:01:31 Powiedzmy... 10:30?
00:01:35 Czy to nie za europejsko?
00:01:41 Bądź kpiąca jak chcesz, ale Tony
00:01:46 Możesz wyobrazić sobie świat,
00:01:50 Brooks i ja spotkamy się z tobą wieczorem.
00:01:56 Brooks...
00:01:58 kochanie.
00:02:02 Widzę, że organizujesz mi czas.
00:02:08 Bez pozwolenia, bez konsultacji.
00:02:15 Po proszę z księciem Aschwin de Lippe.
00:02:18 Możesz powiedzieć, że dzwoni
00:02:22 Nie utrudniaj, nie dzisiaj, kochanie.
00:02:24 Proszę, wybacz niepokojenie
00:02:27 ale jemy kolację
00:02:30 i oni ucieszyliby się z twojego towarzystwa.
00:02:34 Będą zachwyceni.
00:02:37 Jak ja.
00:02:39 Jak Brooks.
00:02:44 Dziękuje, kochanie.
00:02:45 Ludzie mówią teraz, że musiałem ich nienawidzić
00:02:52 Nie wrócimy późno, obiecuję.
00:02:55 ...ale wszystko to wydarzyło się
00:03:00 Czy ja...
00:03:03 Czy ja wyglądam ci na małpę?
00:03:06 To dlaczego ma wciskać się w ten
00:03:11 Nie musisz ubierać się w smoking.
00:03:14 - Przy chłopcu?
00:03:17 - Nie mam zamiaru.
00:03:21 Wojna się skończyła.
00:03:23 Masz rację.
00:03:26 Byłeś ochotnikiem, masz prawo nosić
00:03:31 Twój ojciec wyglądał tak przystojnie,
00:03:34 Tak stylowo.
00:03:37 Czy mały wzór doskonałości przychodzi,
00:03:42 Nini będzie tutaj o dziewiątej.
00:03:43 W takim przypadku cieszę się,
00:03:58 Mamo, myślisz, że powinniśmy
00:04:01 "Antony" będzie z jego nazwiskiem, formalnie,
00:04:06 A "Tony" będzie dla nas...
00:04:10 Kiedy odnoszę się do niego,
00:04:13 kiedy pytają mnie, czy mam jego
00:04:16 Mówisz, "To jest Tony."
00:04:19 A oni odpowiadają,
00:04:22 O, tak.
00:04:24 Anioł.
00:04:25 Co za anioł.
00:04:27 Co za aniołek ty jesteś.
00:04:31 - Możemy być późno.
00:04:34 O, tak, twoja mamusia cię kocha.
00:04:44 Barbara.
00:04:47 Dobranoc, Tony.
00:04:50 Bawcie się dobrze w klubie Stork.
00:04:52 I możecie być tak długo jak chcecie.
00:04:56 Kurwa!
00:05:18 Pan i Pani Baekeland.
00:05:23 Jest cudowna.
00:05:37 Cudownie cię widzieć?
00:05:40 Miło mi.
00:05:46 - Jestem Barbara.
00:05:50 To było z Dieter, kiedy Brooks
00:05:56 w Villa...
00:05:58 Kochanie, wiesz, że nie jestem
00:06:03 Brooks, pomóż mi. Villa?
00:06:05 Kochanie, nie naciskaj. Być może twój mąż
00:06:10 Brooks, proszę,
00:06:12 Vilcabamba.
00:06:14 Dieter i ja wyruszyliśmy do Vilcabamba w Peru.
00:06:18 Więc powiedz nam, jaka była ta twoja
00:06:22 To nic wielkiego.
00:06:25 Cóż, kłamię.
00:06:29 Zostałem zaintrygowany 400-tu letnią tajemnicą,
00:06:33 Chciałem znaleźć ruiny
00:06:36 To prawda. Dajcie mu zarośniętą ścieżkę,
00:06:40 To bardzo dobre.
00:06:57 - A ty, Simone?
00:07:00 Twój mąż zadał ci pytanie.
00:07:02 To wydaje się...
00:07:05 To wydaje się...
00:07:07 - Ale zrobiłabyś to?
00:07:11 Czy zjadłabym funt ludzkiego ciała
00:07:16 Nie, nie zrobiłabym tego.
00:07:20 Jadłem koninę, wiesz.
00:07:23 Jest różnica między jedzeniem konia,
00:07:27 Brooks, za 10 milionów przespałbyś się
00:07:32 - Za 10 milionów, zrobiłbyś...
00:07:35 Proszę, nie męcz.
00:07:39 Poszedłbyś do domu z pierwsza osobą,
00:07:45 Tak.
00:07:47 Więc, wypijemy za to?
00:07:51 Brooks, Barbara,
00:07:54 Ja praktycznie urodziłam się w Gstaad!
00:07:57 Ona praktycznie kocha instruktorów
00:08:12 Dziękujemy za przyjście.
00:08:18 Barbara.
00:08:19 Powiedziałeś, że pójdziesz do domu z pierwszą
00:08:22 - w nocnym klubie.
00:08:24 Więc pomyślałam, że może chcesz pójść
00:08:28 Halo!
00:08:29 Jestem spragniona.
00:08:33 Aschwin, Simone.
00:08:35 - Barbara!
00:08:40 Miło było was spotkać.
00:09:06 Nini.
00:09:08 - Przepraszam .
00:09:12 - Musiałam...
00:09:16 Jest późno.
00:09:20 - Ufam, że twój wieczór...
00:09:25 Mogę teraz popilnować.
00:09:26 - Gdzie jest Barbara?
00:09:29 - Mogę dostać twój płaszcz?
00:09:32 - A książę był tam?
00:09:35 Książę Amsterdam.
00:09:37 Był tam?
00:09:39 Myślę, że myślisz o Książę Bernhardzie,
00:09:43 Oczywiście był on hrabią Lippe-Biesterfeld,
00:09:46 Człowiek, z którym jedliśmy,
00:09:49 to tylko Aschwin Lippe,
00:09:52 książę w tytule, ale nic więcej...
00:09:54 - Bo Barbara powiedziała...
00:10:06 Porządny człowiek, mimo wszystko.
00:10:08 Rozumiem.
00:10:10 Dobry człowiek.
00:11:00 Hej, mały.
00:11:02 Co za życie.
00:11:05 Spragniony chłopiec?
00:11:08 Tony spragniony chłopiec?
00:11:12 Tata mówił. "Za 2$ opłaty sądowej
00:11:17 zrobiłem twoją mamę
00:11:23 a siebie przez następne 30 lat
00:12:01 Jesteś aniołem.
00:12:04 - Gdzie jest tata?
00:12:08 Co będziemy dzisiaj robić?
00:12:10 A więc...
00:12:12 dzisiaj wieczorem idziemy do l'Hippo
00:12:17 - Pamiętasz ich.
00:12:20 Angielski, proszę.
00:12:22 - Nie brzmi to jak zabawa dla dziecka.
00:12:25 - Ale kiedy zostawiasz mnie samego...
00:12:27 ...czuję się niewiększy niż fasolka.
00:12:30 Nie będziesz sam.
00:12:34 Może odkąd nudzę się z Clothilde,
00:12:36 moglibyśmy zachować równowagę
00:12:39 Widzę, dokąd to zmierza.
00:12:43 - Potrzebuję czasu na malowanie.
00:12:46 - Naprawdę?
00:12:49 Ale miałeś lody na śniadanie.
00:12:55 Proszę, nie mów tacie.
00:12:58 Nie powiem.
00:13:01 Ale przynieś mi aspiryny...
00:13:03 z łazienki, obok zlewu.
00:13:08 Twoja matka ma zabójczego kaca.
00:13:14 Mamo...
00:13:17 Wyleczę cię.
00:13:48 Poddaję się.
00:13:50 Cóż, jestem w tym dobry.
00:13:52 Więc nie ma żadnego wstydu
00:13:59 - Kochasz mnie?
00:14:01 Będziesz nadal mnie kochał, kiedy posiwieje,
00:14:05 Oczywiście.
00:14:10 - Pamiętasz psa?
00:14:13 - Którego?
00:14:16 Giotto.
00:14:19 Pamiętam, kiedy umarł.
00:14:22 - Był stary.
00:14:24 W psich latach.
00:14:26 - Nadal mamy jego obroże.
00:14:29 - Gdzieś.
00:14:32 Leo był sławny.
00:14:36 Nie jestem...
00:14:38 Na miłość boską.
00:14:40 Znasz Picassa, znasz Camusa,
00:14:44 Pilar zna ich.
00:14:47 Mówię tylko, Carlos,
00:14:50 wypływała z osiągnięć,
00:14:54 Genialną myślą Leo...
00:14:56 było zrozumienie, że formaldehyd mógłby
00:15:01 Oni nie mogli tego połączyć. Leo pomyślał,
00:15:05 Bach! Długie łańcuchy molekuł,
00:15:10 Telefon, bransoletki,
00:15:12 trumny, okręty podwodne,
00:15:16 świat jaki znamy dzisiaj.
00:15:19 - To był twój ojciec?
00:15:23 Mój ojciec to łajdak.
00:15:28 - Co robi mój tata?
00:15:31 - Cóż François w...
00:15:34 - François spytał mnie...
00:15:41 Mój ojciec bada.
00:15:43 Mój ojciec ma bardzo wyrafinowaną
00:15:48 I możesz mu powiedzieć, że twoja matka
00:15:56 Myślisz, że moja żona jest atrakcyjna?
00:15:58 Większość tak sądzi.
00:16:01 Ale to czego ona nie wie...
00:16:03 z czego Barbara nie zdaję sobie sprawy...
00:16:07 to, że kobiety uważają mnie...
00:16:11 wiesz...
00:16:14 za atrakcyjnego.
00:16:17 Niektórzy ojcowie,
00:16:20 muszą chodzić do biura, albo fabryki,
00:16:25 Ale my jesteśmy szczęściarzami...
00:16:29 bo robimy to, co kochamy.
00:16:32 Co ojciec François robi?
00:16:36 - Pracuje.
00:16:39 Ojciec pracował, Nini pracowała.
00:16:43 Ja także musiałam się utrzymywać,
00:16:48 Kiedy mogłam, odeszłam.
00:16:51 Tak po prostu.
00:16:53 Nini chciała dla mnie wszystkiego
00:16:58 "Znajdź mon", powiedziała.
00:17:00 Chodziło jej o "mężczyznę",
00:17:07 Bogatego, oni nie mają pieszczotliwych
00:17:10 Wiesz, że Leonardo da Vinci
00:17:12 Więc możesz to przeczytać
00:17:38 Carlos!
00:17:41 Pilar!
00:17:45 Pani. Baekeland, pozwól przedstawić mi
00:17:49 Jean-Pierre,
00:17:53 Proszę, wejdźcie.
00:17:57 Chciałabym cię spytać o Marcela Prousta,
00:18:00 biografię, którą o nim napisałeś
00:18:03 ponieważ mój francuski
00:18:07 Nie trzeba za to przepraszać.
00:18:09 Brooks czyta jak Francuz.
00:18:11 I nasz Tony opanowuje język
00:18:15 Ale dla mnie biednej, muszę wyznać.
00:18:18 Rozumiem.
00:18:20 Co ja miałam powiedzieć?
00:18:24 Jean-Pierre,
00:18:27 Co o tym myślisz?
00:18:33 Więc spotkałaś Carlosa tutaj w Paryżu.
00:18:36 Byłam w Sorbonie, uwielbiałam studentów
00:18:41 Potem... obudziliśmy się rano
00:18:47 Myślę, że wiedziałam,
00:18:49 kiedy przedstawił mnie
00:18:53 Wpadłam na nich dzisiaj w I'Équipe.
00:18:56 Powiedzieli, że mogą wpaść...
00:18:59 Przedzwonisz?
00:19:01 Może się upewnij, że nie byli tylko uprzejmi.
00:19:07 Nie chcę być niegrzeczna,
00:19:12 Ma być u Vittela.
00:19:14 Godne pożałowania,
00:19:18 Mała kawka przed drogą?
00:19:22 Przepraszam.
00:19:25 Niezła dupa.
00:19:32 Panie Monsieur, zachciej poznać mojego syna,
00:19:37 Dobrze to powiedziałam?
00:19:40 Młodszy jest przedstawiany starszemu,
00:19:43 Wyjątek: pan jest przedstawiany pani.
00:19:46 Wyjątek od wyjątku: chyba, że mężczyzna jest
00:19:52 Więc, jest w porządku.
00:19:54 Cóż, to jest Tony.
00:19:57 Przywitaj się.
00:20:02 Dobry wieczór, panie Souvestre.
00:20:06 - Dobry wieczór. - Mówiłam,
00:20:09 Może chciałbyś coś przeczytać.
00:20:12 Może Tony chciałby pójść spać.
00:20:15 Szczególnie, kiedy pan M. Souvestre
00:20:18 Proszę.
00:20:20 Dla mnie.
00:20:41 Dziękujemy, Tony.
00:20:44 Nie ma za co, seńora.
00:20:46 Twoja matka jest trochę zmęczona,
00:20:48 Jak, zapewne, i ty.
00:20:50 Dokończymy, to kiedy indziej.
00:20:53 Jak twój przyjaciel, pan Duchamp,
00:20:58 Twój mąż lub syn ci przetłumaczą.
00:21:00 Jak śmiesz.
00:21:02 Jak śmiesz wywyższać się.
00:21:05 Mówią co ma robić twoje dziecko,
00:21:09 Tak, "cul",
00:21:11 To chore.
00:21:15 Przepraszam.
00:21:17 "Move-ez"!
00:21:28 Ja także wychodzę.
00:21:32 Un momento, por favor.
00:21:37 Klucze.
00:22:12 Co ty robisz w moim pokoju hotelowym?
00:22:21 Przekupiłaś portiera, prawda?
00:24:22 Mamo?
00:24:53 Kim jest ten chłopiec?
00:24:55 François.
00:24:57 Ze szkoły?
00:25:00 Ze szkoły dwujęzycznej?
00:25:03 Wiem, skąd on jest.
00:25:08 Kiedy wyszedłeś, a potem mama,
00:25:12 więc zadzwoniłem do François
00:25:15 Słuchaliśmy radia.
00:25:17 jeden z tych wierszy René Chara,
00:25:21 Wolę Bouleza,
00:25:23 Wiem, że uważają go za atonalnego
00:25:26 ale myślę, że oni nie wiedzą jak słuchać
00:25:30 Twój przyjaciel wychodzi.
00:25:34 Już.
00:25:40 Daj mu ręcznik.
00:26:39 To nie było złe, wiesz.
00:26:41 Tony?
00:26:42 Masz papierosa dla mnie?
00:26:47 Czarny.
00:26:49 Lubię czarny tytoń.
00:26:51 Ale czasem tęsknie za brązowym.
00:27:24 - Wiesz jakie są?
00:27:26 - Kręcą, zawsze kręcą.
00:27:30 Cholernie prawie.
00:27:33 Zawsze nami sterują, wiesz.
00:27:36 Zawsze mówią, jak mamy włożyć ptaka,
00:27:39 jak nie...
00:27:42 i tak dalej.
00:27:45 Nie muszę ci mówić.
00:27:49 Co chcesz powiedzieć?
00:27:52 Wkrótce będziesz...
00:27:56 Chciałem ci tylko powiedzieć to,
00:28:03 Cóż, dzięki.
00:28:05 Wiesz, twoja matka była aktorką.
00:28:09 I czasami nią jest.
00:28:12 Mama może jest teatralna,
00:28:14 Nie broń jej.
00:28:17 Kochasz ją jak ja,
00:28:20 siedzimy tutaj,
00:28:28 Jakby była punktualnie,
00:28:43 Myślisz, że przypala?
00:28:46 Cóż, jest Hiszpanką.
00:28:49 Warte uderzenia?
00:28:52 Po tobie, stary?
00:28:59 Chciałabyś pociągnąć?
00:29:02 Tak.
00:29:14 Nauczona przez ekspertów.
00:29:19 Wiesz czego tu brakuje?
00:29:24 Trochę muzyki.
00:29:26 - Mam ją.
00:30:38 - Nie wiem.
00:30:40 - Nie wiem. Jest Hiszpanką.
00:30:44 - Blanca jak?
00:30:47 To nie jest miasto, to port,
00:30:50 to jest to typowe imię na odczepnego.
00:30:53 I jeśli mnie pytasz,
00:30:58 Jeżeli mnie o to pytasz, cóż..
00:31:01 nie ma tam tytułów szlacheckich
00:31:07 jak to cię Nini nauczyła?
00:31:09 Wizytówka księcia Bernharda zawsze
00:31:14 Nie będziesz w ten sposób odzywał się
00:31:18 Nie życzę sobie.
00:31:20 Odwal się.
00:31:30 Matka wie.
00:31:34 Kiedy jej syn...
00:32:35 Odkrycie miało miejsce w 1907.
00:32:37 Dziesięć lat później mój dziadek
00:32:41 1924, jego twarz na okładce Time.
00:32:45 1930, Coco Chanel sprawia, że modne są
00:32:49 Potem przyszła Depresja, która uderza
00:32:53 Poszliśmy w innym kierunku.
00:32:56 Nasz triumf i nasz upadek.
00:32:59 Co masz na myśli?
00:33:02 Leo zadawał się z elitą,
00:33:04 ale to nie było coś co cenił.
00:33:08 To wszystko było tylko "la parada".
00:33:10 Ale nie dla George - jego syna,
00:33:13 Cenił to wszystko do przesady
00:33:18 Camarero!
00:33:21 Kolejna runda.
00:33:24 Tony, napijmy się kiedy twój ojciec przynudza
00:33:34 Nie wygląda na szczęśliwą.
00:33:37 Więc rozumiesz.
00:33:47 To była długa noc.
00:33:51 Pa, dzieciaku.
00:33:53 - Dobranoc, Blanca.
00:34:05 - Jesteś tego pewna?
00:34:41 Wiesz, nie sądzę, abym spotkała kiedyś
00:34:46 Wszystkie te ekscytacje,
00:34:51 - Cóż, tak to już jest.
00:36:08 Naprawdę jesteś przystojnym chłopcem.
00:36:22 Później mama powiedziała,
00:36:24 jak kociak, który zabił swoją
00:36:28 i położył ci u twych stóp.
00:36:32 A ty... zabrałeś to.
00:37:09 - Ląduje? Kiedy ląduje?
00:37:11 Będzie po szóstej.
00:37:31 Pan Baekeland jest proszony do Aviaco.
00:37:38 Ktoś na ciebie czeka.
00:37:44 Wchodzimy o 1:30, nie?
00:37:48 Pokaż mi.
00:37:54 Tak.
00:38:00 Chodź, kochanie.
00:38:03 Tchórz!
00:38:07 Tchórz!
00:38:11 To o tobie mówię, mała dziwko.
00:38:14 Mała kurwa!
00:38:16 Jeszcze nie wsiadamy.
00:38:21 Jesteś obrzydliwy, wiesz?
00:38:23 Ty i twoja mała hiszpańska cipa.
00:38:25 - Mówisz za głośno.
00:38:29 Była z Tony, teraz jest z tobą,
00:38:33 i powiedziałeś sobie,
00:38:36 Zrozumiałaś?
00:38:37 Chodzisz i gadasz o dziadku,
00:38:40 Nie ma mnie tydzień i co robisz?
00:38:43 Coś bardzo intelektualnego.
00:38:47 Rżnie cię w dupę?
00:38:51 Tak lubi, wiesz.
00:38:54 Myśli, że to jest bardzo męskie.
00:38:56 Ja myślę...
00:39:00 Mruga oczyma przed tobą i mówi:
00:39:03 "Och, Brooks, ty...
00:39:07 "jesteś wielkim człowiekiem."
00:39:09 Czynisz wielki honor tradycji Baekeland
00:39:15 Dobra...pieprz ją.
00:39:18 Pieprz ją. Rozumiem.
00:39:21 Ale zostawić mnie?
00:39:24 Złamać moje serce?
00:39:27 On nigdy nie złamał serca Teony'ego?
00:39:31 Ani tobie.
00:39:33 Dużo z tego co powiedziałaś jest
00:39:37 Wmawiaj sobie co chcesz,
00:39:42 Jak wszyscy.
00:39:45 Również...
00:39:48 jesteś trochę na to za stary,
00:40:16 Bez bagaży?
00:40:26 Bez.
00:41:24 Jesteś bardzo miłym człowiekiem.
00:41:27 "Uroczy człowiek."
00:42:23 Jake był jak diabeł...
00:42:27 Nic nie jest realne.
00:42:32 Nosił małe kości w swoim kaftaniku,
00:42:45 - Mogłabyś zapukać.
00:42:52 Pojechałam dzisiaj na lotnisko
00:42:55 I kogo ja zobaczyłam z twoim ojcem?
00:42:58 Wymieniliśmy parę słów,
00:43:02 Nie możesz, właśnie mówisz.
00:43:04 - Nie pogrywaj ze mną.
00:43:07 Bronisz go?
00:43:11 Musiałaś mieć ciężką jazdę.
00:43:13 Usiądź i pozwól sobie zrobić drinka,
00:43:34 Więc powiedziałam Samowi, że dołączysz
00:43:38 Widzimy się o dziewiątej.
00:43:44 Jak możesz mieszkać w tym burdelu?
00:44:07 Sama często nazywano "walker",
00:44:11 jednym z tych homoseksualistów jako eskorta
00:44:15 kiedy ich mężowie nie mają czasu.
00:44:17 Ale oddanie Sama dla Barbary
00:44:21 Faktycznie lubił nas bardziej,
00:44:23 Pamiętasz jak to było
00:44:26 To był trudny okres.
00:44:29 Pomogłem jej jak mogłem,
00:44:33 i teraz...
00:44:36 nikt już nie pamięta
00:44:41 To są fakty, które musimy
00:44:45 Po pierwsze - zajmujemy się chwiejnym
00:44:49 który, kiedy jest jakaś wątpliwość
00:44:55 W tym przypadku,
00:45:01 Po drugie i to jesteś ty...
00:45:05 byłaś zawsze rozsądnym obserwatorem,
00:45:08 byłaś urokiem i żywotnością pary.
00:45:12 Musimy to wykorzystać dla twoje korzyści.
00:45:15 - Cieszę się, że jesteś tutaj.
00:45:18 Uderz do Cadaqués przez dzień lub dwa.
00:45:21 Mają cię zobaczyć dumną,
00:45:25 W ten sposób mają cię widzieć ludzie.
00:45:31 Pomyślmy o tych, wiesz,
00:45:35 od kogo biorą przykład?
00:45:38 Jak Pilar Durán,
00:45:42 I wtedy potrzebujemy damy,
00:45:46 Wiesz, oczywiście, jak Teeny Duchamp?
00:45:49 Teeny Matisse Duchamp?
00:45:51 A ja już zajmę się, aby o tym mówiono.
00:45:56 Dużo.
00:46:03 Masz znowu zacząć malować.
00:46:05 - Jest różnica...
00:46:09 Więc rozumiesz.
00:46:12 To na początek.
00:46:14 Niektóre rzeczy, nie mam wątpliwości,
00:46:17 Daj spokój.
00:46:19 Jestem pewien, że będzie blisko,
00:46:22 On po prostu... jest Tony.
00:46:30 Mamo, nie rozumiem Brooksa.
00:46:33 Ze wszystkich miejsc, gdzie mógł
00:46:37 wybrał blisko nas i nie chce nas odwiedzić?
00:46:40 Dlaczego Blanca chciała być ba Majorce
00:46:43 Ona cię nie nienawidzi.
00:46:48 - A Brooks?
00:46:50 - Więc dlaczego on nie chce...
00:46:56 wyjaśnień, usprawiedliwianiem jego powodów.
00:46:59 Faceci robią...
00:47:02 Robią co robią.
00:47:06 Mamo?
00:47:09 Myślę, że on pisze nam list.
00:47:12 Myślę, że on pisze nam list,
00:47:15 ale w innym alfabecie,
00:47:19 nikt inny nie może go zrozumieć.
00:47:20 - Bo sprawa z Brooksem...
00:47:24 Mamo, nie bądź zła.
00:47:26 Nie jestem.
00:47:31 Kocham cię.
00:47:34 Mamo, kocham cię.
00:47:57 - Byłeś wspaniały...
00:47:59 Chcę, naprawdę.
00:48:01 Nie mogę ci powiedzieć jaka poprawa...
00:48:04 Nic jej nie będzie.
00:48:07 Zawsze będzie Barbarą.
00:48:10 Tak.
00:48:12 A co u ciebie?
00:48:15 Co tam w życiu Tony Baekeland?
00:48:18 Jakoś leci.
00:48:22 "Ça va"?
00:48:24 "Pas mal"?
00:48:26 Nie.
00:48:28 To o wiele za mało.
00:48:30 Tony troszczy się o Jake'a.
00:48:33 Tony troszczy się o Barbarę.
00:48:35 Ktoś musi zatroszczyć się o Tony'ego.
00:49:50 Coś, co chciałbym zrobić,
00:49:54 Albo, jak się nie uda,
00:49:57 i to jest coś, co wiem jak zrobić.
00:50:09 Nie powinieneś tego robić.
00:50:13 Sam...
00:50:16 nie powinieneś tego robić.
00:50:22 Jest twoim dzieckiem
00:50:26 ale jest dorosły, z własnym życiem
00:50:29 Nie wiesz o czym mówisz.
00:50:31 Tony jest kim jest.
00:50:36 Tony nie jest kim Tony jest.
00:51:20 Drogi Tato,
00:51:23 nie wiem jak to powiedzieć,
00:51:28 Czy mógłbyś wrócić do mamy?
00:51:30 Jest taka nieszczęśliwa.
00:51:34 Ona cię potrzebuje,
00:51:37 ale jest zbyt dumna, aby ci to powiedzieć.
00:51:42 Pamiętasz naszego psa,
00:51:46 Pies odchodzi, ale smycz zostaje.
00:51:50 Przez wszystkie te miejsca, w których
00:51:54 Nigdy jej nie zgubiłem,
00:52:01 Nie wiem, dlaczego boisz się mnie.
00:52:05 Ja się ciebie nie boję.
00:52:09 Czasami jestem perfidny
00:52:14 ale walczę z tym z całych sił.
00:52:19 Kochający, Antony.
00:54:11 Wszystko będzie w porządku.
00:55:05 Mama mi zawsze mówiła,
00:55:08 "Trzymaj głowę wysoko."
00:55:19 To bardzo dziwna rzecz, kiedy twój urok
00:55:24 i od jednego powodu do drugiego,
00:55:33 I ludzie przestają cię rozumieć, kiedy
00:55:48 Teraz zrozumiałem,
00:55:52 że wiodłem całkowicie fałszywe życie.
00:56:02 W każdym razie...
00:56:04 ze względu na mamę,
00:58:32 Będziemy się nudzić bez ciebie.
00:58:36 - Nie możesz sprowadzić ich tutaj...
00:58:40 Wiem.
00:58:43 Już czas.
00:58:49 Już czas.
00:59:16 Cieszę się, że wyjechał.
00:59:28 Nie wiem, Tato, czy chciałbyś to wiedzieć,
00:59:31 ale ona użyła śpiących czopków,
00:59:35 tak żeby nie zmienić zdania,
00:59:39 Pamiętam, że powiedziała mi, że jej ojciec,
00:59:43 więc boję się, że to siedziało
00:59:49 To był cud, że wtedy przyszedłem do domu,
00:59:52 zamiast wrócić nad ranem
00:59:56 Cudem wtedy jeszcze żyła.
01:00:02 Troszczenie się o mamę
01:00:07 Ale kiedy odszedłeś, Brooks,
01:00:10 troszczenie się o mamę,
01:01:13 Minęliśmy się?
01:01:15 W szpitalu?
01:01:18 Powiedzieli mi, że tam byłeś.
01:01:20 To musi być dla ciebie trudne.
01:01:28 Twoja muzyka?
01:01:31 To!
01:01:32 Carlos ma o tobie duże mniemanie,
01:01:35 - Jestem pewna, że on...
01:01:39 Carlos widział.
01:01:45 Sądzę, że Brooks nie za bardzo
01:01:52 - Powiedział, że byłem "łajdakiem".
01:01:55 Dla Brooks, każdy jest małym gównem.
01:01:59 Wliczając mnie i ciebie.
01:02:03 Ale nie Leo.
01:02:07 Nie święty dziadek.
01:02:15 - Jak to on powiedział?
01:02:17 Hemingway.
01:02:20 - Fitzgerald?
01:02:23 - Co powiedział?
01:02:28 Boże!
01:02:29 Zmieniam się w Nini.
01:02:36 Wiem.
01:02:38 "Jeśli jesteś zmęczony Paryżem,
01:02:42 Pamiętam.
01:02:45 "Powiedzieć, że jest się zmęczonym Paryżem,
01:02:47 to powiedzieć, że jest się zmęczonym życiem."
01:02:52 Coś podobnego do tego.
01:02:54 Mama miała nadzieję, że nowe miejsce
01:02:59 i miała rację,
01:03:02 Paryż był oknem na świat.
01:03:06 W Paryżu zacząłem pisać wspak,
01:03:10 żeby nikt nie mógł rozczytać moich myśli.
01:03:14 Ale mama wydawała się rozczytywać je
01:03:17 jakby zaglądał mi do głowy.
01:03:27 Mój pradziadek Leo raz powiedział:
01:03:30 "Jedną z korzyści z posiadania
01:03:31 "że pozwalają nam żyć bez ponoszenia
01:03:37 Obawiam się, że Leo tutaj się mylił.
01:03:43 Tony?
01:03:45 Wiesz o czym marzę?
01:03:49 A czym?
01:03:51 A jak myślisz?
01:03:55 - Dobre.
01:03:59 Tego dokładnie chciałam.
01:04:01 Cóż, więc jestem szczęśliwy,
01:04:04 Czy nie są to najlepsze lody na świecie?
01:04:10 - Dzisiaj jest czwartek?
01:04:16 Jem wieczorem z kolację z Ethel.
01:04:18 - Ethel de Croisset.
01:04:20 - Nie będzie miała nic przeciwko jeżeli
01:04:23 Nie lubię konsekwencji twoich
01:04:27 Mamo... proszę.
01:04:31 Popołudnie z najdłuższym praniem?
01:04:34 Nie robię już tego.
01:04:39 Co oznacza G?
01:04:43 - Co takiego?
01:04:47 "George" - jak jego ojciec.
01:04:53 Moje przeguby?
01:05:57 To było śliczne.
01:06:00 A teraz...
01:06:03 Potrzebuję trochę prywatność.
01:06:09 Uciekaj, abym mogła się ubrać.
01:06:20 Teeny. Tak mi przykro.
01:06:23 Mama zawsze mówiła, że powinienem być
01:06:28 Ale ja mówiłem:
01:06:30 "Mamo, on mnie nie zranił."
01:06:33 "On zranił ciebie."
01:06:35 Jednak, Tato, powinieneś wrócić.
01:06:38 Myślałem, że pewnego dnia się obudzisz
01:06:42 Ale nigdy do tego nie doszło.
01:06:46 Chcę ci jeszcze coś powiedzieć:
01:06:49 Smycz Giotto zniknęła,
01:06:52 i nie będę wstanie zasnąć,
01:07:53 Nieformalna kolacja na otwarcie -
01:07:56 ja i 17 najbliższych przyjaciół
01:08:02 Teraz będzie inaczej, intymnie.
01:08:03 Myślałam, żeby po wernisażu zebrać
01:08:08 ty i Mishka, oczywiście,
01:08:12 Bill i Rose Styron,
01:08:16 Żadnych kupujących,
01:08:19 Ludzi, których kochasz...
01:08:21 i którzy wiem, że kochają się wzajemnie.
01:08:23 Nie mogę się nadziwić jak bardzo Tony
01:08:26 Wierzę, że to spowoduje jego odmianę.
01:08:30 Pamiętasz, w Paryżu,
01:08:33 jak to nosił ze sobą?
01:08:35 A teraz, z rana, jak odżył?
01:08:37 Cóż, to jest nadal Tony,
01:08:39 Ale w Londynie on je, spaceruje,
01:08:43 Dzisiaj rano zostaliśmy w łóżku do 11
01:08:46 Dla niego jest to niesłychane.
01:08:50 - Dziękujemy.
01:08:54 Jak myślisz, Mishka,
01:08:58 Co tu nie lubić?
01:09:00 Myślałam o zorganizowaniu
01:09:02 Myślałam, że to może dodać odrobinę klasy
01:09:06 którymi tak czy inaczej są...
01:09:08 Oczywiście możesz zrobić tutaj swoją
01:09:13 Nie wiem jak dziękować.
01:09:17 Tony będzie zachwycony.
01:09:27 Gdzie to jest?
01:09:33 Gdzie to jest?
01:09:35 Gdzie to położyłaś?
01:09:37 Nie moją sprawa jest pilnowanie
01:09:41 Ale tego nigdzie nie ma.
01:09:43 Pani Harnden to chodząca dobroczynność.
01:09:46 Kiedy wspomniałam o wernisażu po otwarciu,
01:09:50 ona zaoferowała zostanie gospodarzem
01:09:55 Cieszę się, mamo.
01:09:57 Lubię to jak się ubierasz ostatnio.
01:10:00 Nie, od Andersona,
01:10:04 - Tak sobie wyszedłeś?
01:10:07 ale nie do Andersona,
01:10:11 W moim przypadku, dzięki Timothy Chalmers.
01:10:14 Często widujesz młodego Timothy Chalmers?
01:10:20 Nie sądzę, aby był rodzajem osoby,
01:10:23 jeżeli chcesz się nauczyć
01:10:28 - Co masz na myśli?
01:10:32 Jest tylko Anglikiem, to wszystko.
01:10:35 On jest rodzajem osoby,
01:10:38 tak jak pani Harnden tobie.
01:10:42 Mam nadzieję, że do niczego
01:10:44 Mamo mówimy o wyjściu do krawca.
01:10:48 Cóż, lubię ten materiał, tę tkaninę.
01:10:55 - Jak się nazywa?
01:10:58 Jest o wiele lepsza niż inne.
01:11:00 Cóż, to jest Anderson.
01:11:07 To jest interesujące.
01:11:11 Barbara... proszę.
01:11:14 Nie wydajesz się mieć nic przeciwko.
01:11:19 Przypuszczam, że... nie.
01:11:23 - Mógłbyś mieć nawet z tego przyjemność.
01:11:26 Znajduję tu jakieś guziki.
01:11:30 - Jak dużo?
01:11:34 - Robią je z pięcioma.
01:11:38 To czwarty.
01:11:41 To trzeci.
01:11:46 Poczekaj.
01:12:01 Boże...
01:12:21 Lubię bokserki, które wybrałeś.
01:12:23 Wybrałem je sam.
01:12:43 Jakie to uczucie?
01:12:45 Myślę, że wiesz.
01:13:55 Doszedłeś?
01:13:58 Nie.
01:14:05 Możemy coś na to poradzić.
01:15:02 Jesteś najlepszy.
01:15:04 Jesteś.
01:15:07 Jesteś najlepszy.
01:15:11 Jesteś pewna, że nigdzie tego
01:15:34 Dlaczego zależy ci tak na tym?
01:15:38 Z tego samego powodu jak każdy -
01:15:41 dla jego wartości,
01:15:45 Mówimy o obroży...
01:15:47 Mówimy o obroży, która należała do Giotto,
01:15:50 - pies, którego kochałem, pies, który umarł!
01:15:53 Teraz psa nie ma, ale wciąż mamy obrożę,
01:15:56 przeprowadzaliśmy się i przeprowadzaliśmy...
01:15:59 i nigdy jej nie zgubiliśmy!
01:16:01 Tony, proszę.
01:16:08 Idź szukać.
01:16:14 Idź!
01:16:51 Tony?
01:16:55 Tony!
01:17:05 Wyjmij kciuka z ust.
01:17:08 Nie jesteś jebanym dzieckiem!
01:17:21 Schowałaś to.
01:17:24 Schowałeś w kredensie.
01:17:30 - Nie zrobiłam tego.
01:17:33 Może położyłeś tam dla bezpiecznego
01:17:36 i potem zapomniałeś.
01:17:52 Wszystko będzie w porządku.
01:17:59 Daj ci pomogę.
01:18:21 Po tym jak kłóciliśmy się dziś rano,
01:18:26 A ja byłem tak zły...
01:18:28 że kiedy wyszłaś na lunch
01:18:33 Nie kłóciliśmy się rano. Czytaliśmy gazety,
01:18:40 Napisałaś to wspak.
01:18:44 Ale ja nie jestem głupi.
01:18:46 Wiem, że myślisz, że nie jestem
01:18:50 jestem wystarczająco, aby wiedzieć,
01:18:56 gdy przytrzymasz pismo przed lustrem.
01:19:01 Więc porwałem to na małe kawałki
01:19:05 Ale wiesz jaka jest toaleta, te kawałki
01:19:11 Nie wiem o czym mówisz.
01:19:15 - Ja nie mówię...
01:19:17 - Mówię ci!
01:20:10 Zadzwonię po karetkę.
01:20:30 Tak.
01:20:32 83... Cadogan.
01:20:39 Dziękuję.
01:21:06 Chciałbym złożyć zamówienie.
01:21:11 Dostarczone.
01:21:15 Tak. Baekeland.
01:21:20 Jestem bardzo głodny.
01:21:24 Te cienki ryżowy makaron z wieprzowiną.
01:21:30 Tak, to byłoby to.
01:21:33 I jakiś ryż, jakiś usmażony ryż.
01:21:37 Nie, duży.
01:21:50 Kochany tato,
01:21:52 mam nadzieję, że otrzymasz
01:22:01 W tym czasie...
01:22:04 zdarzyło się dużo dziwnych rzeczy.
01:22:07 Tamtego popołudnia...
01:22:09 miałem telefon od naszej przyjaciółki
01:22:14 Powiedziała mi, że spadłem
01:22:18 Pomyślałem, że to raczej dziwne.
01:22:22 a jednak wywarło to głęboki skutek na mnie.
01:22:30 Byłem w strasznym stanie.
01:22:34 Przez dłuższy czas nie wiedziałem
01:22:37 Wspomnienia zalały mój umysł...
01:22:41 i czułem się jakbym odgrywał części
01:22:46 Wiesz, że kochałem, i wciąż kocham i uwielbiam
01:22:59 Panie Baekeland?
01:23:06 Ty jesteś panem Baekeland, sir?
01:23:08 Tak.
01:23:10 - A to jest?
01:23:18 Chciałbym, abyśmy byli znowu razem.
01:23:23 Inna rzecz, że mam tyle rzeczy w głowie,
01:23:28 że wypuszczenie ich zabiłoby mnie.
01:23:32 Niemniej, czuję się teraz lepiej...
01:23:37 i czuję nawet, że wielki ciężar spadł mi z ramion.
01:23:49 Wie ktoś kto umarła?
01:23:57 Tak, jest tu bardzo nudno,
01:23:59 ale staram się być dobry
01:24:06 Jeżeli pytasz mnie jak to jest
01:24:10 jest dokładnie jak sobie wyobrażasz.
01:24:20 Odbędzie się msza dla przyjaciół Barbary,
01:24:24 i zapamiętali w niej to, co było w niej
01:24:28 W St. Mary,
01:24:31 6:30 po południu, 30 Listopada.
01:24:37 Byłaby szczęśliwa, widząc cię również.
01:24:52 Antony Baekeland został uznany winnym...
01:24:55 nieumyślnego spowodowania śmierci w ramach
01:24:59 Został osadzony w Broadmoor.
01:25:03 Został zwolniony w 1980 r.
01:25:07 Zamieszkał z matką Barbary. Nini Daly.
01:25:15 W przeciągu tygodnia, w czasie jakieś sprzeczki,
01:25:18 Tony dźgnął Nini nożem kuchennym.
01:25:22 Była hospitalizowana, ale przeżyła.
01:25:29 Został aresztowany.
01:25:33 Tam w roku 1981 odebrał sobie życie.
01:25:36 Zakładając plastikową torbę na głowę.
01:25:44 www.spork.pl
01:26:07 # Let's get out of town
01:26:09 # Go swimming, swimming
01:26:13 # Move your arms around
01:26:15 # We're wading so far out
01:26:20 # Nothing to cry about
01:26:27 # It barely makes a sound
01:26:35 # Let's get out of here
01:26:37 # Go flying, flying
01:26:41 # You're so pretty, dear
01:26:43 # And you're mine
01:26:46 # Aren't you, now?
01:26:49 # Higher than a cloud
01:26:55 # It barely makes a sound
01:27:27 # Oh, didn't you find me
01:27:30 # Drawn on lightly?
01:27:33 # Dragging it out
01:27:39 # Oh, didn't you know me?
01:27:42 # Nothing to show me
01:27:45 # Just gotta get out
01:28:11 # Let's get out of town
01:28:13 # Go sailing, sailing
01:28:17 # Throw the anchor down
01:28:19 # Head to heaven with me now
01:28:24 # Angel on the bow
01:28:30 # It barely made a sound