Savages The

br
00:02:29 Alguém esqueceu
00:02:40 Lenny, você esqueceu
00:02:43 Estou comendo meu cereal.
00:02:46 Eu preciso usar
00:02:49 - Então dê a descarga.
00:02:52 Eu sou um profissional
00:02:53 Não meu.
00:02:56 Vá perturbá-la.
00:02:59 Vai cuidar do seu negócio
00:03:02 Você cuida.
00:03:04 Como você já salientou,
00:03:07 Eu não sou pago para
00:03:12 Que diabos você
00:03:13 Vai cuidar do seu negócio no banheiro,
00:03:30 Filho da puta.
00:03:44 Você vai limpar o banheiro depois
00:04:10 Lenny?
00:04:25 Eu não ouvi a
00:04:37 Leonard?
00:04:43 IMBECIL
00:04:51 NOVA IORQUE
00:04:56 Apertem seus
00:05:00 Será uma noite
00:05:02 Essa foi Bette Davis
00:05:04 e aqui é Wendy Savage
00:05:07 Me deixe uma
00:05:10 Aloha, Wendy.
00:05:12 Aqui é Nancy Lachman, filha da
00:05:16 Estou ligando porque... Bem, acabei de
00:05:20 Aconteceu um problema
00:05:23 Querido Comitê
00:05:28 Se me concederem sua
00:05:36 ...de criação artística...
00:05:40 eu usaria
00:05:42 para terminar os escritos
00:05:47 de minha nova peça
00:05:53 Não, espera.
00:05:57 Minha nova...
00:06:01 subversiva,
00:06:04 sobre a minha infância,
00:06:07 ME ACORDE QUANDO ACABAR.
00:06:14 - Oi, Wen.
00:06:16 - E ai? Chegando a algum lugar?
00:06:19 Ah, sim. Faça o que puder.
00:06:27 Inspirada pelo
00:06:29 os quadrinhos de Lynda Barry...
00:06:32 e os dramas familiares
00:06:37 FUNDAÇÃO JOHN SIMON GUGGENHEIM
00:06:39 conta a história...
00:06:41 de um irmão e
00:06:44 depois de terem sido abandonados
00:06:48 se vêem obrigados
00:06:50 quando sua mãe depressiva
00:06:54 do qual ela
00:06:56 Obrigada por considerarem
00:07:00 Atenciosamente,
00:07:25 Olá. Olá.
00:07:28 Você tem duas
00:07:33 Primeira mensagem:
00:07:35 Srta. Savage, aqui é Donna,
00:07:38 Só estou ligando
00:07:40 que os resultados de sua citologia
00:07:43 está tudo bem,
00:07:46 Se você tiver alguma dúvida
00:07:59 - Oi.
00:08:02 - É uma hora ruim? Vi as luzes e subi.
00:08:07 - Sabe...
00:08:08 - Não quero atrapalhar se você está...
00:08:13 Você pode?
00:08:15 Eu trouxe a Marley.
00:08:24 - Vamos para a cama.
00:08:27 - Não, vamos, Larry.
00:08:30 Eu não quero!
00:08:34 Você costumava gostar
00:08:36 Quando você se mudou,
00:08:38 É, mas não
00:08:41 É a meia-idade
00:08:45 Me dá vontade
00:08:49 - Vem aqui, querida.
00:08:51 Vem aqui, boa menina.
00:08:54 - O quê?
00:08:58 - Que coisas?
00:09:00 Larry, coisas.
00:09:02 Eu achei que isso
00:09:04 Pessoal... de saúde.
00:09:07 Certo?
00:09:10 É meu útero.
00:09:17 Eu fiz uma citologia.
00:09:20 Então, tive que fazer outra citologia.
00:09:24 E?
00:09:26 E é... sabe,
00:09:31 mas pode ser que eles tenham que operar
00:09:34 e testar e ter certeza
00:09:39 Deus me livre.
00:09:51 Sinto muito, Wen.
00:09:58 Annie teve isso.
00:10:04 O quê?
00:10:06 Uma coisa no útero...
00:10:10 Eu fui com ela
00:10:12 Ela disse que era indolor.
00:10:14 Eu não preciso ficar ouvindo sobre
00:10:18 - Só estou tentando te confortar.
00:10:21 É deprimente.
00:10:23 Certo.
00:10:25 - Desculpa.
00:10:54 Vem aqui.
00:11:00 Vamos!
00:11:02 Até mais.
00:11:22 BUFFALO, NOVA IORQUE.
00:11:36 Alô.
00:11:37 Jon, sou eu.
00:11:39 Papai está escrevendo nas
00:11:43 - Ele o quê?
00:11:47 Na parede do banheiro, e ele está
00:11:50 Eduardo, encontrar,
00:11:52 Wendy, de que porra
00:11:55 - Estou falando sobre o papai.
00:11:58 Ele está enlouquecendo,
00:12:00 Eu recebi um telefonema...
00:12:02 Ele está protestando com merda.
00:12:05 e agora ele está usando isso
00:12:07 - Que cara?
00:12:10 Aqui, ouve:
00:12:13 Aloha, Wendy.
00:12:14 Aqui é Nancy Lachman,
00:12:20 Aconteceu um problema
00:12:22 Sei que você não tem se comunicado
00:12:25 Ele não é mais o mesmo.
00:12:28 Sinto muito deixar essa
00:12:30 mas Eduardo encontrou Lenny
00:12:32 - manuseando seu... material fecal.
00:12:35 Nós contratamos Eduardo para cuidar de
00:12:37 - Wendy!
00:12:39 Desliga isso!
00:12:40 - Qual o seu problema?
00:12:43 Tenho que dar aula amanhã de manhã
00:12:46 Ele está escrevendo com merda, Jon!
00:12:49 Não me deixa
00:12:51 Eu não estou te deixando sozinha.
00:12:53 - Nos falamos amanhã.
00:12:55 Nós nem sabemos mais aonde
00:12:58 Você quer saber aonde ele mora?
00:13:01 Você sabia disso?
00:13:04 Nós vamos ter que ir para lá
00:13:05 Nós não vamos ter que ir para lá
00:13:07 Wendy, nós não estamos
00:13:10 Vamos ter que fazer algo.
00:13:12 Olha, não acho que isso
00:13:15 É um aviso, certo?
00:13:19 - Você quer dizer como se
00:13:22 É, certo,
00:13:25 Mas estamos em
00:13:28 Então devemos apenas...
00:13:32 e sermos cautelosos.
00:13:34 E quando for um Alerta Vermelho,
00:13:37 Certo?
00:13:42 Sua cor, certo? Srta. Metzger?
00:13:57 Viu?
00:14:01 Sexy.
00:14:10 Meu Deus!
00:14:13 Srta. Metzger?
00:14:24 Andy, sou eu, Jon.
00:14:26 Bem, bem.
00:14:28 Ainda estou as voltas
00:14:32 É, ele é um homem complexo.
00:14:36 Ah, é, eu ouvi que Stanford
00:14:41 Isso é ótimo.
00:14:44 Olha, eu preciso
00:14:47 Bem, é uma coisa meio de última hora.
00:14:51 Arizona.
00:14:54 É, é uma coisa
00:14:57 Não, nada sério.
00:15:00 Não, ele...
00:15:03 É, ele está ficando velho,
00:15:09 É. Bem, era isso
00:15:11 É a das 9 da manhã
00:15:14 "A Ira Edípica e Beckett",
00:15:17 - Tenho que pegar minha mala.
00:15:20 - Pegar mala? Só vamos ficar um dia.
00:15:23 Me desculpe por estar planejando
00:15:25 Desculpa.
00:15:42 - Eu engordei um pouco.
00:15:46 Kasia não colocou uma camisa
00:15:49 - O que é isso, um desfile de moda?
00:15:51 É que, quando alguém morre,
00:15:57 Ela está voltando
00:16:01 - Você e Kasia terminaram?
00:16:05 Então é assim?
00:16:09 Era isso ou nos casarmos...
00:16:11 e ninguém está pronto para isso,
00:16:19 Vocês ficaram juntos por mais de 3 anos.
00:16:22 Wendy, não preciso de conselhos de amor
00:16:25 Vamos cuidar dessa situação e ficarmos
00:16:28 Só estou tentando
00:16:30 Bem, não estamos em terapia agora.
00:17:08 Toma, eu quase esqueci.
00:17:11 Eles não tinham muitas variedades.
00:17:15 "Esperamos que essas palavras
00:17:18 "Nossas preces, nosso amor
00:17:20 Portanto, isso é
00:17:23 Aqui.
00:17:34 Não esqueça
00:17:58 Vocês devem ser
00:18:03 O hospital é só a
00:18:05 E não se preocupem.
00:18:08 Ele tem sentido uma
00:18:10 e com o incidente
00:18:13 o médico achou melhor pedir
00:18:16 Bem, eu acho...
00:18:18 Acho que deveriamos ir.
00:18:26 - Nós sentimos muito por sua mãe.
00:18:28 Jon, Wendy...
00:18:31 Mais uma coisa
00:18:33 Por favor, sentem-se.
00:18:41 Eu só quero dizer...
00:18:45 sabe, nós amamos Lenny.
00:18:49 Ele é meio que
00:18:54 ele não é realmente da família.
00:18:56 Então...
00:18:59 Eu espero que vocês consigam encontrar
00:19:01 - O que você quer dizer?
00:19:06 - Ele mora aqui.
00:19:08 Seu pai tem morado por caridade
00:19:12 - Bill...
00:19:15 Doris pediu para o meu pai vir morar com
00:19:18 Eles eram um casal.
00:19:21 Você não pode simplesmente
00:19:24 Ele tem direito de morar aqui.
00:19:28 Não exatamente.
00:19:32 Não na frente
00:19:34 Vamos lá para fora.
00:19:50 Lenny estava presente
00:19:52 Está autenticado.
00:19:58 Isso se chama acordo não-marital. É como
00:20:01 Diz que, embora eles
00:20:03 eles não tem nenhuma obrigação legal
00:20:06 E, basicamente, papai não tem nenhum
00:20:10 Aposto que eles
00:20:12 Você reparou que não tinha
00:20:15 Você está surpresa?
00:20:17 É como se nós nem
00:20:32 ...nas manchas mais
00:20:33 E essa mancha de
00:20:36 Vou acrescentar algumas coisas
00:20:38 Oxy Clean procura as manchas
00:20:41 Grama e sujeira não têm nenhuma
00:20:44 Ele tira grama, sujeira e graxa melhor
00:20:48 E não danifica as suas roupas
00:20:53 Adicione uma colher para cada
00:20:56 Elimina todas as manchas e não
00:20:58 E Oxy Clean também funciona
00:21:02 Ligue agora e você irá receber
00:21:05 - Onde diabos vocês estavam?
00:21:07 - Oi, pai. Como você está?
00:21:09 Eles me deixaram amarrado
00:21:11 Viemos para cá
00:21:13 Viemos direto do aeroporto.
00:21:16 Eu sei quem
00:21:18 Os atrasados.
00:21:20 Vocês não estavam aqui
00:21:24 - Papai...
00:21:26 - Jon, vai chamar alguém - Não estavamos
00:21:30 - Lembra?
00:21:31 Faz tempo que nós não te vemos.
00:21:34 Então faça alguma coisa!
00:21:39 Eu vou buscar alguém.
00:21:41 Ele não é esse tipo de doutor, papai.
00:21:46 Eu pensei que meu garoto
00:21:48 Doutor em Filosofia.
00:21:52 PhD. Professor Universitário.
00:21:54 Medicina?
00:21:58 Não.
00:22:00 Drama.
00:22:03 - Ele leciona teatro.
00:22:07 Não, como...
00:22:12 Coisas assim.
00:22:16 Ele está escrevendo um livro
00:22:18 Irei dar alta para ele
00:22:20 Não podemos deixar ele sair da cama
00:22:23 Você vai se comportar, pai?
00:22:25 Se você não se comportar,
00:22:27 Você não pode continuar arrancando tudo.
00:22:30 Isso é sua comida.
00:22:32 Não quero que ele
00:22:35 - Ele está instável. Ele pode cair.
00:22:40 Obrigado.
00:22:49 Demência vascular ou
00:22:51 geralmente seguem
00:22:54 mas eu não estou vendo
00:22:57 Mas a desinibição,
00:22:59 o olhar parado de que nós falamos antes,
00:23:03 - É como Alzheimer?
00:23:07 Não estou preparado para fazer
00:23:09 que os sintomas dele são mais
00:23:12 Então... o que
00:23:14 Ele não é jovem, então falhas cardíacas
00:23:18 do pior, mas os tremores
00:23:21 o arrastar os pés, a paralisia, a
00:23:25 mais e mais perdas da
00:23:35 BEST WESTERN - HOTEL DE SUN CITY
00:24:04 O ESSENCIAL SOBRE DEMÊNCIA
00:24:08 Talvez papai não tenha nos abandonado.
00:24:12 - Eu vou ligar para o Brian Deener.
00:24:15 Ele é um amigo meu,
00:24:17 Ele acabou de colocar a mãe dele
00:24:20 Pode nos dar mais nozes?
00:24:25 - Asilo?
00:24:28 - Não estava pensando em colocá-lo em
00:24:32 - Sei lá, mas não estava pensando nisso.
00:24:36 Sério, qual a alternativa?
00:24:39 - trocar as fraldas do papai? Limpar a
00:24:42 - E você acha que o catéter era pra que?
00:24:46 Mas olha, mesmo que eles
00:24:49 ele ainda vai precisar de alguém para
00:24:52 Você ouviu a enfermeira.
00:24:55 Ele não caiu nenhuma vez desde
00:24:57 Não me faça ser o irmão mau que está
00:25:01 Estamos fazendo isso
00:25:03 #Somos iguais,
00:25:06 #somos iguais#
00:25:08 Existem lugares.
00:25:10 - Que lugares?
00:25:12 Um 'centro de vida assistida'. Não acho
00:25:14 Gertie é bem independente, lembra?
00:25:17 Certo, eu vou ligar
00:25:21 e tentar pegar o primeiro vôo
00:25:23 voltar e ver se encontro
00:25:26 O que eu
00:25:29 Você vai ficar aqui e cuidar de tudo
00:25:31 Sozinha?
00:25:33 Wendy, esse não é o
00:25:54 Eu não sei...
00:25:57 é só falar.
00:26:01 Eu não sei quanto tempo ele vai ficar,
00:26:05 E isso não é algo que eu acho
00:26:07 falando pelo telefone
00:26:11 Nós podemos falar mais sobre isso
00:26:19 Amanhã de manhã.
00:26:22 Vou te ligar assim
00:26:26 Então é isso.
00:26:40 Ei, Wendy? Wen?
00:26:46 Estou indo.
00:26:52 Isso deve dar para
00:26:55 Obrigada.
00:27:00 - Jon?
00:27:03 Você está bem?
00:27:05 Sim, estou bem.
00:27:16 Levante, atrás.
00:27:19 Dois passos.
00:27:21 Quatro toques
00:27:26 Alargamos a esquerda.
00:27:34 Agora passamos ao
00:27:39 E a chance de enfrentar
00:27:45 Aqui está.
00:27:47 Alô?
00:27:51 Alô.
00:27:57 Desligaram.
00:28:06 Então, não apenas tem uma sala de jantar
00:28:10 mas você também tem a versão atualizada
00:28:13 armários de carvalho,
00:28:15 e todos eles vão
00:28:18 E olhem para essa
00:28:19 a saída do buraco 8 do
00:28:22 Isso não é perfeito?
00:28:23 Vocês também estão
00:28:29 Quando você compra uma casa em
00:28:33 ...centro de recreações.
00:28:36 Nós temos oito
00:29:04 PERCOCET
00:29:11 DORIS METZGER
00:29:26 Claro. Nós podemos tentar
00:29:30 Não, eles já
00:29:32 então não vai
00:29:34 Certo, te vejo por
00:30:24 - Olá.
00:30:26 Ah, meu Deus, Jon.
00:30:30 Encontrei essa mala
00:30:32 de fotografias e coisas que papai
00:30:35 Não posso acreditar nisso. Estou olhando
00:30:39 - Ah, é?
00:30:41 Como é que você usou aparelho?
00:30:44 Nunca olhou para os meus dentes?
00:30:46 Ah, é.
00:30:49 Porque papai nunca pagou as contas
00:30:51 que tiraram o aparelho da minha boca
00:30:55 Acho que encontrei algo.
00:30:58 O quê?
00:30:59 É um lugar com uma vaga
00:31:02 Que tipo de lugar?
00:31:04 Um lugar para
00:31:06 Nesse pais eles
00:31:08 Achei que fossemos tentar
00:31:11 Não vão aceitá-lo em um 'centro de vida
00:31:14 - Ele tem demência.
00:31:17 Olha, se serve de consolo,
00:31:20 eles não o chamam de asilo.
00:31:22 - E de que eles chamam?
00:31:26 Se chama Valley View.
00:31:29 Parece bom.
00:31:32 - E é?
00:31:35 - Cheira mal?
00:31:38 Esse lugar tem uma cama vazia, aceitam
00:31:42 Acredite, depois que você entra,
00:31:47 Alô?
00:31:48 Arrume um casaco para ele
00:31:51 Ele não tem nenhuma
00:32:06 - Oi, pai.
00:32:11 Como está
00:32:13 Nada mal.
00:32:17 Você não precisa
00:32:20 Não é o seu estilo.
00:32:23 Está parecendo o
00:32:35 Certo, coloque suas iniciais
00:32:39 E aqui estão seus
00:32:41 Nova prescrição.
00:32:46 Obrigada.
00:32:50 Deixa eu te dar isso.
00:32:55 Eles não gostam que nós demos isso,
00:33:00 Obrigada.
00:33:45 Com licença.
00:33:48 Sinto muito.
00:33:50 - Oi.
00:33:55 Pronto, pai.
00:33:59 Obrigada.
00:34:05 Com licença.
00:34:14 Posso ter a
00:34:16 Gostariamos de salientar nossas medidas
00:34:26 - O que você está fazendo?
00:34:28 - O quê?
00:34:30 - Certo, nós precisamos...
00:34:33 Não, nós precisamos esperar que a
00:34:37 Certo. Claro. Tudo bem.
00:34:40 Tudo bem. Tudo bem.
00:34:42 Certo. Espera, espera, espera.
00:34:48 Estou bem aqui.
00:34:57 Tudo bem?
00:35:05 Certo.
00:35:10 Tudo bem.
00:35:14 O quê?
00:35:38 - O que é isso?
00:35:41 Os pés dele incharam.
00:35:43 - Aonde ele está?
00:35:45 Obrigada.
00:35:49 - Você se lembrou do casaco?
00:35:52 Desculpa.
00:35:54 ...os diplomatas se referiam a
00:35:59 em que a Coréia do Norte havia
00:36:02 e transportado depósito de combustíveis
00:36:05 como preparação para um possível
00:36:58 VALLEY VIEW
00:37:04 Geralmente não admitimos novos
00:37:07 mas eu entendo que vocês
00:37:09 Não é mesmo, Sr. Savage?
00:37:12 - O que você disse?
00:37:16 Não estou
00:37:19 E Bingo?
00:37:21 Gosta de bingo, Sr. Savage?
00:37:22 Todas as terças e quintas
00:37:25 Eu não gosto.
00:37:28 Esse é o Winston.
00:37:30 Nós o chamamos de
00:37:35 Muito bem.
00:37:38 Ali tem o banheiro
00:37:40 Você vai dividi-lo
00:37:45 Aqui tem apenas
00:37:48 Mas uma vez que você se instale,
00:37:55 Sr. Sperry, quer conhecer seu novo
00:38:00 Oi.
00:38:02 Oi.
00:38:08 Muito bem, vou deixá-los sozinhos para
00:38:11 Vou precisar que você
00:38:14 e vou mandar alguém para ajudá-lo
00:38:20 Boa noite, senhor.
00:38:23 Está pronto para uma
00:38:26 Coloque seus braços
00:38:29 Vamos.
00:38:31 Como se você estivesse
00:38:33 Bom homem.
00:38:48 É bom não dar muita importância quando
00:38:52 Saiam tranquilamente.
00:38:53 Não queremos que ele fique agitado
00:38:59 - Tudo bem.
00:39:01 Não se preocupem.
00:39:06 - Está tudo bem, pai?
00:39:10 Tudo bem então.
00:39:16 Boa noite, pai.
00:39:21 Ei!
00:39:24 Não esqueçam de dar uma gorjeta
00:39:29 Tudo bem.
00:39:59 Qual o problema?
00:40:04 Ele nem sabe onde
00:40:16 Vai ficar sem saber.
00:40:24 Nós somos pessoas horríveis,
00:40:28 Nós somos
00:40:32 Horríveis!
00:40:35 Horríveis.
00:40:37 Horríveis.
00:41:15 Parece que um
00:41:17 É, eu estive fazendo muitas
00:41:20 O sofá é bem
00:41:23 Ótimo.
00:41:34 Isso fica aqui.
00:41:53 Sei que não parece...
00:41:55 mas na verdade eu tenho
00:41:58 Certo.
00:42:20 Jon? O que é Zocor?
00:42:24 É para depressão?
00:42:26 - É para o colesterol.
00:42:29 Sim!
00:42:44 Isso tudo é sua pesquisa
00:42:49 A maioria deles
00:43:02 Hill Haven.
00:43:05 É em Vermont. Queria que você não
00:43:22 - Jon.
00:43:24 - O que é isso?
00:43:40 Você vai parar?
00:43:44 Sim.
00:43:47 Desculpa.
00:43:49 Desculpa.
00:43:59 Estamos fazendo
00:44:03 Estamos cuidando do velho
00:44:07 Eu sei.
00:44:09 Boa noite.
00:44:25 Sabemos que essa é uma das decisões
00:44:30 O que fazer quando um pai
00:44:33 não pode mais cuidar
00:44:39 É por isso que aqui,
00:44:42 estamos comprometidos a oferecer
00:44:45 a seus entes queridos.
00:44:48 Nossos médicos especialistas
00:44:51 a potencializar tanto a
00:44:53 quanto a emocional do bem-estar
00:44:57 Venha celebrar conosco os
00:45:04 GREENHILL MANOR
00:45:21 E expire.
00:45:26 E inspire.
00:45:29 e respirem essa
00:45:31 Preencham-se dela.
00:45:33 E coloquem para fora
00:45:37 Bom. Estendam os braços na direção da
00:45:46 Bem, tudo parece em dia
00:45:48 E quanto as...
00:45:52 as medidas...
00:45:55 Ei, eu tomo isso.
00:45:59 Na sua caneta,
00:46:02 XANAX XR
00:46:04 Não o tempo todo.
00:46:12 Aqui estão as coisas sobre os
00:46:15 e os documentos
00:46:18 Nós precisamos deles assinados
00:46:22 A única coisa que falta aqui
00:46:25 aos arranjos
00:46:29 Precisamos saber os planos do seu pai
00:46:40 Viu, se você girar essa
00:46:43 você pode alterar
00:46:46 e desligar.
00:46:50 Toma.
00:47:00 Ele faz.
00:47:04 E ai?
00:47:06 - O volume está bom?
00:47:09 Pai, precisamos conversar
00:47:12 - Mas não queremos que você
00:47:16 É... são...
00:47:18 que irão facilitar tudo
00:47:25 Certo?
00:47:32 Caso...
00:47:37 Caso te aconteça
00:47:45 Como...
00:47:47 - Pai...
00:47:51 Pai, e se você
00:47:53 Jon!
00:47:55 Você gostaria... que uma máquina
00:48:01 Que tipo de pergunta
00:48:04 É uma pergunta que precisamos
00:48:09 No caso de que?
00:48:11 No caso de alguma coisa
00:48:13 Nada vai acontecer.
00:48:16 Claro. É só um...
00:48:18 Uma coisa que eles precisam
00:48:20 - Quem?
00:48:22 O Valley View.
00:48:25 Que tipo de hotel é esse?
00:48:28 Pai, não é um hotel.
00:48:46 Me desliguem.
00:48:48 O quê?
00:48:51 Desliguem a máquina!
00:49:01 Certo, pai. Então...
00:49:06 - Eu estou morto.
00:49:09 - E aí, nós...
00:49:14 O que nós fazemos
00:49:17 Me enterrem!
00:49:19 Você são idiotas?
00:49:24 Cristo.
00:49:35 - Oh, Jesus!
00:49:39 Você acabou de dar um
00:49:41 Ela não esperava encontrar uma polonesa
00:49:44 - Eu te disse.
00:49:45 - Sim, eu disse.
00:49:46 - Sim, eu disse.
00:49:49 Eu vou levar a Kas ao aeroporto
00:49:53 Temos que sair no
00:49:55 Certo.
00:50:01 É a volta à Cracóvia para Kasia.
00:50:04 É, Jon me disse.
00:50:06 Seu irmão não quer
00:50:09 mas quando eu cozinho ovos
00:50:13 Deveria ir de táxi para o aeroporto como
00:50:16 mas estou aqui!
00:50:19 Te vejo pela manhã.
00:51:21 - Como foi no aeroporto?
00:51:25 Bom.
00:51:27 - Foi emotivo?
00:51:31 Ela te ama.
00:51:34 É, mas tem considerações
00:51:36 que não têm nada
00:51:38 - Ah, é?
00:51:40 Como o quê?
00:51:42 Você tem idéia de quantos doutores
00:51:45 nesse país
00:51:47 Mesmo que Kasia e eu nos casassemos
00:51:50 ela acabaria dando aulas
00:51:52 que é mais distante daqui
00:51:54 E ai, também não ficariamos juntos.
00:51:58 Você é um idiota.
00:52:00 Podemos só jogar?
00:52:06 - Consegui uma entrevista para nós.
00:52:09 Para uma alternativa muito
00:52:12 - Mas acabamos de trazê-lo para cá.
00:52:15 É muito bonito.
00:52:17 Se chama
00:52:19 Tem nome de
00:52:26 Você está bem?
00:52:28 - Não, eu não estou bem.
00:52:32 Não, não estou tendo
00:52:34 Porra, Wendy!
00:52:39 - Até onde eu devo encher?
00:52:52 O que eu faço
00:52:54 Prende a isso aqui.
00:53:03 Mais embaixo.
00:53:06 - Eu devo puxar?
00:53:18 O quê?
00:53:21 Não é.
00:53:24 - Sério, não é.
00:53:26 Isso não é engraçado.
00:53:29 - O que isso deve fazer?
00:53:31 Eu devo ficar assim
00:53:37 Certo, Wendy.
00:53:39 Vai pegar minhas
00:53:52 Pára de ficar
00:53:56 Isso é
00:53:59 Larry Mendlessohn.
00:54:02 Um amigo meu,
00:54:04 Esse é o cara casado?
00:54:07 Estou morrendo de fome.
00:54:10 Achei que você fosse
00:54:12 - Que tal sanduiche de atum?
00:54:44 - Aqui.
00:55:01 Olha, eu preciso que você passe o
00:55:05 Não vamos
00:55:07 É o único tempo que tenho
00:55:11 - Eu tenho coisas para fazer também.
00:55:14 Tipo a minha vida, por exemplo,
00:55:18 Talvez seja hora de parar
00:55:20 e pensar na vida de outra
00:55:23 É, como você que não pode colocar seu
00:55:27 Tenho que terminar isso, Wendy.
00:55:31 Todos estão esperando por um livro sobre
00:55:33 Wendy, estou trabalhando.
00:55:35 Eu estou trabalhando.
00:55:37 Eu sei que
00:55:40 Desculpa. Desculpa.
00:55:42 É que...
00:55:44 Estou muito envolvido
00:55:47 E sua vida é muito mais
00:55:52 O que isso
00:55:55 Como um banheiro?
00:55:58 Não, é que... você não tem
00:56:03 Eu tenho obrigações.
00:56:05 Você é freelancer.
00:56:08 Você não pode procurar
00:56:14 Na verdade, Jon...
00:56:17 Estão me financiando no momento
00:56:22 E isso pode parecer
00:56:25 mas eu também tenho obrigações
00:56:29 que coloca muita
00:56:32 e, francamente, está me dando muito
00:56:37 Você conseguiu?
00:56:40 O quê?
00:56:41 O Guggenheim?
00:56:45 Sim.
00:56:48 Sério?
00:56:51 É sério.
00:56:54 - Por que você parece tão surpreso?
00:57:00 É que é uma coisa difícil de
00:57:03 Eu já solicitei dezenas de vezes.
00:57:06 Bem, eu consegui.
00:57:08 Por que é tão difícil
00:57:11 Não, eu acredito. Só não posso acreditar
00:57:14 - Eu acabei de conseguir.
00:57:21 Ah, meu Deus...
00:57:25 Isso é ótimo, Wen.
00:57:28 Estou muito
00:57:31 Está?
00:57:32 É, isso é incrível.
00:57:35 Isso é...
00:57:40 Talvez seja a sua vez agora, sabe?
00:57:49 Olha, que tal nós dois trabalharmos aqui
00:57:53 e escrevermos muito e,
00:57:57 Um irá inspirar
00:58:00 E teremos a nossa pequena
00:58:08 Estou muito orgulhoso
00:58:23 Jon, isso pode ajudar.
00:58:39 Você roubou analgésicos
00:58:44 Eles funcionam?
00:59:03 Saúde!
00:59:12 Tchau.
01:00:07 - Você está no meu apartamento?
01:00:10 Ela está com uma
01:00:16 Ela tem seu cheiro.
01:00:20 Genghis está aqui também.
01:00:23 - Quer parar...
01:00:26 - Como está Genghis?
01:00:28 - Sim.
01:00:31 Olá, queridinha.
01:00:33 Oi, fera.
01:00:35 Ela sente sua falta.
01:00:37 Você está dando
01:00:40 Sim.
01:00:42 Você molhou
01:00:45 Sim, ela
01:00:47 - Quando você volta?
01:00:51 - Obrigada por mandar a correspondência.
01:00:54 - Wen?
01:00:56 Vou viajar por uma semana
01:00:58 - Não vou poder cuidar da Genghis.
01:01:01 Toronto, para visitar
01:01:06 É aniversário de 50 anos
01:01:10 Wendy?
01:01:13 Wendy?
01:01:15 Você perdeu
01:01:17 Wendy, vamos.
01:01:21 Poderiamos passar a tarde juntos.
01:01:25 Sei que não é muito, mas...
01:01:27 você sabe da
01:01:33 Certo, agora se vocês
01:01:35 a segunda página
01:01:39 vocês verão uma seção chamada
01:01:41 Se você não souber o que fazer com seu
01:01:45 essa lista pode ser
01:01:47 Olá? Vocês estão aqui
01:01:54 Vocês tem algum membro
01:01:58 Bem, vocês estão
01:02:01 Peguem alguns folhetos
01:02:06 E tem lugar aqui na frente.
01:02:09 Vocês provavelmente já
01:02:14 Falavamos das atividades que podem fazer
01:02:18 Eu copiei essa lista
01:02:22 CUIDADO DE IDOSOS
01:02:24 Vocês estão rindo,
01:02:28 Quando minha mãe foi diagnosticada com
01:02:31 Vamos lá. "Número Um:
01:02:35 Eu sei que isso parece
01:02:37 mas quando se está lidando com demência,
01:02:41 Você não pode só sentar ao lado da cama,
01:02:44 Mencione coisas para
01:02:46 Filmes antigos são ótimos, então...
01:02:51 Nós não servimos
01:03:01 Fotografias, isso
01:03:05 Filmes da...
01:03:07 da época deles
01:03:10 NOITE DE CINEMA CLÁSSICO
01:03:34 Essa é a sua
01:03:36 É.
01:03:38 Eles acertaram.
01:03:47 Aí está ela!
01:03:51 - Quem?
01:03:53 Ela está preparando
01:03:58 - Esse desgraçado!
01:04:04 - Ei, seu filho da puta!
01:04:08 Cala a boca você!
01:04:12 - Ele sempre me batia!
01:04:15 - Você está na frente!
01:04:17 - Para o inferno, maldido vegetal velho.
01:04:20 - Morra!
01:05:01 Isso deve fazê-lo recordar
01:05:11 Olhe para trás.
01:05:18 - Por que eles continuam mostrando isso?
01:05:32 Você não pode julgá-la
01:05:34 Você tem que vê-la
01:05:36 Eu só achei que papai gostaria de
01:05:39 Muito obrigada.
01:05:41 Graças a Deus temos aquela
01:05:46 Vamos pela escada.
01:05:49 Obrigada.
01:05:55 Eles irão te fazer
01:05:57 e você terá que se concentrar
01:05:59 - Isso é importante.
01:06:06 GREENHILL MANOR - ASILO
01:06:23 - O que é isso?
01:06:28 Quer?
01:06:31 Pai, abre a boca.
01:06:46 Parece uma farmácia aí.
01:06:49 O que são esses?
01:06:51 Antidepressivos.
01:06:54 - Eu não estou deprimido.
01:06:57 Vocês devem ser
01:06:59 - Oi. Jon.
01:07:02 - Wendy. Olá.
01:07:03 - Nosso pai.
01:07:07 Meu nome é
01:07:14 Lenny, você pode me dizer
01:07:21 Fria.
01:07:27 E qual estação é?
01:07:31 Inverno.
01:07:34 E que dia é hoje?
01:07:40 Novembro.
01:07:42 Eu não lembro
01:07:44 Certo.
01:07:46 Você pode me dizer
01:07:48 Em qual cidade estamos?
01:08:00 Escreve... "Costa Este".
01:08:09 Bufallo.
01:08:13 Bufallo.
01:08:14 Boston.
01:08:16 - Boston, Massachussets.
01:08:19 - ele tem que responder sozinho.
01:08:22 - Wendy.
01:08:24 - Ela está aplicando um teste.
01:08:26 Deixa ela perguntar a
01:08:40 O que você disse
01:08:42 Disse que ele estava bem, exceto pelo
01:08:46 "Ligar e desligar"?
01:08:48 Eu sei, mas eles só tem leito para
01:08:52 Achei que se pudessemos
01:08:54 Por que você está perdendo
01:08:56 Ela disse que o colocaria em uma
01:09:02 Por Deus, só estou
01:09:05 Não é o papai quem tem um
01:09:07 Só estou tentando melhorar a situação.
01:09:10 Não há nada errado com a situação
01:09:13 Ele nunca vai se adaptar se nós
01:09:15 E, na verdade, essa obsessão que
01:09:18 é contraprodutiva e,
01:09:20 - Egoísta? - Porque não tem a ver com o
01:09:24 É disso que esses lugares
01:09:26 Acontece que eu acho
01:09:28 Claro que você acha. Você é o tipo
01:09:31 Você é daquelas que se sente culpada.
01:09:34 Elas não são para os moradores,
01:09:36 pessoas como você e eu que não querem
01:09:39 - Admitir o que, Jon?
01:09:42 Bem dentro desse belo edifício,
01:09:46 E toda essa propaganda de bem estar,
01:09:50 estão aqui apenas para obscurecer
01:09:54 E morte é gasosa
01:09:56 e é preenchida com merda
01:10:01 Vamos, vovó.
01:11:06 Aí está.
01:11:10 O que isso faz?
01:11:14 Nada. É só algo que é
01:11:18 - Oi, como está indo, Sr. Savage?
01:11:24 Esse não é o Jimmy, pai.
01:11:26 O que diabos você
01:11:29 - Desculpa. Ele está um pouco...
01:11:31 É o Howard, Sr. Savage.
01:11:34 Quinta-feira é a folga
01:11:37 Bem, então...
01:11:40 é melhor eu ir...
01:11:43 Boa noite.
01:11:55 Boa noite, Sr. Sperry.
01:12:17 - Deixa aceso.
01:12:21 - Não vai te deixar acordado?
01:12:27 Pronto.
01:12:30 Boa noite.
01:13:19 Oi, Wen!
01:13:24 - Oi.
01:13:26 Oi, querida. Olá.
01:13:30 - Aqui.
01:13:34 Olá!
01:13:36 - Você lembrou dos documentos dela?
01:13:40 Obrigada.
01:13:42 - Como está a Marley?
01:13:44 As patas traseiras
01:13:47 mas achei um ótimo veterinário em uma
01:13:51 eles a colocaram em fisioterapia,
01:13:53 Ela está indo duas vezes por semana
01:13:56 Entra, vai.
01:13:58 Eu nunca estive
01:14:01 Vamos nos divertir!
01:14:07 Jon?
01:14:09 Jon!
01:14:12 - O quê?
01:14:16 - Tudo bem.
01:14:20 - Esse é o Jon.
01:14:22 - Oi, Larry.
01:14:27 Aliás, adorei o ensaio de
01:14:30 Wendy me mostrou. Eu fiz uma
01:14:38 Certo.
01:14:41 - Ele parece bem legal.
01:14:46 Esse é meu ficus?
01:15:11 NIÁGARA,
01:15:33 Sim, sim, boa cachorra!
01:15:38 Deus!
01:15:40 Desculpa.
01:15:47 O quê?
01:15:49 - Eu não sei.
01:15:51 Eu não sei.
01:15:56 Você matou a
01:15:58 - Não, eu não matei.
01:16:02 - Estava crescendo quando fui embora.
01:16:06 Não é a planta.
01:16:09 - Simboliza o quê?
01:16:12 - Eu sei que isso não é perfeito.
01:16:16 Pelo amor de Deus,
01:16:19 Olha para isso!
01:16:21 Nós estamos em um
01:16:24 - Isso é embaraçoso.
01:16:27 - Que cliché?
01:16:30 - De quem?
01:16:34 Você é casado.
01:16:36 Você está dormindo com
01:16:38 Wendy...
01:16:40 Você não é exatamente
01:16:43 - O que isso quer dizer?
01:16:45 - Você tem 52.
01:16:47 - Você é mais velho.
01:16:49 Mas isso não é exatamente
01:16:51 do protótipo de um romance
01:16:55 Annie tem 46 anos.
01:16:59 Não é como o
01:17:03 Sabe, o personagem do professor de
01:17:06 Sim, o pobre infeliz tem um caso
01:17:09 e a vida dele é
01:17:11 - Von Stroheim.
01:17:13 - Não importa.
01:17:15 - Você sabe o que eu quero dizer.
01:17:18 Ela era cantora de um clube noturno.
01:17:23 Mas existe... existe um romance de
01:17:29 sobre a relação de um professor
01:17:31 - Por que você faz isso?
01:17:34 Você faz isso o tempo todo, e no final,
01:17:38 está tendo uma crise de meia idade aqui,
01:17:41 um cara casado ao invés de
01:17:43 com alguém que possa se
01:17:45 E sabe, isso tudo tem a ver
01:17:47 Ah, espera aí!
01:17:50 Espera.
01:17:52 Só estou tentando ter uma relação
01:17:56 Olha, eu não estou
01:17:59 Só você mesma.
01:18:01 - O quê?
01:18:05 Espera. Wendy.
01:18:07 Wendy...
01:18:11 Você não tem que...
01:18:14 Não faz isso.
01:18:17 Fala sério, Wen, não...
01:18:24 Você está bem?
01:18:27 Vou te ligar!
01:18:29 Sua traidora! Judas!
01:18:31 Harry! Harry, volta!
01:18:33 Me entregaram à polícia.
01:18:37 Volte, Harry!
01:18:40 Oh, Harry!
01:18:41 Tudo bem vai com Kristo.
01:18:44 Dê à ela dinheiro sangrento por
01:18:47 Você pode, por favor, não usar
01:18:49 É deprimente.
01:18:53 Eu comprei isso para você, papai.
01:18:57 Viu como é bonita?
01:19:07 Wendy?
01:19:10 O que há
01:19:13 Isso não irá
01:19:16 Eles disseram que ela pode ficar aqui se
01:19:20 Ainda acho que não é
01:19:23 Bem, eles aqui gostam
01:19:26 Aparentemente funciona para
01:19:29 Eles reduzem o estresse, então, pode
01:19:41 Pai?
01:19:44 Eu quero te apresentar
01:19:49 - Eu não estou vendo ninguém.
01:19:54 - Onde está sua almofada?
01:19:58 - Onde está a almofada do papai?
01:20:01 A vermelha grande, aquele eu comprei
01:20:09 Você a viu!
01:20:12 Jesus, Jon!
01:20:19 - Com licença.
01:20:22 Meu pai tem uma almofada vermelha
01:20:24 e não está
01:20:26 Eu acabei de começar o meu turno.
01:20:34 - Você é Simone?
01:20:36 Sou a filha do Lenny Savage
01:20:39 Eu comprei uma almofada vermelha
01:20:41 - Tem o nome dele escrito?
01:20:43 Como é?
01:20:46 Almofada... grande... vermelha...
01:21:07 Com licença.
01:21:11 Isso é do meu pai.
01:21:13 A almofada.
01:21:15 Ele não é sua,
01:21:19 Sinto muito.
01:21:22 Não!
01:21:25 Você está bem?
01:21:29 Aqui está, papai.
01:21:34 Pai, eu achei que você pudesse gostar
01:21:36 Chega para frente.
01:21:41 Pronto.
01:21:43 Ah, Wendy, esquece.
01:21:46 Tem certeza?
01:21:49 Vamos. Vai.
01:21:51 Eu não quero!
01:21:56 Ela acha que estou pagando ela para que?
01:22:02 Wendy, ele não sabe do que
01:22:28 Quer um?
01:22:32 Obrigada.
01:22:39 Obrigada.
01:22:46 Então, o que tem
01:22:50 Um gato.
01:22:52 Está levando ele
01:23:04 Seu gato
01:23:08 Venha para cá.
01:23:22 Como ele está?
01:23:26 Meu amigo do B-26.
01:23:28 Ele está bem.
01:23:31 Quero dizer, ele não está bem,
01:23:48 Ele gosta de batatas gratinadas.
01:23:52 Às vezes é a única coisa
01:23:55 Quando posso, dou uma
01:23:57 Porções duplas.
01:24:00 Você é casada?
01:24:03 Não.
01:24:06 Mas meu namorado é.
01:24:08 Sua mãe sabe que você
01:24:12 Minha mãe não
01:24:16 Ela morreu? É por isso que ela
01:24:19 Não. Só um pouco por fora no que
01:24:25 Ela não era muito
01:24:28 Na verdade nem o
01:24:30 Então é por isso que uma mulher bonita
01:24:40 O que você faz quando
01:24:45 Eu sou...
01:24:47 Me dedico ao teatro.
01:24:51 Faço bicos para ter dinheiro, mas isso
01:24:54 Como Shakespeare?
01:24:57 Sim.
01:25:00 - Sobre o que são as suas peças?
01:25:03 - Posso ler uma?
01:25:06 - Não, não.
01:25:10 O que tem de tão
01:25:12 Não, é que...
01:25:15 as pessoas não costumam
01:25:17 que nunca teve
01:25:23 Aliás, seu pai
01:25:27 Ele viverá
01:25:31 - Como você sabe?
01:25:34 Eles ainda não começaram
01:25:37 Os dedos, eles sempre enroscam
01:25:43 O quê? Isso é algum tipo de
01:25:49 Eu aprendi isso aqui.
01:25:52 Todos falamos sobre isso.
01:25:54 Dedos dos pés
01:25:57 Como a bruxa em
01:26:00 Alguns dias antes
01:26:03 E por quê?
01:26:08 Dizem que é o ar
01:26:23 A propósito,
01:27:22 Wendy.
01:27:49 Obrigado.
01:28:11 Jon, está trancado.
01:28:13 Vamos. Abra.
01:28:17 Eles publicaram uma lista no jornal,
01:28:21 O quê?
01:28:23 A Fundação Guggenheim publicou
01:28:26 anunciando os bolsistas para o ano,
01:28:32 - Isso é estranho.
01:28:34 Deve ter sido um engano.
01:28:36 Você pode me deixar entrar?
01:28:39 - Não foi.
01:28:40 Um engano.
01:28:42 Como você sabe?
01:28:46 Porque eu liguei para a
01:28:49 Deixa eu entrar no carro.
01:28:59 - Oi, pai.
01:29:01 Eu liguei para eles para descobrir
01:29:04 - Por que você faria isso?
01:29:07 Você estava me vigiando.
01:29:09 Você é doente.
01:29:12 Não. Você é doente.
01:29:14 Você é a doente, Wendy.
01:29:19 Um amigo meu faz umas consultorias
01:29:23 Ele procurou seu nome
01:29:25 Você foi rejeitada
01:29:28 E dai? Quantas vezes você
01:29:32 Porra!
01:29:34 - Seis.
01:29:36 A questão é que você acha
01:29:38 A questão é que você ligou para eles
01:29:40 que a sua irmazinha poderia conseguir
01:29:42 - Isso não é verdade.
01:29:45 Você é igual a ele. Ele também nunca
01:29:47 - Por que está me comparando ao papai?
01:29:50 - Qual é a questão?
01:29:52 Você não acha que eu posso
01:29:54 E você também não acha que você
01:29:57 porque você tem que mentir
01:29:59 - Você está louco?
01:30:52 - De onde vem o seu dinheiro, Wen?
01:30:56 - Chega de papo furado, Wendy.
01:31:01 Está bem, certo,
01:31:05 Grande merda.
01:31:08 Foi um tipo diferente
01:31:10 - Que tipo?
01:31:13 Você conseguiu um tipo diferente de
01:31:19 FEMA.
01:31:21 O quê?
01:31:25 FEMA.
01:31:28 FEMA?
01:31:32 Você quer dizer FEMA,
01:31:36 Você pegou dinheiro da FEMA?
01:31:38 Me subsidiaram.
01:31:40 Qual era a
01:31:42 Onze de Setembro.
01:31:44 O que isso tem
01:31:47 Eu trabalhava no centro da cidade.
01:31:50 Todos foram afetados.
01:31:52 Isso não quer dizer que todos tenham que
01:31:55 Não tinha trabalho por meses.
01:32:00 Eu não sou a
01:32:04 Olha, estou tentando
01:32:07 - Roubando dinheiro do governo federal?
01:32:10 Tem uma coisa que
01:32:12 se você perder 25% do seu salário
01:32:15 Eu não lembro dos detalhes!
01:32:18 - Eu não vou. - Eles se importam mais
01:32:21 Eu não vou ligar para a FEMA.
01:32:24 Sinto muito.
01:33:21 Alô?
01:33:25 Não, tudo bem. Qual o problema?
01:33:31 O quê?
01:33:37 Certo, eu entendo.
01:33:41 Obrigado.
01:33:43 - Ele está bem?
01:33:48 Ela entrou em uma briga
01:33:50 Eles querem que a gente
01:33:54 Eu disse que o gato
01:34:04 Genghis.
01:34:05 - Oi.
01:34:08 - O que aconteceu?
01:34:11 Eles estavam indo bem.
01:34:14 Ela está aqui embaixo.
01:34:17 Genghis.
01:34:19 Às vezes, se você a ignorar,
01:34:22 - É?
01:34:36 Eu li sua peça.
01:34:39 Ah, é?
01:34:42 Gostei.
01:34:45 - Sério?
01:34:50 Você não acha que é um bando de
01:34:53 Não.
01:34:57 Fiquei com medo que você iria pensar
01:35:00 que está reclamando sobre
01:35:03 Não, de forma alguma.
01:35:06 Eu achei triste.
01:35:25 - Devo voltar para o trabalho.
01:35:28 - Não, não, não.
01:35:30 - Não, não, não, não, não.
01:35:32 Não... você é ótima.
01:35:34 - Eu sou... asquerosa.
01:35:37 É que... eu estou apaixonado
01:35:44 Eu sei que isso parece cafona,
01:35:46 Não.
01:35:49 Isso não é cafona.
01:35:55 Olha quem é.
01:35:59 Genghis.
01:36:03 Abre a mala.
01:36:38 Aqui há uma emoção, um interesse
01:36:44 considerando que Brecht
01:36:49 No teatro dramático,
01:36:55 mas Brecht quer
01:37:02 Com licença
01:37:05 Alô?
01:37:09 Sim, é ele.
01:37:20 Certo, obrigado.
01:37:29 Sr. Savage?
01:37:33 Qual a diferença entre o
01:37:39 Desculpa. Você escreveu isso
01:39:04 Jon.
01:39:06 Jon.
01:39:10 Sim?
01:39:30 Acabou?
01:39:39 É.
01:39:56 Com licença.
01:43:09 Oi.
01:43:11 Oi.
01:43:15 Isso é para você.
01:43:18 Obrigada.
01:43:22 Elas não têm cheiro.
01:43:24 Eu nunca entendi porque isso
01:43:27 Acho que você tem que ir num florista
01:43:35 Posso entrar
01:43:44 Onde está a Marley?
01:43:48 Ela não...
01:43:51 Eu não queria
01:43:53 Pode parecer ridículo comparado
01:43:57 Você perdeu
01:44:00 Ela morreu?
01:44:03 Vamos fazer isso amanhã.
01:44:07 Seus quadris... ela não consegue mais
01:44:10 Ela está tão deprimida.
01:44:14 Tem uma cirurgia,
01:44:16 que não há garantia e que
01:44:24 Ela é velha, Wen.
01:44:26 Ela está sofrendo.
01:44:54 Sinto muito pelo
01:45:02 Se você quiser luxúria,
01:45:06 você sabe para quem
01:45:21 Larry?
01:45:25 Não é sobre nós.
01:45:27 SEIS MESES DEPOIS
01:45:33 Para esquerda.
01:45:36 Bom!
01:45:39 TEATRO DA CIDADE
01:45:42 Ele não sabe o que
01:45:44 Vamos fazer de novo.
01:45:46 Então ande ao
01:45:49 E, Max, assista TV.
01:45:52 O que eu disse que você
01:45:55 antes de assistir TV, hein?
01:45:58 Pára e se vire,
01:46:04 Eu devo ter
01:46:19 Você acha que
01:46:22 Não, é...
01:46:24 é...
01:46:27 o... naturalismo...
01:46:30 junto com o realismo mágico,
01:46:34 Você está chorando?
01:46:43 Obrigada por vir.
01:46:45 Obrigado por me convidar.
01:46:47 - vou assistir a peça quando eu voltar.
01:46:52 Você me odeia por eu usar coisas
01:46:56 Não, tudo bem.
01:46:59 - Não acha que é auto-referente
01:47:02 Wendy, é muito boa.
01:47:05 Aeroporto JFK, por favor.
01:47:11 Como ele se chama?
01:47:13 "Sem Motivo de Riso:
01:47:15 A Comédia Negra nas Peças
01:47:19 - Título ruim?
01:47:22 Não, eu gosto.
01:47:24 - Onde é a conferência?
01:47:28 Você não me disse isso.
01:47:30 Você não perguntou.
01:47:35 Vou fazer uma visita a...
01:47:38 Ver como as coisas estão,
01:47:41 ver o que a gente sente
01:47:55 É muito boa.
01:48:00 Certo.
01:48:56 Vamos, garota, vamos!
01:48:59 Vamos!
01:49:12 Tradução e Revisão: PHirschen