Savages The

es
00:02:28 Alguien olvidó algo en el baño.
00:02:40 Lenny, se te olvidó tirar de la cadena.
00:02:42 Estoy comiendo mis cereales.
00:02:45 Necesito usar el baño.
00:02:48 - Pues tira de la cadena.
00:02:51 Soy un enfermero profesional.
00:02:53 No mío. De ella.
00:02:56 Ve a molestarla a ella.
00:02:58 Vaya a tirar de la cadena, Sr. Savage.
00:03:01 Hazlo tú.
00:03:03 Como ya me señaló,
00:03:06 No me pagan para limpiar su mierda.
00:03:11 ¿Qué diablos estás haciendo?
00:03:13 Vaya a tirar de la cadena del retrete
00:03:29 Hijo de perra.
00:03:44 ¿Está tirando de la cadena, Sr. Savage?
00:04:10 ¿Lenny?
00:04:25 No te oigo tirar de la cadena, Lenny.
00:04:36 ¿Leonard?
00:04:43 IMBÉCIL
00:04:51 Nueva York
00:04:57 Abróchense el cinturón.
00:05:02 Ésa era Bette Davis
00:05:04 y ésta es Wendy Savage
00:05:06 Déjame un mensaje después de...
00:05:10 Aloha, Wendy.
00:05:11 Soy Nancy Lachman, la hija de Doris Metzger,
00:05:15 Te llamo porque acabo de recibir
00:05:19 Ha habido un problema con tu padre.
00:05:23 Querido Comité de Selección:
00:05:28 Si me concedieran su prestigiosa beca...
00:05:36 de creación artística...
00:05:39 emplearía el dinero...
00:05:43 para terminar la escritura
00:05:47 de mi nueva obra de teatro
00:05:52 No, espera.
00:05:57 Mi nueva...
00:06:00 obra de teatro subversiva
00:06:04 sobre mi infancia titulada:
00:06:07 Despiértame cuando haya terminado.
00:06:13 - Hola, Wen.
00:06:15 - ¿Qué tal? ¿Estás consiguiendo algo?
00:06:19 Ah, sí. Haz lo que puedas.
00:06:26 Inspirada en las obras
00:06:29 las tiras cómicas de Lynda Barry...
00:06:31 y los dramas familiares
00:06:37 FUNDACIÓN JOHN SIMON GUGGENHEIM
00:06:39 narra la historia...
00:06:41 de un hermano y una hermana...
00:06:45 que después de ser abandonados
00:06:48 se ven obligados a valerse por sí mismos...
00:06:50 cuando su madre depresiva
00:06:53 de la cual nunca regresa.
00:06:57 Gracias por considerar mi obra.
00:07:00 Atentamente, Wendy Savage.
00:07:05 SALVADO CON PASAS
00:07:25 Hola. Hola.
00:07:28 Tienes dos mensajes nuevos.
00:07:33 Primer mensaje.
00:07:34 Srta. Savage, soy Donna,
00:07:38 Llamo para decirle que recibimos...
00:07:40 los resultados de su
00:07:43 Todo está bien,
00:07:46 Si tiene alguna pregunta, llámeme...
00:07:58 - Hola.
00:08:02 - ¿Vengo en un mal momento? Vi tus luces.
00:08:06 - Ya sabes...
00:08:08 - No quiero molestarte si estás...
00:08:13 ¿Puedes?
00:08:15 Tengo a Marley.
00:08:24 - Vayamos a la cama.
00:08:27 - Vamos.
00:08:30 ¡No quiero!
00:08:32 En el suelo es asqueroso.
00:08:34 Antes te gustaba en el suelo.
00:08:37 Sí, pues ya no.
00:08:41 Es de mediana edad y deprimente.
00:08:45 Me dan ganas de llorar.
00:08:49 - Ven aquí, preciosa.
00:08:51 Ven aquí, muchachita.
00:08:54 - ¿Qué?
00:08:57 - ¿Qué problemas?
00:08:59 Larry, problemas. Es personal.
00:09:02 Creía que esto era personal.
00:09:04 Personal... de salud.
00:09:07 ¿De acuerdo?
00:09:09 Es el cuello de mi útero.
00:09:16 Me hice una citología.
00:09:20 Luego tuve que hacerme otra.
00:09:24 ¿Y bien?
00:09:26 Pues, ya sabes, aún no es seguro...
00:09:30 pero quizá tengan que operarme
00:09:33 y examinarlo para asegurarse
00:09:39 Dios no lo quiera.
00:09:51 Lo siento, Wen.
00:09:57 Se lo hicieron a Annie.
00:10:03 ¿Qué?
00:10:05 Una especie de intervención
00:10:09 Fui con ella a su cita.
00:10:12 Le dolió un poco después...
00:10:14 No necesito que me hables
00:10:17 - Sólo intento reconfortarte.
00:10:20 Me estás disgustando.
00:10:22 De acuerdo.
00:10:25 - Lo siento.
00:10:54 Ven aquí.
00:10:59 ¡Vamos!
00:11:02 Nos vemos.
00:11:20 CONTESTADOR PUESTO
00:11:22 Buffalo, Nueva York
00:11:36 - ¿Hola?
00:11:38 Papá está escribiendo en las paredes
00:11:43 - ¿Qué?
00:11:46 En la pared del baño, y las deja ahí...
00:11:48 para que las encuentre un tal Eduardo,
00:11:52 Wendy, ¿de qué carajo estás hablando?
00:11:55 - Estoy hablando de papá.
00:11:57 Se está volviendo loco, o algo parecido.
00:12:00 Me llamaron por teléfono.
00:12:02 Está protestando con su mierda.
00:12:04 Y la está usando
00:12:06 - ¿Qué tipo?
00:12:10 Espera, espera. Escucha.
00:12:13 Aloha, Wendy.
00:12:14 Soy Nancy Lachman,
00:12:19 Ha habido un problema con tu padre.
00:12:21 Sé que no has hablado con tu padre
00:12:25 Ya no es el mismo de antes.
00:12:28 Lamento dejarte este mensaje...
00:12:29 pero Eduardo encontró a Lenny
00:12:33 Wendy...
00:12:34 Contratamos a Eduardo para cuidar
00:12:37 - ¡Wendy!
00:12:39 ¡A págalo!
00:12:40 - ¿Qué te ocurre?
00:12:43 Tengo que dar una clase por la mañana.
00:12:45 ¡Está escribiendo con su mierda!
00:12:48 ¡No me dejes lidiar con esto sola!
00:12:50 No te voy a dejar sola.
00:12:53 Hablaremos mañana, ¿sí?
00:12:55 Ya ni siquiera sabemos dónde vive.
00:12:58 ¿Quieres saber dónde vive?
00:13:00 ¿Lo conoces? Está en mitad del desierto.
00:13:05 No tenemos que ir
00:13:07 Esto no es una obra de
00:13:09 Debemos hacer algo.
00:13:12 Mira, creo que esto
00:13:14 Es algo alarmante, ¿de acuerdo?
00:13:18 - O sea, estamos en alerta naranja.
00:13:23 Sí. Eso, exactamente.
00:13:25 Pero es amarilla, ¿sí?
00:13:27 Así que tenemos que estar atentos...
00:13:31 y ser cautelosos.
00:13:33 Y cuando sea una alerta roja,
00:13:38 ¿De acuerdo?
00:13:42 Es su color, ¿verdad? ¿Srta. Metzger?
00:13:48 ¿Verdad?
00:13:56 ¿Ve? Es un buen color, ¿verdad?
00:14:01 Sexy.
00:14:03 De acuerdo.
00:14:12 - Cielos.
00:14:23 ¿Andy? Soy yo, Jon.
00:14:26 Bien, bien. Sigo dándole duro
00:14:31 Sí, bueno, es un hombre complejo.
00:14:37 Sí, oí que Stanford está flirteando contigo.
00:14:40 Qué bien. Genial.
00:14:44 Mira, necesito un favor.
00:14:47 Bueno, es un poco de última hora.
00:14:51 Arizona.
00:14:54 Sí, es un asunto familiar.
00:14:57 No, nada serio. Es mi padre.
00:15:00 No, se murió su novia.
00:15:03 Sí, y él ya está bastante viejito,
00:15:08 Sí. Bueno, eso iba a preguntarte.
00:15:11 Es mi clase de las 9:00 el lunes.
00:15:14 "La ira edípica y Beckett", para colmo.
00:15:17 - Tengo que recoger la maleta.
00:15:19 ¿Facturaste una maleta?
00:15:21 Dos días y una noche.
00:15:25 Lo siento. Es mi hermana.
00:15:42 Engordé un poco.
00:15:44 No dije nada.
00:15:46 ¿Kasia no te empacó una camisa?
00:15:48 - ¿Vamos a un desfile de modelos o qué?
00:15:50 Pero cuando alguien muere,
00:15:56 Regresa a Polonia.
00:16:01 - ¿Cómo? ¿Kasia y tú rompieron?
00:16:05 ¿Ya está?
00:16:09 Era eso o casarnos,
00:16:18 Llevan juntos más de 3 años.
00:16:22 Wendy, no necesito consejos de amor
00:16:25 Encarguémonos de esto
00:16:28 Sólo intento hablar de ello.
00:16:29 Pues no estamos en terapia psicológica.
00:17:08 Toma, casi lo olvido.
00:17:11 No tenían un gran surtido.
00:17:15 "Esperamos que estas palabras
00:17:17 Les tenemos presentes en nuestros rezos,
00:17:20 Así que les enviamos esto..."
00:17:23 Toma.
00:17:33 No olvides el globo.
00:17:50 TE QUIERO
00:17:57 Uds. Deben de ser los hijos de Leonard.
00:18:00 Ajá.
00:18:03 El hospital está a sólo 5 minutos.
00:18:05 Y no se preocupen. No es nada grave.
00:18:07 Ha tenido mareos...
00:18:10 y con el incidente
00:18:13 el médico creyó que convenía
00:18:16 Bueno, supongo...
00:18:18 Supongo que entonces deberíamos irnos.
00:18:25 - Lamentamos mucho lo de su madre.
00:18:29 Jon, Wendy...
00:18:31 Una cosa más antes de que se vayan.
00:18:33 Siéntense, por favor.
00:18:40 Sólo quiero decirles...
00:18:44 que queremos a Lenny.
00:18:49 Ha sido como familia para nosotros...
00:18:53 pero no es pariente nuestro sino suyo.
00:18:56 Así que...
00:18:58 espero que le encuentren
00:19:02 - ¿A qué te refieres?
00:19:05 - Claro. Vive aquí.
00:19:08 Su padre ha vivido gracias a la generosidad
00:19:11 - Bill...
00:19:14 Doris le pidió a mi padre que viviera
00:19:18 Eran una pareja.
00:19:21 No pueden echarlo a la calle así como así.
00:19:25 Desde el punto de vista legal,
00:19:28 No exactamente.
00:19:31 No delante de los niños, Bill.
00:19:36 Pasemos afuera.
00:19:49 ¿Lenny estaba presente
00:19:52 Está autenticado, todo es legal.
00:19:57 Se llama un acuerdo "no matrimonial".
00:20:00 Dice que aunque vivieron juntos...
00:20:02 no están comprometidos legalmente,
00:20:05 Y papá no tiene ningún derecho
00:20:10 Seguro que ya pusieron la casa a la venta.
00:20:12 ¿Viste que no había
00:20:14 ¿Te sorprende?
00:20:17 Es como si no existiéramos.
00:20:31 ... las manchas más persistentes.
00:20:33 ¿Y esta mancha de café en mi blusa?
00:20:35 Añadiré varias cosas
00:20:37 Oxy Clean busca las manchas
00:20:40 La hierba y la tierra no tienen nada
00:20:43 Limpia la hierba, la tierra y la grasa
00:20:48 Y no daña la ropa,
00:20:51 ¡Caray!
00:20:52 Añada un poco en todas las lavadas
00:20:55 Elimina todas las manchas
00:20:58 Y Oxy Clean funciona muy bien
00:21:01 Llame ahora y recibirá
00:21:04 - ¿Dónde diablos estaban?
00:21:06 - Hola, papá. ¿Qué tal estás?
00:21:08 Me tuvieron atado de pies y manos
00:21:11 Llegamos lo antes posible.
00:21:14 - Somos Jon y Wendy.
00:21:17 Los que llegan tarde.
00:21:20 No estaban aquí,
00:21:23 - Papá...
00:21:25 - Jon, llama a alguien.
00:21:27 No estábamos aquí porque vivimos
00:21:30 - ¿Sí?
00:21:33 ¡Pues haz algo! Eres un doctor.
00:21:38 Voy a ir por alguien.
00:21:40 No es esa clase de doctor, papá.
00:21:45 Creí que mi hijo era un doctor.
00:21:48 Doctor en filosofía.
00:21:51 Tiene un doctorado.
00:21:53 Es profesor universitario.
00:21:56 ¿De medicina?
00:22:00 Teatro.
00:22:02 - Es profesor de teatro.
00:22:06 No, como... el teatro del malestar social.
00:22:12 Ese tipo de cosas.
00:22:15 Está escribiendo un libro
00:22:17 Le daré de alta si promete portarse bien.
00:22:19 No podemos dejarle levantarse solo.
00:22:23 ¿Vas a portarte bien, papá?
00:22:26 No puede seguir jalando de todo.
00:22:29 Ésta es su comida.
00:22:32 No queremos que se levante
00:22:34 - Tiene mareos. Podría caerse.
00:22:40 Gracias.
00:22:48 La demencia vascular o multiinfarct...
00:22:51 suele seguir a uno o varios derrames...
00:22:53 pero no veo indicios de un derrame aquí.
00:22:56 Pero la desinhibición, la agresividad...
00:22:58 la mirada en blanco
00:23:01 son todos buenos indicadores.
00:23:03 - ¿Es parecido a la enfermedad de Alzheimer?
00:23:06 Aún no puedo hacer un diagnóstico...
00:23:09 pero creo que sus síntomas
00:23:11 ¿Y qué nos espera?
00:23:14 No es un hombre joven...
00:23:15 así que un fallo cardíaco o respiratorio
00:23:18 pero tendrá temblores
00:23:21 arrastrará los pies, parálisis,
00:23:24 cada vez menos coordinación motriz.
00:23:35 BEST WESTERN INN DE SUN CITY
00:24:04 LO ESENCIAL DE LA DEMENCIA
00:24:08 A lo mejor papá no nos abandonó.
00:24:11 - Voy a llamar a Brian Deener.
00:24:15 Un amigo mío.
00:24:17 Acaba de ingresar a su madre
00:24:19 ¿Nos trae más frutos secos?
00:24:24 - ¿Un hogar de ancianos?
00:24:27 ¿Qué?
00:24:29 - No pensaba meterlo en uno.
00:24:31 - No sé, pero no pensaba en eso.
00:24:35 ¿Y cuál es la alternativa, vaya?
00:24:38 ¿Quieres cambiarle los pañales a papá,
00:24:41 - No necesita pañales.
00:24:43 Está en el hospital.
00:24:46 Aunque le dejaran quedarse aquí,
00:24:50 No podemos permitírnoslo.
00:24:52 Ya oíste a la enfermera.
00:24:54 No se ha caído una sola vez
00:24:56 No me conviertas en el hermano malvado
00:25:00 Vamos a hacer esto juntos, ¿de acuerdo?
00:25:08 Hay algunos lugares.
00:25:09 - ¿Cuáles?
00:25:11 Es un centro de vivienda asistida.
00:25:14 Gertie es bastante independiente.
00:25:18 De acuerdo, voy a llamar a United...
00:25:20 e intentar tomar el primer vuelo
00:25:23 regresaré y veré si encuentro algún lugar
00:25:26 ¿Y yo qué hago?
00:25:27 Quedarte aquí al frente
00:25:31 ¿Sola?
00:25:33 Éste no es el momento de sufrir
00:25:54 No sé si es algo que puedo hacer...
00:25:57 así que no hablo.
00:26:01 No sé cuánto tiempo te quedarás,
00:26:04 No es algo de lo que pueda ocuparme...
00:26:06 hablando por teléfono
00:26:12 Seguiremos hablando de esto
00:26:18 Por la mañana.
00:26:22 Me aseguraré de llamarte cuando llegue.
00:26:25 De acuerdo, adiós.
00:26:40 Oye, Wendy. ¿Wen?
00:26:46 Me voy.
00:26:52 - Con esto tendrás para pagar el hotel.
00:27:00 - ¿Jon?
00:27:04 ¿Estás bien?
00:27:05 Sí, estoy bien. Luego hablamos.
00:27:09 De acuerdo.
00:27:15 Adelante, atrás.
00:27:18 Dos pasitos.
00:27:20 Cuatro toques con la izquierda.
00:27:25 Alargamos la izquierda.
00:27:34 Ahora pasamos
00:27:36 y la oportunidad de enfrentarse...
00:27:38 a los demás oyentes y
00:27:45 Aquí está. ¿Hola?
00:27:49 ¿Hola?
00:27:51 ¿Hola? ¿Quién es?
00:27:57 - Colgaron.
00:28:06 No sólo tienen un comedor formal,
00:28:09 sino que también tienen una cocina moderna
00:28:12 armarios de roble,
00:28:15 y todos pasan al nuevo dueño.
00:28:17 Y miren qué vista más increíble de la
00:28:21 ¿Verdad que es perfecto?
00:28:23 Y sólo están a 5 minutos a pie de...
00:28:29 Si compran una casa en Sun City,
00:28:33 ...centros recreativos.
00:28:35 Tenemos 8 campos de golf...
00:29:04 OXICODONA
00:29:11 DORIS METZGER
00:29:26 Claro. Podríamos probar con 30 días.
00:29:29 No, ya les aprobaron el préstamo,
00:29:35 De acuerdo, te veré a eso de las 3:00.
00:29:38 LÍMITE DE VELOCIDAD
00:30:09 MINI NO
00:30:23 - ¿Hola?
00:30:25 Dios mío, Jon.
00:30:30 Encontré un montón...
00:30:32 de fotos y cosas que papá guardó
00:30:35 No puedo creerlo.
00:30:39 - Ah, ¿sí?
00:30:41 ¿Por qué te pusieron aparato dental?
00:30:43 ¿Te fijaste alguna vez en mis dientes?
00:30:46 Ah, sí. ¿Por qué?
00:30:48 Porque papá nunca pagaba,
00:30:51 que me quitó el aparato
00:30:55 Creo que encontré un sitio.
00:30:57 ¿Qué?
00:30:58 Es un sitio con una vacante
00:31:02 - ¿Qué clase de sitio?
00:31:06 En este país
00:31:09 ¿Y un centro de vivienda asistida?
00:31:10 No lo aceptarán. Seamos realistas.
00:31:13 - Tiene demencia.
00:31:17 Mira, si te sirve de consuelo,
00:31:20 no lo llaman un hogar de ancianos.
00:31:22 - ¿Y cómo lo llaman?
00:31:25 Se llama Viste del Valle.
00:31:29 VISTA DEL VALLE
00:31:31 - ¿Lo es?
00:31:34 - ¿Huele mal?
00:31:37 Tienen una cama vacía,
00:31:42 Créeme, una vez adentro,
00:31:47 ¿Hola?
00:31:49 Asegúrate de traerle un
00:31:51 No tiene ninguna ropa de abrigo.
00:32:05 Hola, papá.
00:32:07 Hola.
00:32:10 ¿Cómo te sientes?
00:32:13 Bien.
00:32:17 No necesitas esto, ¿verdad?
00:32:19 No te van.
00:32:22 Pareces el abuelo Walton.
00:32:34 De acuerdo, sólo firme
00:32:39 Y aquí tiene sus objetos de valor.
00:32:41 Una receta nueva. La medicación.
00:32:46 Gracias.
00:32:49 Y déjeme darle esto.
00:32:55 No les gusta aquí que los regalemos,
00:33:00 Gracias.
00:33:45 Perdón. Lo siento.
00:33:48 Lo siento.
00:33:50 - Hola.
00:33:54 De acuerdo, papá.
00:33:58 Gracias.
00:34:05 Perdón. Lo siento.
00:34:15 Su atención, por favor.
00:34:26 - ¿Qué haces?
00:34:28 - ¿Qué?
00:34:30 - De acuerdo, necesitamos...
00:34:32 No, necesitamos esperar
00:34:36 De acuerdo, claro.
00:34:39 De acuerdo, de acuerdo.
00:34:42 Espera, espera. Espérame.
00:34:48 Estoy aquí mismo.
00:34:56 ¿De acuerdo?
00:35:04 De acuerdo.
00:35:10 Muy bien.
00:35:13 ¿Qué ocurre, papá?
00:35:38 - ¿Qué es esto?
00:35:41 Se le hincharon los pies.
00:35:43 - ¿Dónde está?
00:35:45 Gracias. Abre el maletero.
00:35:48 - ¿Te acordaste del abrigo?
00:35:52 Lo siento.
00:35:55 ... los diplomáticos se referían
00:35:58 según los cuales Corea del Norte
00:36:01 y transportado depósitos de combustible
00:36:05 con vistas a un posible lanzamiento
00:36:34 33 OESTE
00:36:57 VISTA DEL VALLE
00:37:03 No solemos admitir a residentes nuevos
00:37:06 pero tengo entendido
00:37:09 ¿No es cierto, Sr. Savage?
00:37:11 - ¿Qué dijo?
00:37:15 No estuvo tan mal.
00:37:19 ¿Y el bingo?
00:37:22 Todos los martes y jueves por la noche.
00:37:25 No me gusta.
00:37:28 Ése es Winston.
00:37:34 Muy bien. Ya hemos llegado.
00:37:38 El baño y el armario están ahí.
00:37:40 Lo compartirá con el Sr. Sperry.
00:37:45 Ahora sólo tiene lo esencial,
00:37:47 Una vez que se instale,
00:37:54 Sr. Sperry, ¿quiere conocer
00:38:00 Hola.
00:38:03 Hola.
00:38:07 Bien, los dejaré solos
00:38:12 Necesito que firme unos documentos.
00:38:20 Buenas noches, señor. Me llamo Jimmy.
00:38:25 Levante los brazos.
00:38:27 ¡Arriba!
00:38:29 Vamos.
00:38:31 Como si estuviera arrestado.
00:38:33 Muy bien.
00:38:47 Es bueno no darle mucha importancia
00:38:50 Váyanse tranquilamente.
00:38:53 No queremos que
00:38:55 antes de que se sienta a
00:38:58 - De acuerdo.
00:38:59 No se preocupen.
00:39:06 - ¿Está todo bien, papá?
00:39:09 De acuerdo. Hasta mañana.
00:39:15 Buenas noches, papá.
00:39:21 Oye.
00:39:24 No se olviden de darle una propina
00:39:29 De acuerdo.
00:39:33 SALIDA
00:39:59 ¿Qué ocurre?
00:40:04 Ni siquiera sabía adónde lo llevábamos.
00:40:15 Sigue sin saberlo.
00:40:24 Somos personas horribles,
00:40:27 ¡Somos horribles!
00:40:31 ¡Horribles!
00:40:35 Sencillamente horribles.
00:40:38 ¡Horribles!
00:41:14 Parece que aquí vive el Unabomber.
00:41:17 Sí, bueno, he estado
00:41:20 El sofá es bastante cómodo en realidad.
00:41:23 Genial. ¿Dónde está?
00:41:25 ¡PÁNICO!
00:41:33 Eso va aquí... en realidad.
00:41:52 Sé que no lo parece...
00:41:55 pero tengo un sistema.
00:41:58 De acuerdo.
00:42:19 ¿Jon? ¿Qué es Zocor?
00:42:24 - ¿Es para la depresión?
00:42:27 - ¿Tienes el colesterol alto?
00:42:44 ¿Todo esto es lo que investigaste
00:42:48 La mayoría están sin abrir.
00:43:01 Refugio en la Colina. Parece bonito.
00:43:04 Está en Vermont.
00:43:21 - Jon.
00:43:23 - ¿Qué es eso?
00:43:40 ¿Vas a parar?
00:43:43 Sí.
00:43:47 Lo siento.
00:43:59 Estamos haciendo lo correcto.
00:44:02 Estamos cuidando al viejo
00:44:07 Lo sé.
00:44:09 Buenas noches.
00:44:24 Sabemos que ésta es una de las decisiones
00:44:30 Qué hacer cuando el padre
00:44:33 ya no puede cuidar de sí mismo.
00:44:37 CASA COLINA VERDE
00:44:38 Por eso aquí, en Casa Colina Verde...
00:44:41 nos comprometemos a ofrecer
00:44:45 a sus seres queridos.
00:44:47 Nuestros médicos especialistas
00:44:51 a potenciar al máximo el bienestar
00:44:54 de su persona mayor.
00:44:56 Vengan a celebrar con nosotros 100 años
00:45:04 CASA COLINA VERDE
00:45:20 Y exhalen.
00:45:26 Inhalen.
00:45:28 Inhalen toda esa energía buena
00:45:32 Y suelten todo lo que no necesitan.
00:45:37 Bien, ahora extiendan los brazos.
00:45:46 Bien, todo parece en regla con el seguro.
00:45:48 Y en cuanto a la directiva por anticipado...
00:45:54 Oiga, yo tomo eso.
00:45:58 En su pluma. Para la ansiedad.
00:46:01 ALPRAZOLAM
00:46:03 No todo el tiempo.
00:46:12 Aquí está el poder de atención médica
00:46:15 y los documentos
00:46:17 Su padre y Uds. Tendrán que firmarlos.
00:46:22 Lo único que falta son los documentos
00:46:29 Necesitamos saber
00:46:40 Verás, si le das a esta cosita de aquí,
00:46:46 y apagarlo.
00:46:49 ¿De acuerdo? Aquí tienes.
00:46:59 Déjalo. Déjalo.
00:47:03 ¿Qué tal?
00:47:05 - ¿El volumen está bien?
00:47:09 Papá, necesitamos hablar
00:47:11 Pero no queremos
00:47:14 De acuerdo.
00:47:15 Sí, son un par de preguntas
00:47:25 ¿De acuerdo?
00:47:27 De acuerdo.
00:47:32 En caso de que...
00:47:37 En caso de que te ocurriera algo...
00:47:44 ¿cómo...?
00:47:47 - Papá...
00:47:50 Papá, ¿y si estuvieras en coma?
00:47:55 ¿Quieres que un respirador artificial
00:48:02 ¿Qué clase de pregunta es ésa?
00:48:03 Es una pregunta que deberíamos saber...
00:48:08 ¿Por si acaso qué?
00:48:11 - Por si acaso ocurre algo.
00:48:14 - Ahora mismo. Nada nuevo.
00:48:17 Es algo que quieren para sus archivos.
00:48:19 - ¿Quiénes?
00:48:25 ¿Qué maldita clase de hotel es?
00:48:27 Papá, no es un hotel.
00:48:45 Desenchúfenme.
00:48:50 - ¿Qué?
00:49:00 De acuerdo, papá.
00:49:05 - Estaré muerto.
00:49:08 - Y luego, nosotros...
00:49:13 ¿Qué hacemos contigo?
00:49:17 ¡Entiérrenme!
00:49:18 ¿Son idiotas o qué? ¡Entiérrenme!
00:49:24 Por Dios.
00:49:35 - ¡Dios!
00:49:38 Acabas de provocarle
00:49:40 No esperaba encontrar una mujer polaca
00:49:43 - Te lo dije.
00:49:45 - Sí.
00:49:47 - Que sí.
00:49:48 Voy a llevar a Kas al
00:49:50 Es un vuelo que sale temprano, ¿sí?
00:49:52 Tenemos que salir a las 6:30
00:49:55 De acuerdo.
00:50:00 Kasia regresa a Kraków.
00:50:03 Sí, me lo dijo Jon. Lo siento.
00:50:06 Tu hermano no quiere casarse conmigo,
00:50:12 Debería tomar un taxi al aeropuerto
00:50:16 ¡pero aquí estoy!
00:50:19 Hasta mañana.
00:51:21 - ¿Cómo te fue en el aeropuerto?
00:51:26 Bien.
00:51:27 - ¿Fue emocional?
00:51:31 Ella te quiere.
00:51:33 Pues hay ciertas consideraciones prácticas
00:51:37 - Ah, ¿sí?
00:51:39 ¿Cómo cuáles?
00:51:42 ¿Sabes cuántos doctores
00:51:44 comparada no tienen
00:51:47 Aunque Kasia y yo nos casáramos
00:51:49 podría acabar enseñando en una universidad
00:51:53 Y tampoco estaríamos juntos.
00:51:58 - Eres un idiota.
00:52:05 - Conseguí una entrevista.
00:52:08 Para una alternativa muy bonita
00:52:11 - Lo acabamos de ingresar ahí.
00:52:15 Es precioso.
00:52:17 - Se llama Casa Colina Verde.
00:52:27 - ¿Estás bien?
00:52:30 - ¿Estás sufriendo un infarto?
00:52:34 ¡Carajo!
00:52:39 - ¿Hasta dónde lo lleno?
00:52:51 ¿Qué hago con esto?
00:52:53 Engánchalo aquí.
00:53:03 De acuerdo, más abajo.
00:53:05 - ¿Quieres que tire de ella?
00:53:16 Ay, ay.
00:53:19 ¿Qué? No tiene gracia.
00:53:21 No la tiene.
00:53:24 - De veras que no.
00:53:26 No tiene gracia.
00:53:28 - ¿Para qué sirve?
00:53:31 Tengo que quedarme así
00:53:35 Y...
00:53:36 De acuerdo, ve por mi correo.
00:53:39 Sólo ve por mi correo.
00:53:52 Deja de mirar.
00:53:55 FRÁGIL
00:53:59 Larry Mendlessohn.
00:54:01 Un amigo mío
00:54:04 ¿Es el tipo casado?
00:54:07 Me estoy muriendo de hambre.
00:54:09 Creí que ibas a dejar de verte
00:54:11 - ¿Y unos sándwiches de atún?
00:54:44 - Toma.
00:55:01 Mira, necesito que pases
00:55:04 ¿No lo vamos a pasar juntos?
00:55:07 Es el único momento que tengo libre
00:55:10 - Yo también tengo cosas que hacer.
00:55:14 Como vivir mi vida, por ejemplo,
00:55:18 Es hora de que dejes de
00:55:20 y pienses en la vida de
00:55:22 Como tú, que no puedes olvidarte de tu libro
00:55:26 Tengo que terminarlo, Wendy.
00:55:29 Todo el mundo se muere por leer...
00:55:31 un libro sobre Bertolt
00:55:33 Wendy, estoy trabajando.
00:55:35 Yo estoy trabajando.
00:55:38 Lo sé.
00:55:42 Es sólo...
00:55:44 Me juego mucho con este libro.
00:55:46 Y tu vida es mucho más portátil que la mía.
00:55:51 ¿Qué significa eso?
00:55:54 ¿Igual que un retrete?
00:55:58 No, pero, ya sabes,
00:56:02 Tengo obligaciones.
00:56:04 Tú trabajas por cuenta propia.
00:56:08 ¿No puedes buscar
00:56:13 En realidad, Jon...
00:56:17 me están financiando ahora mismo
00:56:21 Y eso quizá te parezca
00:56:25 pero yo también tengo ciertas obligaciones
00:56:28 que ha confiado enormemente en mí...
00:56:32 y que, francamente,
00:56:37 ¿Lo conseguiste?
00:56:39 ¿Qué?
00:56:42 ¿El Guggenheim?
00:56:45 Sí.
00:56:48 ¿De veras?
00:56:50 Sí, de veras.
00:56:54 - ¿Por qué estás tan sorprendido?
00:56:59 Es sólo que es algo
00:57:02 Yo lo solicité media docena de veces.
00:57:05 Pues yo sí.
00:57:08 ¿Por qué te cuesta tanto creerlo?
00:57:10 No, te creo. Pero no puedo creer
00:57:14 - Me acabo de enterar.
00:57:20 Dios mío. Es... increíble.
00:57:25 Es fantástico, Wen.
00:57:27 Estoy muy orgulloso de ti.
00:57:32 - ¿De veras?
00:57:35 Es...
00:57:39 Vaya, éste quizá sea tu momento.
00:57:48 Mira, nos quedaremos los dos aquí,
00:57:52 escribiremos un montón
00:57:57 Nos inspiraremos el uno en el otro.
00:58:01 Tendremos nuestra propia
00:58:07 Estoy muy orgulloso de ti, Wen.
00:58:23 Jon... Esto quizá te ayude.
00:58:29 OXICODONA
00:58:39 ¿Le robaste calmantes a una muerta?
00:58:45 ¿Funcionan?
00:59:11 Adiós.
01:00:07 - ¿Estás en mi apartamento?
01:00:10 Tiene una de tus camisetas.
01:00:16 Huele a ti...a lavanda y sudor.
01:00:20 Genghis está aquí también.
01:00:22 - ¡Por favor!
01:00:25 - ¿Cómo está Genghis?
01:00:28 - Sí.
01:00:30 Hola, preciosita.
01:00:32 Fierita.
01:00:36 - Te extraña.
01:00:40 Sí.
01:00:41 ¿Regaste mi planta?
01:00:45 Sí, está bien. ¿Cuándo regresas?
01:00:48 Después de las Navidades.
01:00:50 - Gracias por enviarme mi correo.
01:00:54 - ¿Wen?
01:00:55 Me voy de viaje la semana que viene.
01:00:59 ¿Adónde vas?
01:01:01 A Toronto, a visitar a la familia de Annie.
01:01:05 Es el 50 aniversario de sus padres.
01:01:10 ¿Wendy?
01:01:14 ¿Perdiste la erección?
01:01:16 Wendy, vamos.
01:01:20 Pasaremos la tarde juntos.
01:01:24 Sé que no es gran cosa, pero...
01:01:27 ya conoces mi situación.
01:01:32 De acuerdo,
01:01:35 a la segunda página del folleto azul...
01:01:38 y verán la sección
01:01:41 Si alguna vez no saben qué hacer
01:01:44 esta lista puede ayudarles.
01:01:47 ¿Hola?
01:01:53 ¿Tienen a un pariente con demencia?
01:01:58 De acuerdo, pues vinieron
01:02:00 Agarren un par de folletos,
01:02:06 Y hay sitio aquí delante.
01:02:09 Probablemente,
01:02:13 Hablamos de actividades que pueden realizar
01:02:17 Recopilé esa lista de un libro fantástico.
01:02:21 CÓMO CUIDAR ANCIANOS
01:02:24 Se ríen, pero me encanta
01:02:27 Cuando le diagnosticaron Parkinson a
01:02:31 Bien. "Número uno:
01:02:34 Sé que eso parece bastante obvio...
01:02:36 pero en los casos de demencia,
01:02:40 No pueden sentarse en el borde de la cama
01:02:43 Mencionen cosas
01:02:45 Las películas antiguas es algo fantástico...
01:02:51 Aún no hemos servido el refrigerio.
01:03:02 Las fotos... eso parece obvio.
01:03:04 Las películas de su época,
01:03:08 pueden ser muy impactantes.
01:03:10 NOCHE DE CINE CLÁSICO
01:03:33 ¿Ése es tu vecindario, papá?
01:03:35 Sí.
01:03:38 En eso acertaron.
01:03:47 Ahí está.
01:03:50 - ¿Quién?
01:03:52 Me está cocinando la cena.
01:03:57 - Ese desgraciado.
01:04:04 - ¡Hijo de perra!
01:04:07 ¡Cállate tú! ¡Ésta es mi noche!
01:04:12 - ¡Siempre me estaba pegando!
01:04:15 - No dejas ver.
01:04:19 - Eres un animal.
01:04:20 Siéntate. Papá, está bien.
01:05:00 Esto tiene que recordarle
01:05:11 Mira detrás tuyo.
01:05:18 - ¿Por qué siguen mostrando esto?
01:05:31 No es una película moderna.
01:05:35 Pensé que a papá le gustaría una
01:05:38 Muchísimas gracias. Gracias.
01:05:40 Gracias a Dios que tenemos
01:05:46 Vayamos por las escaleras.
01:05:49 Gracias. Gracias.
01:05:54 Te harán un montón de preguntas...
01:05:56 y tendrás que concentrarte
01:05:59 - Es importante.
01:06:05 CASA COLINA VERDE
01:06:08 RESIDENCIAS DISTINTIVAS,
01:06:22 - ¿Qué es eso?
01:06:27 ¿Quieres un poco?
01:06:31 Papá, abre la boca.
01:06:46 Eso parece una farmacia.
01:06:49 ¿Qué es eso?
01:06:51 Antidepresivos. Deberías probarlos.
01:06:54 - No estoy deprimido.
01:06:57 Uds. Deben de ser los Savage.
01:06:59 - Hola. Jon.
01:07:01 - Wendy. Hola.
01:07:03 - Él es nuestro padre.
01:07:06 Me llamo Leonard
01:07:14 De acuerdo. Lenny, ¿puedes decirme
01:07:21 Fría.
01:07:26 ¿Y la estación es?
01:07:30 Invierno. ¿Tú qué crees?
01:07:34 ¿Y en qué fecha estamos?
01:07:39 Noviembre.
01:07:41 No recuerdo el día.
01:07:43 De acuerdo.
01:07:46 ¿Puedes decirme dónde estamos?
01:07:48 ¿En qué ciudad estamos?
01:08:00 Escribe "costa este".
01:08:15 Boston. Boston, Massachussets.
01:08:18 - No puede ayudarlo. Debe contestar él solo.
01:08:21 - Sabe dónde está. ¿Qué?
01:08:24 - Lo sé. No soy idiota.
01:08:39 ¿Qué les dijiste?
01:08:42 Que estaba bastante bien,
01:08:45 ¿Se le va la cabeza?
01:08:47 Lo sé, pero sólo tenían camas
01:08:52 - Pensé que si lográbamos ingresarlo...
01:08:56 Dijo que lo metería
01:09:01 Por Dios, sólo lo hago por papá.
01:09:04 No es a papá
01:09:07 Sólo intento mejorar la situación.
01:09:09 ¡A la situación de papá no le pasa nada!
01:09:12 Pero no se adaptará
01:09:14 Y en realidad, esta obsesión
01:09:17 es contraproducente
01:09:20 ¿Egoísta?
01:09:21 No se trata de papá, sino
01:09:23 De eso se aprovechan
01:09:25 Este lugar me parece
01:09:27 Claro que sí, porque eres la clase
01:09:30 Eres de los que se sienten culpables.
01:09:33 es para los parientes
01:09:36 lo que ocurre aquí realmente.
01:09:38 - ¿Y eso qué es?
01:09:41 Adentro de ese edificio hermoso ahora mismo.
01:09:45 Y toda esta propaganda del bienestar
01:09:49 ¡sólo están ahí para ocultar el triste hecho
01:09:53 Y la muerte es gaseosa y horripilante...
01:09:55 y está llena de mierda,
01:10:00 Vamos, Nana.
01:11:06 ¡Ya está! ¿Qué te parece?
01:11:10 ¿Para qué sirve?
01:11:13 Nada. Sólo es bonito mirarla.
01:11:18 - ¿Cómo está, Sr. Savage?
01:11:24 Ése no es Jimmy, papá.
01:11:25 ¿Qué diablos dices?
01:11:28 - Lo siento. A veces se pone un poco...
01:11:31 Soy Howard, Sr. Savage.
01:11:33 Jimmy tiene la noche libre los jueves.
01:11:36 Bueno, entonces...
01:11:39 será mejor que me vaya,
01:11:42 Buenas noches.
01:11:54 Buenas noches, Sr. Sperry.
01:12:17 - Déjala encendida.
01:12:20 - ¿No le mantendrá despierto?
01:12:26 Ahí tiene.
01:12:30 Buenas noches.
01:13:19 ¡Hola, Wen!
01:13:24 - Hola.
01:13:26 Hola, nena. ¡Hola!
01:13:28 - ¿Dónde está la fiera?
01:13:31 Hola, fierita.
01:13:34 ¡Hola!
01:13:37 - ¿Te acordaste de sus papeles?
01:13:39 - Gracias.
01:13:41 - ¿Cómo está Marley?
01:13:44 Le están molestando mucho
01:13:46 pero encontré un gran veterinario...
01:13:48 en la clínica de animales...
01:13:50 La enviaron a terapia física.
01:13:52 Va a la piscina de hidromasaje
01:13:56 ¡Sube! Vamos, nos daremos un paseo.
01:14:00 Divirtámonos. Te extrañé.
01:14:12 - ¿Qué?
01:14:15 De acuerdo.
01:14:16 Éste es mi amigo Larry.
01:14:20 - Él es Jon.
01:14:22 - Hola, Larry.
01:14:27 Me encantó tu ensayo sobre Madre Coraje,
01:14:30 Hice una producción de ella.
01:14:37 De acuerdo.
01:14:42 - Parece muy simpático.
01:14:46 ¿Ése es mi ficus?
01:15:10 NIÁGARA
01:15:31 ¡Vamos, vamos, vamos!
01:15:33 ¡Sí! Buen perrito.
01:15:39 - ¡Dios!
01:15:48 - ¿Qué?
01:15:55 Mataste mi planta.
01:15:58 - No es cierto.
01:16:01 - Estaba creciendo cuando me fui.
01:16:05 No es por la planta.
01:16:08 - ¿De qué?
01:16:12 - Sé que esto no es perfecto.
01:16:15 Por el amor de Dios.
01:16:18 Vaya, mira esto.
01:16:21 Estamos en la habitación de un motel
01:16:24 Es embarazoso. ¡Es un cliché!
01:16:27 - ¿Qué cliché?
01:16:30 - ¿De quién?
01:16:33 Estás casado. Estás siendo infiel.
01:16:40 No eres precisamente más joven.
01:16:42 - ¿Qué significa eso?
01:16:45 - Tú tienes 52.
01:16:46 - Eres más viejo que yo.
01:16:48 Pero esto no es precisamente el paradigma...
01:16:51 del típico idilio invernal y primaveral.
01:16:54 Annie tiene 46 años.
01:16:58 Esto no es como El ángel azul.
01:17:02 ¿El personaje del
01:17:04 Sí, conozco la película.
01:17:06 El pobre infeliz tiene un lío con una alumna
01:17:10 - Von Stroheim.
01:17:13 - Como sea.
01:17:14 - Ya sabes a qué me refiero.
01:17:17 Era una cantante de cabaré.
01:17:23 Pero hay una novela de Francine Prose
01:17:28 sobre la relación entre un profesor
01:17:30 - ¿Por qué haces esto?
01:17:33 Lo haces todo el tiempo.
01:17:35 Y para colmo me insultas
01:17:37 el que tiene una crisis de los 40...
01:17:39 cuando eres tú la que tiene un lío
01:17:41 en lugar de encontrar una relación íntima
01:17:45 Y todo es por culpa de tu padre.
01:17:47 ¡Oye!
01:17:49 Oye.
01:17:52 Sólo intento tener una vida sexual
01:17:57 - Mira, yo no estoy engañando a nadie.
01:18:00 - ¿Qué?
01:18:05 Espera. Wendy.
01:18:11 No tienes que... Por el amor de...
01:18:13 No hagas esto.
01:18:16 Vamos, Wen, no...
01:18:24 ¿Estás bien?
01:18:26 Mira, te llamaré.
01:18:28 ¡Traidora! ¡Judas!
01:18:30 ¡Harry! ¡Harry, regresa!
01:18:33 Entregarme a la policía.
01:18:37 ¡Regresa, Harry! ¡Conseguiré ayuda!
01:18:41 De acuerdo, ve con Kristo.
01:18:44 Dale el dinero sangriento
01:18:46 ¿Podemos apagar esta luz espantosa?
01:18:49 Es deprimente.
01:18:52 Te compré ésta, papá. ¿Recuerdas?
01:18:56 ¿Ves lo bonita que es?
01:19:10 ¿Qué pasa con eso?
01:19:13 No te afectará de ninguna forma.
01:19:15 Dijeron que podía quedarse aquí
01:19:20 Sigue sin parecerme una buena idea.
01:19:23 Les gustan los animales aquí, Jon.
01:19:26 Al parecer, es bueno para el bienestar
01:19:28 Reducen el estrés,
01:19:31 ¡Oye, oye, oye!
01:19:39 FIN
01:19:42 ¿Papá?
01:19:44 Quiero presentarte a alguien.
01:19:48 - No veo nada.
01:19:54 - ¿Y tu almohada?
01:19:58 - ¿Y la almohada de papá?
01:20:00 La grande y roja, la que le compré.
01:20:08 La viste.
01:20:11 ¡Por Dios, Jon!
01:20:18 - Disculpe.
01:20:21 Mi padre tiene una almohada
01:20:24 y no está en su habitación.
01:20:26 Yo acabo de empezar mi turno.
01:20:34 - ¿Tú eres Simone?
01:20:36 Soy la hija de Lenny Savage,
01:20:38 Le traje una almohada grande y roja.
01:20:41 - ¿Tenía su nombre escrito?
01:20:43 ¿Cómo era?
01:20:46 Una almohada... grande... y roja.
01:21:07 Disculpe. ¿Señora?
01:21:10 Eso le pertenece a mi padre.
01:21:13 La almohada.
01:21:15 No es suya, es de mi padre.
01:21:19 Lo siento mucho. No le pertenece.
01:21:25 ¿Estás bien?
01:21:29 Aquí tienes, papá.
01:21:33 Papá, pensé que te gustaría esto
01:21:36 Inclínate hacia adelante.
01:21:41 Ya está. Papá...
01:21:43 - Wendy, olvídalo.
01:21:45 ¿Estás seguro?
01:21:48 Vamos. Aquí tienes.
01:21:51 ¡No la quiero! ¿Es que no me oyes?
01:21:55 ¿Para qué diablos creerá que la pago?
01:22:02 Wendy, no sabe lo que está diciendo.
01:22:17 PROPIEDAD PRIVADA
01:22:19 VENDEDORES Y VISITAS
01:22:27 ¿Quiere uno?
01:22:31 Gracias.
01:22:39 Gracias.
01:22:45 ¿Qué lleva en la caja?
01:22:50 Un gato.
01:22:52 ¿Lo saca a pasear?
01:23:03 Su gato tiene frío.
01:23:08 Venga aquí. Encenderé la calefacción.
01:23:22 ¿Cómo está?
01:23:25 Mi amigo en la B-26.
01:23:28 Bien.
01:23:31 Vaya, no está muy bien,
01:23:48 Le gustan las papas doradas.
01:23:52 Es lo único que come a veces.
01:23:54 Le doy un poco extra cuando puedo.
01:23:57 Una ración doble.
01:24:00 ¿Está casada?
01:24:05 Pero mi novio sí.
01:24:08 ¿Su madre sabe lo que está haciendo?
01:24:11 Mi madre es irrelevante.
01:24:15 ¿Está muerta?
01:24:18 No. Se quedó algo obsoleta
01:24:24 No sabía hacerlo muy bien.
01:24:27 Y mi padre tampoco, en realidad.
01:24:30 Por eso Ud., una mujer hermosa,
01:24:40 ¿A qué se dedica cuando no está aquí?
01:24:44 Soy...
01:24:47 Me dedico al teatro.
01:24:50 Tengo trabajos temporales para ganar dinero,
01:24:53 ¿Cómo Shakespeare?
01:24:56 Sí. Bueno, no soy tan buena.
01:25:00 - ¿De qué tratan sus obras?
01:25:03 - ¿Podría leer una?
01:25:08 - ¿De veras quiere leer una de mis obras?
01:25:11 No, es sólo que en mi mundo...
01:25:15 la gente no suele leer una obra de otro
01:25:23 Su padre está bien, por cierto.
01:25:27 Vivirá un tiempo más.
01:25:30 ¿Cómo lo sabe?
01:25:32 Los dedos de sus pies.
01:25:34 Aún no empezó a enroscarlos.
01:25:37 Siempre enroscan los dedos de los pies
01:25:42 ¿Eso qué es, una especie
01:25:49 Es algo que aprendí aquí.
01:25:51 Todos hablamos de ello.
01:25:54 ¿Enroscan los dedos del pie?
01:25:56 Como la bruja en El mago de Oz.
01:25:59 Un par de días antes de morirse.
01:26:03 ¿Y por qué cree que será?
01:26:07 Dicen que es el aire
01:26:22 Soy de Nigeria, por cierto.
01:27:50 Gracias.
01:28:10 Jon, está cerrado.
01:28:13 Vamos, abre.
01:28:17 Publicaron la lista en el periódico
01:28:20 ¿Qué?
01:28:22 La Fundación Guggenheim
01:28:26 anunciando a sus becarios de este año
01:28:31 - Qué extraño.
01:28:34 Debió de ser un descuido.
01:28:36 - ¿Me abres? Me estoy congelando.
01:28:39 - ¿Qué?
01:28:43 ¿Cómo lo sabes?
01:28:46 Porque llamé a la Fundación Guggenheim.
01:28:49 Déjame subir al auto.
01:28:58 - Hola, papá.
01:29:00 Llamé para averiguar
01:29:03 - ¿Por qué harías eso?
01:29:07 Me estabas vigilando.
01:29:09 Eres asqueroso. Eres asqueroso, Jon.
01:29:11 No. Tú eres asquerosa.
01:29:14 La asquerosa eres tú, Wendy.
01:29:19 Un amigo mío es asesor
01:29:23 Miró tu nombre en la computadora.
01:29:25 Has sido rechazada ocho veces.
01:29:27 ¿Y qué?
01:29:30 - ¿Cuántas veces has sido rechazado tú?
01:29:33 Seis.
01:29:35 El hecho es que crees
01:29:37 El hecho es que los llamaste
01:29:40 que tu hermanita podía conseguirlo.
01:29:42 - No es cierto.
01:29:44 Eres igual que él.
01:29:46 - ¿Por qué me comparas con papá?
01:29:49 - ¿De qué sirve?
01:29:52 Crees que soy una inútil.
01:29:54 ¡Y tú también te crees una inútil...
01:29:56 porque tienes que mentir
01:29:58 - ¿Estás loco?
01:30:52 - ¿De dónde conseguiste el dinero?
01:30:55 - Déjate de tonterías.
01:31:00 De acuerdo, está bien,
01:31:04 ¿Qué importa, carajo?
01:31:08 Era una beca distinta.
01:31:10 - ¿De qué tipo?
01:31:12 Conseguiste una beca distinta.
01:31:18 FEMA.
01:31:20 ¿Qué? Nunca oí hablar de ella.
01:31:25 FEMA.
01:31:27 ¿FEMA?
01:31:32 ¿Te refieres a FEMA,
01:31:35 ¿Recibiste dinero de FEMA?
01:31:37 - Me lo concedieron.
01:31:42 El 11 de septiembre.
01:31:44 ¿Qué tiene que ver eso contigo?
01:31:46 Trabajaba en el centro. Me afectó.
01:31:49 Afectó a todo el mundo.
01:31:52 Y no van por ahí quitándole dinero
01:31:55 No hubo trabajo durante meses.
01:32:00 No fui la primera en...
01:32:04 Mira, estoy intentando rehacer mi vida.
01:32:06 - ¿Robándole dinero al gobierno?
01:32:09 Puedes solicitar una ayuda
01:32:14 ¡No recuerdo los detalles!
01:32:18 - Les importo más a ellos que a ti.
01:32:23 - Lo siento.
01:33:21 ¿Hola?
01:33:23 Sí.
01:33:25 No, está bien.
01:33:30 ¿Qué?
01:33:36 De acuerdo, lo entiendo.
01:33:40 Gracias.
01:33:42 - ¿Está bien?
01:33:47 Se peleó con el otro gato. Quieren que
01:33:53 Ya te dije que llevar al gato
01:34:03 Genghis.
01:34:05 - Hola.
01:34:08 - ¿Qué ocurrió?
01:34:11 Se estaban llevando muy bien.
01:34:13 Está aquí debajo. No quiere salir.
01:34:17 ¿Genghis?
01:34:19 A veces, si la ignoras, sale sola.
01:34:22 - ¿Sí?
01:34:28 CADA DÍA ES UN NUEVO COMIENZO
01:34:35 Leí su libro de teatro.
01:34:38 Ah, ¿sí?
01:34:41 Me gustó.
01:34:44 - Qué va. ¿De veras?
01:34:50 ¿No le pareció un montón de lamentaciones
01:34:56 Temía que yo le pareciera
01:35:00 quejándose de su difícil niñez.
01:35:02 Para nada.
01:35:05 Me pareció triste.
01:35:24 - Debería regresar al trabajo.
01:35:28 Lo siento. Soy una asquerosa.
01:35:31 No, es fantástica.
01:35:34 - Soy asquerosa.
01:35:36 Es sólo que...
01:35:43 Sé que suena muy cursi,
01:35:49 No es una cursilería.
01:35:55 Mire quién es.
01:35:58 Genghis.
01:36:02 Abre el maletero.
01:36:37 Aquí, hay emoción,
01:36:44 Mientras que Brecht
01:36:49 En el teatro dramático,
01:36:54 pero Brecht quiere una discusión.
01:37:02 Discúlpenme un momento.
01:37:05 ¿Hola?
01:37:09 Sí, soy yo.
01:37:14 PENSAMIENTO - DISCUSIÓN
01:37:20 De acuerdo, gracias.
01:37:29 ¿Sr. Savage?
01:37:33 ¿Cuál es la diferencia
01:37:39 Perdón. Lo escribió en la pizarra.
01:39:09 ¿Sí?
01:39:30 ¿Ya está?
01:39:38 Sí.
01:39:56 Disculpe.
01:40:56 VISTA DEL VALLE
01:43:08 Hola.
01:43:11 Hola.
01:43:15 Son para ti.
01:43:17 Gracias.
01:43:21 No tienen aroma.
01:43:24 No entiendo por qué ocurre eso
01:43:26 Tienes que ir a una florería de verdad
01:43:34 ¿Puedo entrar un momentito?
01:43:44 ¿Dónde está Marley?
01:43:47 No está...
01:43:50 No quería hablar de eso.
01:43:53 Es algo ridículo comparado con lo tuyo.
01:43:56 A ti se te murió un ser humano.
01:43:59 ¿Está muerta?
01:44:02 Lo haremos mañana.
01:44:06 Sus caderas... ya no puede moverse.
01:44:11 Está tan deprimida.
01:44:14 Podemos operarla,
01:44:16 que no hay garantías,
01:44:24 Es vieja, Wen.
01:44:26 Está sufriendo.
01:44:53 Siento lo de tu padre.
01:45:02 Si quieres darte el
01:45:03 malsano y comprometedor...
01:45:05 sabes a quién llamar, ¿verdad?
01:45:20 ¿Larry? ¿Puedo hacerte una pregunta?
01:45:24 No acerca de nosotros.
01:45:27 SEIS MESES DESPUÉS
01:45:32 A la izquierda. Bien. Una vez más.
01:45:38 TEATRO DE LA CIUDAD NUEVA
01:45:41 No, no sabe lo que está ocurriendo.
01:45:45 Repitámoslo.
01:45:48 Y, Max, mira la tele.
01:45:52 ¿Es que no te dije que hicieras tus
01:45:58 Alto. Y date la vuelta
01:46:03 ¿Debo reaccionar una vez que asciende?
01:46:20 - ¿Crees que es demasiado?
01:46:24 Es...
01:46:27 El naturalismo con...
01:46:30 el realismo mágico juntos,
01:46:34 ¿Estás llorando?
01:46:44 - Gracias por venir.
01:46:46 Veré la obra estrenada cuando regrese.
01:46:49 De acuerdo.
01:46:51 ¿Me odias por usar cosas
01:46:55 No. Está bien.
01:46:58 ¿No te parece engreída y aburguesada?
01:47:00 Es buena. Wendy, es muy buena.
01:47:05 Al aeropuerto, por favor.
01:47:07 Deséame suerte con mi ensayo.
01:47:10 ¿Cómo se titula?
01:47:12 "No es motivo de risa: La comedia negra
01:47:20 - ¿Es un título malo?
01:47:22 No, me gusta. ¿Dónde es la conferencia?
01:47:26 Polonia.
01:47:27 No me lo dijiste.
01:47:30 No me lo preguntaste.
01:47:36 Sólo voy a verla,
01:47:38 a ver cómo nos llevamos
01:47:55 Es muy buena.
01:47:59 De acuerdo.
01:48:55 Vamos, nena. ¡Vamos!
01:48:58 ¡Vamos!