Saving Grace
|
00:00:37 |
"EL JARDÍN DE LA ALEGRÍA" |
00:03:20 |
Concédenos Señor la sabiduría |
00:03:24 |
el tiempo que tenemos |
00:03:28 |
Guíanos a arrepentirnos, del mal que |
00:03:35 |
y danos fuerza para seguir |
00:03:39 |
en el camino que conduce |
00:03:43 |
A través de nuestro |
00:03:47 |
"Amén". |
00:04:09 |
Infeliz. |
00:04:12 |
Todavía me debe una langosta. |
00:04:21 |
Es como la película de David Bowie |
00:04:25 |
No, no lo es. |
00:04:26 |
Trevethyn saltó sin paracaídas. |
00:04:31 |
-Es un extraterrestre. |
00:04:34 |
Muchos de la farándula no son de este |
00:04:41 |
Entonces también podría decirse |
00:04:44 |
Así es. |
00:04:47 |
-¿Más vino, Charlie? |
00:04:51 |
-La casase ve muy linda. |
00:04:54 |
-¿Maurice? |
00:04:58 |
-Gracias Grace. |
00:05:04 |
Lengua. En la cocina |
00:05:07 |
Gracias. |
00:05:08 |
-Lávate las manos. |
00:05:12 |
¿A quién buscas, Grace? |
00:05:14 |
Ah, allí estás, Mathew. |
00:05:17 |
¿Podrías revisar el humidificador del |
00:05:22 |
Lo hice ayer cuando |
00:05:26 |
No sé lo que haría sin él. |
00:05:32 |
¿Qué tipo de heridas tendría alguien |
00:05:36 |
Muy severas. |
00:05:38 |
-¿Por qué lo hizo? |
00:05:42 |
Quizá pensó que iba al baño |
00:05:46 |
Sí, es muy posible. |
00:05:51 |
-Te voy a atrapar. |
00:05:56 |
Matt. |
00:05:58 |
-¿Y aquel tabaco? |
00:06:00 |
Matthew. |
00:06:03 |
-Está bien, vamos. |
00:06:12 |
-Ella no está aquí, Grace. |
00:06:16 |
Ella se fue después de la misa. |
00:06:21 |
-¿Hablaste con ella? |
00:06:31 |
¿Crees que se irá? |
00:06:35 |
A ella le encanta vivir aquí. |
00:06:37 |
Diana piensa que |
00:06:40 |
Que él estaba buscando el baño. |
00:06:43 |
Se habrá hecho |
00:06:47 |
¿Esto es todo lo que queda? |
00:06:49 |
Disfrútalo... va a ser |
00:06:52 |
-¿Todo bien, Alfred? |
00:06:56 |
Me pregunto si podría |
00:06:58 |
necesito que me revise el oído |
00:07:05 |
Mañana lo veré |
00:07:09 |
Bien. Bueno, |
00:07:12 |
Hay reportes de ladrones |
00:07:19 |
¿Estás bien? |
00:07:23 |
No tienes ni idea. |
00:07:35 |
Mi madre quería comprar |
00:07:37 |
Mi papá le dijo que no, |
00:07:47 |
Grace, si hay algo en lo que |
00:07:49 |
...con la casa. |
00:07:53 |
Pero en realidad estoy bien. |
00:07:56 |
-Espera, yo me encargo de eso. |
00:07:59 |
¡Harvey! |
00:08:01 |
Estoy bien. |
00:08:03 |
Está bien. |
00:08:45 |
UN MES DESPUÉS |
00:08:56 |
-Buenos días, Matthew. |
00:09:03 |
-Hola Joyce. |
00:09:12 |
-Buenos días, Tom. |
00:09:19 |
Buenos días, señoras. |
00:09:28 |
Buenos días, Grace. |
00:09:30 |
Una caja de paracetamol... |
00:09:35 |
Ah, no... |
00:09:38 |
perdimos las cuentas. |
00:09:40 |
-¿Perdieron las cuentas? |
00:09:43 |
Es muy misterioso. |
00:09:46 |
Entonces, sólo me |
00:09:48 |
-Por supuesto. |
00:09:51 |
Este... cinco peniques. |
00:09:54 |
En el paquete dice £1.25. |
00:09:57 |
Oferta especial. |
00:10:02 |
Gracias. |
00:10:05 |
Bien. Gracias. |
00:10:07 |
-Adiós. |
00:10:09 |
Adiós. |
00:10:43 |
Puedo extender el sobregiro. |
00:10:46 |
Y quizá usted puede averiguar |
00:10:51 |
Inversiones. |
00:10:52 |
No lo entiendo. |
00:10:55 |
Su finado esposo usó la casa |
00:11:01 |
En vista de que no tiene hijos, |
00:11:04 |
pero también heredará |
00:11:07 |
Está bien, la casa tiene 300 años. |
00:11:11 |
Usted no entiende. |
00:11:13 |
Él utilizó la casa como aval |
00:11:18 |
De los cuales ninguno funcionó. |
00:11:22 |
-Pero, ¿Y el dinero que me dejó? |
00:11:26 |
Y... también están los |
00:11:30 |
-¿Cuánto es? |
00:12:17 |
Hola, ¿cómo le va? |
00:12:20 |
Matthew... me temo que |
00:12:23 |
Lo sé. |
00:12:31 |
-¿Intentaste con alimento para plantas? |
00:12:35 |
Se están muriendo a propósito. |
00:12:37 |
-¿Qué les dijiste? |
00:12:39 |
Eres un pésimo jardinero, Matthew. |
00:12:41 |
¿Qué sé yo de plantas? |
00:12:44 |
Detesto esto. |
00:12:46 |
-¿Acaso alguien más lo haría? |
00:12:49 |
Él no lo es. |
00:12:51 |
No tengo antecedentes impresionantes |
00:12:54 |
Es como los signos. |
00:12:57 |
¿Cuáles signos? |
00:12:58 |
Armageddon. |
00:13:03 |
Un hombre cae del cielo. |
00:13:05 |
Pierdes tu trabajo y todas las |
00:13:10 |
Justo lo que quería hacer. |
00:13:13 |
¿Tienes un portafolio |
00:13:17 |
¿Qué es eso? |
00:13:18 |
No lo sé... sólo pensé |
00:13:22 |
Pues no hay nada por el estilo. |
00:13:28 |
No lo entiendo. Aquí hay cuentas |
00:13:35 |
Tenemos una cuenta |
00:13:37 |
No hay nada en ella, |
00:13:42 |
Estoy seguro de que debe haber |
00:13:46 |
Eso es lo que yo pensé, Gerald. |
00:13:49 |
Pero no. |
00:13:51 |
No lo hay. |
00:13:53 |
No hay nada. |
00:13:57 |
¿Qué voy a hacer, |
00:14:27 |
¿Estás bien? |
00:14:30 |
Estoy bien. |
00:14:33 |
¿Acaso bebimos tanto anoche? |
00:14:38 |
Dios, realmente estás enferma. |
00:14:40 |
Estaré bien una vez |
00:14:42 |
No creo que deberías trabajar. |
00:14:48 |
No puedo atender |
00:14:52 |
-¿Té? |
00:14:56 |
Oye, ¿Qué están haciendo? |
00:14:59 |
Pensamos que te gustaría cancelar, |
00:15:03 |
Se trata sólo de una fiesta de té. |
00:15:06 |
Pero siempre la hemos tenido aquí. |
00:15:10 |
He estado trabajando |
00:15:12 |
Phalanopsis Pathopedilum. |
00:15:17 |
Muy bien, señoras, |
00:15:19 |
¿Invitaremos al Dr. Bamford... |
00:15:22 |
a pesar de su deplorable |
00:15:26 |
¡No! |
00:15:28 |
-Por favor, Sr., bájese de la podadora. |
00:15:31 |
-Buenas tardes, Sra. Trevethyn. |
00:15:34 |
¿Cómo sigue la cadera |
00:15:36 |
-Mucho mejor, gracias. |
00:15:38 |
Se quieren llevar la podadora. |
00:15:42 |
Bueno, no somos nosotros. |
00:15:43 |
Es la compañía financiera. |
00:15:49 |
Entonces será mejor |
00:15:59 |
Realmente lo lamento. |
00:16:21 |
Matthew. |
00:16:23 |
Matthew, no tienes |
00:16:25 |
Está bien... Usted me pagó |
00:16:29 |
No puedo creer que haya mentido |
00:16:34 |
Mintió acerca de todo. |
00:16:47 |
¿Podría conseguirse un empleo? |
00:16:50 |
-¿Y qué es lo que haría? |
00:16:54 |
-¿Le apetece una taza de té o algo? |
00:16:58 |
Matthew. |
00:17:00 |
Realmente lamento |
00:17:03 |
No hay problema. |
00:17:08 |
Si hay algo que |
00:17:10 |
A decir verdad, |
00:17:13 |
-¿Por qué? |
00:17:18 |
Tengo unas plantas que |
00:17:21 |
-Necesitan ayuda desesperadamente. |
00:17:27 |
¿Qué? |
00:17:33 |
LA VICARÍA |
00:17:51 |
¿Por qué estás susurrando? |
00:17:53 |
No quiero despertar |
00:17:56 |
-Aquí. |
00:17:59 |
No. Son mías. |
00:18:01 |
Creo que las he |
00:18:07 |
No soy tonta, Matthew. |
00:18:13 |
¿Qué es? |
00:18:15 |
-Marihuana. |
00:18:18 |
-Sí, es marihuana. |
00:18:21 |
Nunca crecerán en la |
00:18:23 |
Bueno, es que no quería |
00:18:25 |
-Claro que no, ¿o sí? |
00:18:29 |
Y si quieres que estas pobres crezcan, |
00:18:33 |
Está bien, gracias. |
00:18:41 |
Vamos a llevarnos una al invernadero. |
00:18:45 |
Bueno, quizá no |
00:18:47 |
Soy jardinera... |
00:18:51 |
Está bien. |
00:18:54 |
Guarde silencio. |
00:18:56 |
Con cuidado. |
00:18:58 |
No la aprietes. |
00:19:01 |
-Nunca nos verá. Ve muy mal. |
00:19:03 |
-Vamos. |
00:19:05 |
¿Dónde estabas? |
00:19:07 |
Es maravilloso, Nicky. |
00:19:09 |
-¿Cómo? |
00:19:12 |
-¿Quién? |
00:19:15 |
-Grace. |
00:19:18 |
Así es, fantástico. Lo está haciendo |
00:19:22 |
-No sé... |
00:19:25 |
¿Acaso no tiene suficientes problemas |
00:19:28 |
¿"Drogas"? |
00:19:30 |
Matthew, sabes bien a qué |
00:19:35 |
Ella es muy vulnerable ahora. |
00:19:38 |
Espero que no estés |
00:19:40 |
Lo hago por nosotros. |
00:19:43 |
-¿Esa es tu manera de agradecérmelo? |
00:19:47 |
Conozco una manera |
00:19:51 |
Felicidades, Sr. Stuart. |
00:19:53 |
Usted es el escocés |
00:20:23 |
Entonces, estoy o no estoy. |
00:20:25 |
No. Definitivamente lo estás. |
00:20:30 |
-¿Es bueno eso? |
00:20:34 |
Sí. Es estupendo. |
00:20:36 |
¿Tienes idea de quién |
00:20:39 |
Creo que yo sí. Vi las pruebas, ciertos |
00:20:44 |
Qué gracioso. |
00:20:46 |
Pero me temo que te |
00:20:49 |
-¿Qué? |
00:20:54 |
Vete al diablo. |
00:20:57 |
-¿Cómo van nuestras plantas? |
00:21:02 |
Qué bien. |
00:21:05 |
Por favor no le digas nada |
00:21:08 |
Quiero decírselo en |
00:21:12 |
¿Cuál bebé? Toma un dulce. |
00:21:19 |
-¿Sobrevivirá, doctora? |
00:21:24 |
-¿De dónde vinieron estas semillas? |
00:21:27 |
No, quiero saber |
00:21:30 |
Son híbridos Indica Sativa. |
00:21:33 |
Bruma Púrpura con Per la Tierna |
00:21:36 |
Pues están diseñadas para |
00:21:40 |
Si usted lo dice. |
00:21:42 |
¿Lo que tú quieres |
00:21:45 |
Sí. |
00:21:49 |
Mira. |
00:21:55 |
-¿Qué es eso? |
00:22:00 |
¿Logró eso en 24 horas? |
00:22:04 |
En realidad no fui yo. Todo es |
00:22:08 |
Sin luz no hay capullos. |
00:22:14 |
-Sí. |
00:22:16 |
-¿Me puedo estacionar allá? |
00:22:18 |
-¿Perros? |
00:22:20 |
¿Tiene perros? |
00:22:22 |
Los carteros y evaluadores son |
00:22:25 |
-No, no tengo perros. |
00:22:27 |
Ah, sí, sí, fabuloso. |
00:22:30 |
-¿Puedo ayudarle en algo? |
00:22:33 |
-Una taza de té me caería bien. |
00:22:35 |
no entiendo qué es lo que hace |
00:22:37 |
Disculpe. Soy Nigel Plimpton. |
00:22:40 |
¿Trevethyn? |
00:22:43 |
Evaluación para |
00:22:46 |
Es un trámite normal antes |
00:22:50 |
Pero la casa |
00:22:52 |
Me temo que sí. |
00:22:56 |
Este, mire. |
00:22:58 |
La gente en su situación a menudo |
00:23:02 |
...y yo soy la primera prueba |
00:23:07 |
-Me gustaría que se fuera, por favor. |
00:23:12 |
Realmente debo hacer esto. |
00:23:14 |
Yo también quiero que se vaya. |
00:23:19 |
Llame a la oficina para |
00:23:27 |
Gracias. |
00:23:31 |
Ramptons es una firma de |
00:23:34 |
El sindicato de John... |
00:23:37 |
No sabía que él tenía |
00:23:40 |
¿Cuánto les debo? |
00:23:42 |
Si no les paga lo que se les debe... |
00:23:44 |
ellos pueden quitarle cualquiera |
00:23:49 |
Y esto, por supuesto, |
00:23:54 |
¿Cuánto les debo, Melvyn? |
00:23:57 |
300,000 libras esterlinas. |
00:24:00 |
Aproximadamente. |
00:24:43 |
Desgraciado. |
00:25:37 |
-¿Matthew? |
00:25:40 |
Esa planta que estoy |
00:25:45 |
-¿Cuánto vale? |
00:25:49 |
No, no, está creciendo |
00:25:53 |
me preguntaba cuánto |
00:25:56 |
Onza por onza, la buena |
00:26:02 |
-Al invernadero ¡Ahora! |
00:26:07 |
Esto es lo que pienso. |
00:26:11 |
bajo luces artificiales |
00:26:14 |
obtendremos la primera cosecha |
00:26:16 |
Pagaría tus deudas en la primera ronda. |
00:26:20 |
¿Entonces no |
00:26:25 |
No le podemos decir |
00:26:38 |
Apenas empezó tenemos |
00:26:41 |
"Nuestro Señor Dios |
00:26:50 |
Disculpa. |
00:27:15 |
Vamos, sea razonable... |
00:27:17 |
Ese mueble vale eso por sí solo. |
00:27:20 |
Estoy siendo muy justo, Sra. "T". |
00:27:23 |
-Pues es un robo. |
00:27:55 |
-¿Es este azul, Jack? |
00:28:02 |
Hola Grace. |
00:28:04 |
Hola Nicky. |
00:28:06 |
Hacía días que no te veía. |
00:28:08 |
-Sí. Muy ocupada. |
00:28:13 |
Este... construyendo una cerca. |
00:28:17 |
-¿Con cable eléctrico? |
00:28:23 |
¿Está Matt en la casa? |
00:28:26 |
No, no está. Está consiguiendo |
00:28:30 |
Para la cerca eléctrica. |
00:28:33 |
Si lo ves, ¿podrías decirle que |
00:28:37 |
Sí, claro. |
00:28:40 |
-Adiós. |
00:28:53 |
Buen libro, ¿verdad? |
00:28:56 |
Jackie Collins. |
00:29:01 |
Estoy leyendo uno de Kafka. |
00:29:05 |
Salvo aquél tipo que se convirtió |
00:29:11 |
Nadie se convertiría en cucaracha |
00:29:15 |
Tal vez alguien se acostaría |
00:29:19 |
"La abrazó con sus seis patas... |
00:29:23 |
golpeándola cariñosamente |
00:29:28 |
con su inquieta antenita." |
00:29:33 |
Es el colmo. Si llega ahora, |
00:29:38 |
-Está bien, cariño. |
00:29:39 |
-Quizá ya duerme en el sofá de tu casa. |
00:29:48 |
Lo siento. |
00:29:56 |
Es un gran placer pedirle a la |
00:30:01 |
que encienda la iluminación |
00:30:04 |
Gracias. Gracias. Gracias. |
00:30:34 |
-¿Dónde estás? |
00:30:54 |
Estaba allá arriba |
00:31:07 |
Se los dije. |
00:31:09 |
-Esa es mucha luz. |
00:31:12 |
Y a la Fuerza Aérea. |
00:31:14 |
No hagamos eso. Regresemos a la |
00:31:19 |
¿Estás loco? Tenemos que |
00:31:22 |
Sí, yo conozco la causa |
00:31:24 |
Regresemos a la taberna. |
00:31:28 |
¿Va a explotar? |
00:31:30 |
No lo creo. Aquí vamos. |
00:31:36 |
¿Y cómo lo sabes? |
00:31:38 |
Lo vi hace años en Ámsterdam, |
00:31:43 |
Entonces, ¿ese es su plan? |
00:31:45 |
De acuerdo con lo que Matt ha estado |
00:31:49 |
Es entrañable ver que Grace observa la |
00:31:53 |
Es motivo de orgullo. |
00:31:56 |
¿Usted la ha probado, doctor? |
00:31:57 |
una vez, en la universidad... |
00:32:01 |
-Buenas noches. |
00:32:04 |
¿Bebiendo después |
00:32:07 |
Una fiesta privada, sargento. |
00:32:09 |
-16 años de añejamiento. |
00:32:12 |
¿Notaron las luces |
00:32:16 |
No. |
00:32:18 |
-¿Cómo está su oído? |
00:32:20 |
Ya los atraparé. Es cuestión de |
00:32:24 |
Por supuesto que no. |
00:32:34 |
-¿Dónde andabas? |
00:32:36 |
-¿Qué traes entre manos? |
00:32:38 |
Qué bueno que |
00:32:41 |
Estaba trabajando en la casa y perdí |
00:32:44 |
Te esperé durante horas en la taberna. |
00:32:47 |
Sí, pero estaba muy, muy ocupado. |
00:32:49 |
"Realmente lo siento". |
00:32:52 |
Tengo algo que decirte. |
00:32:54 |
Qué bueno, porque yo también |
00:32:56 |
No, deja que yo te diga primero, |
00:32:58 |
-También lo mío. |
00:33:02 |
-No, hazlo tú. |
00:33:06 |
Estoy llevando todas las plantas a la |
00:33:09 |
Hay un proceso especial para |
00:33:12 |
Grace es tan buena jardinera que |
00:33:15 |
-¿A nosotros? |
00:33:16 |
Es muy sencillo. Es perfecto. |
00:33:19 |
Lo que ganemos una vez que tenga lo |
00:33:22 |
Es arriesgado pero es sensato. No voy |
00:33:26 |
-Hasta que vayas a la cárcel. |
00:33:28 |
Matthew, fumar marihuana es una cosa, |
00:33:33 |
Estoy sorprendida de Grace. |
00:33:35 |
No, no es estúpido, es muy sensato. |
00:33:39 |
Sí, tienes razón. Cuando tu compañero |
00:33:44 |
yo estaré aquí pensando |
00:33:46 |
"¿Por qué no se me ocurrió |
00:33:49 |
Te quejas por haber perdido tu trabajo |
00:33:54 |
Te estás involucrando más y estás |
00:33:57 |
Matthew, eres un idiota. |
00:34:04 |
¿Y cuál era tu noticia? |
00:34:08 |
No importa. |
00:34:40 |
-¿Diga? |
00:34:42 |
Soy Quentin Rodees de la Rampton. |
00:34:47 |
"Peldón, númelo equivocalo". |
00:35:09 |
Toma esos dos. |
00:35:12 |
Entra por ahí, ¿lo ves? |
00:35:17 |
Bien. |
00:35:23 |
-Sra. Trevethyn. |
00:35:26 |
-¿Conoce a mi amigo Tony? |
00:35:30 |
-Mi nombre es Tony. Soy escandinavo. |
00:35:36 |
Tony, ¿podrías ir por unas de esas |
00:35:44 |
-No habla mucho. |
00:35:49 |
Grace, ¿ha leído |
00:35:53 |
Lo siento, no, pero estoy |
00:35:57 |
Es lista para hablar sobre ello, |
00:36:01 |
Grace, no puedo detenerlos más tiempo, |
00:36:05 |
Ellos no la conocen. Laven a Ud. |
00:36:09 |
con muchas deudas |
00:36:11 |
-¿Qué va hacer? |
00:36:17 |
Grace... hablo en serio. |
00:36:21 |
Gracias Tony. |
00:36:22 |
-Me llamará, ¿verdad? |
00:36:25 |
Vamos Tony. |
00:37:40 |
¿Honey Chambers? |
00:37:45 |
44 Wilberforce St. Londres, SW3. |
00:37:50 |
El me pedía que enviara sus cartas. |
00:37:55 |
Nunca recibí ninguna. |
00:38:02 |
¿Le gustaría tomar algo? |
00:38:10 |
-¿Tiene hijos? |
00:38:15 |
-Yo no pude tener. |
00:38:18 |
Vaya, usted sabe mucho. |
00:38:24 |
¿Me permite hacerle otra pregunta? |
00:38:28 |
Si usted quiere. |
00:38:30 |
¿Cómo lidió con el sexo? |
00:38:34 |
-¿Sexo? |
00:38:40 |
Qué pesadilla. |
00:38:48 |
¡Era agotador! |
00:38:50 |
¡Oh Dios, era tan frustrante! ¡Era |
00:39:02 |
No. |
00:39:05 |
En realidad, no. |
00:39:07 |
Entonces, ¿qué hacía? |
00:39:10 |
-No creo que debíamos hablar de esto. |
00:39:17 |
Yo... |
00:39:21 |
"yo grito". |
00:39:24 |
¿Perdón? |
00:39:28 |
"Helado". Lo lamía de sus dedos. |
00:39:37 |
Tenía que pretender que me desmayaba |
00:39:51 |
Creo que pensaba que |
00:39:55 |
Él estaba equivocado. |
00:40:01 |
Es una casa bellísima. |
00:40:03 |
Sí. Me gustaría que |
00:40:09 |
-Él la amaba a Ud. |
00:40:15 |
Si alguna vez quiere charlar... |
00:40:18 |
Sí. Me sé la dirección. |
00:40:45 |
Matthew. |
00:40:50 |
¿Me podrías dar uno? |
00:40:55 |
¿Qué? |
00:40:57 |
Quiero ver qué se siente. |
00:41:01 |
Hazme el favor. |
00:41:04 |
Grace, mira... |
00:41:05 |
Si la voy a cultivar y vender, |
00:41:10 |
Ah sí, por supuesto que debería. |
00:41:13 |
¡Aquí no! |
00:41:16 |
Anda, vamos ha hacerlo |
00:41:24 |
Tranquila. |
00:41:53 |
No siento nada. |
00:41:56 |
Bueno, bueno... |
00:41:58 |
va con calma. |
00:42:06 |
¿Crea adicción? |
00:42:12 |
No es crack. |
00:42:24 |
-¿Estás seguro de que esto funciona? |
00:42:44 |
-¿Qué ocurre? |
00:42:46 |
Sí... ¿Qué? ¿Qué? |
00:42:52 |
No es... |
00:42:55 |
¿Qué? |
00:42:56 |
Matthew, eres tú... |
00:43:07 |
Gracias. |
00:43:41 |
Dios, adoro este lugar. |
00:43:44 |
¿Te sientes mejor? |
00:43:50 |
Todavía estoy un poco mareada. |
00:43:54 |
-¿Tienes hambre? |
00:44:00 |
Me muero de hambre. |
00:44:21 |
¿Por qué decidiste hacer esto? |
00:44:24 |
44 Wilberforce street. SW3. |
00:44:52 |
¿Sra. Travethan? |
00:44:56 |
Por favor no cuelgue. |
00:44:59 |
-¿Algún problema? |
00:45:01 |
He estado tratando de comunicarme |
00:45:05 |
Por teléfono, por correo... |
00:45:11 |
No sé qué es lo que ella tiene. |
00:45:14 |
Quizá no esté |
00:45:16 |
Los tiempos requieren |
00:45:18 |
La otra opción era regresar a Glasgow, |
00:45:23 |
Un tío tiene una |
00:45:25 |
-¿Ah sí? ¿Y qué construye? |
00:45:28 |
-Por allí. |
00:45:50 |
...cinco... cuatro... |
00:46:53 |
-Hola. |
00:46:57 |
-Hola. |
00:47:00 |
Te traje un almuerzo... |
00:47:02 |
empanadas. |
00:47:12 |
Pescado. |
00:47:14 |
Pensé que te gustaría |
00:47:19 |
¿Qué haces aquí? |
00:47:23 |
Empezaba a preguntarme cómo eres. |
00:47:27 |
-Son las mareas. |
00:47:31 |
-No me gusta lo que estás haciendo. |
00:47:33 |
No quiero estar en una relación |
00:47:36 |
Claro que sí. |
00:47:38 |
-Pues ya es hora de que cambies. |
00:47:41 |
Te estás haciendo viejo. |
00:47:43 |
No me estoy haciendo viejo. |
00:47:47 |
Nada es tan gracioso. |
00:47:49 |
No entiendo. Pensé que |
00:47:52 |
Me gusta. |
00:47:54 |
Pero las cosas cambian y uno |
00:47:57 |
Pescado y papas fritas... |
00:48:04 |
En unos minutos Tim Buxton |
00:48:09 |
pero antes, |
00:48:13 |
La policía celebra una gran victoria |
00:48:17 |
Dos hombres y una mujer fueron |
00:48:22 |
con una valor aproximado |
00:48:25 |
escondida en |
00:48:28 |
Fueron sentenciados |
00:48:30 |
por un juez... |
00:49:20 |
-Hola. |
00:49:23 |
-¿Te encuentras bien? |
00:49:26 |
Me preguntaba por qué no |
00:49:30 |
No estoy bebiendo actualmente. |
00:49:36 |
¿Estás enfadada conmigo? |
00:49:38 |
No, estoy enfadada con Matthew. |
00:49:42 |
Fue decisión mía hacerlo. |
00:49:47 |
Todos saben lo que estás haciendo. |
00:49:51 |
Nunca se enterarán. |
00:49:53 |
Grace, tu invernadero se ilumina como |
00:49:57 |
En todo caso, |
00:49:58 |
El podría estar |
00:50:07 |
¿Por qué no estás bebiendo? |
00:50:10 |
No tengo ganas. |
00:50:15 |
Él no lo sabe, ¿verdad? |
00:50:25 |
¿Cómo podría ayudarte? |
00:50:28 |
No permitas que |
00:50:41 |
Nuestros capullos mutantes pronto |
00:50:45 |
Podremos soltarlos en la atmósfera |
00:50:53 |
¿Se da cuenta de lo que hemos hecho? |
00:50:56 |
Es hora de que me vaya a Londres |
00:50:59 |
No, no irás. |
00:51:02 |
-¿Qué? |
00:51:05 |
Grace, tú no sabes |
00:51:09 |
La última vez que estuviste en Londres |
00:51:13 |
No puedes vender esta |
00:51:15 |
Entonces, |
00:51:17 |
Iba a la calle Portobello, o a Notting Hill |
00:51:23 |
¿Ese es tu plan? |
00:51:24 |
-Sí. |
00:51:26 |
Pues es mejor que el que |
00:51:29 |
Debes jugar bien. Cuando un |
00:51:33 |
Con todo respeto, yo soy el más joven. |
00:51:39 |
Si dices otra palabra tiraré |
00:51:41 |
-No creo que pensaste bien sobre esto. |
00:51:44 |
Tú no eres mi jefa. |
00:51:46 |
Su cheque rebotó, ¿recuerda? |
00:51:50 |
A ellas le gustan los juguetes, ¿no? |
00:52:00 |
Evito pleitos. Si hubieras vivido en |
00:52:05 |
Quiero una vida simple. Cultivar algo, |
00:52:10 |
Y algún día me gustaría ser padre |
00:52:14 |
Pero ya estoy harto. Ya fue suficiente. |
00:52:19 |
No seré esclavo de Madam Marihuana y |
00:52:23 |
Yo me largo de aquí. Pero antes veré |
00:52:32 |
¿Ya terminaste? |
00:52:37 |
Buen tiro. |
00:54:10 |
Imbécil. |
00:54:26 |
¿Puedo mostrarle algo en privado? |
00:54:31 |
Anda, vamos. |
00:54:42 |
¿Se la puedo mostrar? |
00:54:43 |
No sé quién sea usted. |
00:54:46 |
No estoy interesado en... |
00:54:49 |
Vamos. |
00:54:51 |
Venga conmigo. |
00:54:54 |
Tengo algo muy delicioso. |
00:54:57 |
¿Está usted buscando algo? |
00:55:00 |
Sí, por supuesto, cariño. Métete. |
00:55:04 |
Hola. |
00:55:07 |
Oye. Oye. |
00:55:53 |
Me encanta este lugar. |
00:55:56 |
Si piensas que esto es tranquilo, |
00:56:02 |
A veces me gustaría ser católica. |
00:56:05 |
Incienso... hábitos bonitos. |
00:56:10 |
También tienen la confesión. |
00:56:23 |
Tengo unos amigos... |
00:56:26 |
y creo que se van a meter |
00:56:29 |
Y no sé qué hacer. |
00:56:32 |
¿Supongo que no puedes |
00:56:35 |
Eso pensé. |
00:56:37 |
Si tienes que |
00:56:40 |
para obtener lo que quieres... |
00:56:43 |
entonces no te |
00:56:46 |
No sé si estoy más preocupada |
00:56:50 |
Si tienes un problema |
00:56:55 |
quizá no debas intentar resolverlo. |
00:57:00 |
¿Qué quiere decir? |
00:57:01 |
"Que Dios me dé la serenidad para |
00:57:06 |
el valor para cambiar las cosas |
00:57:09 |
y la sabiduría para reconocer |
00:57:14 |
Lo de la sabiduría |
00:57:24 |
Me gusta Matthew. |
00:57:29 |
para ser escocés. |
00:57:42 |
¿En qué diablos |
00:57:44 |
No puedes visitar tabernas decaídas |
00:57:48 |
Si quieres conocer hombres, |
00:57:52 |
No quiero conocer hombres. |
00:57:57 |
Sigue caminando. |
00:57:59 |
-Vete de aquí, te arrestarán. |
00:58:08 |
-¿Has visto a Nicky? |
00:58:10 |
¿Dónde estabas? Grace acudió |
00:58:13 |
-¿Qué? |
00:58:15 |
-Se fue a Londres. |
00:58:20 |
¿Adónde vamos? |
00:58:23 |
44 Wilberforce Street. SW3. |
00:58:31 |
¿Por qué no le pides a tu amigo ayuda? |
00:58:37 |
No. Su novia está embarazada. |
00:58:43 |
Sólo quiero que llames |
00:58:45 |
No. Es una locura, Grace. |
00:58:49 |
No voy a darme por vencida. |
00:58:52 |
Llama a un traficante. |
00:58:57 |
¿Por qué piensas que |
00:59:09 |
Con una condición... |
00:59:11 |
que me permitas |
00:59:14 |
que no sea ese. |
00:59:42 |
-¡Kelly! |
00:59:43 |
Consígueme los horarios de los |
00:59:45 |
Sí señor. |
00:59:47 |
Fardo... mostaza... |
00:59:52 |
porro... |
00:59:53 |
...mierda. |
00:59:57 |
...llámenla como quieran... |
00:59:59 |
pero yo creo que es |
01:00:05 |
En tu tiempo libre. |
01:00:07 |
Y ahora la prueba de fuego. |
01:00:24 |
¡Dios mío! |
01:00:30 |
Le doy 60 libras por esto. |
01:00:35 |
-No sea ridículo. |
01:00:39 |
Esa es sólo una muestra. |
01:00:43 |
¿20 Kilos? ¡Grace! |
01:00:46 |
¡No, no, no! |
01:00:49 |
Yo vendo al por menor. Usted |
01:00:54 |
Pues acaba de ser ascendido. |
01:00:56 |
No tengo esa cantidad de plata. |
01:00:58 |
¿Conoce alguien que la tenga? |
01:01:01 |
Conozco alguien. |
01:01:05 |
Llámelo. |
01:01:07 |
Es un tipo grueso. No como nosotros. |
01:01:12 |
tranquila. |
01:01:14 |
Llámelo. |
01:01:22 |
Vamos, Honey. |
01:01:23 |
-Allá está. Grace... |
01:01:25 |
-No sabes quién es ese tipo. |
01:01:27 |
Podría ser un narcotraficante. No |
01:01:30 |
¿Por qué estás |
01:01:31 |
¡Maldito insensato, |
01:01:34 |
-¡ya se van! |
01:02:22 |
Es como la vitrina |
01:02:24 |
Habrá una fiesta de |
01:02:26 |
-¿Qué significa "rave"? |
01:02:32 |
¡Mierda! |
01:02:37 |
-¿Qué me has traído, China? |
01:02:42 |
¿Qué quieren? |
01:02:45 |
Me gustaría que relajara... |
01:02:47 |
más la muñeca. |
01:02:49 |
Eso mejorará su puntería. |
01:03:01 |
"Touche. Sur la tete." |
01:03:10 |
¿Le gusta pescar? |
01:03:12 |
Sí, de donde yo vengo |
01:03:14 |
Odio este lugar. |
01:03:16 |
La pesca es pésima. |
01:03:19 |
Debería visitarla. |
01:03:21 |
¿Dónde vive? |
01:03:25 |
¿Cómo se llama? |
01:03:28 |
Grace. |
01:03:31 |
Perfecto. |
01:03:34 |
¡Hola! |
01:03:37 |
¿Grace? |
01:03:39 |
Qué olor tan raro. |
01:03:43 |
¿Quién anda ahí? |
01:03:46 |
Harvey, ¿dónde está Grace? Vinimos |
01:03:51 |
Grace nos invitó a cenar. |
01:03:55 |
-Tienen que salir de aquí. |
01:04:00 |
No, tienen que salirse. Las plantas |
01:04:06 |
Estás no son orquídeas. |
01:04:09 |
-¿Ah, no? |
01:04:12 |
Té, té. ¡Qué buena idea! |
01:04:16 |
... y les prepararé rica taza de té. |
01:04:20 |
Hay un poco de jamón. Les puedo |
01:04:23 |
-¿Qué es ese olor tan extraño? |
01:04:26 |
pero todavía está bueno. |
01:04:36 |
¿Dónde conseguiste esto? |
01:04:39 |
Las personas que represento |
01:04:42 |
Ah, sí... |
01:04:44 |
las personas que yo represento |
01:04:48 |
Quizá sean las mismas |
01:04:51 |
¿Puedo marcharme ya? Tengo que |
01:04:58 |
-¿Cuánta tienes? |
01:05:02 |
-¿Por qué no simplemente te la quito? |
01:05:07 |
Ah sí. Estoy seguro que podemos |
01:05:10 |
¿Qué tal si te corto los dedos, uno por |
01:05:18 |
¡Qué nadie se mueva! ¡Somos |
01:05:25 |
-¿Y tú quién eres? |
01:05:28 |
Soy Martín Barmford. ¿Es muy |
01:05:31 |
No puedo esperar... me encanta... |
01:05:34 |
...el rave. |
01:05:37 |
-Cállate, barbudito marica. |
01:05:41 |
Es mi doctor. |
01:05:43 |
-¿Y éste? |
01:05:48 |
Qué bien. |
01:05:51 |
-No. |
01:05:55 |
No, no. A nadie más. |
01:05:57 |
Muy bien, él es China. |
01:06:00 |
-Le digo que... |
01:06:03 |
Matthew, llévate al Dr. Bamford |
01:06:07 |
¿Por favor? |
01:06:11 |
¿Por favor? |
01:06:21 |
Con permiso. |
01:06:27 |
Espérenme afuera. |
01:06:33 |
¿Me puedo ir también? |
01:06:36 |
No. |
01:06:51 |
Toma asiento, por favor. |
01:07:04 |
Toda la gente |
01:07:07 |
son escoria. |
01:07:09 |
Yo mismo soy |
01:07:12 |
Tú no eres escoria... |
01:07:15 |
Eso me ofende. Mi familia viene |
01:07:20 |
Mi finado esposo era uno de los |
01:07:25 |
-Te ofrezco mis disculpas. |
01:07:29 |
Tres y medio por kilo. |
01:07:31 |
20 kilos la primera semana y |
01:07:35 |
Después de eso podemos proporcionar |
01:07:40 |
Tres por kilo. Y no habrá más tratos |
01:07:43 |
-Tres y cuarto. |
01:07:47 |
Gracias. |
01:07:53 |
De nada. |
01:07:56 |
¿Te puedo ofrecer |
01:08:03 |
No puedo creer que tu amiga |
01:08:08 |
¿Acaso me veo como alguien |
01:08:16 |
Por supuesto. |
01:08:18 |
Gracias. |
01:08:27 |
-¿Estás segura de que estarás bien? |
01:08:30 |
Ahora tómate un |
01:08:33 |
-No pase sobre ningún tope. |
01:08:36 |
Vamos muchachos. |
01:08:42 |
-¿Qué opinas? |
01:08:47 |
Síguelos. |
01:08:49 |
¿Qué hago con el Hippie? |
01:08:56 |
Llévalo. |
01:08:58 |
No puedo. Mi madre me espera. Vamos |
01:09:08 |
Es la final |
01:09:10 |
Esa navaja por poco me mata. |
01:09:12 |
Un cadáver estaría conduciendo |
01:09:15 |
No seas tonto. |
01:09:18 |
Mientras tengamos la mercancía, |
01:09:21 |
Disculpe, ¿quién es Ud., estamos |
01:09:25 |
Mírese nada más. La forma en que está |
01:09:28 |
-¡Vaya lenguaje! |
01:09:30 |
Casi me rebanan el maldito |
01:09:32 |
-Pues no debiste venir. |
01:09:34 |
entonces trate usted sola |
01:09:37 |
-¡Yo me largo de aquí! |
01:10:13 |
No encuentro las plantas |
01:10:16 |
Este té tiene un aroma |
01:10:20 |
¿Darjeeling? |
01:10:21 |
Trevethyn. |
01:10:23 |
¡Diana! ¿Acaso fuiste capaz? |
01:10:26 |
Sólo unas hojitas. |
01:10:29 |
A mí también, querida. |
01:10:36 |
¡Qué aroma tan adorable! |
01:10:52 |
Lamento haberte gritado. |
01:11:01 |
¿De qué otra forma |
01:11:04 |
No lo sé. |
01:11:08 |
Es Nicky. |
01:11:10 |
Nicky no quiere estar en una |
01:11:13 |
y yo no quiero estar con |
01:11:20 |
Ah, eso está mejor. Ahora estoy |
01:11:40 |
Por el amor de Dios. |
01:11:44 |
tomamos las plantas y se las llevamos |
01:11:48 |
Gracias. |
01:11:50 |
Y lo haremos rápido. |
01:11:56 |
Aquí se va a construir la nueva |
01:12:00 |
La van a terminar en el 2004. |
01:12:04 |
No puedo creer que los hayas perdido. |
01:12:07 |
Ni siquiera hay |
01:12:10 |
Lo siento, ¿sí? |
01:12:13 |
No soy un criminal profesional. No |
01:12:17 |
¿Te estás poniendo impertinente |
01:12:22 |
Está bien, sólo trato |
01:12:24 |
Si venimos hasta acá, ¿por qué no |
01:12:29 |
Métete al carro. |
01:12:33 |
Tienes que aprender |
01:12:39 |
¿Harvey? |
01:12:42 |
Grace... |
01:12:43 |
se te olvidó tu cena. Se metieron |
01:12:48 |
Y también vino Nicky. |
01:12:51 |
¿Qué le dijiste? |
01:12:53 |
Que has ido a Londres con Dr. Bamford |
01:12:57 |
¡Mierda! Grace, |
01:12:59 |
No te preocupes. Harvey y yo |
01:13:03 |
Vamos Harvey. |
01:13:06 |
Gracias, por aquí. ¿Dónde queda |
01:13:11 |
-Se lo preguntaré a alguien. |
01:13:14 |
-Quédese con el cambio. |
01:13:19 |
Gracias. |
01:13:34 |
Hola. ¿Hay alguien aquí? |
01:13:38 |
¿Hola? |
01:13:52 |
¿En qué puedo servirle? |
01:14:06 |
¿Le gustaría un poco de cereal? |
01:14:12 |
No gracias. Ya almorcé. |
01:14:31 |
¿Le gustaría un helado |
01:14:37 |
Estoy buscando la casa Liac. |
01:14:43 |
Adoro a Grace. |
01:14:48 |
Ella es un ángel. |
01:14:50 |
Tiene una cabello maravilloso... |
01:14:53 |
suave y sedoso, como el |
01:15:00 |
Ya veo. |
01:15:02 |
¿En dónde puedo encontrarla? |
01:15:05 |
Ella vive... |
01:15:07 |
en una casa adorable, adorable. |
01:15:11 |
¿Y cómo llego a esa adorable, |
01:15:14 |
Por la adorable, |
01:15:17 |
Adorable, adorable... adorable. |
01:15:23 |
Oh no, una, dos, tres. ¡Fuego! |
01:15:30 |
¡Nicky! |
01:15:37 |
Nicky. |
01:15:41 |
Nicky, lamento haber hecho algo ilegal. |
01:15:46 |
¿Qué? |
01:15:48 |
Estoy listo para volverme |
01:15:51 |
Te amo. |
01:15:53 |
No te escucho, Matthew, |
01:15:55 |
Te amo. |
01:15:58 |
Y te amo. |
01:16:02 |
-¿Qué? |
01:16:17 |
¡No, no, no, salte del agua! |
01:16:26 |
¡No, no, no! ¡No puedes nadar, |
01:16:30 |
Te amo, Matthew. |
01:17:15 |
¿Sra. Trevethyn? |
01:17:17 |
El Sr. Quentin Rodees. |
01:17:19 |
Harvey, no puedo verlo ahora. |
01:17:23 |
-¿Qué le digo? |
01:17:27 |
que aún estoy en Londres. Que fui |
01:17:35 |
Charlie, whisky. |
01:17:36 |
Gracias a Dios. |
01:17:39 |
-Nadie contesta el maldito teléfono. |
01:17:41 |
Hay dos tipos de Londres preguntando |
01:17:47 |
Maldición. |
01:17:57 |
-Ellos son. |
01:18:00 |
-¿Qué? |
01:18:02 |
-Son narcotraficantes de Londres. |
01:18:05 |
Acompáñame a casa, Charlie. Nicky, |
01:18:13 |
Dame todo esto. |
01:18:16 |
Súbete. ¿Cuántas veces |
01:18:22 |
-Alfred. |
01:18:24 |
Los dos hombres que |
01:18:26 |
estaban en la taberna hablando sobre |
01:18:31 |
-¿En serio? |
01:18:33 |
Gracias Nicky. Quizá recibas |
01:18:38 |
Gracias. Tengo que irme. |
01:18:42 |
Ah sí, por supuesto. |
01:18:48 |
-¿Qué hacen aquí? |
01:18:51 |
-Pero Jacques dijo una semana. |
01:18:54 |
-Ay, Quentin Rhodes está aquí. |
01:18:57 |
Harvey lo está entreteniendo. |
01:18:59 |
Mira, vamos a deshacernos |
01:19:06 |
¡Dios mío! |
01:19:19 |
Subiendo la colina, |
01:19:32 |
5-7 a base. |
01:19:36 |
Entendido. |
01:19:45 |
Sra. Trevethyn. |
01:19:48 |
Grace, vengo a advertirte que hay dos |
01:19:59 |
-Es perejil. |
01:20:05 |
Sí. |
01:20:07 |
Sabía que tú y Matthew la estaban |
01:20:11 |
-¿Lo sabías? |
01:20:14 |
Pero en vista de tus problemas |
01:20:21 |
Pero esto es demasiado, Grace. |
01:20:29 |
Y es de la buena, ¿verdad? mejor que |
01:20:34 |
¿Sabías acerca de eso? |
01:20:36 |
Alfred, en unos minutos... |
01:20:38 |
nos libraremos de ella. ¿Podrías |
01:20:44 |
No es por mí, Grace. Lo que ocurre |
01:20:50 |
Por Dios, ¿qué vamos a hacer? |
01:20:51 |
Si yo fuera ustedes, me |
01:20:55 |
Yo voy a buscar |
01:21:08 |
Discúlpeme. |
01:21:36 |
-¿Quién es usted? |
01:21:38 |
Él preguntó primero. |
01:21:40 |
Vine a hacer tratos |
01:21:45 |
¿Ah sí? |
01:21:49 |
¿En serio? |
01:21:51 |
¿Quieren comprar la propiedad |
01:21:57 |
¿Qué es esto? |
01:22:05 |
Allí está. |
01:22:08 |
Lo logramos. |
01:22:11 |
Lo logramos, ¿no es así? |
01:22:15 |
-Hay dos hombres más. ¿Qué haremos? |
01:22:19 |
-Ni siquiera tú puedes fumártela toda. |
01:22:22 |
Quizá nadie debería |
01:22:29 |
Está bien. |
01:22:32 |
-Gracias, Matthew. |
01:22:36 |
¡Apague ese fósforo! |
01:22:39 |
No sé qué diablos |
01:22:42 |
creo que sería |
01:22:45 |
Esta es la cosa más bella y |
01:22:54 |
Hola, Sra. Trevethyn, espero |
01:22:57 |
¿Quién diablos es usted? |
01:23:03 |
Mierda. |
01:23:11 |
Miren, damas, damas, no, no... |
01:23:14 |
-Vamos, huyan. |
01:23:17 |
No se preocupen por mí. |
01:23:19 |
No, nos metimos en esto |
01:23:21 |
Miren, quiero mucho a ustedes dos, |
01:23:26 |
Vamos. |
01:23:46 |
Oh no. |
01:23:49 |
Atrapen a ese hombre... |
01:23:52 |
Bueno, oigan... ¿por qué me |
01:23:55 |
Deténgase. Listo. |
01:24:20 |
Hola Grace. |
01:24:42 |
Confié en ti. |
01:24:45 |
¿Qué pasó con el honor entre |
01:24:50 |
También me da mucho gusto verte. |
01:24:52 |
Ni siquiera puedes hacer |
01:24:54 |
-"¿Trabajo sucio?" |
01:24:57 |
Para vigilarte. |
01:24:59 |
Para impedir que |
01:25:02 |
-¿Y piensas que me voy a creer eso? |
01:25:08 |
Espero no haber |
01:25:20 |
¿Intentas huir? |
01:25:25 |
Quizá pueda ayudarte. |
01:25:28 |
No gracias. |
01:25:35 |
Sra. Trevethyn. |
01:25:38 |
Grace. |
01:26:19 |
Me gusta este lugar. |
01:26:34 |
¿Es este el rostro de |
01:26:37 |
Esta noche investigaremos el |
01:26:41 |
¿Cómo pudo una viuda desconocida, |
01:26:44 |
salvar su casa y convertirse en la |
01:26:50 |
Su novela "Una Jardinera Drogada" |
01:26:56 |
El libro presenta |
01:26:59 |
con la propia vida de |
01:27:02 |
Y su matrimonio con cierto empresario |
01:27:07 |
en la prensa de que alguna vez estuvo |
01:27:12 |
Pero, ¿cuál es la |
01:27:14 |
Para descubrirla, fuimos |
01:27:17 |
Súbele, Charlie. |
01:27:19 |
¿Acaso no hubo un |
01:27:21 |
La policía acudió a un llamado, |
01:27:25 |
-¿Nadie quiso dar testimonio? |
01:27:31 |
Creemos que es ficción |
01:27:35 |
Porque en el libro... |
01:27:38 |
Grace cultivaba drogas, |
01:27:44 |
Bueno, como doctor |
01:27:50 |
jamás podría recomendar el uso de |
01:27:57 |
-¿Tienes marihuana? |
01:28:00 |
-Está bien. |
01:28:03 |
Sin embargo, se me hace raro que el |
01:28:10 |
Supongo que es un |
01:28:17 |
Entonces, ¿no había cultivos |
01:28:22 |
Dios lo bendiga. |
01:28:26 |
¿Usted opina que "Una Jardinera |
01:28:29 |
Es solo ficción. Mi esposa tiene una |
01:28:33 |
¿Y aquel personaje que es un gangster |
01:28:37 |
Pedro es español, yo soy francés. |
01:28:40 |
-No, pero escuchamos que... |
01:28:42 |
¡Lárguese de mi propiedad, le digo! |
01:28:46 |
Eso. Eso. |
01:28:48 |
Grace Trevethyn rehusó ser |
01:28:51 |
Y hasta ahora no hizo declaraciones |
01:28:54 |
Pero ahora estamos en vivo desde los |
01:28:59 |
Donde Grace Trevethyn es finalista |
01:29:03 |
Y el premio para la mejor |
01:29:10 |
Grace Trevethyn, por |
01:29:29 |
Gracias. Es una sorpresa. |
01:29:32 |
Debería acostumbrarme a sorpresas |
01:29:38 |
Sé que se hay mucha |
01:29:42 |
los hechos descritos |
01:29:44 |
a decir verdad... |
01:29:49 |
si les dijera todo lo que sucedió en |
01:29:55 |
Yo misma casi no puedo creerlo. |
01:29:57 |
Espero que estén viendo esto |
01:30:03 |
quería decir... |
01:30:08 |
Matthew... |
01:30:10 |
quería decirte que eres |
01:30:16 |
Pero que me has |
01:30:19 |
Y por eso... |
01:30:22 |
quiero agradecerte desde |
01:30:28 |
Espero que todos celebren hoy en |
01:30:34 |
Grace. |
01:30:35 |
Ah, he tenido otra idea. |
01:30:44 |
Gracias. |