Saving Grace

es
00:00:37 "EL JARDÍN DE LA ALEGRÍA"
00:03:20 Concédenos Señor la sabiduría
00:03:24 el tiempo que tenemos
00:03:28 Guíanos a arrepentirnos, del mal que
00:03:35 y danos fuerza para seguir
00:03:39 en el camino que conduce
00:03:43 A través de nuestro
00:03:47 "Amén".
00:04:09 Infeliz.
00:04:12 Todavía me debe una langosta.
00:04:21 Es como la película de David Bowie
00:04:25 No, no lo es.
00:04:26 Trevethyn saltó sin paracaídas.
00:04:31 -Es un extraterrestre.
00:04:34 Muchos de la farándula no son de este
00:04:41 Entonces también podría decirse
00:04:44 Así es.
00:04:47 -¿Más vino, Charlie?
00:04:51 -La casase ve muy linda.
00:04:54 -¿Maurice?
00:04:58 -Gracias Grace.
00:05:04 Lengua. En la cocina
00:05:07 Gracias.
00:05:08 -Lávate las manos.
00:05:12 ¿A quién buscas, Grace?
00:05:14 Ah, allí estás, Mathew.
00:05:17 ¿Podrías revisar el humidificador del
00:05:22 Lo hice ayer cuando
00:05:26 No sé lo que haría sin él.
00:05:32 ¿Qué tipo de heridas tendría alguien
00:05:36 Muy severas.
00:05:38 -¿Por qué lo hizo?
00:05:42 Quizá pensó que iba al baño
00:05:46 Sí, es muy posible.
00:05:51 -Te voy a atrapar.
00:05:56 Matt.
00:05:58 -¿Y aquel tabaco?
00:06:00 Matthew.
00:06:03 -Está bien, vamos.
00:06:12 -Ella no está aquí, Grace.
00:06:16 Ella se fue después de la misa.
00:06:21 -¿Hablaste con ella?
00:06:31 ¿Crees que se irá?
00:06:35 A ella le encanta vivir aquí.
00:06:37 Diana piensa que
00:06:40 Que él estaba buscando el baño.
00:06:43 Se habrá hecho
00:06:47 ¿Esto es todo lo que queda?
00:06:49 Disfrútalo... va a ser
00:06:52 -¿Todo bien, Alfred?
00:06:56 Me pregunto si podría
00:06:58 necesito que me revise el oído
00:07:05 Mañana lo veré
00:07:09 Bien. Bueno,
00:07:12 Hay reportes de ladrones
00:07:19 ¿Estás bien?
00:07:23 No tienes ni idea.
00:07:35 Mi madre quería comprar
00:07:37 Mi papá le dijo que no,
00:07:47 Grace, si hay algo en lo que
00:07:49 ...con la casa.
00:07:53 Pero en realidad estoy bien.
00:07:56 -Espera, yo me encargo de eso.
00:07:59 ¡Harvey!
00:08:01 Estoy bien.
00:08:03 Está bien.
00:08:45 UN MES DESPUÉS
00:08:56 -Buenos días, Matthew.
00:09:03 -Hola Joyce.
00:09:12 -Buenos días, Tom.
00:09:19 Buenos días, señoras.
00:09:28 Buenos días, Grace.
00:09:30 Una caja de paracetamol...
00:09:35 Ah, no...
00:09:38 perdimos las cuentas.
00:09:40 -¿Perdieron las cuentas?
00:09:43 Es muy misterioso.
00:09:46 Entonces, sólo me
00:09:48 -Por supuesto.
00:09:51 Este... cinco peniques.
00:09:54 En el paquete dice £1.25.
00:09:57 Oferta especial.
00:10:02 Gracias.
00:10:05 Bien. Gracias.
00:10:07 -Adiós.
00:10:09 Adiós.
00:10:43 Puedo extender el sobregiro.
00:10:46 Y quizá usted puede averiguar
00:10:51 Inversiones.
00:10:52 No lo entiendo.
00:10:55 Su finado esposo usó la casa
00:11:01 En vista de que no tiene hijos,
00:11:04 pero también heredará
00:11:07 Está bien, la casa tiene 300 años.
00:11:11 Usted no entiende.
00:11:13 Él utilizó la casa como aval
00:11:18 De los cuales ninguno funcionó.
00:11:22 -Pero, ¿Y el dinero que me dejó?
00:11:26 Y... también están los
00:11:30 -¿Cuánto es?
00:12:17 Hola, ¿cómo le va?
00:12:20 Matthew... me temo que
00:12:23 Lo sé.
00:12:31 -¿Intentaste con alimento para plantas?
00:12:35 Se están muriendo a propósito.
00:12:37 -¿Qué les dijiste?
00:12:39 Eres un pésimo jardinero, Matthew.
00:12:41 ¿Qué sé yo de plantas?
00:12:44 Detesto esto.
00:12:46 -¿Acaso alguien más lo haría?
00:12:49 Él no lo es.
00:12:51 No tengo antecedentes impresionantes
00:12:54 Es como los signos.
00:12:57 ¿Cuáles signos?
00:12:58 Armageddon.
00:13:03 Un hombre cae del cielo.
00:13:05 Pierdes tu trabajo y todas las
00:13:10 Justo lo que quería hacer.
00:13:13 ¿Tienes un portafolio
00:13:17 ¿Qué es eso?
00:13:18 No lo sé... sólo pensé
00:13:22 Pues no hay nada por el estilo.
00:13:28 No lo entiendo. Aquí hay cuentas
00:13:35 Tenemos una cuenta
00:13:37 No hay nada en ella,
00:13:42 Estoy seguro de que debe haber
00:13:46 Eso es lo que yo pensé, Gerald.
00:13:49 Pero no.
00:13:51 No lo hay.
00:13:53 No hay nada.
00:13:57 ¿Qué voy a hacer,
00:14:27 ¿Estás bien?
00:14:30 Estoy bien.
00:14:33 ¿Acaso bebimos tanto anoche?
00:14:38 Dios, realmente estás enferma.
00:14:40 Estaré bien una vez
00:14:42 No creo que deberías trabajar.
00:14:48 No puedo atender
00:14:52 -¿Té?
00:14:56 Oye, ¿Qué están haciendo?
00:14:59 Pensamos que te gustaría cancelar,
00:15:03 Se trata sólo de una fiesta de té.
00:15:06 Pero siempre la hemos tenido aquí.
00:15:10 He estado trabajando
00:15:12 Phalanopsis Pathopedilum.
00:15:17 Muy bien, señoras,
00:15:19 ¿Invitaremos al Dr. Bamford...
00:15:22 a pesar de su deplorable
00:15:26 ¡No!
00:15:28 -Por favor, Sr., bájese de la podadora.
00:15:31 -Buenas tardes, Sra. Trevethyn.
00:15:34 ¿Cómo sigue la cadera
00:15:36 -Mucho mejor, gracias.
00:15:38 Se quieren llevar la podadora.
00:15:42 Bueno, no somos nosotros.
00:15:43 Es la compañía financiera.
00:15:49 Entonces será mejor
00:15:59 Realmente lo lamento.
00:16:21 Matthew.
00:16:23 Matthew, no tienes
00:16:25 Está bien... Usted me pagó
00:16:29 No puedo creer que haya mentido
00:16:34 Mintió acerca de todo.
00:16:47 ¿Podría conseguirse un empleo?
00:16:50 -¿Y qué es lo que haría?
00:16:54 -¿Le apetece una taza de té o algo?
00:16:58 Matthew.
00:17:00 Realmente lamento
00:17:03 No hay problema.
00:17:08 Si hay algo que
00:17:10 A decir verdad,
00:17:13 -¿Por qué?
00:17:18 Tengo unas plantas que
00:17:21 -Necesitan ayuda desesperadamente.
00:17:27 ¿Qué?
00:17:33 LA VICARÍA
00:17:51 ¿Por qué estás susurrando?
00:17:53 No quiero despertar
00:17:56 -Aquí.
00:17:59 No. Son mías.
00:18:01 Creo que las he
00:18:07 No soy tonta, Matthew.
00:18:13 ¿Qué es?
00:18:15 -Marihuana.
00:18:18 -Sí, es marihuana.
00:18:21 Nunca crecerán en la
00:18:23 Bueno, es que no quería
00:18:25 -Claro que no, ¿o sí?
00:18:29 Y si quieres que estas pobres crezcan,
00:18:33 Está bien, gracias.
00:18:41 Vamos a llevarnos una al invernadero.
00:18:45 Bueno, quizá no
00:18:47 Soy jardinera...
00:18:51 Está bien.
00:18:54 Guarde silencio.
00:18:56 Con cuidado.
00:18:58 No la aprietes.
00:19:01 -Nunca nos verá. Ve muy mal.
00:19:03 -Vamos.
00:19:05 ¿Dónde estabas?
00:19:07 Es maravilloso, Nicky.
00:19:09 -¿Cómo?
00:19:12 -¿Quién?
00:19:15 -Grace.
00:19:18 Así es, fantástico. Lo está haciendo
00:19:22 -No sé...
00:19:25 ¿Acaso no tiene suficientes problemas
00:19:28 ¿"Drogas"?
00:19:30 Matthew, sabes bien a qué
00:19:35 Ella es muy vulnerable ahora.
00:19:38 Espero que no estés
00:19:40 Lo hago por nosotros.
00:19:43 -¿Esa es tu manera de agradecérmelo?
00:19:47 Conozco una manera
00:19:51 Felicidades, Sr. Stuart.
00:19:53 Usted es el escocés
00:20:23 Entonces, estoy o no estoy.
00:20:25 No. Definitivamente lo estás.
00:20:30 -¿Es bueno eso?
00:20:34 Sí. Es estupendo.
00:20:36 ¿Tienes idea de quién
00:20:39 Creo que yo sí. Vi las pruebas, ciertos
00:20:44 Qué gracioso.
00:20:46 Pero me temo que te
00:20:49 -¿Qué?
00:20:54 Vete al diablo.
00:20:57 -¿Cómo van nuestras plantas?
00:21:02 Qué bien.
00:21:05 Por favor no le digas nada
00:21:08 Quiero decírselo en
00:21:12 ¿Cuál bebé? Toma un dulce.
00:21:19 -¿Sobrevivirá, doctora?
00:21:24 -¿De dónde vinieron estas semillas?
00:21:27 No, quiero saber
00:21:30 Son híbridos Indica Sativa.
00:21:33 Bruma Púrpura con Per la Tierna
00:21:36 Pues están diseñadas para
00:21:40 Si usted lo dice.
00:21:42 ¿Lo que tú quieres
00:21:45 Sí.
00:21:49 Mira.
00:21:55 -¿Qué es eso?
00:22:00 ¿Logró eso en 24 horas?
00:22:04 En realidad no fui yo. Todo es
00:22:08 Sin luz no hay capullos.
00:22:14 -Sí.
00:22:16 -¿Me puedo estacionar allá?
00:22:18 -¿Perros?
00:22:20 ¿Tiene perros?
00:22:22 Los carteros y evaluadores son
00:22:25 -No, no tengo perros.
00:22:27 Ah, sí, sí, fabuloso.
00:22:30 -¿Puedo ayudarle en algo?
00:22:33 -Una taza de té me caería bien.
00:22:35 no entiendo qué es lo que hace
00:22:37 Disculpe. Soy Nigel Plimpton.
00:22:40 ¿Trevethyn?
00:22:43 Evaluación para
00:22:46 Es un trámite normal antes
00:22:50 Pero la casa
00:22:52 Me temo que sí.
00:22:56 Este, mire.
00:22:58 La gente en su situación a menudo
00:23:02 ...y yo soy la primera prueba
00:23:07 -Me gustaría que se fuera, por favor.
00:23:12 Realmente debo hacer esto.
00:23:14 Yo también quiero que se vaya.
00:23:19 Llame a la oficina para
00:23:27 Gracias.
00:23:31 Ramptons es una firma de
00:23:34 El sindicato de John...
00:23:37 No sabía que él tenía
00:23:40 ¿Cuánto les debo?
00:23:42 Si no les paga lo que se les debe...
00:23:44 ellos pueden quitarle cualquiera
00:23:49 Y esto, por supuesto,
00:23:54 ¿Cuánto les debo, Melvyn?
00:23:57 300,000 libras esterlinas.
00:24:00 Aproximadamente.
00:24:43 Desgraciado.
00:25:37 -¿Matthew?
00:25:40 Esa planta que estoy
00:25:45 -¿Cuánto vale?
00:25:49 No, no, está creciendo
00:25:53 me preguntaba cuánto
00:25:56 Onza por onza, la buena
00:26:02 -Al invernadero ¡Ahora!
00:26:07 Esto es lo que pienso.
00:26:11 bajo luces artificiales
00:26:14 obtendremos la primera cosecha
00:26:16 Pagaría tus deudas en la primera ronda.
00:26:20 ¿Entonces no
00:26:25 No le podemos decir
00:26:38 Apenas empezó tenemos
00:26:41 "Nuestro Señor Dios
00:26:50 Disculpa.
00:27:15 Vamos, sea razonable...
00:27:17 Ese mueble vale eso por sí solo.
00:27:20 Estoy siendo muy justo, Sra. "T".
00:27:23 -Pues es un robo.
00:27:55 -¿Es este azul, Jack?
00:28:02 Hola Grace.
00:28:04 Hola Nicky.
00:28:06 Hacía días que no te veía.
00:28:08 -Sí. Muy ocupada.
00:28:13 Este... construyendo una cerca.
00:28:17 -¿Con cable eléctrico?
00:28:23 ¿Está Matt en la casa?
00:28:26 No, no está. Está consiguiendo
00:28:30 Para la cerca eléctrica.
00:28:33 Si lo ves, ¿podrías decirle que
00:28:37 Sí, claro.
00:28:40 -Adiós.
00:28:53 Buen libro, ¿verdad?
00:28:56 Jackie Collins.
00:29:01 Estoy leyendo uno de Kafka.
00:29:05 Salvo aquél tipo que se convirtió
00:29:11 Nadie se convertiría en cucaracha
00:29:15 Tal vez alguien se acostaría
00:29:19 "La abrazó con sus seis patas...
00:29:23 golpeándola cariñosamente
00:29:28 con su inquieta antenita."
00:29:33 Es el colmo. Si llega ahora,
00:29:38 -Está bien, cariño.
00:29:39 -Quizá ya duerme en el sofá de tu casa.
00:29:48 Lo siento.
00:29:56 Es un gran placer pedirle a la
00:30:01 que encienda la iluminación
00:30:04 Gracias. Gracias. Gracias.
00:30:34 -¿Dónde estás?
00:30:54 Estaba allá arriba
00:31:07 Se los dije.
00:31:09 -Esa es mucha luz.
00:31:12 Y a la Fuerza Aérea.
00:31:14 No hagamos eso. Regresemos a la
00:31:19 ¿Estás loco? Tenemos que
00:31:22 Sí, yo conozco la causa
00:31:24 Regresemos a la taberna.
00:31:28 ¿Va a explotar?
00:31:30 No lo creo. Aquí vamos.
00:31:36 ¿Y cómo lo sabes?
00:31:38 Lo vi hace años en Ámsterdam,
00:31:43 Entonces, ¿ese es su plan?
00:31:45 De acuerdo con lo que Matt ha estado
00:31:49 Es entrañable ver que Grace observa la
00:31:53 Es motivo de orgullo.
00:31:56 ¿Usted la ha probado, doctor?
00:31:57 una vez, en la universidad...
00:32:01 -Buenas noches.
00:32:04 ¿Bebiendo después
00:32:07 Una fiesta privada, sargento.
00:32:09 -16 años de añejamiento.
00:32:12 ¿Notaron las luces
00:32:16 No.
00:32:18 -¿Cómo está su oído?
00:32:20 Ya los atraparé. Es cuestión de
00:32:24 Por supuesto que no.
00:32:34 -¿Dónde andabas?
00:32:36 -¿Qué traes entre manos?
00:32:38 Qué bueno que
00:32:41 Estaba trabajando en la casa y perdí
00:32:44 Te esperé durante horas en la taberna.
00:32:47 Sí, pero estaba muy, muy ocupado.
00:32:49 "Realmente lo siento".
00:32:52 Tengo algo que decirte.
00:32:54 Qué bueno, porque yo también
00:32:56 No, deja que yo te diga primero,
00:32:58 -También lo mío.
00:33:02 -No, hazlo tú.
00:33:06 Estoy llevando todas las plantas a la
00:33:09 Hay un proceso especial para
00:33:12 Grace es tan buena jardinera que
00:33:15 -¿A nosotros?
00:33:16 Es muy sencillo. Es perfecto.
00:33:19 Lo que ganemos una vez que tenga lo
00:33:22 Es arriesgado pero es sensato. No voy
00:33:26 -Hasta que vayas a la cárcel.
00:33:28 Matthew, fumar marihuana es una cosa,
00:33:33 Estoy sorprendida de Grace.
00:33:35 No, no es estúpido, es muy sensato.
00:33:39 Sí, tienes razón. Cuando tu compañero
00:33:44 yo estaré aquí pensando
00:33:46 "¿Por qué no se me ocurrió
00:33:49 Te quejas por haber perdido tu trabajo
00:33:54 Te estás involucrando más y estás
00:33:57 Matthew, eres un idiota.
00:34:04 ¿Y cuál era tu noticia?
00:34:08 No importa.
00:34:40 -¿Diga?
00:34:42 Soy Quentin Rodees de la Rampton.
00:34:47 "Peldón, númelo equivocalo".
00:35:09 Toma esos dos.
00:35:12 Entra por ahí, ¿lo ves?
00:35:17 Bien.
00:35:23 -Sra. Trevethyn.
00:35:26 -¿Conoce a mi amigo Tony?
00:35:30 -Mi nombre es Tony. Soy escandinavo.
00:35:36 Tony, ¿podrías ir por unas de esas
00:35:44 -No habla mucho.
00:35:49 Grace, ¿ha leído
00:35:53 Lo siento, no, pero estoy
00:35:57 Es lista para hablar sobre ello,
00:36:01 Grace, no puedo detenerlos más tiempo,
00:36:05 Ellos no la conocen. Laven a Ud.
00:36:09 con muchas deudas
00:36:11 -¿Qué va hacer?
00:36:17 Grace... hablo en serio.
00:36:21 Gracias Tony.
00:36:22 -Me llamará, ¿verdad?
00:36:25 Vamos Tony.
00:37:40 ¿Honey Chambers?
00:37:45 44 Wilberforce St. Londres, SW3.
00:37:50 El me pedía que enviara sus cartas.
00:37:55 Nunca recibí ninguna.
00:38:02 ¿Le gustaría tomar algo?
00:38:10 -¿Tiene hijos?
00:38:15 -Yo no pude tener.
00:38:18 Vaya, usted sabe mucho.
00:38:24 ¿Me permite hacerle otra pregunta?
00:38:28 Si usted quiere.
00:38:30 ¿Cómo lidió con el sexo?
00:38:34 -¿Sexo?
00:38:40 Qué pesadilla.
00:38:48 ¡Era agotador!
00:38:50 ¡Oh Dios, era tan frustrante! ¡Era
00:39:02 No.
00:39:05 En realidad, no.
00:39:07 Entonces, ¿qué hacía?
00:39:10 -No creo que debíamos hablar de esto.
00:39:17 Yo...
00:39:21 "yo grito".
00:39:24 ¿Perdón?
00:39:28 "Helado". Lo lamía de sus dedos.
00:39:37 Tenía que pretender que me desmayaba
00:39:51 Creo que pensaba que
00:39:55 Él estaba equivocado.
00:40:01 Es una casa bellísima.
00:40:03 Sí. Me gustaría que
00:40:09 -Él la amaba a Ud.
00:40:15 Si alguna vez quiere charlar...
00:40:18 Sí. Me sé la dirección.
00:40:45 Matthew.
00:40:50 ¿Me podrías dar uno?
00:40:55 ¿Qué?
00:40:57 Quiero ver qué se siente.
00:41:01 Hazme el favor.
00:41:04 Grace, mira...
00:41:05 Si la voy a cultivar y vender,
00:41:10 Ah sí, por supuesto que debería.
00:41:13 ¡Aquí no!
00:41:16 Anda, vamos ha hacerlo
00:41:24 Tranquila.
00:41:53 No siento nada.
00:41:56 Bueno, bueno...
00:41:58 va con calma.
00:42:06 ¿Crea adicción?
00:42:12 No es crack.
00:42:24 -¿Estás seguro de que esto funciona?
00:42:44 -¿Qué ocurre?
00:42:46 Sí... ¿Qué? ¿Qué?
00:42:52 No es...
00:42:55 ¿Qué?
00:42:56 Matthew, eres tú...
00:43:07 Gracias.
00:43:41 Dios, adoro este lugar.
00:43:44 ¿Te sientes mejor?
00:43:50 Todavía estoy un poco mareada.
00:43:54 -¿Tienes hambre?
00:44:00 Me muero de hambre.
00:44:21 ¿Por qué decidiste hacer esto?
00:44:24 44 Wilberforce street. SW3.
00:44:52 ¿Sra. Travethan?
00:44:56 Por favor no cuelgue.
00:44:59 -¿Algún problema?
00:45:01 He estado tratando de comunicarme
00:45:05 Por teléfono, por correo...
00:45:11 No sé qué es lo que ella tiene.
00:45:14 Quizá no esté
00:45:16 Los tiempos requieren
00:45:18 La otra opción era regresar a Glasgow,
00:45:23 Un tío tiene una
00:45:25 -¿Ah sí? ¿Y qué construye?
00:45:28 -Por allí.
00:45:50 ...cinco... cuatro...
00:46:53 -Hola.
00:46:57 -Hola.
00:47:00 Te traje un almuerzo...
00:47:02 empanadas.
00:47:12 Pescado.
00:47:14 Pensé que te gustaría
00:47:19 ¿Qué haces aquí?
00:47:23 Empezaba a preguntarme cómo eres.
00:47:27 -Son las mareas.
00:47:31 -No me gusta lo que estás haciendo.
00:47:33 No quiero estar en una relación
00:47:36 Claro que sí.
00:47:38 -Pues ya es hora de que cambies.
00:47:41 Te estás haciendo viejo.
00:47:43 No me estoy haciendo viejo.
00:47:47 Nada es tan gracioso.
00:47:49 No entiendo. Pensé que
00:47:52 Me gusta.
00:47:54 Pero las cosas cambian y uno
00:47:57 Pescado y papas fritas...
00:48:04 En unos minutos Tim Buxton
00:48:09 pero antes,
00:48:13 La policía celebra una gran victoria
00:48:17 Dos hombres y una mujer fueron
00:48:22 con una valor aproximado
00:48:25 escondida en
00:48:28 Fueron sentenciados
00:48:30 por un juez...
00:49:20 -Hola.
00:49:23 -¿Te encuentras bien?
00:49:26 Me preguntaba por qué no
00:49:30 No estoy bebiendo actualmente.
00:49:36 ¿Estás enfadada conmigo?
00:49:38 No, estoy enfadada con Matthew.
00:49:42 Fue decisión mía hacerlo.
00:49:47 Todos saben lo que estás haciendo.
00:49:51 Nunca se enterarán.
00:49:53 Grace, tu invernadero se ilumina como
00:49:57 En todo caso,
00:49:58 El podría estar
00:50:07 ¿Por qué no estás bebiendo?
00:50:10 No tengo ganas.
00:50:15 Él no lo sabe, ¿verdad?
00:50:25 ¿Cómo podría ayudarte?
00:50:28 No permitas que
00:50:41 Nuestros capullos mutantes pronto
00:50:45 Podremos soltarlos en la atmósfera
00:50:53 ¿Se da cuenta de lo que hemos hecho?
00:50:56 Es hora de que me vaya a Londres
00:50:59 No, no irás.
00:51:02 -¿Qué?
00:51:05 Grace, tú no sabes
00:51:09 La última vez que estuviste en Londres
00:51:13 No puedes vender esta
00:51:15 Entonces,
00:51:17 Iba a la calle Portobello, o a Notting Hill
00:51:23 ¿Ese es tu plan?
00:51:24 -Sí.
00:51:26 Pues es mejor que el que
00:51:29 Debes jugar bien. Cuando un
00:51:33 Con todo respeto, yo soy el más joven.
00:51:39 Si dices otra palabra tiraré
00:51:41 -No creo que pensaste bien sobre esto.
00:51:44 Tú no eres mi jefa.
00:51:46 Su cheque rebotó, ¿recuerda?
00:51:50 A ellas le gustan los juguetes, ¿no?
00:52:00 Evito pleitos. Si hubieras vivido en
00:52:05 Quiero una vida simple. Cultivar algo,
00:52:10 Y algún día me gustaría ser padre
00:52:14 Pero ya estoy harto. Ya fue suficiente.
00:52:19 No seré esclavo de Madam Marihuana y
00:52:23 Yo me largo de aquí. Pero antes veré
00:52:32 ¿Ya terminaste?
00:52:37 Buen tiro.
00:54:10 Imbécil.
00:54:26 ¿Puedo mostrarle algo en privado?
00:54:31 Anda, vamos.
00:54:42 ¿Se la puedo mostrar?
00:54:43 No sé quién sea usted.
00:54:46 No estoy interesado en...
00:54:49 Vamos.
00:54:51 Venga conmigo.
00:54:54 Tengo algo muy delicioso.
00:54:57 ¿Está usted buscando algo?
00:55:00 Sí, por supuesto, cariño. Métete.
00:55:04 Hola.
00:55:07 Oye. Oye.
00:55:53 Me encanta este lugar.
00:55:56 Si piensas que esto es tranquilo,
00:56:02 A veces me gustaría ser católica.
00:56:05 Incienso... hábitos bonitos.
00:56:10 También tienen la confesión.
00:56:23 Tengo unos amigos...
00:56:26 y creo que se van a meter
00:56:29 Y no sé qué hacer.
00:56:32 ¿Supongo que no puedes
00:56:35 Eso pensé.
00:56:37 Si tienes que
00:56:40 para obtener lo que quieres...
00:56:43 entonces no te
00:56:46 No sé si estoy más preocupada
00:56:50 Si tienes un problema
00:56:55 quizá no debas intentar resolverlo.
00:57:00 ¿Qué quiere decir?
00:57:01 "Que Dios me dé la serenidad para
00:57:06 el valor para cambiar las cosas
00:57:09 y la sabiduría para reconocer
00:57:14 Lo de la sabiduría
00:57:24 Me gusta Matthew.
00:57:29 para ser escocés.
00:57:42 ¿En qué diablos
00:57:44 No puedes visitar tabernas decaídas
00:57:48 Si quieres conocer hombres,
00:57:52 No quiero conocer hombres.
00:57:57 Sigue caminando.
00:57:59 -Vete de aquí, te arrestarán.
00:58:08 -¿Has visto a Nicky?
00:58:10 ¿Dónde estabas? Grace acudió
00:58:13 -¿Qué?
00:58:15 -Se fue a Londres.
00:58:20 ¿Adónde vamos?
00:58:23 44 Wilberforce Street. SW3.
00:58:31 ¿Por qué no le pides a tu amigo ayuda?
00:58:37 No. Su novia está embarazada.
00:58:43 Sólo quiero que llames
00:58:45 No. Es una locura, Grace.
00:58:49 No voy a darme por vencida.
00:58:52 Llama a un traficante.
00:58:57 ¿Por qué piensas que
00:59:09 Con una condición...
00:59:11 que me permitas
00:59:14 que no sea ese.
00:59:42 -¡Kelly!
00:59:43 Consígueme los horarios de los
00:59:45 Sí señor.
00:59:47 Fardo... mostaza...
00:59:52 porro...
00:59:53 ...mierda.
00:59:57 ...llámenla como quieran...
00:59:59 pero yo creo que es
01:00:05 En tu tiempo libre.
01:00:07 Y ahora la prueba de fuego.
01:00:24 ¡Dios mío!
01:00:30 Le doy 60 libras por esto.
01:00:35 -No sea ridículo.
01:00:39 Esa es sólo una muestra.
01:00:43 ¿20 Kilos? ¡Grace!
01:00:46 ¡No, no, no!
01:00:49 Yo vendo al por menor. Usted
01:00:54 Pues acaba de ser ascendido.
01:00:56 No tengo esa cantidad de plata.
01:00:58 ¿Conoce alguien que la tenga?
01:01:01 Conozco alguien.
01:01:05 Llámelo.
01:01:07 Es un tipo grueso. No como nosotros.
01:01:12 tranquila.
01:01:14 Llámelo.
01:01:22 Vamos, Honey.
01:01:23 -Allá está. Grace...
01:01:25 -No sabes quién es ese tipo.
01:01:27 Podría ser un narcotraficante. No
01:01:30 ¿Por qué estás
01:01:31 ¡Maldito insensato,
01:01:34 -¡ya se van!
01:02:22 Es como la vitrina
01:02:24 Habrá una fiesta de
01:02:26 -¿Qué significa "rave"?
01:02:32 ¡Mierda!
01:02:37 -¿Qué me has traído, China?
01:02:42 ¿Qué quieren?
01:02:45 Me gustaría que relajara...
01:02:47 más la muñeca.
01:02:49 Eso mejorará su puntería.
01:03:01 "Touche. Sur la tete."
01:03:10 ¿Le gusta pescar?
01:03:12 Sí, de donde yo vengo
01:03:14 Odio este lugar.
01:03:16 La pesca es pésima.
01:03:19 Debería visitarla.
01:03:21 ¿Dónde vive?
01:03:25 ¿Cómo se llama?
01:03:28 Grace.
01:03:31 Perfecto.
01:03:34 ¡Hola!
01:03:37 ¿Grace?
01:03:39 Qué olor tan raro.
01:03:43 ¿Quién anda ahí?
01:03:46 Harvey, ¿dónde está Grace? Vinimos
01:03:51 Grace nos invitó a cenar.
01:03:55 -Tienen que salir de aquí.
01:04:00 No, tienen que salirse. Las plantas
01:04:06 Estás no son orquídeas.
01:04:09 -¿Ah, no?
01:04:12 Té, té. ¡Qué buena idea!
01:04:16 ... y les prepararé rica taza de té.
01:04:20 Hay un poco de jamón. Les puedo
01:04:23 -¿Qué es ese olor tan extraño?
01:04:26 pero todavía está bueno.
01:04:36 ¿Dónde conseguiste esto?
01:04:39 Las personas que represento
01:04:42 Ah, sí...
01:04:44 las personas que yo represento
01:04:48 Quizá sean las mismas
01:04:51 ¿Puedo marcharme ya? Tengo que
01:04:58 -¿Cuánta tienes?
01:05:02 -¿Por qué no simplemente te la quito?
01:05:07 Ah sí. Estoy seguro que podemos
01:05:10 ¿Qué tal si te corto los dedos, uno por
01:05:18 ¡Qué nadie se mueva! ¡Somos
01:05:25 -¿Y tú quién eres?
01:05:28 Soy Martín Barmford. ¿Es muy
01:05:31 No puedo esperar... me encanta...
01:05:34 ...el rave.
01:05:37 -Cállate, barbudito marica.
01:05:41 Es mi doctor.
01:05:43 -¿Y éste?
01:05:48 Qué bien.
01:05:51 -No.
01:05:55 No, no. A nadie más.
01:05:57 Muy bien, él es China.
01:06:00 -Le digo que...
01:06:03 Matthew, llévate al Dr. Bamford
01:06:07 ¿Por favor?
01:06:11 ¿Por favor?
01:06:21 Con permiso.
01:06:27 Espérenme afuera.
01:06:33 ¿Me puedo ir también?
01:06:36 No.
01:06:51 Toma asiento, por favor.
01:07:04 Toda la gente
01:07:07 son escoria.
01:07:09 Yo mismo soy
01:07:12 Tú no eres escoria...
01:07:15 Eso me ofende. Mi familia viene
01:07:20 Mi finado esposo era uno de los
01:07:25 -Te ofrezco mis disculpas.
01:07:29 Tres y medio por kilo.
01:07:31 20 kilos la primera semana y
01:07:35 Después de eso podemos proporcionar
01:07:40 Tres por kilo. Y no habrá más tratos
01:07:43 -Tres y cuarto.
01:07:47 Gracias.
01:07:53 De nada.
01:07:56 ¿Te puedo ofrecer
01:08:03 No puedo creer que tu amiga
01:08:08 ¿Acaso me veo como alguien
01:08:16 Por supuesto.
01:08:18 Gracias.
01:08:27 -¿Estás segura de que estarás bien?
01:08:30 Ahora tómate un
01:08:33 -No pase sobre ningún tope.
01:08:36 Vamos muchachos.
01:08:42 -¿Qué opinas?
01:08:47 Síguelos.
01:08:49 ¿Qué hago con el Hippie?
01:08:56 Llévalo.
01:08:58 No puedo. Mi madre me espera. Vamos
01:09:08 Es la final
01:09:10 Esa navaja por poco me mata.
01:09:12 Un cadáver estaría conduciendo
01:09:15 No seas tonto.
01:09:18 Mientras tengamos la mercancía,
01:09:21 Disculpe, ¿quién es Ud., estamos
01:09:25 Mírese nada más. La forma en que está
01:09:28 -¡Vaya lenguaje!
01:09:30 Casi me rebanan el maldito
01:09:32 -Pues no debiste venir.
01:09:34 entonces trate usted sola
01:09:37 -¡Yo me largo de aquí!
01:10:13 No encuentro las plantas
01:10:16 Este té tiene un aroma
01:10:20 ¿Darjeeling?
01:10:21 Trevethyn.
01:10:23 ¡Diana! ¿Acaso fuiste capaz?
01:10:26 Sólo unas hojitas.
01:10:29 A mí también, querida.
01:10:36 ¡Qué aroma tan adorable!
01:10:52 Lamento haberte gritado.
01:11:01 ¿De qué otra forma
01:11:04 No lo sé.
01:11:08 Es Nicky.
01:11:10 Nicky no quiere estar en una
01:11:13 y yo no quiero estar con
01:11:20 Ah, eso está mejor. Ahora estoy
01:11:40 Por el amor de Dios.
01:11:44 tomamos las plantas y se las llevamos
01:11:48 Gracias.
01:11:50 Y lo haremos rápido.
01:11:56 Aquí se va a construir la nueva
01:12:00 La van a terminar en el 2004.
01:12:04 No puedo creer que los hayas perdido.
01:12:07 Ni siquiera hay
01:12:10 Lo siento, ¿sí?
01:12:13 No soy un criminal profesional. No
01:12:17 ¿Te estás poniendo impertinente
01:12:22 Está bien, sólo trato
01:12:24 Si venimos hasta acá, ¿por qué no
01:12:29 Métete al carro.
01:12:33 Tienes que aprender
01:12:39 ¿Harvey?
01:12:42 Grace...
01:12:43 se te olvidó tu cena. Se metieron
01:12:48 Y también vino Nicky.
01:12:51 ¿Qué le dijiste?
01:12:53 Que has ido a Londres con Dr. Bamford
01:12:57 ¡Mierda! Grace,
01:12:59 No te preocupes. Harvey y yo
01:13:03 Vamos Harvey.
01:13:06 Gracias, por aquí. ¿Dónde queda
01:13:11 -Se lo preguntaré a alguien.
01:13:14 -Quédese con el cambio.
01:13:19 Gracias.
01:13:34 Hola. ¿Hay alguien aquí?
01:13:38 ¿Hola?
01:13:52 ¿En qué puedo servirle?
01:14:06 ¿Le gustaría un poco de cereal?
01:14:12 No gracias. Ya almorcé.
01:14:31 ¿Le gustaría un helado
01:14:37 Estoy buscando la casa Liac.
01:14:43 Adoro a Grace.
01:14:48 Ella es un ángel.
01:14:50 Tiene una cabello maravilloso...
01:14:53 suave y sedoso, como el
01:15:00 Ya veo.
01:15:02 ¿En dónde puedo encontrarla?
01:15:05 Ella vive...
01:15:07 en una casa adorable, adorable.
01:15:11 ¿Y cómo llego a esa adorable,
01:15:14 Por la adorable,
01:15:17 Adorable, adorable... adorable.
01:15:23 Oh no, una, dos, tres. ¡Fuego!
01:15:30 ¡Nicky!
01:15:37 Nicky.
01:15:41 Nicky, lamento haber hecho algo ilegal.
01:15:46 ¿Qué?
01:15:48 Estoy listo para volverme
01:15:51 Te amo.
01:15:53 No te escucho, Matthew,
01:15:55 Te amo.
01:15:58 Y te amo.
01:16:02 -¿Qué?
01:16:17 ¡No, no, no, salte del agua!
01:16:26 ¡No, no, no! ¡No puedes nadar,
01:16:30 Te amo, Matthew.
01:17:15 ¿Sra. Trevethyn?
01:17:17 El Sr. Quentin Rodees.
01:17:19 Harvey, no puedo verlo ahora.
01:17:23 -¿Qué le digo?
01:17:27 que aún estoy en Londres. Que fui
01:17:35 Charlie, whisky.
01:17:36 Gracias a Dios.
01:17:39 -Nadie contesta el maldito teléfono.
01:17:41 Hay dos tipos de Londres preguntando
01:17:47 Maldición.
01:17:57 -Ellos son.
01:18:00 -¿Qué?
01:18:02 -Son narcotraficantes de Londres.
01:18:05 Acompáñame a casa, Charlie. Nicky,
01:18:13 Dame todo esto.
01:18:16 Súbete. ¿Cuántas veces
01:18:22 -Alfred.
01:18:24 Los dos hombres que
01:18:26 estaban en la taberna hablando sobre
01:18:31 -¿En serio?
01:18:33 Gracias Nicky. Quizá recibas
01:18:38 Gracias. Tengo que irme.
01:18:42 Ah sí, por supuesto.
01:18:48 -¿Qué hacen aquí?
01:18:51 -Pero Jacques dijo una semana.
01:18:54 -Ay, Quentin Rhodes está aquí.
01:18:57 Harvey lo está entreteniendo.
01:18:59 Mira, vamos a deshacernos
01:19:06 ¡Dios mío!
01:19:19 Subiendo la colina,
01:19:32 5-7 a base.
01:19:36 Entendido.
01:19:45 Sra. Trevethyn.
01:19:48 Grace, vengo a advertirte que hay dos
01:19:59 -Es perejil.
01:20:05 Sí.
01:20:07 Sabía que tú y Matthew la estaban
01:20:11 -¿Lo sabías?
01:20:14 Pero en vista de tus problemas
01:20:21 Pero esto es demasiado, Grace.
01:20:29 Y es de la buena, ¿verdad? mejor que
01:20:34 ¿Sabías acerca de eso?
01:20:36 Alfred, en unos minutos...
01:20:38 nos libraremos de ella. ¿Podrías
01:20:44 No es por mí, Grace. Lo que ocurre
01:20:50 Por Dios, ¿qué vamos a hacer?
01:20:51 Si yo fuera ustedes, me
01:20:55 Yo voy a buscar
01:21:08 Discúlpeme.
01:21:36 -¿Quién es usted?
01:21:38 Él preguntó primero.
01:21:40 Vine a hacer tratos
01:21:45 ¿Ah sí?
01:21:49 ¿En serio?
01:21:51 ¿Quieren comprar la propiedad
01:21:57 ¿Qué es esto?
01:22:05 Allí está.
01:22:08 Lo logramos.
01:22:11 Lo logramos, ¿no es así?
01:22:15 -Hay dos hombres más. ¿Qué haremos?
01:22:19 -Ni siquiera tú puedes fumártela toda.
01:22:22 Quizá nadie debería
01:22:29 Está bien.
01:22:32 -Gracias, Matthew.
01:22:36 ¡Apague ese fósforo!
01:22:39 No sé qué diablos
01:22:42 creo que sería
01:22:45 Esta es la cosa más bella y
01:22:54 Hola, Sra. Trevethyn, espero
01:22:57 ¿Quién diablos es usted?
01:23:03 Mierda.
01:23:11 Miren, damas, damas, no, no...
01:23:14 -Vamos, huyan.
01:23:17 No se preocupen por mí.
01:23:19 No, nos metimos en esto
01:23:21 Miren, quiero mucho a ustedes dos,
01:23:26 Vamos.
01:23:46 Oh no.
01:23:49 Atrapen a ese hombre...
01:23:52 Bueno, oigan... ¿por qué me
01:23:55 Deténgase. Listo.
01:24:20 Hola Grace.
01:24:42 Confié en ti.
01:24:45 ¿Qué pasó con el honor entre
01:24:50 También me da mucho gusto verte.
01:24:52 Ni siquiera puedes hacer
01:24:54 -"¿Trabajo sucio?"
01:24:57 Para vigilarte.
01:24:59 Para impedir que
01:25:02 -¿Y piensas que me voy a creer eso?
01:25:08 Espero no haber
01:25:20 ¿Intentas huir?
01:25:25 Quizá pueda ayudarte.
01:25:28 No gracias.
01:25:35 Sra. Trevethyn.
01:25:38 Grace.
01:26:19 Me gusta este lugar.
01:26:34 ¿Es este el rostro de
01:26:37 Esta noche investigaremos el
01:26:41 ¿Cómo pudo una viuda desconocida,
01:26:44 salvar su casa y convertirse en la
01:26:50 Su novela "Una Jardinera Drogada"
01:26:56 El libro presenta
01:26:59 con la propia vida de
01:27:02 Y su matrimonio con cierto empresario
01:27:07 en la prensa de que alguna vez estuvo
01:27:12 Pero, ¿cuál es la
01:27:14 Para descubrirla, fuimos
01:27:17 Súbele, Charlie.
01:27:19 ¿Acaso no hubo un
01:27:21 La policía acudió a un llamado,
01:27:25 -¿Nadie quiso dar testimonio?
01:27:31 Creemos que es ficción
01:27:35 Porque en el libro...
01:27:38 Grace cultivaba drogas,
01:27:44 Bueno, como doctor
01:27:50 jamás podría recomendar el uso de
01:27:57 -¿Tienes marihuana?
01:28:00 -Está bien.
01:28:03 Sin embargo, se me hace raro que el
01:28:10 Supongo que es un
01:28:17 Entonces, ¿no había cultivos
01:28:22 Dios lo bendiga.
01:28:26 ¿Usted opina que "Una Jardinera
01:28:29 Es solo ficción. Mi esposa tiene una
01:28:33 ¿Y aquel personaje que es un gangster
01:28:37 Pedro es español, yo soy francés.
01:28:40 -No, pero escuchamos que...
01:28:42 ¡Lárguese de mi propiedad, le digo!
01:28:46 Eso. Eso.
01:28:48 Grace Trevethyn rehusó ser
01:28:51 Y hasta ahora no hizo declaraciones
01:28:54 Pero ahora estamos en vivo desde los
01:28:59 Donde Grace Trevethyn es finalista
01:29:03 Y el premio para la mejor
01:29:10 Grace Trevethyn, por
01:29:29 Gracias. Es una sorpresa.
01:29:32 Debería acostumbrarme a sorpresas
01:29:38 Sé que se hay mucha
01:29:42 los hechos descritos
01:29:44 a decir verdad...
01:29:49 si les dijera todo lo que sucedió en
01:29:55 Yo misma casi no puedo creerlo.
01:29:57 Espero que estén viendo esto
01:30:03 quería decir...
01:30:08 Matthew...
01:30:10 quería decirte que eres
01:30:16 Pero que me has
01:30:19 Y por eso...
01:30:22 quiero agradecerte desde
01:30:28 Espero que todos celebren hoy en
01:30:34 Grace.
01:30:35 Ah, he tenido otra idea.
01:30:44 Gracias.