Saving Grace

ru
00:00:35 "СПАСИТЕ ГРЕЙС!"
00:03:15 Господи, прости нас за грехи наши.
00:03:19 За зло, что мы совершили,
00:03:28 Укрепи нас, чтобы мы следовали
00:03:30 по стопам Сына твоего
00:03:33 Ради Иисуса Христа, Господа нашего.
00:03:37 Аминь.
00:03:57 Сволочь.
00:04:00 Остался мне должен за лобстера.
00:04:09 Прямо как в фильме с Дэвидом Боуи
00:04:13 Вовсе нет.
00:04:14 Треветан прыгнул
00:04:17 а Дэвид Боуи играл инопланетянина.
00:04:19 - Он и есть инопланетянин.
00:04:22 В шоу-бизнесе полно пришельцев.
00:04:24 Ты Дэвиду Боуи когда-нибудь
00:04:28 Если так рассуждать,
00:04:31 Вот именно.
00:04:34 - Чарли, ещё вина?
00:04:38 - Какой красивый дом.
00:04:41 - Морис?
00:04:44 - Спасибо, Грейс.
00:04:51 Язык. На кухне есть
00:04:53 Спасибо.
00:04:54 - Вымой руки.
00:04:58 - Грейс, кого ты ищешь?
00:05:03 Ты не проверишь
00:05:06 Я совсем забыла.
00:05:08 Я всё сделал.
00:05:11 Не знаю, что бы я без него делала.
00:05:17 Какие повреждения может получить
00:05:21 Очень серьёзные.
00:05:23 - Почему он это сделал?
00:05:27 Может быть, он хотел пойти в туалет
00:05:31 Да, очень может быть.
00:05:36 - Сейчас ты у меня получишь!
00:05:39 Мэт.
00:05:42 - У тебя есть?
00:05:44 Мэтью.
00:05:47 Ладно, пойдём.
00:05:56 Её здесь нет, Грейс.
00:05:58 - Кого здесь нет?
00:06:04 - Ты с ней говорил?
00:06:14 Думаешь, она уедет?
00:06:17 Ей здесь нравится.
00:06:20 Диана думает, что он просто
00:06:25 Наверно, пописал по дороге вниз.
00:06:29 Это последняя?
00:06:31 Наслаждайся.
00:06:34 - Всё в порядке, Альфред?
00:06:37 Привет, Мэтью.
00:06:38 Доктор, вы не сделаете мне одолжение?
00:06:41 Надо бы снова на моё ухо взглянуть.
00:06:44 Оно меня беспокоит.
00:06:46 Я загляну в клинику завтра.
00:06:50 Хорошо. Я, пожалуй, пойду.
00:06:53 Мне сообщили о браконьерах.
00:07:00 Ты в порядке?
00:07:04 Лучше некуда.
00:07:15 Моя мама мечтала о посудомойке.
00:07:18 Но папа сказал:
00:07:27 - Грейс, помочь убрать посуду?
00:07:33 Но, правда,...
00:07:34 я в порядке.
00:07:36 - Я помогу.
00:07:38 Харви!
00:07:40 Я в порядке.
00:07:42 Хорошо.
00:08:23 Месяц спустя
00:08:33 - Доброе утро, Мэтью.
00:08:39 - Привет, Джойс.
00:08:49 - Доброе утро, Том.
00:08:55 Здравствуйте, дамы.
00:09:04 Доброе утро, Грейс.
00:09:06 Мне нужна пачка парацетамола,
00:09:11 Нет. Мы потеряли все счета.
00:09:16 - Потеряли счета?
00:09:17 Это очень загадочно.
00:09:21 - Тогда я просто возьму парацетамол.
00:09:24 Сколько с меня?
00:09:26 5 пенсов.
00:09:29 - Но на коробке цена 1 фунт.
00:09:36 Спасибо.
00:09:39 Хорошо.
00:09:40 Спасибо.
00:09:41 - До свидания.
00:09:43 До свидания.
00:10:16 Я могу снизить проценты.
00:10:18 Ненамного. И, может, тебе стоит
00:10:20 проверить не было ли у него
00:10:24 Я не понимаю.
00:10:27 Твой покойный муж использовал дом
00:10:33 У вас не было детей, поэтому
00:10:38 И закладную.
00:10:38 Ничего страшного. Дому уже 300 лет.
00:10:42 Ты не поняла.
00:10:44 Он использовал дом как гарантию
00:10:50 Ни одна из этих сделок не удалась.
00:10:53 - Он оставил мне какие-то деньги?
00:10:57 И надо платить по закладной.
00:11:01 - Много?
00:11:46 Привет, как дела?
00:11:48 Мэтью, боюсь у меня плохие новости.
00:11:51 Я знаю.
00:12:00 - Ты пробовал давать им удобрения?
00:12:03 Я даже разговаривал с ними.
00:12:05 - И что ты им сказал?
00:12:07 Плохой из тебя садовник, Мэтью.
00:12:09 Откуда мне знать о растениях?
00:12:11 - Терпеть этого не могу, правда.
00:12:15 Мы люди морские.
00:12:16 Он - нет. Он же доктор.
00:12:18 Мои заслуги по сохранению жизни
00:12:22 Это как знамение.
00:12:24 Знамение?
00:12:26 Армагеддон.
00:12:28 Последний конфликт.
00:12:30 Человек падает с небес. Ты теряешь
00:12:36 Я хотел это сделать.
00:12:40 Может быть, у тебя есть
00:12:43 А что это?
00:12:44 Я не знаю.
00:12:46 Я просто думал,
00:12:48 Нет, здесь нет ничего похожего.
00:12:54 Я этого не понимаю.
00:12:56 Здесь есть счета компаний,
00:13:00 У нас есть счёт в швейцарском банке.
00:13:07 Я уверен, что-то
00:13:10 Где-нибудь спрятано.
00:13:11 Да, я тоже так думала, Джеральд.
00:13:14 Но нет.
00:13:16 Ничего.
00:13:18 Ничего нет.
00:13:22 Что же мне теперь делать?
00:13:51 Ты как? Выглядишь неважно.
00:13:53 Нет, это просто похмелье.
00:13:56 Я не помню, чтобы мы много выпили.
00:14:01 У тебя никогда не бывало похмелья?
00:14:03 Я поправлюсь, добраться бы до катера.
00:14:05 Думаю, тебе не стоит идти на работу.
00:14:10 Я без предварительной
00:14:15 - Чай?
00:14:19 - Что ты там делаешь?
00:14:21 Учитывая твои нынешние проблемы,
00:14:25 Это чаепитие можно
00:14:28 Но мы же всегда устраиваем его здесь.
00:14:32 Я работаю над новым гибридом,
00:14:38 Хорошо, дамы. Вернёмся к делу.
00:14:41 Пригласим ли мы доктора Бэмфорда,
00:14:43 памятуя о его позорной
00:14:47 Нет!
00:14:49 - Слезьте с газонокосилки, сэр.
00:14:52 - Добрый день, миссис Треветан.
00:14:55 - Как у твоей мамы с бедром?
00:14:58 - Хорошо.
00:15:02 Не мы. Финансовая компания.
00:15:04 Газонокосилка взята
00:15:09 Тогда лучше её забрать.
00:15:19 Мне, правда, очень жаль.
00:15:40 Мэтью.
00:15:42 - Мэтью, ты не обязан это делать.
00:15:45 Ты заплатила мне за эту неделю.
00:15:48 Невероятно, он соврал
00:15:53 Он врал обо всём.
00:16:05 Может, тебе найти работу?
00:16:07 - Какую?
00:16:12 - Хочешь чаю?
00:16:15 Мэтью.
00:16:18 Мне жаль, что так вышло
00:16:20 Ничего страшного.
00:16:21 Придётся купить козла.
00:16:25 Я могу что-то для тебя сделать?
00:16:27 Я надеялся, что ты об этом спросишь.
00:16:29 - Почему?
00:16:34 У меня есть несколько
00:16:38 - Они отчаянно нуждаются в помощи.
00:17:06 Почему ты шепчешь?
00:17:08 Не хочу разбудить белочек.
00:17:11 - Здесь.
00:17:13 Нет, нет. Они мои.
00:17:16 Может, я поливал их слишком сильно.
00:17:22 Я же не глупая, Мэтью.
00:17:24 Я знаю, что это.
00:17:27 Что это?
00:17:29 Конопля.
00:17:30 Правда?
00:17:32 Да, конопля.
00:17:34 Им же здесь света не хватает.
00:17:37 - Я не хочу, чтобы их кто-то увидел.
00:17:41 Нет.
00:17:42 Но если ты хочешь, чтобы эти бедолаги
00:17:47 Хорошо, спасибо.
00:17:54 Ладно, давай возьмём
00:17:56 Посмотрим, что можно сделать.
00:17:58 Возможно, тебе это не понравится.
00:18:00 Я садовник, а это - больные растения.
00:18:04 Хорошо.
00:18:07 - Тихо. Иди за мной.
00:18:09 - Я посвечу.
00:18:12 Смотри, там Джеральд.
00:18:13 - Он плохо видит.
00:18:15 - Пошли.
00:18:17 Где ты был?
00:18:19 Всё отлично, Никки.
00:18:20 - Я спас растения.
00:18:22 - Я вызвал эксперта.
00:18:24 Лучшего в мире садовника.
00:18:27 - Грейс.
00:18:29 Всё отлично. Это компенсация за то,
00:18:33 - Я даже не знаю.
00:18:37 У неё и без наркотиков
00:18:40 Какие наркотики?
00:18:41 Мэтью, ты знаешь, о чём я говорю.
00:18:45 Она сейчас очень уязвима.
00:18:48 Надеюсь, ты не используешь её.
00:18:51 Я делаю это для нас.
00:18:54 - Это так ты говоришь спасибо?
00:18:57 Я знаю способ получше.
00:19:01 Поздравляю, мистер Стюарт.
00:19:03 Сегодня вы - Счастливый Шотландец.
00:19:32 - Так что, да или нет?
00:19:35 Безусловно, ты беременна.
00:19:38 Это хорошо?
00:19:40 Да.
00:19:42 Это великолепно.
00:19:45 Ты знаешь, кто отец?
00:19:47 Кажется, я знаю. Я смотрел тесты.
00:19:52 Очень смешно.
00:19:54 У меня есть и плохие новости.
00:19:57 - Какие?
00:20:02 Шёл бы ты...
00:20:04 Как поживают наши растения?
00:20:07 Он вызвал эксперта.
00:20:09 Это хорошо звучит.
00:20:12 Слушай, не говори ему
00:20:15 Я сама скажу об этом,
00:20:19 О каком ребёнке? Возьми конфетку.
00:20:26 Доктор, она будет жить?
00:20:28 Я так думаю.
00:20:30 - Откуда эти семена?
00:20:34 Я имею в виду, что это за сорт?
00:20:36 Индика сатива.
00:20:40 "Раннего жемчуга" и рудералиса.
00:20:42 Они созданы для выращивания
00:20:46 Как скажешь.
00:20:48 Тебе нужны почки?
00:20:51 Да.
00:20:54 Смотри.
00:21:00 Что это?
00:21:01 Это начало новой почки.
00:21:05 Ты сделала это за 24 часа?
00:21:08 Ты колдунья.
00:21:09 На самом деле, это не я.
00:21:13 Нет света - нет почек. Просто.
00:21:19 Да?
00:21:19 - Здравствуйте. Я оставил машину там.
00:21:22 - Собаки?
00:21:24 Собаки? Есть ли у вас собаки?
00:21:26 Почтальоны и оценщики
00:21:29 - Нет, здесь нет собак.
00:21:31 Да, да, великолепный холл.
00:21:33 - Вам помочь?
00:21:37 От чая не откажусь.
00:21:38 Простите, я думаю,
00:21:41 Извините. Найджел Плимптон.
00:21:43 Треветан?
00:21:45 Лайак Хаус?
00:21:47 Оценка для компании "Рэмптонс".
00:21:49 Это стандартная процедура для дома,
00:21:53 Этот дом не продаётся.
00:21:56 Боюсь, вы не осведомлены.
00:21:59 Послушайте.
00:22:01 Люди в вашем положении часто
00:22:05 Моё появление -
00:22:09 - Думаю, я должна попросить вас уйти.
00:22:13 Мне, правда, нужно это сделать.
00:22:16 Я тоже прошу вас уйти.
00:22:21 Позвоните, назначьте другое время.
00:22:29 Спасибо.
00:22:32 "Рэмптонс" - это гигантский
00:22:35 Синдикат Джорджа рухнул с треском.
00:22:38 Я даже не знал,
00:22:41 И сколько я им должна?
00:22:43 Если ты не выплатишь им долг,
00:22:46 они могут потребовать
00:22:50 В том числе и...
00:22:53 - ...твой дом.
00:22:57 300000 фунтов.
00:23:00 Приблизительно.
00:23:42 Сволочь!
00:24:34 - Мэтью.
00:24:35 Ты знаешь, это растение, за которым
00:24:41 Сколько оно стоит?
00:24:42 Оно что, погибло?
00:24:44 Нет, нет, оно процветает.
00:24:46 Просто я хочу узнать, сколько
00:24:51 Действительно хорошая трава
00:24:57 В оранжерею, сейчас же!
00:25:02 Вот что я думаю. Мы возьмём
00:25:05 Будем выращивать их под лампами
00:25:08 Урожай будет через считанные недели.
00:25:11 За один заход ты сможешь заработать,
00:25:13 сколько тебе нужно.
00:25:16 Ты не слишком долго размышлял.
00:25:19 Никому не говори об этом.
00:25:31 Он только что начал.
00:25:43 Извини.
00:26:07 Будьте же разумны. Одна эта штука
00:26:12 Я с вами честен, миссис Треветан.
00:26:15 - Грабёж средь бела дня!
00:26:45 - Этот, синий, Джек?
00:26:52 Привет, Грейс.
00:26:54 Здравствуй, Никки.
00:26:56 Я тебя несколько дней не видела.
00:26:58 Да, много дел.
00:27:01 Что ты делаешь?
00:27:03 Изгородь строю. От кроликов.
00:27:07 С электрическим проводом?
00:27:09 - Это электрическая изгородь.
00:27:12 Мэтью дома? Мне бы
00:27:15 Нет, его нет. Он ищет трансформатор.
00:27:19 Для электрической изгороди.
00:27:22 Ладно. Если увидишь его,
00:27:26 Хорошо.
00:27:29 - Пока.
00:27:41 Хорошая книга?
00:27:45 Джеки Коллинз.
00:27:48 Я сейчас Кафку читаю.
00:27:51 Не слишком весело.
00:27:53 Там один парень превратился в жука.
00:27:58 У Джеки Коллинз
00:28:02 Разве только переспит с жуком.
00:28:06 "Он обнял её своими, похожими
00:28:11 "И нежно похлопал по голове
00:28:20 Всё. Если он придёт, скажите,
00:28:24 - Хорошо, дорогуша.
00:28:26 - Может, он спит дома на диване.
00:28:34 Извини.
00:28:41 С превеликим удовольствием
00:28:43 я прошу Мадам Регги-Косякову
00:28:47 включить иллюминацию года.
00:28:49 Спасибо. Спасибо. Спасибо.
00:29:37 Это было там, над домом. Клянусь.
00:29:49 Я же говорил.
00:29:52 - Слишком много света.
00:29:55 И в военно-воздушные силы.
00:29:56 Может, не будем?
00:29:59 Мне надо с вами кое-что обсудить.
00:30:01 Ты сошёл с ума?
00:30:04 Ладно, я знаю, в чём причина.
00:30:09 А это не взорвётся?
00:30:11 Не думаю.
00:30:13 Вот так.
00:30:18 - Откуда ты это знаешь?
00:30:21 Когда учился там на медицинском.
00:30:24 Вот, значит, какой у неё план.
00:30:26 С учётом слов Мэтью и ещё
00:30:29 Это греет сердце. Грейс развивает
00:30:31 местную традицию полного
00:30:34 Можешь гордиться.
00:30:36 - А вы это пробовали, доктор?
00:30:39 Но не затягивался.
00:30:41 Добрый вечер.
00:30:43 - Добрый вечер.
00:30:45 - Пьёте после закрытия, Чарли?
00:30:49 - Лагабуллен. 16 лет выдержки.
00:30:52 Кто-нибудь из вас заметил свет
00:30:55 - Нет, нет.
00:30:57 Как успехи с браконьерами, сержант?
00:30:59 Я их поймаю. Это лишь вопрос времени.
00:31:02 - Преступление не приносит плодов.
00:31:05 Бесспорно.
00:31:13 - Где ты был?
00:31:15 - И чем ты занимался?
00:31:17 Я рада, что мы это обсудили.
00:31:19 Я работал по дому и потерял
00:31:23 Я заждалась тебя в пабе.
00:31:26 Передала. Но я был очень занят.
00:31:28 И я очень, очень извиняюсь.
00:31:31 - Мне надо кое-что сказать тебе.
00:31:34 Дай сначала я скажу,
00:31:36 У меня тоже.
00:31:37 Ладно, давай ты первая.
00:31:40 Нет, ты первый.
00:31:42 Хорошо.
00:31:43 Я пересаживаю все растения
00:31:45 Мы вырастим их очень быстро.
00:31:47 Есть особый способ: Гидропоника.
00:31:49 Грейс - прекрасный садовник.
00:31:52 - Наши?
00:31:54 Это просто, отлично.
00:31:55 Мы продадим этот урожай
00:31:59 Слушай, это экстремально, но разумно.
00:32:01 Мне не придётся уезжать
00:32:03 - Тебя могут посадить.
00:32:05 Мэтью, курить траву и разводить её
00:32:09 Грейс меня удивляет. Это очень глупо.
00:32:12 Совсем не глупо. Ты бы по-другому
00:32:16 Да, ты прав.
00:32:17 Когда за тобой по камере
00:32:20 я буду сидеть и думать:
00:32:22 "Почему не мне пришла
00:32:25 Ты так переживал, потеряв работу.
00:32:30 Ты падаешь всё ниже
00:32:33 Мэтью, ты такой идиот.
00:32:40 А у тебя что за новость?
00:32:43 Это не важно.
00:33:14 - Алло?
00:33:16 Это Квентин Роудс из "Рэмптонс".
00:33:20 Извините, позалуста.
00:33:41 Возьми и то, и другое.
00:33:45 Она здесь пройдёт. Улавливаешь?
00:33:56 - Миссис Треветан.
00:33:59 - Вы не знакомы с моим другом Тони?
00:34:02 Меня зовут Тони. Я из Скандинавии.
00:34:06 Поздравляю.
00:34:08 Тони, ты не мог бы принести
00:34:15 Он не слишком разговорчив.
00:34:17 Это обязательно?
00:34:20 Грейс.
00:34:22 Ты прочитала хоть одно из моих писем?
00:34:24 Извини, нет.
00:34:27 Говорить об этом ещё рановато.
00:34:32 Грейс, я больше не могу
00:34:34 За дело взялся головной офис.
00:34:36 Они тебя не знают.
00:34:37 Перед ними средних лет женщина
00:34:41 - Что ты собираешься делать?
00:34:47 Грейс.
00:34:48 Я серьёзно.
00:34:51 Спасибо, Тони. Ты мне позвонишь?
00:34:53 - Да, хорошо.
00:36:07 Хани Чэмберс?
00:36:11 Уилбефорс Стрит, 44, Лондон, SW3.
00:36:16 Он просил отправлять тебе письма.
00:36:21 Я ни одного не получила.
00:36:28 Не хочешь выпить?
00:36:35 - У тебя есть дети?
00:36:38 - Боюсь, что мать из меня не очень.
00:36:42 - Да, я знаю.
00:36:48 Можно ещё один вопрос?
00:36:52 Если хочешь.
00:36:54 Как у вас было с сексом?
00:36:58 - С сексом?
00:37:04 Просто кошмар.
00:37:11 Это было утомительно.
00:37:13 Боже, это было такое
00:37:16 Всё равно, что нахлёстывать
00:37:25 Нет?
00:37:28 Не совсем.
00:37:30 Что же вы делали?
00:37:32 - Нам не надо об этом говорить.
00:37:39 Я...
00:37:43 Мороженое.
00:37:46 Что, извини?
00:37:51 Я сосала мороженое с кончиков
00:37:58 Я делала вид, что отключаюсь,
00:38:12 Похоже, он думал,
00:38:16 Он ошибался.
00:38:22 - Какой прекрасный дом.
00:38:25 Я бы хотела, чтобы ты сейчас ушла.
00:38:30 - Он тебя любил.
00:38:35 Послушай,
00:38:38 Да.
00:38:39 Я знаю адрес.
00:39:04 Мэтью.
00:39:09 Ты мне не дашь?
00:39:13 Что?
00:39:15 Я хочу узнать, что это за чувство.
00:39:19 Пожалуйста.
00:39:22 Грейс, я...
00:39:23 Но я же выращиваю это, продаю.
00:39:26 Я должна знать,
00:39:28 Да, конечно, должна.
00:39:31 Нет, не здесь.
00:39:33 Пошли, давай сделаем это.
00:39:41 Успокойся, здесь никого нет.
00:40:09 Я ничего не чувствую.
00:40:14 Полегче.
00:40:21 Это вызывает привыкание?
00:40:27 Это же не крэк.
00:40:39 Ты уверен, что это действует?
00:40:41 Да.
00:40:58 - Что?
00:41:01 Что? Что?
00:41:05 Да нет...
00:41:08 Что?
00:41:10 Это ты. Ты - шотландец.
00:41:20 Спасибо.
00:41:53 Боже, как мне здесь нравится!
00:41:55 Тебе получше?
00:42:02 У меня всё ещё кружится голова.
00:42:05 Проголодалась?
00:42:07 Боже, да. Я об этом и не подумала.
00:42:11 Умираю от голода.
00:42:31 Что заставило тебя на это пойти?
00:42:34 Уилбефорс Стрит, 44, SW3.
00:43:01 Миссис Треветан?
00:43:05 Пожалуйста, не вешайте трубку.
00:43:07 - Проблемы?
00:43:09 Я пытаюсь связаться с этой Треветан
00:43:13 Телефон, письма.
00:43:16 Что эта женщина там делает?
00:43:19 Не знаю, что с ней.
00:43:21 Может, она просто не одобряет тебя.
00:43:24 Отчаянное время
00:43:26 Она могла вернуться в Глазго,
00:43:31 - У моего дяди там есть стройка.
00:43:34 - Дома.
00:43:36 Хорошо.
00:43:56 5, 4, 3, 2, 1.
00:44:57 Эй, на борту!
00:44:59 Привет.
00:45:03 - Что ты хочешь?
00:45:05 Корнуэльские пирожки. Шутка.
00:45:15 Рыба. Ты принёс мне рыбу?
00:45:17 Для разнообразия.
00:45:22 Что ты здесь делаешь?
00:45:25 Мне стало интересно,
00:45:27 Я ложусь спать, когда ты встаёшь.
00:45:29 - Это из-за приливов.
00:45:33 - Мне не нравится то, что ты делаешь.
00:45:35 Я не хочу общения
00:45:38 Хочешь. Я всю жизнь был таким.
00:45:40 - Пришло время измениться.
00:45:43 Ты стареешь.
00:45:45 Я не старею. Эти морщинки от смеха.
00:45:48 Ничего смешного.
00:45:51 Я думал, что нравлюсь тебе таким,
00:45:53 Это так.
00:45:55 Но всё меняется,
00:45:58 Рыба к картошке?
00:46:00 Отлично.
00:46:10 Время- 12 часов.
00:46:14 Полиция одержала сегодня важную
00:46:17 Суд признал виновными
00:46:20 Полиция нашла марихуану на сумму
00:46:26 ... спрятанную в сарае на их ферме.
00:46:28 Судья вынес приговор-
00:47:17 Привет.
00:47:19 Да.
00:47:21 - У тебя всё в порядке?
00:47:24 Я интересуюсь, потому что
00:47:27 Я сейчас не пью.
00:47:33 Ты на меня сердишься?
00:47:35 Нет, я сержусь на Мэтью.
00:47:39 Но это я решила так поступить.
00:47:42 Я пытаюсь спасти свой дом.
00:47:44 Все знают, чем ты занимаешься.
00:47:48 Они никогда не узнают.
00:47:49 Твоя оранжерея светится,
00:47:52 Люди не дураки.
00:47:53 - Мы уже почти закончили.
00:48:03 Почему ты не пьёшь?
00:48:05 Просто не хочу.
00:48:11 Он ещё не знает?
00:48:20 Как я могу помочь?
00:48:23 Не дай ему сесть в тюрьму.
00:48:35 Наши почки-мутанты скоро
00:48:39 Мы можем выпустить их в атмосферу
00:48:47 Ты хоть понимаешь, что ты сделала?
00:48:50 Пора мне ехать в Лондон
00:48:53 Нет, ты останешься здесь. Я поеду.
00:48:56 - Что?
00:48:59 Грейс, по-моему, ты не понимаешь,
00:49:02 Последний раз ты была в Лондоне
00:49:06 - Ты не сможешь продать это флористу.
00:49:10 Найти дилера на Портобелло Роуд
00:49:16 - Это и есть твой план?
00:49:18 Чушь.
00:49:18 Лучше, чем отсутствие плана.
00:49:21 Нарко-дилеру стоит
00:49:23 как он сразу что-нибудь заподозрит.
00:49:26 При всём к тебе уважении,
00:49:29 а ты, скорее, музейный экспонат.
00:49:31 Ещё одно слово,
00:49:34 - Ты плохо подумала.
00:49:36 Ты мне не босс - мы партнёры!
00:49:41 Женщины любят мягкие игрушки.
00:49:44 Им нравится обнимать их,
00:49:51 Я избегаю конфронтации.
00:49:53 Если бы ты вырос в Глазго
00:49:56 Я хочу спокойной жизни:
00:49:58 Выращивать овощи, покуривать
00:50:01 Может, даже, мне захочется стать
00:50:05 Но всё, с меня хватит!
00:50:06 Мистера Мягкая Игрушка
00:50:09 Я не мальчик для битья
00:50:10 для Ганжи-Грейс и Капитана Никки -
00:50:13 Всё, я ухожу! Ухожу.
00:50:16 Но сначала я найду этих двух женщин
00:50:22 Всё сказал?
00:50:27 Хороший удар.
00:51:56 Идиот!
00:52:11 Можно вам кое-что показать наедине?
00:52:14 Кое-что хорошее.
00:52:16 Я вас не знаю.
00:52:26 - Можно, я вам покажу?
00:52:33 Идите.
00:52:36 Идите сюда.
00:52:38 У меня есть кое-что вкусненькое.
00:52:41 - Хотите кое-чего? Понимаете меня?
00:52:47 Привет.
00:52:49 Извините.
00:52:50 Эй. Эй.
00:53:35 Нравится мне здесь. Так спокойно.
00:53:38 Ты думаешь, здесь спокойно?
00:53:43 Иногда мне хочется быть католичкой.
00:53:46 Фимиам, красивые наряды.
00:53:48 В пользу этого многое
00:53:51 И у них есть исповедь.
00:54:03 У меня есть друзья.
00:54:06 У них могут быть
00:54:09 Я не знаю, что мне делать.
00:54:12 Похоже, в полицию
00:54:15 Думаю, нет.
00:54:17 Если тебе надо
00:54:20 чтобы получить желаемое,...
00:54:23 значит, это не для тебя.
00:54:25 Не знаю за кого я больше волнуюсь:
00:54:30 Если у тебя есть проблема,
00:54:34 возможно, её не стоит решать,
00:54:39 Что это значит?
00:54:40 "Боже, дай мне смирение, чтобы
00:54:45 "Смелость, чтобы изменить то,
00:54:48 "И мудрость, чтобы понять разницу."
00:54:52 Мудрость - самое трудное.
00:55:02 Мне нравится Мэтью.
00:55:07 Для шотландца.
00:55:20 Боже мой, о чём же ты думала?
00:55:21 Если ты будешь шляться по таким
00:55:25 Если ты хочешь познакомиться
00:55:29 Я не пыталась познакомиться
00:55:34 - Идём.
00:55:37 Нам надо поговорить.
00:55:44 - Никки не видел?
00:55:47 Грейс попросила Харви
00:55:49 - Что?
00:55:51 - Она уехала в Лондон.
00:55:56 Куда мы едем?
00:55:59 Уилберфорс Стрит, 44, SW3.
00:56:06 Почему ты не обратишься
00:56:09 Наверняка у него есть идеи получше.
00:56:12 Нет, его девушка беременна.
00:56:17 - Всё что я прошу - позвонить дилеру.
00:56:21 Грейс, это безумие,
00:56:23 Я не собираюсь отступать.
00:56:26 Позвони дилеру.
00:56:31 Как ты догадалась, что я его знаю?
00:56:42 Одно условие.
00:56:44 Позволь одолжить тебе
00:56:47 Не в этом.
00:57:14 - Келли.
00:57:16 Принеси расписание
00:57:19 Да, сэр.
00:57:21 Косяк.
00:57:23 Дурь.
00:57:25 - Дерьмо.
00:57:29 Называйте это как хотите.
00:57:31 Но я уверен в том,
00:57:36 В ваше личное время.
00:57:38 А теперь кислотный тест.
00:57:54 Боже!
00:58:01 Я заплачу 60 фунтов.
00:58:05 Не будь таким глупым.
00:58:07 70?
00:58:09 Это всего лишь образец.
00:58:13 20 килограмм? Грейс!
00:58:15 Нет, нет.
00:58:18 У меня всего лишь малый бизнес,
00:58:23 - Хорошо, тебя только что повысили.
00:58:28 А ты знаешь того, у кого есть?
00:58:31 Я слышал кое о ком.
00:58:34 Звони ему.
00:58:36 Он довольно непростой.
00:58:39 Он не "расслабленный".
00:58:42 Звони ему.
00:58:50 Идём скорее.
00:58:51 - А вот и она.
00:58:53 Мы не знаем этого парня.
00:58:54 Какая разница?
00:58:55 Может, он нарко-дилер.
00:58:56 - Надо осторожно.
00:58:59 Ты не понимаешь?
00:59:01 - Они уезжают.
00:59:47 - Прямо как витрина в "Харви Никс".
00:59:52 - Что такое рейв?
00:59:57 Чёрт.
01:00:02 - Что ты мне принёс, Чайна?
01:00:07 Что они хотят?
01:00:10 Я хочу чтобы вы слегка
01:00:14 Это улучшит вашу меткость.
01:00:34 Вы любите рыбалку?
01:00:35 Да. Там, где я живу,
01:00:38 Мне здесь не нравится.
01:00:40 Плохо клюёт.
01:00:42 Я вас навещу.
01:00:44 Где вы живёте?
01:00:49 Как вас зовут?
01:00:51 Грейс.
01:00:54 Прекрасно.
01:00:56 Алло?
01:00:58 - Ку-ку?
01:01:01 Странный запах.
01:01:06 Кто здесь?
01:01:08 Харви, где Грейс?
01:01:10 Мы пришли обсудить
01:01:13 Грейс пригласила нас на ужин.
01:01:15 Мы договорились об этом очень давно.
01:01:17 Вы должны уйти.
01:01:18 Нет, мы должны поговорить с Грейс.
01:01:21 Нет, вы должны уйти.
01:01:24 Из-за растений. Это особые орхидеи
01:01:28 Это не орхидеи.
01:01:30 - Не орхидеи?
01:01:33 Чай? Прекрасная идея.
01:01:35 Давайте пройдём на кухню,
01:01:39 Вообще-то, я ожидала ужин.
01:01:40 Есть ветчина, я приготовлю сэндвичи.
01:01:42 Что это за странный запах?
01:01:44 Это, наверное, ветчина. Она немного
01:01:57 Откуда это у вас?
01:01:59 Люди, которых я представляю,
01:02:02 Ах, да.
01:02:04 Люди, которых представляю я,
01:02:08 Может, это одни и те же люди?
01:02:10 Я могу идти? Мне надо забрать дочку
01:02:17 Сколько у вас есть?
01:02:18 Много. Вы покупаете?
01:02:22 Я могу это просто взять.
01:02:24 Вы не знаете, где это.
01:02:25 Да, но я уверен,
01:02:29 Я буду отрезать ваши пальчики один
01:02:37 Всем стоять! Я из полиции.
01:02:44 - И кто же вы?
01:02:46 Мартин Бэмфорд.
01:02:49 Я жду, не дождусь.
01:02:53 - Я здесь совершенно ни при чём.
01:02:57 - Что это за парень?
01:03:01 А этот?
01:03:02 Мой садовник.
01:03:05 Очень мило. Мы ещё кого-нибудь ждём?
01:03:08 Нет.
01:03:10 Может быть, вашу уборщицу?
01:03:12 Нет, нет. Больше никого.
01:03:14 Отлично. Это Чайна, мой убийца.
01:03:17 - Хотите, чтобы я...
01:03:20 Мэтью, возьми доктора
01:03:22 и подождите меня на улице.
01:03:24 Пожалуйста.
01:03:28 Пожалуйста.
01:03:37 Извините.
01:03:42 - Грейс.
01:03:48 Я, пожалуй, тоже пойду?
01:03:51 Нет.
01:04:05 Садитесь, пожалуйста.
01:04:18 Все люди, с которыми я имею дело...
01:04:21 подонки.
01:04:23 Я сам немного подонок.
01:04:26 А вы - нет.
01:04:27 - Это меня беспокоит.
01:04:31 Я происхожу из древнего
01:04:34 Мой дорогой покойный муж был одним
01:04:38 - Примите мои извинения.
01:04:42 Три с половиной за кило.
01:04:44 20 кг в первую неделю,
01:04:48 После этого по 20 кг
01:04:53 Три за кило. И никаких сделок,
01:04:56 Три с четвертью.
01:04:58 Решено.
01:05:00 Спасибо!
01:05:05 Пожалуйста.
01:05:08 Я могу предложить вам бокал вина?
01:05:15 Странно. Ваша подруга
01:05:20 Разве я похож на человека,
01:05:27 Да.
01:05:29 Спасибо.
01:05:38 Ты уверена, что с тобой
01:05:40 Мне хорошо как никогда, Хани.
01:05:41 Приму таблетку от
01:05:43 - Потише на "лежачих полицейских".
01:05:47 Пошли, ребята.
01:05:52 Что ты думаешь?
01:05:54 Я не уверен.
01:05:57 Следуй за ними.
01:05:59 А что делать с хиппи?
01:06:05 Возьми с собой.
01:06:07 Я не могу.
01:06:09 Меня жена ждёт.
01:06:10 У нас ночью игра
01:06:17 Региональный финал.
01:06:19 Соскочи этот нож, и я был бы мёртв.
01:06:21 Труп вёл бы эту машину
01:06:24 Не глупи, он блефовал.
01:06:27 Пока у нас есть товар -
01:06:29 Извините, мы с вами знакомы?
01:06:31 Что это за разговоры:
01:06:33 Взгляни на себя.
01:06:34 - Одета, как Ма Беккер.
01:06:37 Не затыкай мне рот. Из-за тебя
01:06:40 - Ты не должен был там быть.
01:06:42 Тогда занимайся этим сама
01:06:46 Что?
01:07:19 Нигде не могу найти растения Грейс.
01:07:22 У этого чая совершенно
01:07:26 Дарджилинг?
01:07:27 Треветан.
01:07:29 Дайана, неужели ты...?
01:07:31 Только маленькую веточку.
01:07:33 - Обожаю свежий чай.
01:07:37 Дай-ка сюда.
01:07:42 Как мило.
01:07:57 Извини, что я кричал на тебя.
01:08:05 Как мне ещё достать деньги?
01:08:08 Не знаю.
01:08:12 Это из-за Никки.
01:08:14 Никки не хочет иметь отношения
01:08:17 А я не хочу иметь отношения ни с кем,
01:08:23 Вот так-то лучше.
01:08:43 Ради бога!
01:08:45 Ладно, мы соберём урожай
01:08:47 и доставим его твоему
01:08:49 - Но больше мы этого делать не будем?
01:08:53 Будем действовать быстро.
01:08:58 Знаешь, здесь собираются построить
01:09:03 Она будет готова в начале 2004 года.
01:09:06 Невероятно. Ты их упустил!
01:09:10 На дороге почти никого нет.
01:09:12 Ладно, извини.
01:09:16 - Я не умею висеть на хвосте.
01:09:20 Не вздумай мне хамить!
01:09:23 Пытаюсь сделать, как лучше.
01:09:25 Если уж мы сюда приехали,
01:09:29 Давай в машину.
01:09:31 Заткнись и лезь в машину!
01:09:33 Тебе надо будет поучиться управлять
01:09:40 Харви?
01:09:42 Грейс, ты забыла о своей встрече
01:09:45 Они пришли в оранжерею.
01:09:48 И Никки была здесь.
01:09:51 Что ты ей сказал?
01:09:53 Что ты уехал с доктором
01:09:55 помочь Грейс продать наркотики.
01:09:57 Чёрт! Грейс, я должен
01:09:59 Всё в порядке, не волнуйся.
01:10:03 Пошли, Харви.
01:10:05 Спасибо. Вы не знаете, где находится
01:10:09 - Нет.
01:10:11 - Зайдите в магазин.
01:10:13 Хорошо.
01:10:18 Спасибо.
01:10:32 Есть кто-нибудь?
01:10:49 Я могу вам чем-то помочь?
01:11:03 Хотите попробовать кукурузные хлопья?
01:11:08 Нет, спасибо. Я уже поел.
01:11:26 Хотите...
01:11:29 шоколадного мороженого?
01:11:32 Я ищу Лайак Хаус.
01:11:36 Мне нужно встретиться
01:11:38 Я люблю Грейс.
01:11:43 Она - ангел.
01:11:45 У неё прекрасные волосы.
01:11:47 Такие мягкие и шелковистые,
01:11:55 Действительно.
01:11:57 И где мне её найти?
01:11:59 Она живёт...
01:12:01 в прелестном, прелестном доме.
01:12:04 Я люблю её.
01:12:05 Как мне найти этот
01:12:08 На прелестном, прелестном холме.
01:12:11 Прелестный.
01:12:13 Прелестный.
01:12:14 Прелестный.
01:12:17 1, 2, 3, пуск!
01:12:24 Никки!
01:12:30 Никки!
01:12:34 Никки, прости, что я
01:12:37 Я найду настоящую работу.
01:12:39 Что?
01:12:40 Я готов стать ответственным.
01:12:44 Я люблю тебя.
01:12:45 Я тебя не слышу, Мэтью.
01:12:48 Я тебя люблю.
01:12:51 Я тебя люблю.
01:12:52 Я беременна.
01:12:54 Что?
01:12:56 Я жду ребёнка.
01:13:09 Нет, нет, вылезай из воды.
01:13:17 Нет, нет, беременным нельзя плавать.
01:14:04 Миссис Треветан?
01:14:06 Это Квентин Роудс.
01:14:08 Харви, мне нельзя встречаться
01:14:12 А что мне ему сказать?
01:14:14 Я не знаю, скажи
01:14:16 что я всё ещё в Лондоне, что меня
01:14:23 Чарли, виски.
01:14:24 Слава богу! Я звонил вам домой.
01:14:28 - Что случилось?
01:14:31 Спрашивали о Грейс.
01:14:45 Это они.
01:14:46 - Чёрт!
01:14:48 Это не таможня.
01:14:50 Я был прав насчёт Лондона.
01:14:52 Чарли, идём в дом.
01:14:53 Никки, разбуди Бэмфорда.
01:15:00 Дай мне всё это. Что с тобой?
01:15:02 Иди туда.
01:15:09 - Альфред.
01:15:10 Двое мужчин из этой машины,
01:15:13 Я слышала их разговор.
01:15:17 - Правда?
01:15:19 Спасибо, Никки. Ты получишь
01:15:24 Спасибо.
01:15:25 Мне пора идти. Я беременна.
01:15:27 Да, да. Конечно.
01:15:34 - Что они здесь делают?
01:15:36 - Жак сказал, через неделю.
01:15:39 - И Квентин Роудс здесь.
01:15:42 Харви его удерживает.
01:15:45 Давай избавимся от этой
01:15:51 Господи!
01:16:03 На холме, второй дом слева.
01:16:16 База, я 5-7.
01:16:19 Вас понял. Выезжаем.
01:16:28 Миссис Треветан.
01:16:31 Грейс, я просто зашёл предупредить.
01:16:41 Это петрушка.
01:16:44 Это марихуана, не так ли?
01:16:47 Да.
01:16:49 Я знал, что вы с Мэтью
01:16:52 Но даже не думал...
01:16:53 - Ты знал?
01:16:56 Зная о твоих финансовых проблемах,
01:16:59 я закрывал глаза
01:17:02 Но, Грейс, это же
01:17:10 К тому же, хорошая вещь.
01:17:12 Не чета тому, что ты
01:17:15 Ты и об этом знал?
01:17:17 Альфред, через несколько минут
01:17:21 Ты не мог бы ещё чуть-чуть
01:17:25 Дело не во мне. Сюда едут полицейские
01:17:30 Боже, что же нам делать?
01:17:32 На вашем месте, я бы избавлялся
01:17:35 Пойду искать браконьеров.
01:17:47 Простите, я сейчас.
01:18:14 Вы кто?
01:18:16 А вы кто?
01:18:17 Он первым спросил.
01:18:19 Я здесь, потому что у меня
01:18:23 Да?
01:18:25 У нас тоже.
01:18:27 Правда?
01:18:30 Вы хотите приобрести имущество,
01:18:35 А это что?
01:18:43 Ну, вот и всё.
01:18:45 Мы это сделали.
01:18:48 Сделали, правда?
01:18:52 - Здесь ещё двое. Что будем делать?
01:18:55 - Даже тебе это всё не выкурить.
01:18:59 Может, этот урожай
01:19:06 Хорошо.
01:19:08 - Спасибо, Мэтью.
01:19:12 Потуши спичку сейчас же!
01:19:15 Слушайте, не знаю,
01:19:18 Но думаю, вам лучше бы её потушить.
01:19:21 Это самое прекрасное и потрясающее
01:19:29 Здравствуйте, миссис Треветан.
01:19:32 Ты кто такая?
01:19:38 Чёрт!
01:19:46 Дамы. Послушайте, дамы.
01:19:49 - Давайте, бегите отсюда.
01:19:51 Не волнуйтесь, я тут сама справлюсь.
01:19:53 Но мы сделали это вместе. Я остаюсь.
01:19:55 Слушайте, я вас обоих очень люблю.
01:20:00 Идём.
01:20:52 Привет, Грейс.
01:21:13 Я тебе верила.
01:21:15 Что случилось с честью у воров?
01:21:20 Я тоже рад тебя видеть.
01:21:22 Сам не способен
01:21:25 Грязную работу?
01:21:25 - Зачем ты прислал своих парней?
01:21:29 Чтобы с тобой ничего не случилось.
01:21:32 - Думаешь, я этому поверю?
01:21:38 Надеюсь, я ничего не испортил?
01:21:49 Ты пытаешься убежать?
01:21:54 Может быть, я могу помочь?
01:21:57 Нет, спасибо.
01:22:04 Миссис Треветан.
01:22:06 Грейс.
01:22:46 Мне нравится здесь.
01:23:01 Это -лицо матёрой преступницы?
01:23:03 Сегодня мы исследуем тайну
01:23:07 Как удалось вдове на грани
01:23:11 и стать самой знаменитой
01:23:16 Роман миссис Треветан
01:23:19 более года является
01:23:21 Книга подаётся как вымысел,
01:23:23 но её сюжет удивительно
01:23:27 Её недавняя свадьба с загадочным
01:23:31 оживила слухи о том, что некогда она
01:23:37 Правда ли это? Чтобы разобраться,
01:23:39 мы поехали в сонную
01:23:43 Что же случилось в Лайак Хаусе?
01:23:46 Полиция была вызвана,
01:23:50 - Никто не хотел говорить?
01:23:55 - Мы думаем, это вымысел. Не так ли?
01:23:58 Потому что в книге...
01:24:01 Грейс выращивала наркотики,
01:24:08 Как доктор и человек науки,...
01:24:13 я не приветствую
01:24:17 в не терапевтических целях.
01:24:20 - У тебя не найдётся?
01:24:25 Должен сказать, это выглядит странно.
01:24:32 Историческое недоразумение, полагаю.
01:24:39 Значит, у вас в саду
01:24:44 Благослови вас Бог.
01:24:47 Как вы думаете, "Кайфовый бизнес"-
01:24:50 Нет, это всё вымысел. Слава богу,
01:24:55 Что вы скажете о гангстере Педро?
01:24:58 Педро - испанец, а я француз.
01:25:01 - Но мы слышали...
01:25:03 Прочь с моей земли. Это мой дом!
01:25:08 Грейс Треветан отказалась дать
01:25:12 Она не делала публичных заявлений
01:25:15 Сегодня вечером всё может измениться.
01:25:18 Это репортаж из Нью-Йорка,
01:25:20 с церемонии вручения
01:25:23 И приз за лучший роман
01:25:30 Грейс Треветан за "Кайфовый бизнес".
01:25:48 Вот это сюрприз.
01:25:52 После всего, что со мной случилось,
01:25:54 я должна была бы
01:25:57 Я знаю, было много споров о том,
01:25:59 основана ли моя книга на
01:26:05 Но, честно говоря,...
01:26:07 расскажи я о том,
01:26:10 за пару лет, вы бы мне не поверили.
01:26:13 Я сама с трудом в это верю.
01:26:17 Надеюсь, у меня дома это смотрят.
01:26:20 Я хотела сказать.
01:26:26 Мэтью.
01:26:27 Я хотела сказать тебе,
01:26:33 Но ты помог вырасти мне.
01:26:37 И за это...
01:26:39 я благодарю тебя от всего сердца.
01:26:44 Надеюсь, что у вас дома
01:26:50 Грейс!
01:26:51 У меня есть одна идея.
01:27:00 Спасибо.
01:27:06 Checked with Subtitle Workshop
01:27:16 русские субтитры