Savior

br
00:00:13 Legendas e Sync: N && D
00:01:25 Christian, Como está você, filho?
00:01:27 Bem. Você perdeu a missa, Papa.
00:01:31 Não vou a estas
00:01:33 Você não acredita em Deus?
00:01:36 Não tem que ir até a igreja
00:01:39 Deus está em todo lugar. Está dentro
00:01:44 Até nas pessoas más?
00:01:47 Sim, até nas pessoas más.
00:01:51 O que você tem?
00:01:53 Nada.
00:01:55 Por quê estava tão atrasado?
00:01:57 O embaixador chamou. Me
00:02:00 - Pra onde vamos?
00:02:02 Filmes?
00:02:05 Qual deles?
00:02:07 Vá, e nos traga um jornal
00:02:10 descole você mesmo uma garota.
00:02:14 Vamos conseguir, como
00:02:17 Prometeu a ele muitas coisas.
00:02:20 Tenho que trabalhar.
00:02:24 Vamos apenas nos divertir, certo?
00:02:32 Aqui está o seu jornal, Papa.
00:02:34 A mulher disse que
00:02:39 Ei, Chris!
00:02:41 Peter!
00:02:43 - Como voce está?
00:02:44 Que bom vê-lo.
00:02:47 Maria.
00:02:49 E o quê vocês rapazes vão fazer?
00:02:51 Assistir filmes.
00:02:55 Não se chateie, mas vou pegar o seu
00:02:59 - O quê?
00:03:07 É uma ameaça de bomba. Algum
00:03:10 De novo?
00:03:15 Merda.
00:03:17 Bem, ordens do Coronel.
00:03:21 Comporte-se.
00:03:22 Tudo bem.
00:03:29 Christian...
00:03:30 Me desculpe não posso te
00:03:35 Não, não pode fazer
00:03:38 É uma emergência. Tenho que ir.
00:03:42 Por quê?
00:03:43 Tenho que ir.
00:03:53 Realmente, me descupe.
00:03:55 Se cuida. Te vejo depois.
00:04:12 Venha cá.
00:04:24 Talvez você devesse
00:04:26 E eu poderia fazer isso?!.
00:04:28 Eu sei que ela poderia aproveitar.
00:04:46 Chamem ambulâncias!
00:04:48 Sim, senhor!
00:04:53 Maria!
00:04:54 Maria!
00:05:04 Oh, Deus! Deus! Deus!
00:05:08 Alguém! Socorro!
00:05:10 Christian!
00:05:13 Socorro! Alguém! Socorro!
00:05:15 Deus!
00:05:31 Muito bem, Josh.
00:05:32 O avião está pronto para
00:05:35 Podemos ir?
00:05:42 Iremos pegá-los, Josh.
00:05:44 Iremos atrás deles.
00:05:46 "Ir atrás deles"? Conversa.
00:05:49 Só precisa descer a rua
00:05:52 Veja, Josh. Sei que o
00:05:55 Deixe-nos investigar.
00:05:57 Acharemos estas pessoas.
00:06:02 Encontrarei você no aeroporto.
00:06:07 Prossiga, sargento.
00:06:20 Onde está indo?
00:06:21 Para um passeio.
00:08:11 O SALVADOR
00:08:15 Cavalheiros, vocês perderam
00:08:19 ...suas contas de banco,
00:08:23 Mas daremos a vocês um novo nome...
00:08:26 ...data de nascimento
00:08:31 Acima de tudo...
00:08:33 ...uma família.
00:08:34 Não se esqueçam, cavalheiros.
00:08:37 Uma família!
00:08:40 Mas se algum de vocês não funciona...
00:08:42 ...toda a família não funciona.
00:08:45 Não lutamos por nenhum país...
00:08:48 ...por nenhuma bandeira..
00:08:50 ...ou chefe político.
00:08:53 Lutamos pela honra...
00:08:56 ...por nossos companheiros.
00:08:58 Nunca deixamos nossos
00:09:05 Nós...
00:09:06 ...respeitamos nosso inimigo.
00:09:13 Lutamos...
00:09:15 ...em qualquer lugar do mundo.
00:09:20 Não temos casa.
00:09:22 A Legião Estrangeira é a
00:09:57 Observe. Eles parecem mesmo perigosos.
00:09:59 Amedrontados.
00:10:04 Mas que porcaria de emprego.
00:10:06 Estou satisfeito que não
00:10:08 6 anos na Legião. É o suficiente.
00:10:12 Mas o que vamos fazer?
00:10:13 Quero dizer...
00:10:16 ...gostaria de encontrar uma guerra
00:10:23 Gostaria de odiar os
00:10:25 Sim, seria ótimo só pra variar.
00:11:53 Veja o que encontrei, cara.
00:11:55 Erva da boa.
00:11:58 Vamos enrolar uma "bomba" enorme.
00:12:02 Pra mim não.
00:12:04 Bem, eu preciso de uma.
00:12:08 Esta guerra é uma merda, cara.
00:12:12 Pare de pensar nisso.
00:12:15 Estou saindo daqui.
00:12:28 O que vai fazer? Vender carro usado...
00:12:32 ...até descobrir quem você é?
00:12:40 Abrir um açougue.
00:12:45 Não faça isso.
00:12:47 Apenas não faça.
00:12:50 Ei, você não fez nada errado aqui.
00:12:53 Mas sinto como se tivesse feito.
00:12:55 Estou de saída.
00:13:06 Terei saudades de você, cara.
00:13:49 Ei,ei,ei, pode me ouvir? Pode me ouvir?
00:13:53 Não está entediado aí em cima?
00:14:00 O que você quer?
00:14:01 Não está sabendo, cara?
00:14:04 Temos que voltar a minha aldeia
00:14:09 Trocar?
00:14:11 Siem, cara, trocar com os muçulmanos.
00:14:12 Eles capturaram alguns dos nossos, a um
00:14:18 Me dê um minuto.
00:14:20 "Rápido, cara. Rápido. "
00:14:23 "Quero procurar uns ratos por
00:14:27 - Eu pensei que era uma trégua.
00:14:31 "Trégua é a melhor hora para caçar
00:16:39 Ei, Keith!
00:16:41 Keith, está tudo bem?
00:16:44 Sou eu, cara. Estou
00:16:52 Algo pra você?
00:17:00 O que há com você?
00:17:03 Não gosta de bagunça?
00:17:06 Belas pernas.
00:17:08 Alguem já fez nosso trabalho.
00:17:24 Você sabe o que ela disse? Ela
00:17:28 Ela disse que precisa de um homem como
00:17:31 Vamos indo, Goran.
00:17:36 Não era ela?
00:17:38 Eu vi como olhou para ela, sabia.
00:17:41 Eu vi você.
00:17:43 Mas eu gosto de mais jovem.
00:17:45 Como esta.
00:17:48 É uma pena ela estar morta.
00:18:26 Por quê fez isso?
00:18:32 Ela é apenas uma velha puta muçulmana.
00:18:37 Deixe ela sangrar até a morte.
00:19:16 Tranquilo e calmo.
00:19:21 Uma semana perfeita.
00:19:28 Você é francês?
00:19:30 Americano. Vivi na França.
00:19:34 Você vê...
00:19:36 ...9-0-2-1-0?
00:19:40 O quê?
00:19:41 Beverly Hills
00:19:44 A série de TV.
00:19:46 Dá uma olhada.
00:19:48 Vê este aqui? É Luke
00:19:53 Eu devia deixar crescer estas...
00:19:57 Costeletas?
00:19:58 Isso, costeletas.
00:20:00 Pode me imaginar?
00:20:02 Um novo companheiro com
00:20:06 Você deveria ir para Hollywood.
00:20:10 Não acho que gostariam de um estudante
00:20:16 Então viveu na França?
00:20:21 Por quê quis vir para cá?
00:20:28 Não há muitos homens ocidentais
00:20:31 A maioria deles pensam
00:20:35 É bom ter alguém como você para
00:20:42 Apenas lutamos por
00:21:15 Que merda você pensa que está fazendo?!
00:21:22 Cessar fogo. Temos
00:21:25 Foda-se as ordens do Capitão.
00:21:28 Não viramos matadores
00:21:33 Mas que criança maluca.
00:21:37 É uma garota, cara.
00:21:42 Com certeza quer apenas "balas".
00:21:52 Quer chiclete?
00:21:56 Não tenha medo.
00:22:10 Que merda você pensa que
00:22:14 Isso é o que chamam de trégua?
00:22:18 Filhos da puta!
00:22:20 Eles nos trairam!
00:22:33 Onde esta indo?
00:23:06 Está vendo ela?
00:23:08 Ela é a filha de um bastardo
00:23:12 Trabalhou duro muitos anos,
00:23:15 Então eu a vi no campo de prisioneiros
00:23:19 Você sabe o que ela disse?
00:23:21 Disse que eu era o melhor que ela
00:23:25 Eles foderam suas mulheres
00:23:27 Isto é uma merda!
00:23:29 Nossas mulheres são mais fortes.
00:23:31 A maioria ia preferir se matar do
00:23:37 Existem ótimos padres,
00:23:44 Merda.
00:23:46 Ele reza, e Goran faz o trabalho sujo.
00:24:02 Verifique as casas subindo a colina.
00:24:45 Olá, meus irmãos Sérvios!
00:24:48 Tenho um presentinho para vocês!
00:26:20 Que merda ela está
00:26:22 Vamos levá-la pra casa.
00:26:25 Ela disse onde vive?
00:26:29 Eu sei onde ela vive.
00:26:37 Você viu os xales verdes? Na troca?
00:26:40 Aqueles são mujahideens,
00:26:44 Vamos mandar todos
00:26:47 Ela foi fodida por todos eles.
00:26:50 - Ela foi estuprada.
00:26:52 Ela é uma vagabunda de merda com
00:26:56 A família dela eram meus vizinhos,
00:26:59 Ela os desonrou.
00:27:01 Agora ela quer voltar pra casa.
00:27:16 Sabe o que ela disse?
00:27:18 Que ela não tem que falar comigo.
00:27:21 Então eu falarei pra você!
00:27:25 O que está fazendo?
00:27:27 Estou falando, ok?
00:27:28 Tendo uma conversa
00:28:01 Agora ela quer falar comigo!
00:28:07 O que é isso?
00:28:09 O pequeno muçulmano
00:28:11 Bem, não tenho certeza
00:28:14 Goran.
00:28:19 - Chega!
00:28:22 Vamos! Estou esperando! Vamos, baby!
00:28:24 Já chega!
00:28:25 Empure a merda do bebê! Vamos!
00:29:06 Vou ajudar você.
00:29:21 Muito bem.
00:29:23 Posso ver a cabeça.
00:29:24 Você aperta.
00:29:26 Apenas empurre.
00:29:28 Isso mesmo.
00:29:30 Empurre.
00:29:37 Está quase.
00:29:38 Força.
00:29:44 Empurre. Empurre. Está vindo.
00:29:46 Quase.
00:29:49 Continue empurrando. Quase.
00:29:56 Mais uma vez.
00:30:13 É uma garota.
00:30:31 Respire.
00:31:56 Não faça isso.
00:32:00 Não precisa fazer isso.
00:32:17 Preciso que segure este bebê.
00:32:22 Pode segurar o bebê?
00:32:28 Você fala Inglês?
00:32:39 Olhe. Você precisa segurar o bebê.
00:32:45 Precisa alimentá-lo.
00:32:47 Você entende? Precisa alimentá-lo.
00:32:54 Vou ajudar você, está bem?
00:32:58 Apenas dando uma ajuda pra você.
00:33:05 Coloque ele no seu peito.
00:33:17 O que há? Você está seca?
00:33:19 Não tem leite?
00:33:23 Tudo bem. Alimente ele
00:33:28 Não pode ao menos segurar isso?
00:37:02 Fala Inglês?
00:37:07 Ela fazia parte da troca
00:37:10 Sim. Trouxe ela aqui.
00:37:13 Onde está Goran? Eu vi o carro dele.
00:37:16 Ele não pôde vir.
00:38:07 Você deve ir.
00:38:08 E leve eles com você.
00:38:12 Não posso levá-los comigo.
00:38:14 Eles não podem ficar aqui.
00:39:16 Você tem primos?
00:39:21 Você conhece alguém?
00:39:27 Muito bem, o que vai
00:39:30 Vou levar você ao campo
00:39:33 Bileca?
00:39:36 Alguem vai levar você lá..
00:39:38 Alguém vai levar a criança também.
00:39:41 E eu termino com essa babaquice.
00:39:47 Tentei ajudar você,
00:39:50 Foda-se. Estou farto.
00:40:00 Jesus Cristo, isto
00:40:02 Isso não abala você?
00:40:06 Acho que podia colocar uma
00:40:09 ...e eu levaria você onde quisesse ir?
00:40:21 Filha da puta!
00:40:23 Irei alimentar a safadinha eu mesmo!
00:40:30 Estou chegando.
00:40:39 Apenas fique quieta.
00:40:52 Onde está o bico?
00:40:55 Oh, porcaria.
00:41:08 Onde está a porra do bico?
00:41:36 Teve uma idéia melhor?
00:41:51 Será o melhor uso de um
00:42:00 Temos uma surpresa para você.
00:42:05 Certo.
00:42:07 Eu pegaria esse se fosse
00:42:12 Vamos.
00:42:32 Quer ver logo esta
00:42:35 Não pode fazer você mesmo?
00:42:39 Não se preocupe. Você
00:42:46 É fácill matar alguém.
00:42:50 Apenas puxe o gatilho e está feito.
00:42:55 Viver com filhos.
00:42:58 Você tem que ser muito mais duro.
00:44:44 Me dê a garrafa.
00:44:50 Sua mãe é uma safada.
00:45:02 Mas terá sorte se ficar
00:46:39 Isso é blues.
00:46:42 Adoro ouvir.
00:46:46 "Salário baixo e sujo,
00:46:51 Qual o problema, bebê?
00:46:58 Vamos, bebê. Nem mesmo
00:47:24 Suponho que não irá
00:47:27 Imagino que não.
00:47:49 Caramba, você fede.
00:47:52 Isso é muita merda para uma criancinha.
00:48:08 É foda.
00:48:28 Isso não é estilo de uma dama.
00:49:15 Espero que aprecie.
00:49:40 O que acha deste novo estilo?
00:49:43 Acha que eles irão
00:51:45 Eles devem ter encontrado
00:51:56 Vai segurar essa criança?
00:52:21 Esta estrada vai nos levar
00:52:28 Jesus Cristo, essa
00:52:39 Bebe algum destes?
00:52:43 Filho da puta!
00:52:45 Agora eu sei de onde
00:53:29 Muito bem, cabras. Alo.
00:53:36 Venham aqui.
00:53:37 Venha aqui.
00:53:44 Você é macho.
00:53:46 Preciso de uma fêmea.
00:53:50 Este bem aqui. Vamos!
00:54:00 Você acha isso engraçado?
00:54:30 Nenhuma das tetas deste país funciona?
00:56:26 Espere!
00:56:35 Não foi culpa dela!
00:56:45 Não.
00:56:48 Eu atirei em Goran.
00:56:50 Por quê?
00:56:52 Ele ia matar ela e o
00:58:07 Vai ficar bom.
00:58:09 Está tudo bem. Apenas
00:58:13 Não, isso não está bem.
00:58:17 Eu sabia que falava Inglês.
00:58:19 Apenas não tão bem.
00:58:22 Sim, certo.
00:58:24 Tem primeiros socorros no carro?
00:58:26 Sim, tem algo no meu colete.
00:58:54 Eu vou ficar bem.
00:58:55 Deve haver um médico em Bileca.
00:58:59 Devemos continuar andando.
00:59:04 Você não está bem. Deve se deitar.
00:59:22 Tudo bem. Estava só tentando...
00:59:34 Por que eles não nos mataram?
00:59:41 Ele é meu pai.
00:59:43 Ele me ama.
00:59:46 Eles são minha família.
00:59:48 Mão minta pra si mesma.
00:59:51 Não há nada pra você aqui.
00:59:55 Escute...
00:59:59 ...não temos que ir a Bileca.
01:00:02 Eu poderia ajudar você a sair do país.
01:00:07 E ir pra onde?
01:00:09 Algum lugar...
01:00:11 ...normal.
01:00:18 Deve descansar.
01:01:05 Alo?
01:01:39 Pare de me seguir.
01:01:42 Onde está indo?
01:01:44 Esou indo pra casa.
01:01:46 Pare de me seguir.
01:01:49 - Quero ajudar.
01:01:53 - Precisar?
01:01:59 Eu sou daqui.
01:02:01 De alguma forma eles estão
01:02:04 ...que eu não fui uma
01:02:06 Isso não é verdade. Me escute.
01:02:08 O que aconteceu a
01:02:13 Sim foi.
01:02:15 Não mereço nada de bom.
01:02:24 E quanto a seu bebê?
01:02:27 É a casa dela também.
01:02:31 Muito bem, escute. Pare.
01:02:35 Entre no carro. Levarei você lá.
01:02:42 Vamos.
01:04:46 Não.
01:04:49 O bebê.
01:05:50 Existem muitos deles.
01:05:53 - Talvez eu possa tentar..
01:05:56 Não há nada que
01:06:02 Devemos apenas ir.
01:06:20 Estou levando você para Split. Lá
01:06:24 Eles podem ajudar você a sair do país.
01:07:08 - Sem combustível?
01:07:14 Iremos encontrar.
01:07:16 Vamos.
01:07:32 Vamos chegar mais perto.
01:07:58 Pare!
01:08:00 Nãot! Não atire! Ele não tem arma.
01:08:02 - Ok. Ok.
01:08:07 O que você quer?
01:08:46 Ela disse que você precis comer.
01:08:49 Você é americano?
01:08:51 Costumava ser.
01:08:55 Você luta pelos Sérvios?
01:09:00 Sou Croata. Minha esposa é Sérvia.
01:09:03 Antes da guerra, sem diferença.
01:09:07 Agora, estupidez.
01:09:11 Onde está indo?
01:09:14 Split.
01:09:17 Tem algum combustível?
01:09:18 Muito pouco.
01:09:20 Exército levou tudo.
01:09:23 Vamos andar.
01:09:25 É uma longa caminhada.
01:09:26 Fique aqui até que você melhore.
01:09:35 Não, precisamos ir.
01:09:38 Você fica hoje a noite.
01:09:56 Ela perguntou se você é meu marido.
01:10:08 Não me lembro da última
01:10:15 Vera?
01:10:18 Este é o seu nome, certo? É
01:10:22 Sim.
01:10:34 Sinto muito pela sua família.
01:10:41 É a guerra.
01:10:51 Isso é lindo.
01:11:03 Você se chama Guy?
01:11:05 Este não é meu nome real.
01:11:08 É Joshua.
01:11:11 Joshua Rose.
01:11:13 Mudou seu nome?
01:11:17 Por quê?
01:11:19 Tive que mudar.
01:11:21 Joshua...
01:11:25 ...fez algumas coisas.
01:11:34 Você é um bom homem.
01:12:35 Vera...
01:12:37 ...é hora de ir.
01:12:42 Isso vai ajudar.
01:12:43 Uniformes Sérvios não são
01:12:46 Já decidi.
01:12:48 Você leva meu barco.
01:12:51 Não posso levar seu barco.
01:12:53 Você não pode andar.
01:12:54 Existe uma cidade cruzando o lago.
01:12:58 Talvez tenha ônibus até Split.
01:13:00 Eles tem ônibus, mesmo com a guerra?
01:13:03 As vezes.
01:13:05 Tem havido muitas lutas nestes dias.
01:13:08 Muito perigoso.
01:13:10 É perigoso para você também.
01:13:13 As roupas que veste
01:13:18 Ele está moro.
01:13:20 Ele também tinha um filho.
01:13:22 Morreu também.
01:13:24 Foi morto lutando.
01:13:27 Para quê?
01:13:32 Não tenho mais nada a perder.
01:13:36 Está pronto?
01:14:36 Não desperdiçemos nenhuma chance.
01:14:39 Vou ancorar o barco mais abaixo.
01:15:16 Está sangrando de novo.
01:15:19 Ainda temos que conseguir o ônibus.
01:15:21 Acho que é melhor se eu for sozinha.
01:15:23 As pessoas erradas podem
01:15:28 Nós dois vamos.
01:15:29 Você não sabe nem se existe
01:15:32 E se demorar horas para
01:15:35 É muito perigoso.
01:15:37 - E se sair em uma hora?
01:15:39 Você disse que não deveríamos
01:15:43 Fique aqui.
01:15:45 Vou procurar por um ônibus e volto.
01:15:49 Espere.
01:15:54 Deixe o bebê comigo.
01:15:57 Ela vai atrasar você.
01:16:12 Agora, no caminho até a cidade,
01:25:58 Respire.
01:26:03 Respire.
01:26:09 Respire!
01:26:14 Vamos!
01:26:24 Vamos.
01:26:25 Vamos. Respire!
01:28:03 Split.
01:28:08 Quero ir a Split.
01:28:10 300 Marcos Alemães.
01:28:12 Não tenho dinheiro.
01:28:14 Sem dinheiro, não tem viagem.
01:29:43 Split.
01:30:02 Com licença.
01:30:04 Onde fica a Cruz Vermelha?
01:30:06 Não sei.
01:30:08 Eu sei.
01:30:09 Fica no Porto. É perto.
01:30:56 Você apenas chora, e
01:31:03 Gostaria de levar você
01:31:07 É melhor sair daqui.
01:31:10 Alguem vai cuidar de você.
01:31:48 Sua mãe amou você muito.
01:31:56 Amo você também.
01:32:13 Está crescendo. Será feliz.
01:34:01 Com licença?
01:34:07 Com licença.
01:34:11 É sua filha?
01:34:16 Sim.
01:34:18 Ela é minha.
01:34:20 Não há razão para desistir do bebê.
01:34:26 Você estava no ônibus.
01:34:29 Sim.
01:34:33 Você está ferido?
01:34:39 Vou levar você...
01:34:42 ...e seu bebê ao hospital, ok?
01:34:52 Ok.
01:35:26 Legendas e Sync: N && D