Saw II

br
00:00:18 Sincronia HD
00:01:35 Socorro!
00:01:36 Tem alguém aqui?
00:01:37 Socorro!
00:01:58 Olá, Michael.
00:02:00 Eu quero jogar um jogo.
00:02:03 Até agora, podemos dizer...
00:02:07 que você passou a vida
00:02:10 Para a sociedade, você é um
00:02:15 Para mim, você não é
00:02:19 ou da vida que lhe foi dada.
00:02:22 Agora, vamos ver se está disposto
00:02:25 em vez de olhar para os outros...
00:02:27 para abrir mão da única coisa
00:02:32 O aparelho no seu pescoço é uma
00:02:35 A máscara está em contagem regressiva.
00:02:37 Se você não encontrar
00:02:40 a máscara se fechará.
00:02:43 Pense nisso como
00:02:48 O que está olhando nesse momento
00:02:52 não mais que duas horas atrás.
00:02:55 Não se preocupe.
00:02:56 Você estava dormindo
00:02:59 Levando em conta sua desvantagem...
00:03:03 vou lhe dar uma dica
00:03:06 Então escute com atenção.
00:03:08 A dica é essa.
00:03:11 Está logo atrás de seu olho.
00:03:15 Quanto sangue você daria para
00:03:18 Viva ou morra.
00:03:20 Faça sua escolha.
00:03:21 Quem diabos é você?
00:03:23 Quem diabos é você?
00:03:26 Porra! Não.
00:03:55 Não.
00:03:57 Alguém me ajude.
00:04:05 Oh, porra.
00:04:07 Faça.
00:04:09 Oh, porra!
00:04:17 Me ajudem.
00:04:23 Me ajudem. Por favor.
00:04:25 Porra! Que porra é essa?
00:04:26 Por favor...
00:04:31 Não, não, não, não...!
00:04:43 JOGOS MORTAIS II
00:05:02 - Com licença.
00:05:04 Vim buscar Daniel Matthews.
00:05:10 Assine isso.
00:05:18 Obrigado.
00:05:23 Você demorou.
00:05:25 Desculpe, mas isso não estava na minha agenda.
00:05:30 - Eles vão dar queixa, sabia?
00:05:33 Claro que são, você roubou deles.
00:05:37 Isso vai ser bom pra mim.
00:05:39 Sua mãe fica com sua custódia
00:05:45 Qual o seu problema?
00:05:48 O quê? É um cara durão
00:05:50 Não precisa me dar sermão.
00:05:53 - Por que age como um policial o tempo todo?
00:05:56 Acredite, você é melhor como policial.
00:06:01 Acho que eu deva voltar para
00:06:03 - O que foi que disse?
00:06:05 Não, não consigo. Diga de novo.
00:06:07 - Eu acho que eu deva voltar para a casa...
00:06:12 Jesus.
00:06:24 Ei, é Daniel, deixe uma mensagem.
00:06:26 É o papai.
00:06:29 Ok. Não tenho tido notícias sua.
00:06:42 Daniel.
00:06:45 Desculpe, sargento.
00:06:51 Sim, já estarei aí.
00:06:56 O que houve?
00:06:57 Os melhores oficiais da cidade
00:07:00 Um deles achou o
00:07:02 Disse que esse local está
00:07:06 Apesar das pessoas que moram aqui.
00:07:08 - Quem?
00:07:10 Um bando de garotos atrás de drogas.
00:07:13 - Já sabem a hora da morte?
00:07:16 Mas um dos policiais falou que
00:07:19 Ele não era meu amigo,
00:07:21 Esse policial o identificou apenas
00:07:23 Bem. Ele não tinha certeza.
00:07:25 - Por isso queria você aqui.
00:07:28 Vou olhar para a cara dele e em alguns
00:07:32 Aí é que está o problema.
00:07:55 É, é o Michael.
00:08:12 Quando você iria me contar isso?
00:08:14 Achei que gostaria de ver pessoalmente.
00:08:18 Ok, já vi.
00:08:20 Certo. Veja. Digo,
00:08:22 mas até agora tudo está
00:08:25 Eu percebi isso. O que quer de mim?
00:08:27 Vamos supor que seja alguém novo.
00:08:31 Sabe de alguém que gostaria
00:08:33 Ele era um informante, Kerry. Se quiser
00:08:36 Pegue uma lista telefônica.
00:08:37 Viciados em crack não têm
00:08:40 E a causa da morte está aparente. Então,
00:08:44 Isso não é estranho?
00:08:47 Claro, você é a especialista.
00:08:51 Olhe mais perto, detetive Matthews.
00:08:56 Para o quê?
00:08:58 Pergunte a quem escreveu.
00:09:04 OLHE MAIS PERTO
00:09:14 Olá Michael.
00:09:16 Eu quero jogar um jogo.
00:09:20 Até agora, o que poderia
00:09:23 você viveu observando os outros.
00:09:26 Você e esse cara têm
00:09:29 - Mesmo?
00:09:30 gostam de jogar com as pessoas.
00:09:33 Como pode vir com aquela merda
00:09:35 - Não foi eu que escreveu aquilo.
00:09:41 - Já tenho muito trabalho aqui.
00:09:45 Bem, contando que além desse trabalho...
00:09:47 ainda tem a vida criminal do meu filho...
00:09:48 e o divórcio de minha esposa...
00:09:50 eu diria que estou
00:09:52 Olha, me desculpe!
00:09:54 Eu esperava que, talvez,
00:09:58 Não somos mais parceiro, Kerry.
00:09:59 Eu sei que não, mas...
00:10:01 E quanto ao fato do seu nome
00:10:03 Ele chamou por você.
00:10:05 Não é a primeira vez que um
00:10:08 E quanto ao fato de eu estar pedindo?
00:10:17 Não posso te ajudar.
00:10:19 Não sou especialista no Quebra-Cabeça.
00:10:23 Quando foi que você
00:10:31 Olhe mais perto, detetive Matthews.
00:10:34 Esse cara escreveu seu nome no teto.
00:10:38 Olhe mais perto, detetive Matthews.
00:10:46 Ele chamou por você.
00:10:47 Ok, pessoal, escutem.
00:10:51 Esses são os possíveis locais.
00:10:54 Eles são os únicos perto dos crimes,
00:10:58 Agora, lembrem-se,
00:11:00 Não queremos civis viciados.
00:11:02 Já estivemos lá, sabemos a localização.
00:11:03 Nós vamos entrar e prender...
00:11:06 quem estiver lá dentro.
00:11:07 Quero times de 3.
00:11:09 Irei com o Time Alpha.
00:11:19 Parece os bons e velhos tempos, hein?
00:11:24 Achei que você já tinha
00:11:26 Só estou pegando uma carona.
00:11:34 Vai, vai, vai...
00:11:43 Verifiquem os fundos!
00:11:49 - Vá por trás.
00:11:51 Time Alpha. Quero você na frente.
00:11:54 Vamos nessa.
00:11:57 Vai, vai, vai.
00:12:01 Continue.
00:12:56 Parado!
00:12:59 Ben, não!
00:13:15 Oficial ferido, oficial ferido.
00:13:17 O maldito armou uma armadilha.
00:13:19 Oficial ferido, oficial ferido.
00:13:23 Quero a equipe aqui dentro agora.
00:13:25 - Ok. Vamos, vamos...
00:13:36 Pessoal...
00:13:39 Falem comigo, pessoal.
00:13:47 Vamos. Vamos.
00:13:50 - Oficial ferido.
00:13:52 Afastem-se!
00:13:53 Tirem ele daqui.
00:13:55 Limpo.
00:13:57 Atenção!
00:14:13 Parado, não se mova.
00:14:16 Quero ver suas mãos.
00:14:18 Coloque suas mãos onde eu possa vê-las.
00:14:21 Fique de joelhos.
00:14:24 - Fique de joelhos.
00:14:35 Revistem ele agora.
00:14:46 Você tem o direito de permanecer calado.
00:14:50 Se não puder pagar, o Estado
00:14:53 Ele está limpo.
00:15:02 Oi.
00:15:06 Isso é perto o bastante?
00:15:11 Tirem ele daqui.
00:15:16 Na verdade, precisarei ficar aqui...
00:15:18 enquanto vocês lidam com seu
00:15:24 - Qual problema?
00:15:37 Mantenha aqui seguro.
00:16:16 Está tudo limpo.
00:16:34 Merda.
00:16:37 - O quê?
00:16:46 Merda.
00:16:48 Eu acho que aquele é meu filho.
00:16:55 Porra.
00:16:58 Ele pegou meu filho.
00:17:02 Que porra é aquela?
00:17:04 Ei! Que porra é aquela?
00:17:07 Seu filho Daniel, não se lembra dele?
00:17:09 Eu sei que é ele, seu merda...
00:17:10 mas o que ele está fazendo
00:17:12 Eu não tenho olhado os monitores
00:17:14 então não sei ao certo...
00:17:16 Mas imagino que ele esteja
00:17:20 com um olhar meio...
00:17:21 - Seu filho da mãe!
00:17:23 Seu filho de uma puta, onde ele está?
00:17:25 Onde ele está?
00:17:26 Esse é um problema que você
00:17:29 Daniel tem duas horas...
00:17:32 antes que o gás aja
00:17:35 destruindo os tecidos do seu corpo...
00:17:37 aí ele começa a sangrar por
00:17:41 Ah, sim. Haverá sangue.
00:17:47 Me diga onde ele está.
00:17:50 Ele está em um local seguro.
00:18:04 - Eric.
00:18:08 - Eric, me escute.
00:18:15 - Olha, tudo isso está dentro dos padrões.
00:18:19 Você ligou para o telefone de Daniel.
00:18:27 Sinto muito.
00:18:28 Sim, estamos em contagem regressiva aqui.
00:18:31 Me chame o esquadrão de bombas, agora.
00:18:51 Ei...
00:18:54 Ei, acorde.
00:18:56 Ei.
00:19:00 Pode me ouvir?
00:19:06 Ela ainda está respirando.
00:19:12 O que é isso?
00:19:15 - Estamos na cadeia?
00:19:17 - Não, isso não é a cadeia.
00:19:20 Sim, já cumpri.
00:19:24 - Alguém abra a maldita porta.
00:19:29 Cara, que porra é essa?
00:19:31 Alguém está ouvindo.
00:19:35 Não.
00:19:38 Esse tipo de câmera
00:19:42 Porra.
00:19:45 Merda.
00:19:47 Como podemos simplesmente acordar num
00:19:51 Acho que nunca
00:19:52 Já fiquei bêbado...
00:19:54 Isso não é bebedeira.
00:20:02 Eu vi um filme na TV semana passada.
00:20:06 O cara era um repórter,
00:20:09 Ele vai para o hotel dormir,
00:20:11 e quando acorda, está numa
00:20:16 E ele ficou 9 anos
00:20:21 9 anos? Isso não é nada.
00:20:24 Como assim "supere isso"?
00:20:26 Quero dizer... pare de reclamar
00:20:28 - Acho que devemos nos acalmar.
00:20:31 Eu ouvi algo.
00:20:34 O quê?
00:20:39 Um tic-tac. Estou
00:21:01 Ei, acalme-se.
00:21:05 Amanda.
00:21:08 - Onde estou?
00:21:10 Ninguém sabe. Apenas
00:21:15 Não!
00:21:18 Não!
00:21:19 - Não!
00:21:21 Não!
00:21:27 Porra!
00:21:29 O quê?
00:21:38 O que está procurando?
00:22:02 O que é isso?
00:22:04 Tudo que precisamos
00:22:09 Saudações. E bem vindos.
00:22:12 Acredito que querem
00:22:15 Asseguro que a localização
00:22:19 O que essas paredes oferecem
00:22:23 Salvação! Se a merecerem.
00:22:26 Em três horas a partir de agora
00:22:30 Mas vocês têm apenas
00:22:35 Neste momento, vocês estão
00:22:39 Vocês a têm respirado
00:22:42 As pessoas que estavam no
00:22:45 descobriram que os efeitos
00:22:48 A única maneira de superá-los
00:22:52 é achar o antídoto.
00:22:54 Há vários deles espalhados pela casa.
00:22:58 Um está no cofre em frente a vocês.
00:23:01 Vocês todos possuem a
00:23:04 Pensem bastante. Os números
00:23:09 As pistas para a ordem dos números
00:23:13 Uma vez realizado, o que
00:23:16 entenderão melhor a razão de estarem aqui.
00:23:20 Um "X" marca o local das
00:23:24 Que comece o jogo.
00:23:29 - Quem é esse?
00:23:31 - Como sabia onde achar isso?
00:23:38 "Não tente usar essa chave
00:23:42 Foda-se esse cara.
00:23:44 - Isso, foda-se. Isso é uma boa idéia.
00:23:47 - Não, não é uma boa idéia.
00:23:50 - Ficar sentados aqui?
00:23:52 Quem dá a mínima para o bilhete?
00:23:54 Isso tudo é uma grande brincadeira.
00:24:17 É melhor você
00:24:20 - O que é isto?
00:24:22 Jogo porra nenhuma!
00:24:23 A cabeça daquele cara
00:24:25 - Ele está nos testando.
00:24:28 Quebra-Cabeça.
00:24:29 - Quem diabos é Quebra-Cabeça?
00:24:32 - Não, quem é ele?
00:24:37 Não é não.
00:24:38 Ele está nos testando.
00:24:41 Mas temos que jogar
00:24:48 Vou perguntar de novo,
00:24:55 Porque eu já joguei antes.
00:25:14 A equipe tática está vindo
00:25:26 O que quer de mim?
00:25:30 - Um pouco do seu tempo, detetive.
00:25:33 Você me perguntou
00:25:35 Acredite ou não, seu filho
00:25:44 E se eu te desse um
00:25:46 Quero apenas conversar. Todos
00:25:49 - São as minhas condições.
00:25:52 Não precisam sair do prédio.
00:25:53 Apenas desta área. O tempo suficiente
00:25:57 Se concordar, verá o
00:26:02 Se eu não ver mais meu filho,
00:26:09 Não quero zombar de você,
00:26:13 Como você poderia me trazer
00:26:24 Apenas tragam eles aqui.
00:26:26 A equipe tática
00:26:28 Eles vão descobrir de onde vem o
00:26:30 Ele quer conversar
00:26:31 - Talvez deva conversar com ele.
00:26:33 Em 5 minutos, faço ele falar.
00:26:35 Ele não vai responder à
00:26:37 Você não conhece
00:26:39 Eu tenho trabalhado nesse
00:26:41 Eu tenho me matado
00:26:43 Talvez seja por isso que
00:26:45 e não entende pelo que
00:26:54 - Pare.
00:26:56 Eu não quero conversar com ele.
00:26:57 Veja, você já perdeu
00:27:00 porque se envolveu comigo.
00:27:04 Isso não vai acontecer de novo.
00:27:06 Isso é besteira.
00:27:09 O que vamos fazer?
00:27:10 Apenas converse com ele.
00:27:15 Você pode fazê-lo, Eric.
00:27:18 - Vamos.
00:27:23 Encontrar o antídoto.
00:27:25 Há vários espalhados pela casa.
00:27:28 Um deles está dentro do cofre em
00:27:32 Vocês todos possuem
00:27:35 Pensem bem. Os números
00:27:42 Pensem bem. Os números
00:27:46 As pistas para a ordem
00:28:38 Merda.
00:28:48 Ei, espere um pouco.
00:28:51 Vou achar um antídoto
00:28:53 Antídoto? Cara, você já esteve preso.
00:28:56 Já conversou com os carcereiros.
00:28:58 Você sabe que não existe
00:29:00 Veja as portas,
00:29:02 Ouviu isso? É madeira.
00:29:05 Pode ser quebrado. Não é uma fortaleza.
00:29:09 Só estou dizendo que devemos nos
00:29:12 Bole você a estratégia, está bem?
00:29:29 Olhe.
00:29:51 - Você está bem?
00:30:09 Eu não faria isso se fosse você.
00:30:11 Você não sabe o que tem
00:30:20 Droga!
00:30:21 Merda!
00:30:35 Saiam da sala.
00:30:43 Tudo bem.
00:30:48 Sente-se, Eric.
00:31:02 Eu quero jogar um jogo.
00:31:05 As regras são simples.
00:31:07 Tudo que você tem que fazer é
00:31:09 Escutar-me.
00:31:11 Se fizer isso pelo
00:31:14 seu filho será achado
00:31:16 Não fomos propriamente
00:31:20 - Não prefere ser chamado de Quebra-Cabeça?
00:31:25 Foi a polícia e a imprensa que
00:31:28 Eu nunca quis esse nome.
00:31:31 O pedaço de quebra-cabeça que eu cortava
00:31:35 de que faltava algo
00:31:38 uma peça importante do quebra-cabeça humano.
00:31:42 Isso tudo é muito
00:31:47 Mas neste momento eu
00:31:49 Eu estou falando com você.
00:31:51 Você não está entendendo.
00:31:54 - Não se esqueça das regras.
00:31:58 E tudo que estou ouvindo
00:32:01 que ouço a cada dois segundos. Em cada
00:32:04 com todas as pessoas.
00:32:05 É uma interessante
00:32:08 Não deveria estar tentando
00:32:12 Me colocar em um falso sentimento de
00:32:17 É difícil seguir o manual quando
00:32:22 Manual?
00:32:24 O que você faria comigo
00:32:27 O que teria feito cinco anos atrás?
00:32:28 Você teria seguido o manual?
00:32:31 Teria quebrado minha mandíbula
00:32:34 Você parece saber muito de mim.
00:32:37 Eu sei que você era considerado
00:32:44 Você se sente mais seguro agora,
00:32:48 Estou sentindo muitas coisas agora.
00:32:50 Mas você se sente vivo,
00:32:54 Esse é o ponto.
00:32:57 Você poderia...
00:33:00 pegar um copo de água para mim?
00:33:04 Eu gostaria muito disso.
00:33:37 Droga.
00:33:40 Bem, já concluímos que...
00:33:41 essa idiotice machista
00:33:45 - Tem mais alguma idéia?
00:33:48 A única coisa que você
00:33:51 - Por que não cala a boca?
00:33:53 - Por que não cala a boca?
00:33:55 Isso é baboseira. Seu imbecil.
00:33:57 Imbecil!
00:33:58 - O que você vai fazer?
00:34:01 Ok, cara. Ok, ninguém vai levar
00:34:03 Já resolvemos isso.
00:34:11 - Achou alguma coisa?
00:34:27 Essa tatuagem, é do Joliete. Certo?
00:34:30 Sim, e daí?
00:34:32 - Eu já fiquei um tempo lá.
00:34:36 E você, qual sua instituição
00:34:38 O que quer dizer?
00:34:39 Quero dizer que você não ficou
00:34:43 Então três de nós fomos presos.
00:34:46 Acho que devemos nos concentrar mais
00:34:47 pois ela diz que nós temos
00:34:51 Nós três estivemos atrás das grades.
00:34:53 Ei! Achei uma porta aqui.
00:35:13 Preciso de uma lanterna.
00:35:53 Ali.
00:36:10 Droga.
00:36:17 - Porra, garoto.
00:36:27 - "Obi".
00:36:30 Obi, é o meu nome.
00:36:44 Olá Obi, eu quero jogar um jogo.
00:36:47 Por anos você machucou
00:36:50 com mentiras e traições.
00:36:53 Agora você tem uma
00:36:57 dos jogos que fez com os outros.
00:36:59 Jogando um dos meus.
00:37:01 Dentro do equipamento a sua
00:37:05 para o veneno
00:37:08 Um é um presente meu para você
00:37:12 O segundo é seu para doar.
00:37:15 Entretanto, um deles terá um preço.
00:37:19 Lembre-se, Obi.
00:37:21 Uma vez no inferno,
00:37:26 Espere, o que isso quer dizer?
00:37:29 - Como vou saber?
00:37:36 O carro...
00:37:38 foi...
00:37:43 Sabia que o conhecia.
00:37:46 Você foi a última pessoa
00:37:53 Você fez isso.
00:37:57 Tem certeza que é ele?
00:38:01 Tenho certeza.
00:38:03 Você teria feito o mesmo.
00:38:06 Eu vou te dar uma escolha.
00:38:08 - Você tem 5 segundos para nos tirar daqui.
00:38:13 Mentira. Você nos colocou aqui,
00:38:19 Não, eu não posso.
00:38:20 - Então você é um homem morto.
00:38:23 Não, espere. Me escute.
00:38:26 Nós temos dois antídotos
00:38:29 - Estamos perdendo tempo aqui.
00:38:33 Ele me seqüestrou no meio da noite.
00:38:35 Nem sabemos o que está naquelas seringas.
00:38:37 Quer injetar aquilo para descobrir?
00:38:42 Então quem vai pegá-los?
00:38:43 São dois, quem vai ficar com o outro?
00:38:46 Depois a gente discute isso.
00:38:52 Agora, você vai entrar lá.
00:38:56 Ou te mato aqui mesmo.
00:39:09 Se vai me ameaçar com uma faca, pode
00:39:22 Acho que vou entrar lá e
00:39:25 Uma para mim.
00:39:58 - Uma pra mim.
00:40:03 - Vamos cara.
00:40:09 Obrigado, amigo.
00:40:11 Vamos lá.
00:40:14 - Droga, o que está acontecendo?
00:40:18 Abram a porta!
00:40:21 Está trancada, não consigo abrir.
00:40:25 Abram a porta.
00:40:28 Abram a maldita porta. Falo sério!
00:40:32 Vamos, tirem ele de lá.
00:40:34 A porta!
00:40:37 Não consigo abrir.
00:40:42 Tirem ele de lá.
00:40:55 GIRE
00:41:09 Use a porra do seu casaco.
00:41:13 Vamos, ande logo.
00:41:24 - Vamos!
00:41:26 Pare isso!
00:41:27 - Você precisa colocar força nisso.
00:41:29 Ele está queimando!
00:41:33 Pessoal, tem uma janela aqui.
00:41:37 - Ele tem o antídoto.
00:41:39 Tirem ele daí.
00:41:42 - Depressa!
00:41:44 - Porra.
00:41:47 - Pare isso.
00:41:50 Merda.
00:41:51 Pare isso, pare isso...
00:41:56 Saiam do caminho. Saiam, saiam.
00:42:03 Aqui. Porra. Vamos...
00:42:39 As seringas.
00:42:40 Ele perdeu as seringas.
00:42:43 Eu quero a porra das seringas.
00:42:46 Se acalme.
00:42:48 - Droga.
00:42:52 Elas já eram.
00:42:55 Ele não teve escolha.
00:43:01 Mais um morreu, Kerry.
00:43:02 Quanto tempo
00:43:04 Não estamos perdendo tempo...
00:43:05 Estamos fazendo o que devemos fazer.
00:43:08 Não é o que me parece.
00:43:12 Entenda, detetive, a teoria
00:43:15 a sobrevivência do mais forte,
00:43:18 não se aplica mais nesse planeta.
00:43:20 Nós temos seres humanos que
00:43:22 desejo de sobrevivência.
00:43:25 - Que diabos você quer?
00:43:28 Quando seu filho está naqueles monitores.
00:43:31 Não posso te dar o que você quer
00:43:35 Eu já te disse o que quero.
00:43:36 - Apenas se lembre das regras.
00:43:40 Depois disse que queria jogar um jogo.
00:43:44 Qual a cura para o câncer, Eric?
00:43:47 - O quê?
00:43:49 - O que é?
00:43:52 mas não é matar e
00:43:54 pelo seu prazer mórbido.
00:43:56 Eu nunca matei ninguém na minha
00:44:00 Bem, colocar a arma na
00:44:01 forçá-los a puxar o gatilho
00:44:03 Desde quando o uso
00:44:08 Por que está tão desesperado
00:44:13 Porque ele é meu filho.
00:44:15 Qual foi a última coisa que disse
00:44:21 Então vá!
00:44:23 Me parece que a idéia do
00:44:27 está fazendo você agir.
00:44:28 Perdoar todos os pecados cometidos.
00:44:31 Por que só fazemos isso quando
00:44:35 Eu sempre amei meu filho,
00:44:37 Não, não. Agora mudou.
00:44:42 Veja, o conhecimento da morte muda tudo.
00:44:44 Se eu te dissesse o dia e a hora exata
00:44:49 seu mundo ficaria
00:44:52 Eu sei disso.
00:44:55 Pode imaginar como é quando
00:44:58 John Kramer.
00:45:00 Para lhe dizer que você está morrendo?
00:45:06 A gravidade disso?
00:45:11 Que o tempo está passando para você.
00:45:16 Em um segundo, o mundo
00:45:19 Você vê as coisas diferentemente,
00:45:23 Você saboreia tudo, desde um copo de
00:45:28 O tempo está passando, John.
00:45:30 A maioria das pessoas tem o luxo...
00:45:31 de não saber quando
00:45:34 E a ironia disso é que isso
00:45:37 Impede de manterem o rumo.
00:45:40 As impede de beber aquele copo
00:45:45 Você ainda pode consertar isso, John.
00:45:48 Sim, mas podemos consertar você?
00:45:51 Eu?
00:45:53 Eu não posso ser consertado.
00:45:56 Eu tenho câncer.
00:46:01 Está dizendo que o câncer é
00:46:04 Não.
00:46:07 O câncer não foi o que fez
00:46:11 Foi o momento em que
00:46:14 e começar uma nova com meu trabalho.
00:46:16 Isso trouxe sentido a ela.
00:46:23 Porra!
00:46:24 Eu me dirigi, literalmente,
00:46:28 E eu falhei.
00:46:29 Meu corpo não é forte o suficiente
00:46:33 E mesmo assim, sobrevivi a um
00:46:42 E para a minha surpresa,
00:46:47 E estava determinado a
00:46:51 testando a composição
00:46:59 Você entendeu, Eric?
00:47:02 Você tem a chance de fazer
00:47:05 Apenas diga onde meu filho está.
00:47:08 Eu irei ajudar você.
00:47:09 Eu não preciso de sua ajuda, e posso
00:47:13 Aqueles que não apreciam a vida,
00:47:18 Meu filho aprecia a vida.
00:47:20 Mas você aprecia a sua?
00:47:24 Papo furado!
00:47:27 Não se esqueça das regras.
00:47:31 Se quiser achar seu filho.
00:47:36 Onde você está?
00:47:39 Não, não temos 15 minutos.
00:47:42 Precisamos da localização
00:47:57 Ei, não acho bom
00:48:02 Laura, pode me ouvir?
00:48:07 É a segunda vez que eu
00:48:11 Pode se levantar?
00:48:14 Sim, mas não quero.
00:48:18 Tenho tanta coisa
00:48:22 Tantas pessoas para conversar.
00:48:28 Isso não pode ser o fim.
00:48:35 Não é.
00:48:43 Amanda, você disse que já
00:48:46 E?
00:48:48 Esse cara. O que ele está fazendo...
00:48:51 você disse que já jogou
00:48:54 Sim.
00:48:56 Então, nós podemos sobreviver.
00:49:00 Sim.
00:49:02 Espere, Amanda. Amanda,
00:49:05 Porque eu era uma maldita viciada.
00:49:17 Mas o engraçado é que
00:49:22 Se você passou no teste,
00:49:27 Não estava sendo muito
00:49:40 - Por que você...
00:49:46 - Por que você foi presa?
00:49:50 Mas você disse que...
00:49:52 Você deveria conversar com o
00:49:57 Creio que você nunca foi preso.
00:50:00 Não.
00:50:02 Já entrei em encrencas algumas
00:50:06 Meu pai é...
00:50:12 Ele é um cara durão.
00:50:16 Ele deve estar me procurando agora.
00:50:19 Para evitar que eu fuja dele.
00:50:23 Sim.
00:50:25 Provavelmente.
00:50:33 Achamos uma porta. Vamos.
00:50:40 Acorde. Nós temos que ir.
00:50:44 É a única sem uma fechadura,
00:51:03 - Como está indo?
00:51:05 Oh, merda.
00:51:07 - Deixe-me tentar. Vamos, saia daí.
00:51:11 Cai fora, está bem?
00:51:28 Se está presa,
00:51:30 Garota, a casa inteira é uma armadilha.
00:51:32 Alguém não quer que
00:52:07 - E agora?
00:52:09 Seja lá o que formos fazer, temos
00:52:35 Olá Xavier, eu quero jogar um jogo.
00:52:39 O jogo que quero jogar
00:52:42 O jogo que quero jogar é muito parecido
00:52:46 O jogo de dar esperança aos
00:52:51 Acho que podemos concordar
00:52:54 Então eu lhe ofereço esperança.
00:52:56 O preço que terá que pagar é se
00:53:01 coloca seus clientes.
00:53:04 Ao entrar nesse quarto...
00:53:06 uma contagem regressiva foi iniciada.
00:53:08 Quando a contagem terminar, a porta
00:53:12 - Você terá que achar a chave antes...
00:53:14 - O quê?
00:53:15 Que o tempo se acabe...
00:53:18 e retirar o antídoto lá de dentro.
00:53:21 Darei apenas uma dica
00:53:32 Será como achar uma
00:53:37 Que comece o jogo.
00:53:40 Alguém vai entrar aí.
00:53:42 Ninguém vai entrar aí, cara.
00:53:50 Não, não...
00:53:51 - Oh, merda.
00:53:53 - Pare.
00:53:55 - Não! Não!
00:53:57 - Não! Não! Por favor!
00:53:59 Não!
00:54:02 Merda.
00:54:08 Meu Deus.
00:54:09 Vamos lá.
00:54:13 - Não temos tempo.
00:54:20 Qual o problema com você?
00:54:23 O que está fazendo?
00:54:25 - Você está louco.
00:54:29 Oh, merda.
00:54:32 Vamos.
00:54:34 Nós não temos tempo.
00:54:41 Continue procurando.
00:54:46 - Vamos logo.
00:54:50 Qual é o problema?
00:55:06 Alguém precisa ajudá-la.
00:55:09 Que droga, pessoal.
00:55:15 Porra.
00:55:37 Não, não, não!
00:55:40 Não!
00:55:42 Não. Não!
00:55:46 Vamos.
00:55:48 Não, não, não!
00:56:11 - Sua puta!
00:56:13 Não é o bastante, cara.
00:56:16 Parem com essa baboseira.
00:56:20 Você ouviu aquela fita?
00:56:24 Ele nos conhece.
00:56:28 Tem alguma coisa que
00:56:31 Prisão.
00:56:35 Vocês três disseram
00:56:38 Então somos 4.
00:56:43 - Presa pelo quê?
00:56:47 Alguém mais já esteve preso?
00:56:50 E você? Você tem cara de quem
00:56:54 Não, nunca estive.
00:56:56 Tudo bem.
00:56:58 - Vamos conversar sobre isso.
00:57:01 Chega de conversas.
00:57:02 A única coisa que vocês têm
00:57:08 Estou fora.
00:57:29 - Onde está a equipe tática?
00:57:32 Não vou ficar aqui escutando isso.
00:57:34 - Temos que arrancar respostas dele.
00:57:38 Ele está jogando um jogo.
00:57:39 Eric, só teremos que ficar
00:57:42 Dá uma olhada no relógio.
00:57:45 Tem que parar de pensar assim,
00:57:56 O trabalho dele.
00:57:59 Se quiser atingí-lo,
00:58:01 Digo, ele está conseguindo.
00:58:03 Ele está nos usando. Ele quer
00:58:06 Ameace destruir o trabalho dele.
00:58:38 Como vai conseguir me condenar
00:58:41 Não preciso disso para te condenar.
00:58:43 Então vá em frente, destrua tudo.
00:58:45 Eu vou, vou destruir tudo.
00:58:49 Apenas saiba que eu não
00:58:53 Se você matar meu filho, eu te mato.
00:58:54 Vá em frente.
00:58:56 Para que esperar? Nós dois sabemos
00:58:59 - Que tipo seria?
00:59:01 atira em um suspeito desarmado.
00:59:04 Do tipo que planta provas...
00:59:07 para obter uma condenação.
00:59:09 O tipo de pessoa que é abandonado
00:59:13 Cale essa boca!
00:59:17 Precisamos que rastreiem
00:59:21 Sua equipe tática chegou.
00:59:24 Bem a tempo.
00:59:27 Torça para que eles achem a
00:59:33 Tem algo que não te contei, Eric.
00:59:35 Cansei de ouvir você.
00:59:36 Talvez eu possa mostrar para você.
00:59:38 Infelizmente, será difícil para mim ir pegar...
00:59:41 então talvez você poderia pedir ao pessoal
00:59:45 se podem pegar para mim.
00:59:49 Mesa marrom.
00:59:50 Segunda gaveta.
00:59:59 Você pode não se lembrar de todos eles...
01:00:02 mas tenho certeza que
01:00:05 Você foi o oficial que prendeu todos eles.
01:00:09 E foi você que plantou provas para obter...
01:00:11 a condenação de todos eles.
01:00:14 Foi você que os prendeu.
01:00:16 Seu filho está jogando um jogo...
01:00:17 com muitas pessoas que não
01:00:21 Não seria uma pena se eles
01:01:22 Vocês todos possuem
01:01:25 Pensem bastante.
01:01:30 As pistas da ordem podem ser
01:01:34 Filho de uma puta.
01:01:58 - O que está fazendo?
01:02:02 Sabe, os outros estão
01:02:06 Que bom.
01:02:10 Você e eu...
01:02:12 nós podemos ficar
01:02:15 ou nos unirmos e descobrir
01:02:19 Por mim, vocês podem fazer o que quiserem.
01:02:22 Eu já achei o que procurava.
01:02:29 Você me lembra de mim mesmo.
01:02:31 Não importa a situação em
01:02:33 eu tinha que achar um inimigo.
01:02:36 Quer saber? Eu tenho inimigos cara.
01:02:40 Do lado de fora dessas parede, mano.
01:02:44 E eles estão me procurando.
01:02:46 E se eles não me acharem, eles vão
01:02:51 Minha família.
01:02:54 Você entendeu?
01:02:57 Não.
01:02:59 Não, eu não entendi.
01:03:02 Eu ajo sozinho, e é
01:03:05 Agora, vire-se.
01:03:09 - O quê?
01:04:31 Oh, merda.
01:04:33 - Não podemos parar.
01:04:39 Oh, meu Deus.
01:04:42 Já estamos aqui há duas horas. Se o
01:04:45 em uma hora a porta
01:04:48 Não sobreviveremos tanto tempo.
01:04:50 Isso que é otimismo.
01:04:51 Ela sabe do que está falando.
01:04:53 É mesmo?
01:04:54 O "X" marca o local.
01:04:57 O quê?
01:04:58 O "X" marca...
01:05:00 o local da resposta.
01:05:02 Há uma resposta.
01:05:13 O que você está fazendo
01:05:17 Esse é seu pai?
01:05:19 - Você o conhece?
01:05:22 Foi ele que me prendeu.
01:05:30 Me diga que esse não é seu pai.
01:06:08 Não posso confiar em nenhum de vocês.
01:06:14 Vocês dois estão sozinhos.
01:06:21 Agora sabemos o que temos em comum.
01:06:24 Amanda, por favor.
01:06:28 Ei, garoto! Amanda!
01:06:31 Onde vocês estão?
01:06:36 Por favor, não me deixe.
01:07:04 Precisamos ir.
01:07:12 Ei, garoto!
01:07:14 Amanda!
01:07:16 Achei uma saída.
01:07:32 Oito.
01:07:49 PAI E FILHO
01:08:03 Ei, garoto!
01:08:12 Não corram.
01:08:44 Eric. Eric.
01:08:46 Não! Pare!
01:08:48 Cai fora daqui!
01:08:50 Nós tentamos a sua maneira.
01:08:57 Seu filho da puta, onde ele está?
01:09:02 Eric.
01:09:12 Mas que droga.
01:09:17 Não irei para o inferno até que
01:09:35 É por esses seus métodos
01:10:29 Socorro!
01:10:33 Me ajude!
01:10:38 Oh, meu Deus!
01:10:40 Jonas.
01:10:43 Me ajudem. Me ajudem.
01:10:50 Socorro.
01:11:11 Por favor...
01:11:16 Está tudo bem.
01:11:17 Me ajude.
01:11:24 Não. Não.
01:11:28 Não!
01:11:30 Desgraçado.
01:11:55 Amanda.
01:12:05 Ninguém mais está ouvindo, imbecil.
01:12:12 Abra sua boca. Abra sua boca.
01:12:15 E agora?
01:12:17 Vai me dizer onde ele está?
01:12:20 Onde?
01:12:23 Fale de novo.
01:12:27 Fim de jogo.
01:12:30 Eu te levo até a casa.
01:12:34 Você vai me levar lá agora.
01:12:37 Eu levo você.
01:12:40 Mais ninguém.
01:12:46 Tudo bem. Eu e você.
01:12:49 - Como saímos daqui?
01:12:54 É melhor andar logo.
01:12:58 Não temos muito tempo.
01:13:20 - O elevador!
01:13:23 Merda!
01:13:25 Cerquem o prédio, agora.
01:13:29 Tudo certo. Vamos lá! Vamos, vamos.
01:13:33 Conseguimos.
01:13:35 Aqui é Kerry. Os dois fugiram.
01:13:44 Se eu não achar meu filho,
01:13:50 Kerry, eles se foram.
01:13:52 Eles já se foram.
01:13:57 Kerry, conseguimos localizar a casa.
01:14:00 - Rigg, conseguimos.
01:14:02 237 North Hyde Crescent.
01:14:03 237 North Hyde Crescent. Entendi.
01:14:10 Para onde agora?
01:14:14 Siga em frente.
01:14:20 Vamos, onde vocês estão?
01:14:25 Vire a direita em Alfred.
01:14:35 Abra a maldita porta.
01:14:37 Abra a porta.
01:14:39 Não têm para onde fugir.
01:14:41 Só quero os números em suas nucas.
01:14:48 Não têm para onde fugir,
01:14:51 Não consigo segurar.
01:14:55 Vamos. Deixe me entrar.
01:14:57 Deixe me entrar!
01:15:04 Abra a porta. Vamos!
01:15:06 O que faremos?
01:15:07 Vire a esquerda na próxima junção.
01:15:12 É a última casa a esquerda.
01:15:17 Merda!
01:15:19 Vamos!
01:15:22 Vamos, Amanda!
01:15:24 - Amanda, o que foi?
01:15:28 É a maldita porta.
01:15:29 Vocês não tem para onde fugir.
01:15:38 Vamos lá.
01:15:39 Me ajude a mover isso.
01:15:47 Eu não irei machucar vocês.
01:15:53 Vamos, Amanda!
01:15:55 Merda, está trancada.
01:15:57 Deixem-me entrar.
01:15:59 Vamos lá, abra a porta.
01:16:02 Vamos!
01:16:04 A chave, aquela que
01:16:06 Onde ela está?
01:16:08 Droga.
01:16:09 Jonas... Jonas a pegou por último.
01:16:11 - Vamos lá, Amanda.
01:16:15 Vamos!
01:16:22 Abram a porta.
01:16:23 Me deixem entrar.
01:16:31 Eric, você precisará dessa
01:17:06 Onde nós estamos?
01:17:10 Corra, corra!
01:17:23 Daniel?
01:17:30 Daniel!
01:17:32 Daniel, nós temos que ir.
01:17:34 - Temos que ir. Vamos.
01:17:44 - Tudo bem. Vamos!
01:17:47 Vamos, vamos, vamos!
01:18:07 Vão, vão, vão!
01:18:09 - Espaço limpo.
01:18:12 Daniel!
01:18:13 Mantenha o primeiro
01:18:16 Kerry, nós estamos na casa.
01:18:19 Não estou vendo vocês, sargento.
01:18:24 Não estou vendo vocês.
01:18:26 - Onde está todo mundo?
01:18:28 Rigg, escutou?
01:18:57 Olá, Sr. Hindle.
01:18:59 Siga seu coração.
01:19:01 Melhor checar aí primeiro.
01:19:03 Que porra é essa?
01:19:05 Meu nome é "estou confuso".
01:19:08 Eu vou matar seu marido agora,
01:19:10 Ele não quer que cortemos as correntes.
01:19:12 O que está fazendo comigo?
01:19:14 Quer que cortemos nossos pés.
01:19:16 Não! Oh, meu Deus!
01:19:22 Não!
01:19:43 Daniel!
01:19:52 Daniel, não.
01:19:57 Por favor!
01:20:09 Ele morreu.
01:20:12 Não importa.
01:20:13 Eu só quero o número na
01:20:16 E depois o seu.
01:20:20 Você ainda não
01:20:23 Como vai saber se
01:20:55 Daniel!
01:21:20 Merda!
01:21:32 Corra!
01:21:54 Merda!
01:22:08 Daniel?
01:22:12 Eu ainda não consigo vê-lo, sargento.
01:22:15 Rigg, você entendeu?
01:22:20 - Lado direito, limpo.
01:22:22 Tudo limpo.
01:22:25 Ainda não consigo vê-lo, sargento.
01:22:53 Não é ao vivo.
01:22:54 Kerry, estamos na casa errada.
01:22:56 Estamos perdendo tempo.
01:22:59 - Tire sua equipe daí.
01:23:02 Daniel?
01:23:23 Daniel?
01:23:40 Daniel?
01:23:46 Daniel.
01:23:59 Daniel.
01:25:46 Alô, Eric. Provavelmente você
01:25:51 mas você mudou minha vida.
01:25:54 Você me mandou para a prisão.
01:25:56 Eu era culpada de muitas coisas...
01:25:59 mas não pela posse de drogas
01:26:02 Você não imagina as coisas
01:26:06 A segunda vez que alguém
01:26:11 Olá, Amanda.
01:26:13 Mas minha vida foi salva naquele dia.
01:26:15 - Você disse que sobreviveu a isso, certo?
01:26:19 Eu achei um pai para mim.
01:26:24 Nós devemos nos encontrar
01:26:27 se quisermos renascer.
01:26:30 Ele me ajudou.
01:26:32 Qual a cura para o câncer, Eric?
01:26:34 Aqueles que não apreciam a vida
01:26:39 A cura para a própria morte?
01:26:41 A resposta é a imortalidade.
01:26:45 Daniel!
01:26:49 Ao criar um legado...
01:26:52 ao viver uma vida que mereça
01:26:57 Então agora,
01:27:00 Ele chamou por você.
01:27:02 - Que diabos você quer?
01:27:03 Ele quer que sobrevivamos a isso.
01:27:04 Eu quero jogar um jogo.
01:27:06 Temos que jogar seguindo as regras.
01:27:08 As regras são simples.
01:27:09 Você só precisa se
01:27:11 O quê?
01:27:12 Se fizer isso pelo tempo suficiente
01:27:15 em um local seguro.
01:27:16 Que porra é essa?
01:27:17 Seu filho Daniel,
01:27:19 Meu pai é...
01:27:20 Meu pai é um cara durão.
01:27:21 Chamo você de desmerecedor...
01:27:23 da vida que lhe foi dada.
01:27:25 Agora que seu filho enfrenta a morte...
01:27:27 você perdôou todos os pecados dele.
01:27:29 Por que só estamos dispostos a fazer isso
01:27:32 Daniel!
01:27:33 Cale essa boca.
01:27:34 Não se esqueça das regras.
01:27:35 Cale essa boca.
01:27:36 Ele está jogando um jogo.
01:27:37 Eu não quero falar com ele.
01:27:38 Você não está dizendo nada.
01:27:40 Ambos sabemos do tipo
01:27:41 Não irei para o inferno até que
01:27:45 Eu te levo até a casa.
01:27:46 Daniel?
01:27:49 Há algo que não contei para você, Eric.
01:27:52 Serei eu quem continuará o trabalho
01:27:56 Daniel!
01:27:58 Então vá em frente. Destrua.
01:28:01 E você...
01:28:02 Daniel!
01:28:03 É a vítima da minha
01:28:06 Agora você está preso.
01:28:09 Indefeso e sozinho.
01:28:15 - Sua maldita puta.
01:28:18 Vou te matar!
01:28:21 Sua maldita puta.
01:28:23 Sua maldita puta.
01:28:27 Vou te matar!
01:28:30 Não!
01:28:36 Não!
01:28:41 BY JUSTICIERO