Saw II
|
00:01:28 |
Auxilio. |
00:01:29 |
Que alguien me ayude. |
00:01:51 |
Hola, Michael. |
00:01:53 |
Quiero hacer un juego. |
00:01:56 |
Hasta ahora, en lo que se podría vagamente |
00:02:00 |
te has ganado la vida |
00:02:03 |
La sociedad te definiría como |
00:02:08 |
Yo creo que no eres merecedor |
00:02:11 |
de la vida que te ha sido dada. |
00:02:14 |
Ahora veremos si estás dispuesto a mirar |
00:02:19 |
de dejar lo único en lo que confiabas para |
00:02:24 |
El dispositivo que tienes alrededor |
00:02:28 |
Tiene un cronómetro, |
00:02:33 |
la máscara se cerrará. |
00:02:36 |
Es como si fuera |
00:02:41 |
Lo que estás viendo ahora |
00:02:44 |
- así es como estaba hace dos horas. |
00:02:48 |
No te preocupes, |
00:02:52 |
Teniendo en consideración |
00:02:56 |
te daré una pista |
00:02:59 |
Escucha atentamente, |
00:03:04 |
Está junto frente a tus ojos. |
00:03:07 |
¿Cuánta sangre derramarás |
00:03:10 |
Vivir o morir... elige. |
00:03:14 |
¿Quién carajo eres? |
00:03:19 |
Vamos... No. |
00:03:48 |
Vamos. |
00:03:50 |
Ayúdenme. |
00:03:58 |
Mierda. |
00:04:04 |
Mierda. |
00:04:09 |
Ayúdenme. |
00:04:14 |
Que alguien... |
00:04:23 |
No, no, no, no... No. |
00:04:35 |
EL JUEGO DEL MIEDO 2 |
00:04:54 |
- Disculpe. |
00:04:56 |
Vine a ver a Daniel Matthews. |
00:05:01 |
Firme aquí. |
00:05:09 |
Gracias. |
00:05:11 |
Vamos, Daniel. |
00:05:15 |
- Tardaste mucho. |
00:05:21 |
- Presentarán cargos, ¿sabes? |
00:05:24 |
Por supuesto, tú les has robado. |
00:05:28 |
Funciona muy bien para mí. |
00:05:30 |
Tu madre tiene tu custodia, |
00:05:37 |
¿Qué te pasa? |
00:05:40 |
¿Te crees muy duro porque ahora robas? |
00:05:42 |
Por favor, guárdate tus consejos. |
00:05:45 |
- ¿Por qué eres policía las 24 horas? |
00:05:48 |
Créeme, eres mejor siendo policía. |
00:05:52 |
Creo que debería regresar |
00:05:55 |
- ¿Qué has dicho? |
00:05:57 |
No, no te escucho, dilo otra vez. |
00:05:59 |
- Creo que debería regresar con mamá. |
00:06:04 |
Dios. |
00:06:16 |
Hola, soy Daniel, deje su mensaje. |
00:06:18 |
Soy papá, lamento lo de ayer. |
00:06:21 |
Mira, no he sabido nada de ti. |
00:06:34 |
Daniel. |
00:06:37 |
Disculpe, Sargento, |
00:06:43 |
Sí... allí estaré. |
00:06:48 |
- ¿Qué tienes? |
00:06:51 |
del condado debían terminar una tarea. |
00:06:54 |
Dice que esta sección ha estado |
00:06:58 |
- pero han visto gente por aquí. |
00:07:00 |
Desposeídos, generalmente. |
00:07:02 |
Algunos muchachos tuvieron |
00:07:05 |
- ¿Sabes aproximadamente cuándo murió? |
00:07:09 |
- Fue el oficial que dijo ser tu amigo. |
00:07:13 |
¿El oficial lo reconoció al mirarlo? |
00:07:15 |
Bueno, no estaba seguro... |
00:07:20 |
Déjame ver su rostro, |
00:07:23 |
Ese es el problema. |
00:07:47 |
Sí, es Mike. |
00:08:04 |
¿Cuándo me lo ibas a decir? |
00:08:06 |
Pensé que querrías verlo tú mismo. |
00:08:10 |
Bueno, ya lo vi. |
00:08:12 |
Debo admitir que es un poco temprano, |
00:08:14 |
pero hasta ahora coincide |
00:08:17 |
Puedo verlo. ¿Qué quieres de mí? |
00:08:19 |
Pretendamos por un segundo que esto |
00:08:22 |
¿Puedes pensar en alguien |
00:08:24 |
Bueno, es un informante, Carrie. |
00:08:27 |
toma el directorio telefónico. |
00:08:29 |
Los marginados drogadictos del condado |
00:08:32 |
Yo diría que la causa de la muerte acorta |
00:08:39 |
Seguro, pero tú eres el experto. |
00:08:43 |
Mire más de cerca, Detective Matthews. |
00:08:48 |
- ¿Adónde? |
00:08:56 |
MIRE MAS DE CERCA |
00:09:06 |
Hola, Michael. |
00:09:11 |
Hasta ahora, en lo que se podría vagamente |
00:09:15 |
te has ganado la vida |
00:09:18 |
- Tú y ese tipo tienen mucho en común. |
00:09:22 |
- A ambos les gusta jugar con la gente. |
00:09:24 |
Nunca más me hagas lo mismo |
00:09:27 |
Yo no te provoco, él sí. |
00:09:29 |
No significa |
00:09:33 |
Además ya tengo mucho trabajo. |
00:09:35 |
- Un montón de papeleo y mierdas varias. |
00:09:37 |
Entre eso, mi jefe, mi hijo |
00:09:40 |
y los putos abogados de divorcio |
00:09:43 |
Sí... Mira, lo lamento. |
00:09:47 |
Pensé que podría traerte a este caso. |
00:09:50 |
- Ya no somos socios, Kerry. |
00:09:52 |
¿Que piensas de que este tipo |
00:09:55 |
El pidió por ti. |
00:09:56 |
No es la primera vez |
00:10:00 |
Bien, ¿y si ahora te lo pido yo? |
00:10:09 |
No te puedo ayudar. |
00:10:11 |
- Guau. |
00:10:15 |
¿Cuándo dejaste de ser policía? |
00:10:23 |
Mire más de cerca, Detective Matthews. |
00:10:26 |
El escribió tu puto nombre en la pared. |
00:10:30 |
Mire más de cerca, Detective Matthews... |
00:10:37 |
El pidió por usted. |
00:10:39 |
Muchachos, escuchen. |
00:10:42 |
Estos son los mejores puntos |
00:10:46 |
Tienen entrada directa, acceso |
00:10:49 |
Recuerden que hacemos esto a plena luz |
00:10:53 |
He estado antes allí, sé dónde es. |
00:10:55 |
Entren y asusten |
00:10:59 |
Iremos en equipos de tres. |
00:11:02 |
Hagámoslo. |
00:11:10 |
Como en los viejos tiempos, ¿si? |
00:11:15 |
Pensé que tenías mucho trabajo. |
00:11:17 |
Me acoplo a la diversión. |
00:11:19 |
Hierros Wilson |
00:11:25 |
Vamos, vamos, vamos. |
00:11:37 |
Grupo Alfa, los quiero en el frente. |
00:11:41 |
- Vamos, vamos, vamos, vamos. |
00:12:33 |
Alto. |
00:12:36 |
¿Qué carajos? |
00:12:51 |
Un oficial caído. |
00:12:52 |
Cayó un oficial, cayó un oficial. |
00:12:54 |
- El lugar es una trampa. |
00:13:00 |
Mierda, que venga |
00:13:03 |
- Vamos, vamos. |
00:13:13 |
Muchachos. |
00:13:16 |
Háblenme, muchachos. |
00:13:24 |
Vamos, vamos. |
00:13:49 |
Deténganse, no se mueva. |
00:13:53 |
Muestre las manos. |
00:13:56 |
Ponga sus manos donde las pueda ver. |
00:13:58 |
Arrodíllese. |
00:14:01 |
Arrodíllese. |
00:14:03 |
Creo que no puedo hacerlo. |
00:14:12 |
Sujétenlo, ahora. |
00:14:24 |
Tiene derecho de permanecer en silencio, |
00:14:28 |
Si no lo puede pagar, |
00:14:30 |
Está limpio. |
00:14:42 |
¿Es suficientemente cerca? |
00:14:48 |
Sácalo de aquí. |
00:14:53 |
En realidad... |
00:14:56 |
mientras Ud. Arregla su problema, |
00:15:02 |
- ¿Qué problema? |
00:15:14 |
Manténgalo seguro. |
00:15:52 |
Despejado. |
00:16:11 |
Maldición. |
00:16:14 |
- ¿Qué? |
00:16:23 |
Mierda. |
00:16:26 |
Creo que es mi hijo. |
00:16:32 |
Carajo. |
00:16:35 |
Tiene a mi hijo. |
00:16:39 |
¿Qué mierda es eso? |
00:16:42 |
Ey, ¿qué mierda es eso? |
00:16:45 |
- Es tu hijo Daniel, ¿lo recuerdas? |
00:16:48 |
- ¿Qué hace en ese puto monitor? |
00:16:50 |
No vi los monitores por algún tiempo, así |
00:16:53 |
pero me imagino que... |
00:16:55 |
está acurrucado en un rincón |
00:16:58 |
- No, no, espera. |
00:17:02 |
- ¿Dónde está? |
00:17:04 |
Ese problema tendrá que solucionar |
00:17:07 |
En algo así como... dos horas... |
00:17:09 |
antes de que el gas entre |
00:17:12 |
y todos sus tejidos |
00:17:14 |
y comience a sangrar |
00:17:18 |
Sí... será muy sangriento. |
00:17:24 |
Dime dónde está. |
00:17:27 |
En un lugar seguro. |
00:17:41 |
- ¿Eric? |
00:17:45 |
- Eric, escúchame. |
00:17:53 |
- Mira, todo coincide con su perfil. |
00:17:57 |
Este es el teléfono de Daniel, |
00:18:04 |
- Lo lamento. |
00:18:08 |
Traigan un escuadrón anti-bomba ahora. |
00:18:31 |
Ey, despierta. |
00:18:37 |
¿Me escuchas? |
00:18:43 |
Aún respira. |
00:18:50 |
¿Qué es esto? ¿Arresto domiciliario? |
00:18:52 |
- ¿Estamos presos? |
00:18:56 |
Sí, ¿has estado dentro mucho tiempo? |
00:18:58 |
Sí... demasiado. |
00:19:01 |
Abran esta maldita puerta. |
00:19:03 |
No creo que nadie esté escuchando. |
00:19:07 |
- Maldición, ¿qué mierda es esto? |
00:19:13 |
No... |
00:19:15 |
ese tipo de cámaras no tienen sonido. |
00:19:19 |
Mierda. |
00:19:25 |
¿Cómo puedes despertar en |
00:19:28 |
Veo que nunca antes has estado borracho. |
00:19:30 |
Sí, estuve tres años en la universidad. Esto |
00:19:33 |
esto es un secuestro. |
00:19:39 |
Miren... la semana pasada |
00:19:43 |
en donde hay un tipo |
00:19:46 |
Va a dormir a su hotel |
00:19:49 |
Se despierta a la mañana siguiente |
00:19:52 |
sin luz y pasa nueve años |
00:19:58 |
¿Nueve años? Eso no es nada. |
00:20:01 |
- No te quejes. |
00:20:03 |
- Deja de lamentarte y hagamos algo. |
00:20:07 |
Cállate, cállate. Escucho algo. |
00:20:11 |
¿Qué... qué es? |
00:20:16 |
Está haciendo tictac... |
00:20:39 |
Cálmate, cálmate. |
00:20:41 |
Amanda. |
00:20:45 |
- ¿Dónde estoy? |
00:20:48 |
Todos nos despertamos aquí |
00:20:53 |
No. |
00:20:55 |
No. |
00:20:57 |
- No. |
00:21:04 |
Mierda. |
00:21:06 |
¿Qué? |
00:21:16 |
¿Qué estás buscando? |
00:21:40 |
- ¿Qué es esto? |
00:21:46 |
Saludos... y bienvenidos. |
00:21:49 |
Confío en que todos |
00:21:53 |
Les aseguro que aunque |
00:21:56 |
lo que estas paredes les ofrece, |
00:22:00 |
La salvación, si se la ganan. |
00:22:04 |
En tres horas la puerta se abrirá. |
00:22:07 |
Desafortunadamente sólo les quedan... |
00:22:12 |
En este momento están respirando |
00:22:16 |
lo han estado respirando |
00:22:19 |
Aquellos que recuerden |
00:22:22 |
recordarán los efectos devastadores |
00:22:26 |
La única forma de salvarse |
00:22:29 |
es encontrar un antídoto. |
00:22:31 |
Hay algunos escondidos |
00:22:35 |
Uno está en la caja de seguridad |
00:22:37 |
Todos ustedes tienen la combinación. |
00:22:42 |
Piensen bien, los números |
00:22:46 |
Pueden encontrar la clave |
00:22:51 |
Una vez que se den cuenta |
00:22:53 |
lograrán un mejor entendimiento |
00:22:58 |
La X marca el lugar de esa pista, |
00:23:01 |
miren cuidadosamente. |
00:23:07 |
- ¿Quién es? |
00:23:09 |
¿Cómo sabías dónde encontrar esto? |
00:23:16 |
No traten de utilizar esta llave |
00:23:19 |
A la mierda con esto. |
00:23:21 |
Sí, a la mierda, una buena idea. |
00:23:23 |
No, no es una buena idea. |
00:23:26 |
- ¿Qué haremos? ¿Quedarnos sentados? |
00:23:30 |
¿A quién le importa la nota? |
00:23:33 |
y estoy por terminar con ella. |
00:23:51 |
Ven aquí, ven aquí. |
00:23:54 |
Será mejor que comiences a hablar ahora. |
00:23:57 |
- Un juego. |
00:23:59 |
- A mi gerente le voló la cabeza. |
00:24:02 |
- ¿Quién? |
00:24:05 |
- ¿Quién mierda es Rompecabezas? |
00:24:08 |
- No, ¿quién es? |
00:24:13 |
No, no lo es, nos está probando. |
00:24:15 |
Quiere que sobrevivamos a esto, |
00:24:23 |
Te lo preguntaré nuevamente, |
00:24:31 |
Porque ya lo jugué antes. |
00:24:50 |
Quiero un equipo de técnicos aquí. |
00:24:52 |
Averigüen de dónde |
00:25:02 |
¿Qué quieres de mí? |
00:25:06 |
- Un poco de su tiempo, Detective. |
00:25:09 |
Usted me preguntó y yo le respondí. |
00:25:11 |
Créame cuando le digo que su hijo |
00:25:20 |
Y sí te doy algo de tiempo, ¿qué? |
00:25:22 |
Sólo quiero hablar con usted, |
00:25:25 |
- Son mis condiciones. |
00:25:28 |
No tienen que dejar el edificio, |
00:25:31 |
lo suficiente para que yo pueda |
00:25:34 |
Si está de acuerdo con eso, |
00:25:38 |
Si no veo a mi hijo nuevamente, |
00:25:41 |
prometo arrancarte |
00:25:45 |
No pretendo hacerle burla, oficial, |
00:25:49 |
¿cómo me puede brindar |
00:26:01 |
Tráiganlos aquí ahora. |
00:26:04 |
deberían rastrear esto |
00:26:06 |
- Quiere hablar conmigo a solas. |
00:26:09 |
Al diablo con eso. |
00:26:11 |
No responderá al tratamiento |
00:26:14 |
- Subestimas un método probado. |
00:26:16 |
desde el primer día, no he dormido |
00:26:19 |
Tal vez es por eso |
00:26:21 |
y no puedas entender |
00:26:30 |
No, no quiero hablar con él. |
00:26:33 |
Escucha, perdiste a tu hijo una vez porque |
00:26:40 |
No sucederá nuevamente. |
00:26:43 |
Es una mierda. |
00:26:46 |
Sólo hazle el favor, |
00:26:51 |
Ven con nosotros, Eric, |
00:26:56 |
De acuerdo. |
00:26:59 |
... encontrar el antídoto. |
00:27:01 |
Hay muchos escondidos |
00:27:04 |
Uno está en la caja de seguridad |
00:27:08 |
Todos ustedes tienen la combinación. |
00:27:12 |
Los números están detrás |
00:27:18 |
Piensen bien, los números |
00:27:22 |
Pueden encontrar su orden... |
00:28:14 |
Mierda. |
00:28:17 |
Vamos. |
00:28:24 |
Espera un minuto. ¿Adónde vas? |
00:28:27 |
Encontraré el antídoto y me iré de aquí. |
00:28:29 |
¿Qué? ¿Antídoto? |
00:28:32 |
Hablaste con los de las cámaras, |
00:28:36 |
- Mira esto, las puertas están trabadas. |
00:28:40 |
Es madera, yeso. |
00:28:42 |
No es una fortaleza, es una casa. |
00:28:45 |
Lo que digo es que tomemos un tiempo |
00:28:48 |
Tú diseña el plan, ¿de acuerdo? |
00:28:51 |
Yo me iré de aquí. |
00:29:03 |
SALIDA |
00:29:06 |
Miren. |
00:29:27 |
- ¿Estás bien? |
00:29:38 |
SALIDA |
00:29:45 |
- No haría eso si fuese tú. |
00:29:55 |
Mierda. |
00:29:57 |
Maldición. |
00:30:11 |
Fuera de la habitación. |
00:30:19 |
Bien... hablemos. |
00:30:23 |
Siéntese, Eric. |
00:30:38 |
Quiero hacer un juego. |
00:30:41 |
Las reglas son simples: Lo único |
00:30:45 |
Escucharme. |
00:30:48 |
Si lo puede hacer el tiempo suficiente, |
00:30:52 |
No nos hemos presentado formalmente... |
00:30:56 |
- ¿Te gusta que te llamen Rompecabezas? |
00:31:01 |
Fue la policía y la prensa que me dio |
00:31:04 |
Nunca dije eso. La pieza de rompecabezas |
00:31:10 |
sólo era un símbolo de que |
00:31:14 |
una pieza vital del rompecabezas |
00:31:18 |
Esto es muy, muy interesante, John... |
00:31:23 |
pero ahora me gustaría |
00:31:25 |
Le estoy hablando... |
00:31:27 |
usted no está escuchando. |
00:31:31 |
Te estoy escuchando... |
00:31:34 |
pero lo que escucho es la misma mierda |
00:31:37 |
que siempre aparece en cualquier |
00:31:41 |
Ese es un acercamiento interesante |
00:31:44 |
¿No me debería convencer |
00:31:48 |
¿Llevándome a un falso sentido |
00:31:53 |
Es difícil seguir las instrucciones cuando |
00:31:58 |
¿Las instrucciones? |
00:32:00 |
¿Qué quiere hacer conmigo |
00:32:03 |
¿Qué hubiera hecho hace cinco años? |
00:32:06 |
¿O me hubiera roto la mandíbula |
00:32:11 |
Parece que sabes mucho de mí. |
00:32:13 |
Sé que alguna vez fue |
00:32:20 |
¿Se siente más seguro ahora |
00:32:24 |
Siento un montón de cosas, ahora. |
00:32:26 |
Pero se siente vivo, |
00:32:29 |
Y ése es mi punto. |
00:32:33 |
¿Me traería... |
00:32:36 |
un vaso de agua? |
00:32:41 |
Lo apreciaría mucho. |
00:33:12 |
Maldición. |
00:33:16 |
Bien, establecimos que el acercamiento |
00:33:20 |
¿Alguna otra sugerencia? |
00:33:22 |
Mira quién habla. |
00:33:26 |
- es la del medio de tus piernas. |
00:33:29 |
- Espera. |
00:33:31 |
- Cierra esa boca, hijo de puta. |
00:33:33 |
- Imbécil. |
00:33:37 |
Bien, bien. Nadie se insulte, |
00:33:47 |
- ¿Has encontrado algo? |
00:34:03 |
Esa tinta en tu brazo, es Joliet, ¿no? |
00:34:05 |
Sí, ¿y qué? |
00:34:08 |
- Me animé con eso. |
00:34:11 |
- ¿Y cuál es tu cárcel favorita? |
00:34:15 |
Mi punto es que no te convertiste |
00:34:19 |
Eso hace que seamos tres |
00:34:22 |
Creo que deberíamos concentrarnos |
00:34:24 |
porque decía que tenemos en común |
00:34:27 |
Digo que nosotros tres... |
00:34:31 |
Encontré una puerta aquí. |
00:34:49 |
Necesito la linterna. |
00:35:24 |
- Allí. |
00:35:28 |
Ay, mierda. |
00:35:41 |
Mierda. |
00:35:47 |
- Maldito muchacho. |
00:35:58 |
"Obi". |
00:35:59 |
¿Qué mierda es un Obi? |
00:36:01 |
Obi... es mi nombre. |
00:36:14 |
Hola, Obi. Quiero hacer un juego. |
00:36:18 |
Durante años, tú has lastimado |
00:36:22 |
trampas y engaños. |
00:36:25 |
Ahora, podrás redimirte... |
00:36:27 |
por los juegos que hiciste a otros jugando a |
00:36:32 |
Dentro del dispositivo |
00:36:35 |
hay dos antídotos para el veneno |
00:36:39 |
Uno es mi regalo para ti por haberme |
00:36:43 |
el segundo es para que lo dones. |
00:36:46 |
Sin embargo, uno de ellos |
00:36:49 |
Recuerda, Obi, una vez que estás |
00:36:54 |
sólo el diablo puede ayudarte. |
00:36:57 |
Espera un segundo, |
00:37:00 |
- ¿Cómo puedo saberlo? |
00:37:07 |
El auto... |
00:37:09 |
Era él... |
00:37:15 |
Sabía que lo conocía. |
00:37:17 |
Eres la última persona que vi |
00:37:24 |
Tú lo hiciste. |
00:37:27 |
¿Estás segura que fue él? Asegúrate. |
00:37:29 |
Estoy segura. |
00:37:32 |
Hubieran hecho lo mismo, |
00:37:35 |
Te daré a elegir... |
00:37:37 |
tienes cinco segundos |
00:37:40 |
No sé cómo salir de aquí. |
00:37:43 |
Mentira, tú nos has traído aquí |
00:37:48 |
- No, no puedo. |
00:37:51 |
- También tú. |
00:37:54 |
Esperen, escúchenme. |
00:37:58 |
- estamos perdiendo el tiempo aquí. |
00:38:01 |
Me raptó a mitad de la noche. |
00:38:05 |
No sabemos qué hay en esas jeringas. |
00:38:09 |
Sí. |
00:38:11 |
Espera, ¿para quién es? |
00:38:15 |
Eso lo veremos luego. |
00:38:21 |
Ve allí, ahora... |
00:38:25 |
o te mato ya mismo. |
00:38:38 |
Si me amenazas con un cuchillo... |
00:38:41 |
podrías cortarme un poco. |
00:38:51 |
Yo iré allí a buscar las agujas... |
00:39:27 |
- Una para mí. |
00:39:32 |
Vamos, tal vez... ustedes se pueden pelear |
00:39:38 |
Gracia, Obi. |
00:39:40 |
Vamos. |
00:39:43 |
Maldición. |
00:39:44 |
- Esa puerta de mierda. |
00:39:47 |
Abre la puerta. |
00:39:51 |
Está trabada, no la puedo abrir. |
00:39:54 |
Abre la puerta. |
00:39:57 |
Abre la puta puerta. |
00:39:59 |
- Me estoy quemando. |
00:40:02 |
- La puerta. |
00:40:06 |
No la puedo abrir. |
00:40:10 |
- Sácalo de allí. |
00:40:31 |
Usa tu saco, usa tu maldito saco. |
00:40:33 |
Vamos, se está quemando. |
00:40:46 |
Detenlo... detenlo. |
00:40:53 |
- Muchachos, hay otra puerta. |
00:40:57 |
Paren. |
00:41:03 |
Aguanta, te ayudaremos a salir. |
00:41:07 |
Ay, carajo. |
00:41:08 |
Deténganlo, deténganlo. |
00:41:11 |
Deténganlo, deténganlo... |
00:41:14 |
Sal de mi camino. |
00:41:19 |
Mierda, vamos. |
00:41:55 |
Las agujas. |
00:41:58 |
Están allí, quiero las malditas agujas, |
00:42:02 |
- Cálmate. |
00:42:04 |
Las agujas están derretidas. |
00:42:07 |
Desaparecieron. |
00:42:10 |
El tenía una opción. |
00:42:16 |
Uno menos, Kerry. ¿Cuánto tiempo más |
00:42:19 |
No lo desperdiciamos. |
00:42:21 |
- Sólo hacemos lo que debemos. |
00:42:23 |
¿Ve, Detective? La teoría |
00:42:26 |
supervivencia del más fuerte... |
00:42:29 |
no se aplica más en este planeta. |
00:42:33 |
- o la voluntad... de sobrevivir. |
00:42:37 |
Es difícil mantenerse calmo cuando |
00:42:42 |
No te puedo dar lo que quieres |
00:42:45 |
Le dije lo que era, |
00:42:49 |
No, dijiste que querías hablar, |
00:42:52 |
Estás hablando pero no significa nada. |
00:42:54 |
¿Cuál cree que sea la cura |
00:42:58 |
- ¿Qué? |
00:43:01 |
No sé cuál sea, |
00:43:04 |
y matando gente |
00:43:06 |
Nunca maté a nadie en mi vida, |
00:43:10 |
Poner la pistola en la cabeza de alguien y |
00:43:14 |
¿Desde cuando la fuerza |
00:43:19 |
¿Por qué está tan desesperado |
00:43:24 |
Porque es mi hijo. |
00:43:26 |
¿Qué fue lo último que le dijo |
00:43:32 |
Entonces, vete. |
00:43:34 |
Me parece que saber que la muerte |
00:43:37 |
lo está impulsando a actuar. |
00:43:44 |
¿Por qué sólo estamos dispuestos |
00:43:48 |
- Siempre amé a mi hijo, eso no cambió. |
00:43:51 |
ahora cambió... |
00:43:54 |
El saber de la muerte cambia todo. |
00:43:57 |
Sí yo le dijera el día y hora |
00:44:01 |
destruiría su mundo completamente. |
00:44:04 |
Lo sé. |
00:44:07 |
¿Puede imaginarse lo que se siente |
00:44:11 |
¿John Kramer? |
00:44:13 |
...y le diga que está muriendo? ¿Eh? |
00:44:18 |
¿Lo grave de eso? |
00:44:23 |
¿El reloj marcando su tiempo? |
00:44:25 |
Consultorio 104. Dr. Gordon Lawrence, |
00:44:29 |
En un instante su mundo se destruye. |
00:44:32 |
Se ven las cosas diferentes, |
00:44:35 |
uno comienza a saborear todo, |
00:44:40 |
El reloj avanza, John. |
00:44:42 |
La mayoría de la gente tiene la suerte de |
00:44:45 |
Y la paradoja es que eso hace |
00:44:49 |
Siguen tomando el vaso de agua, |
00:44:53 |
Tú puedes arreglar esto, John. |
00:44:57 |
- Sí, ¿pero podemos arreglarlo a Ud? |
00:45:02 |
Lo mío no se arregla... |
00:45:04 |
tengo cáncer. |
00:45:10 |
¿Usa al cáncer como justificación |
00:45:13 |
No... |
00:45:16 |
No fue el cáncer lo que me hizo iniciarme |
00:45:20 |
fue el momento en el que decidí acabar |
00:45:25 |
Y le dio sentido. |
00:45:33 |
Me había tratado de suicidar... |
00:45:39 |
Mi cuerpo no fue suficientemente fuerte |
00:45:43 |
pero si sobrevivió |
00:45:51 |
Pero para mi sorpresa... estaba vivo. |
00:45:56 |
Y estaba decidido a pasar |
00:45:59 |
testeando la naturaleza humana. |
00:46:07 |
¿Me comprende, Eric? |
00:46:10 |
Ahora tienes una oportunidad |
00:46:14 |
Dime dónde está mi hijo... |
00:46:18 |
No necesito su ayuda, y puedo ver |
00:46:22 |
Los que no aprecian la vida, |
00:46:26 |
Mi hijo aprecia su vida. |
00:46:29 |
¿Pero Ud. Aprecia la suya? |
00:46:31 |
¿Aprecia la de su hijo? |
00:46:33 |
Esto es una mierda. |
00:46:36 |
No se olvide de las reglas... |
00:46:40 |
si quiere encontrar a su hijo. |
00:46:45 |
¿Dónde estás? |
00:46:48 |
No, no tenemos 15 minutos, |
00:46:50 |
necesitamos la ubicación de la señal. |
00:47:06 |
Ey, creo que no deberíamos parar, ¿sí? |
00:47:11 |
Laura, ¿me oyes? |
00:47:15 |
Esta es la segunda vez que me tengo |
00:47:20 |
¿Crees que puedas pararte? |
00:47:22 |
Sí, pero no quiero realmente. |
00:47:26 |
Queda tanto por hacer... |
00:47:31 |
tanta gente con quién hablar. |
00:47:36 |
Esto no puede ser el final. |
00:47:43 |
No lo es. |
00:47:52 |
Amanda, dijiste que lo habías sobrevivido, |
00:47:54 |
¿Qué? |
00:47:56 |
A este hombre, quienquiera que sea. |
00:47:59 |
Dijiste que habías jugado antes |
00:48:02 |
Sí. |
00:48:04 |
Entonces nosotros también |
00:48:08 |
Sí. |
00:48:11 |
De acuerdo. ¿Por qué te eligió? |
00:48:14 |
Porque era una puta drogadicta. |
00:48:25 |
Y lo más gracioso... |
00:48:31 |
Y si lo pasaste, |
00:48:36 |
No estaba siendo muy buena |
00:48:48 |
¿Hace cuánto que? |
00:48:51 |
Empecé en la cárcel. |
00:48:54 |
- ¿Por qué te habían arrestado? |
00:48:59 |
- Pero pensé que habías dicho que... |
00:49:06 |
Me imagino que nunca te arrestaron. |
00:49:10 |
Bueno, he estado en problemas |
00:49:15 |
Mi papá es... |
00:49:20 |
es muy, muy duro. |
00:49:24 |
Probablemente la mitad de la ciudad |
00:49:27 |
para patearme el trasero |
00:49:32 |
Sí... probablemente. |
00:49:41 |
Encontramos una puerta. |
00:49:44 |
Vengan. |
00:49:48 |
Vamos, debemos irnos. |
00:49:52 |
Era la única sin una cerradura, |
00:50:11 |
- ¿Cómo va? |
00:50:15 |
Déjenme probar. Muévanse. Vamos. |
00:50:17 |
- Tranquilo, mierda. |
00:50:36 |
Si está trabada, es una trampa. |
00:50:38 |
Señorita, toda la casa es una trampa. |
00:50:41 |
Diría que alguien no quiere |
00:51:10 |
- ¿Y ahora qué? |
00:51:12 |
Sea lo que fuere, tenemos |
00:51:33 |
Hola, Xavier, quiero jugar a algo. |
00:51:36 |
Este juego es muy parecido... |
00:51:40 |
al que has estado haciendo |
00:51:44 |
el juego de ofrecer esperanza |
00:51:48 |
Creo que podemos estar de acuerdo |
00:51:53 |
y yo te ofrezco esperanza. |
00:51:56 |
es que debes arrastrarte al mismo agujero |
00:52:02 |
Al entrar a esta habitación, |
00:52:06 |
cuando se detenga, la puerta frente a ti se |
00:52:10 |
Muchachos, muchachos. |
00:52:12 |
- ¿Qué? |
00:52:14 |
antes de que el cronómetro se detenga, |
00:52:16 |
y tomar el antídoto. |
00:52:18 |
Les daré sólo una pista |
00:52:29 |
será cómo encontrar |
00:52:34 |
Que comience el juego. |
00:52:38 |
Alguien irá allí. |
00:52:40 |
Alguien debe ir. |
00:52:48 |
- No, no, no. |
00:52:50 |
- No. |
00:52:53 |
- No. |
00:52:55 |
No. Ayúdenme. |
00:52:59 |
Mierda. |
00:53:05 |
- Aún sigue. |
00:53:08 |
- No tenemos tiempo. |
00:53:11 |
No. |
00:53:15 |
¿Qué mierda te sucede? |
00:53:17 |
¿Qué estás haciendo? |
00:53:19 |
- ¿Estás completamente loco? |
00:53:25 |
Vamos... no tenemos tiempo. |
00:53:33 |
Continúa mirando. |
00:53:37 |
- Vamos, vamos. |
00:53:42 |
Mierda. |
00:53:51 |
Alguien debe ayudarla. |
00:53:54 |
- ¿Qué pasa muchachos? |
00:54:20 |
No, no, no... no. |
00:54:22 |
No. |
00:54:24 |
No... no. |
00:54:28 |
Vamos. |
00:54:30 |
No, no, no. |
00:54:50 |
Eres una perra puta. |
00:54:53 |
- Bien, es suficiente. |
00:54:55 |
No. Detén esta mierda. |
00:55:00 |
¿Escuchaste la cinta? |
00:55:04 |
Sabe de nosotros... |
00:55:07 |
nuestros nombres... |
00:55:11 |
La cárcel... |
00:55:15 |
El dijo que Uds. Tres habían estado. |
00:55:18 |
Digamos que los cuatro. |
00:55:22 |
- ¿Por qué motivo? |
00:55:25 |
¿Alguien más que quiera decirlo? |
00:55:29 |
¿Y tú? Parece que has estado |
00:55:33 |
No, nunca. |
00:55:35 |
- Bien, hablemos de esto. |
00:55:40 |
No hablemos más. |
00:55:42 |
Lo único que ustedes tienen en común |
00:55:47 |
Yo me voy. |
00:56:09 |
- ¿Dónde carajo está el equipo técnico? |
00:56:11 |
No escucharé más esto, |
00:56:15 |
Mira, sé cómo trabaja este tipo, ¿sí? |
00:56:19 |
- Eric necesita quedarse un poco más. |
00:56:25 |
Necesitamos pensar creativamente, |
00:56:35 |
Su trabajo... Si quieres llegar a él, así |
00:56:41 |
El saborea esto, es su oportunidad |
00:56:44 |
que lo estudien. |
00:57:14 |
¿Cómo me condenará |
00:57:18 |
- No necesito esta mierda para hacerlo. |
00:57:22 |
- destrúyalo, destrúyalo todo. |
00:57:27 |
Pero recuerde que al hacerlo |
00:57:30 |
- Tú matas a mi hijo, yo te mato a ti. |
00:57:33 |
¿Por qué esperar? Ambos sabemos |
00:57:36 |
- Vete de aquí. |
00:57:39 |
que apunta un arma |
00:57:43 |
o también que planta la evidencia |
00:57:46 |
el tipo de persona que su esposa |
00:57:50 |
Cállate, mierda. |
00:57:53 |
Bien, conecten todas las pistas |
00:57:59 |
Su equipo de técnicos llegó... |
00:58:04 |
Será mejor que encuentre |
00:58:10 |
- Hay algo que no le he dicho, Eric. |
00:58:13 |
Tal vez se lo pueda mostrar. |
00:58:15 |
Desafortunadamente será difícil |
00:58:19 |
pero le podría decir a los que están |
00:58:26 |
Escritorio marrón, en el segundo cajón. |
00:58:36 |
Quizás no recuerde a toda esa gente... |
00:58:39 |
pero estoy seguro |
00:58:42 |
Usted fue el oficial |
00:58:46 |
y también fue el que plantó |
00:58:51 |
Usted fue el que los encerró. |
00:58:54 |
con alguna gente que no lo quiere |
00:58:59 |
Sería una pena si descubren quién es. |
00:59:57 |
Todos ustedes tienen la combinación. |
01:00:01 |
Los números están detrás de sus mentes. |
01:00:05 |
El orden de su clave, |
01:00:08 |
Hijo de puta. |
01:00:28 |
- ¿Qué estás haciendo? |
01:00:33 |
Sabes que los otros te tienen miedo. |
01:00:36 |
Bien. |
01:00:40 |
Tú y yo, |
01:00:42 |
podemos seguir peleándonos, |
01:00:45 |
...o podemos tratar de averiguar |
01:00:50 |
Tú y los otros |
01:00:53 |
Yo ya encontré lo que buscaba. |
01:00:59 |
Me recuerdas a mí mismo. |
01:01:02 |
No importa en qué situación |
01:01:04 |
siempre tienes que encontrar |
01:01:06 |
¿Sabes qué? |
01:01:10 |
fuera de estas putas paredes... |
01:01:14 |
y me están buscando. |
01:01:17 |
Y si no me encuentran irán |
01:01:21 |
buscarán a mi familia. |
01:01:27 |
No, no entiendo. |
01:01:32 |
Soy sólo yo... |
01:01:36 |
Ahora, voltéate. |
01:01:39 |
¿Qué? |
01:01:40 |
Voltéate. |
01:03:02 |
Mierda. |
01:03:04 |
No, no podemos detenernos. |
01:03:09 |
Ayúdame. |
01:03:13 |
Hemos estado aquí por más de dos horas, |
01:03:16 |
en una hora se abrirá la puerta. |
01:03:18 |
- No sobreviviremos tanto. |
01:03:22 |
- Sabe de lo que habla. |
01:03:25 |
La X marca el punto. |
01:03:27 |
- ¿Qué? |
01:03:31 |
marca el punto... |
01:03:44 |
¿Qué estás haciendo con él? |
01:03:48 |
- ¿Ese es tu padre? |
01:03:51 |
Sí... él es el que me encerró. |
01:04:00 |
Dime que no es tu padre. |
01:04:35 |
No puedo confiar |
01:04:42 |
Uds. Dos están solos. |
01:04:49 |
Ahora sabemos lo que tenemos |
01:04:52 |
Amanda, por favor, no lo sabía. |
01:04:56 |
Muchacho, Amanda. |
01:04:59 |
¿Dónde están? |
01:05:04 |
Por favor, no me dejen. |
01:05:32 |
Debemos movernos. |
01:05:40 |
Muchacho. |
01:05:43 |
Amanda... Encontré la salida. |
01:06:00 |
Ocho. |
01:06:31 |
Ey, muchacho. |
01:06:40 |
No... corras. |
01:07:12 |
Eric, Eric... |
01:07:14 |
No, no. Eric... |
01:07:17 |
- Eric... |
01:07:25 |
Hijo de puta, ¿dónde está? |
01:07:30 |
Eric. |
01:07:39 |
Maldición. |
01:07:44 |
No falta tanto para que su hijo |
01:08:02 |
Ese es el Eric Matthews |
01:08:53 |
Ayuda. |
01:08:56 |
Ayúdenme. |
01:09:01 |
Dios mío. |
01:09:06 |
Ayúdenme, ayúdenme. |
01:09:10 |
Auxilio. |
01:09:13 |
Auxilio. |
01:09:32 |
Por favor... |
01:09:34 |
- Está bien. |
01:09:37 |
Está bien. |
01:09:47 |
No... hijo de puta. |
01:09:52 |
No. Auxilio. |
01:09:57 |
Ayuda, ayuda. |
01:10:12 |
Amanda... |
01:10:22 |
Nadie está escuchando, imbécil. |
01:10:29 |
Abre la boca. |
01:10:32 |
Así es. ¿Qué tienes para decir? |
01:10:36 |
¿Qué? |
01:10:40 |
Dilo nuevamente. |
01:10:44 |
Se... se acabó el juego. |
01:10:47 |
Lo llevaré a la casa. |
01:10:50 |
Me llevarás ahora, ahora. |
01:10:53 |
Sólo lo llevaré a usted... |
01:10:57 |
a nadie más. |
01:11:02 |
Bien... tú y yo. |
01:11:07 |
¿Cómo salimos de aquí? |
01:11:09 |
Hay un botón en la pared, |
01:11:15 |
No queda mucho tiempo. |
01:11:37 |
Al ascensor, ahora. |
01:11:40 |
Mierda. Aseguren el depósito. |
01:11:45 |
Bien, vamos. |
01:11:49 |
- SEÑAL ADQUIRIDA |
01:11:52 |
Soy Kerry, se fueron los dos. |
01:12:01 |
Si no encuentro a mi hijo, |
01:12:07 |
Kerry, se fueron... |
01:12:09 |
Desaparecieron. |
01:12:12 |
Ubicación de locación |
01:12:14 |
Sí. Kerry... tenemos la ubicación, |
01:12:17 |
- Rigg, lo conseguimos. |
01:12:18 |
- La Calle North Hyde Crescent 237. |
01:12:27 |
¿Adónde vamos ahora? |
01:12:31 |
Derecho. |
01:12:37 |
Vamos... ¿dónde estás? |
01:12:42 |
A la derecha en Alfred. |
01:12:49 |
Vamos, abre. |
01:12:51 |
Abre la maldita puerta. |
01:12:54 |
Abre la puerta, no hay a dónde ir. |
01:12:59 |
Sólo quiero los números detrás |
01:13:05 |
No hay adónde ir, no hay adónde ir. |
01:13:08 |
No puedo aguantar más... |
01:13:12 |
Vamos, déjame entrar. |
01:13:21 |
- Abre la puerta, vamos. |
01:13:24 |
A la izquierda en la próxima calle. |
01:13:29 |
La última casa de la izquierda. |
01:13:31 |
Ay, mierda... Mierda. |
01:13:37 |
Vamos. Vamos, abre la puerta. |
01:13:42 |
- ¿Qué pasa? |
01:13:44 |
Es una maldita puerta. |
01:13:46 |
No tienen adónde ir, |
01:13:55 |
- Vamos. |
01:14:10 |
Vamos, abran esa puerta. |
01:14:12 |
- Mierda, está trabada. |
01:14:16 |
Vamos, abran la puerta. |
01:14:21 |
La llave, la que encontramos |
01:14:23 |
¿Dónde está? ¿Dónde está? |
01:14:25 |
- Mierda. |
01:14:28 |
- Vamos, Amanda. |
01:14:30 |
- Apúrate. |
01:14:39 |
Vamos, abre esta puerta. |
01:14:47 |
Eric... |
01:14:49 |
necesitará esta llave |
01:15:14 |
No. |
01:15:23 |
¿Dónde mierda estamos? |
01:15:27 |
Corre, corre. |
01:15:40 |
¿Daniel? |
01:15:46 |
Daniel. |
01:15:49 |
Daniel, debemos irnos. Vamos. |
01:15:52 |
Corre. |
01:16:01 |
Bien, vamos. |
01:16:05 |
Entramos. |
01:16:23 |
- Vamos, vamos, vamos. |
01:16:25 |
- Vamos, vamos, vamos. |
01:16:28 |
Daniel. |
01:16:30 |
- Vamos, adelante. |
01:16:33 |
- Kerry, entramos. Repito, entramos. |
01:16:37 |
Repito, no lo puedo ver. |
01:16:41 |
- Repito, no lo puedo ver. |
01:16:44 |
¿Cuál es tu ubicación? |
01:16:46 |
Rigg, ¿me copias? |
01:17:14 |
Hola, Sr. Hindle... |
01:17:18 |
- Esto tiene una trampa. |
01:17:22 |
Mi nombre es muy confuso. |
01:17:24 |
- ¿Cuál es tu nombre? |
01:17:26 |
Quiere que cortemos nuestras cadenas. |
01:17:29 |
- ¿Qué estás haciendo? |
01:17:31 |
- Quiere que cortemos por los pies. |
01:17:44 |
No. |
01:18:00 |
Daniel. |
01:18:15 |
Por favor. |
01:18:26 |
Se ha ido. |
01:18:29 |
No importa, lo único que quiero |
01:18:33 |
y luego el tuyo. |
01:18:37 |
Aún no sabes tu propio número. |
01:18:39 |
¿Cómo lo sabrás si no te lo digo yo? |
01:19:11 |
¿Daniel? |
01:19:20 |
Mierda. |
01:19:37 |
Mierda. |
01:20:10 |
Carajo. |
01:20:22 |
¿Daniel? |
01:20:26 |
Aún no puedo verlo, Sargento. |
01:20:28 |
Rigg, ¿me copia? |
01:20:34 |
- El lado izquierdo está libre. |
01:20:37 |
Todo libre. |
01:20:40 |
Aún no lo puedo ver, Sargento. |
01:21:07 |
- No es en vivo. |
01:21:11 |
- Es una trampa, una maldita trampa. |
01:21:14 |
Salgamos de aquí. |
01:21:17 |
¿Daniel? |
01:21:37 |
¿Daniel? |
01:21:54 |
¿Daniel? |
01:22:00 |
Daniel. |
01:22:13 |
Muerto. |
01:24:00 |
Hola, Eric. |
01:24:05 |
pero una vez me cambiaste la vida. |
01:24:08 |
Me enviaste a prisión. |
01:24:10 |
Yo era culpable de muchas cosas, |
01:24:13 |
pero no de la causa de drogas |
01:24:17 |
No te imaginas las cosas |
01:24:21 |
La segunda vez que alguien |
01:24:24 |
- era culpable. |
01:24:27 |
Pero mi vida se salvó ese día. |
01:24:29 |
- ¿Dijiste que habías sobrevivido esto? |
01:24:33 |
Me encontré un padre... |
01:24:36 |
un líder... un maestro. |
01:24:39 |
Debes conocer la muerte... |
01:24:42 |
para poder renacer. |
01:24:45 |
El me ayudó. |
01:24:47 |
¿Cuál es la cura para el cáncer, Eric? |
01:24:49 |
Los que no aprecian la vida, |
01:24:53 |
¿Y la cura para la misma muerte? |
01:24:55 |
La respuesta es: Inmortalidad. |
01:24:59 |
Daniel. |
01:25:03 |
Creando un legado... |
01:25:06 |
viviendo una vida |
01:25:09 |
... te vuelves, inmortal. |
01:25:11 |
Ahora vemos |
01:25:14 |
- El pidió por ti. |
01:25:17 |
- Te lo dije. |
01:25:19 |
- Quiero hacer un juego. |
01:25:23 |
Las reglas son simples, lo único |
01:25:26 |
- ¿Qué? |
01:25:28 |
encontrará a su hijo sano y salvo. |
01:25:30 |
- ¿Qué diablos es eso? |
01:25:34 |
Mi papá es... muy duro. |
01:25:36 |
Digo que no eres merecedor |
01:25:39 |
Saber que su hijo podía morir, |
01:25:43 |
¿Por qué es que hacemos eso |
01:25:46 |
- Daniel. |
01:25:50 |
- Cierre la puta boca. |
01:25:52 |
- No quiero hablarle. |
01:25:54 |
Sabemos qué tipo de persona es usted. |
01:25:57 |
comience a orinar sangre. |
01:25:59 |
- Lo llevaré a la casa. |
01:26:04 |
Hay algo que no le dije, Eric. |
01:26:06 |
Seré yo la que continúe con el trabajo de |
01:26:10 |
- Daniel. |
01:26:15 |
Y ustedes... |
01:26:20 |
Ahora, están atrapados... |
01:26:23 |
indefensos y solos. |
01:26:29 |
- Eres una hija de puta. |
01:26:33 |
Te mataré. |
01:26:35 |
Perra puta. |
01:26:38 |
Jodida puta. |
01:26:41 |
Te mataré. |
01:26:44 |
No. |
01:26:46 |
No. |
01:26:50 |
No. |
01:32:41 |
EL JUEGO DEL MIEDO 2 |
01:34:44 |
Ripped by: |