Saw IV
|
00:00:21 |
Sincronia HD |
00:02:01 |
O nome do indivíduo é John Kramer, |
00:02:03 |
um homem caucasiano de 52 anos. |
00:02:08 |
Já teve dias melhores. |
00:02:46 |
Temos um corte retangular recente |
00:02:48 |
no occipital esquerdo. |
00:02:51 |
Alguma cirurgia cerebral clandestina. |
00:04:25 |
Vamos verificar o estômago. |
00:04:45 |
Mas que diabo? |
00:04:50 |
Chame os Homicídios aqui, já! |
00:04:56 |
NECROTÉRIO |
00:05:01 |
Onde está? |
00:05:03 |
Estava no estômago dele. |
00:05:07 |
Corte isso. |
00:05:35 |
TOQUE-ME |
00:05:42 |
Está aí, detetive? |
00:05:44 |
Caso esteja, talvez seja |
00:05:46 |
o último sobrevivente. |
00:05:49 |
Agora, talvez tenha sucesso, |
00:05:51 |
onde os outros falharam. |
00:05:54 |
Pensa que vai embora |
00:05:57 |
Eu prometo |
00:05:59 |
que o meu trabalho irá continuar. |
00:06:01 |
Pensa que acabou só porque eu morri? |
00:06:04 |
Não acabou. |
00:06:06 |
Os jogos só agora começaram. |
00:06:21 |
Que merda é essa? |
00:06:26 |
Que merda é essa? |
00:06:28 |
Os meus olhos! |
00:06:31 |
Que merda é essa? |
00:06:33 |
Que merda é essa? |
00:06:45 |
Quem está aí? |
00:06:48 |
Fale comigo. |
00:06:51 |
Fale comigo! |
00:07:06 |
Fale comigo! |
00:07:15 |
Pare com isso! |
00:07:18 |
Pare! |
00:07:26 |
Pare com isso. |
00:07:50 |
O que está fazendo comigo? |
00:07:53 |
O que foi que eu fiz? |
00:07:56 |
Socorro! |
00:07:57 |
Quem está fazendo isso comigo? |
00:08:14 |
Fique longe de mim! |
00:08:23 |
O que foi que eu fiz? |
00:09:21 |
FRIENDS apresenta... |
00:09:29 |
JOGOS MORTAIS IV |
00:09:57 |
- Lado direito livre. |
00:10:01 |
Livre. |
00:10:06 |
Em posição. Aguardando. |
00:10:08 |
Segurem-se aí. |
00:10:12 |
Estou vendo movimento. |
00:10:19 |
Temos um dispositivo. |
00:10:21 |
Coloquem "olhos" lá antes de entrarem. |
00:10:22 |
Tragam alguns "olhos" para aqui. |
00:10:25 |
Entrando agora. |
00:10:42 |
A porta está livre. |
00:11:19 |
É a Kerry! |
00:11:21 |
- Rigg! |
00:11:23 |
- Rigg, eu disse não!. |
00:11:25 |
- Detenham-no! |
00:11:28 |
Kerry! |
00:11:30 |
Merda. |
00:11:56 |
- Ligue ao Departamento Legista. |
00:11:58 |
Alguém tire os ratos de cima dela. |
00:12:05 |
Vamos tirar umas fotos disso. |
00:12:09 |
VALORIZE SUA VIDA |
00:12:11 |
Ponhe ela no chão. |
00:12:13 |
Sabe que não posso fazer isso. |
00:12:17 |
Disse para a por no chão. |
00:12:21 |
Por favor. |
00:12:30 |
Você está tentando se matar? |
00:12:34 |
Você sabe que nunca deve passar por |
00:12:36 |
Pensei que ela ainda estivesse viva, |
00:12:38 |
pensei que a podia salvar. |
00:12:42 |
Alguma vez pensou que |
00:12:44 |
onde tudo começou? |
00:12:47 |
Não. |
00:12:50 |
Nunca vi as coisas |
00:12:55 |
Por que diabo ainda fazemos isso? |
00:12:57 |
É da nossa natureza salvá-los. |
00:12:59 |
- É aquilo que fazemos. |
00:13:03 |
"Valorize Sua Vida." |
00:13:06 |
- O quê? |
00:13:07 |
É suposto valorizarmos nossas vidas |
00:13:11 |
Mas como diabo poderemos |
00:13:12 |
quando é a nossa vida? |
00:13:18 |
Nós escolhemos isto. |
00:13:20 |
- Você vá para casa. |
00:13:22 |
- aqui para falarem com você. |
00:13:28 |
- Detetive Hoffman? |
00:13:30 |
Sou a Agente especial |
00:13:32 |
Esse é o Agente especial |
00:13:34 |
Como posso ajudar o FBI? |
00:13:36 |
Estamos aqui pela Detetive Kerry. |
00:13:40 |
"Abram a porta e irão me encontrar." |
00:13:43 |
O quê? |
00:13:49 |
- O que é isso? |
00:13:51 |
com a última mensagem |
00:13:53 |
"Abram a porta e irão me encontrar" |
00:13:56 |
Não. |
00:14:05 |
Onde está o corpo? |
00:14:07 |
O flash do fotógrafo forense |
00:14:11 |
Estava alojado entre o corpo |
00:14:13 |
Veja se tem impressões digitais. |
00:14:22 |
Dê-nos um minutinho, está bem? |
00:14:30 |
O cadeado estava aberto. |
00:14:32 |
Ela não conseguiu sair. |
00:14:34 |
Foi construído para sua execução. |
00:14:38 |
Não é então um engenho de Jigsaw? |
00:14:40 |
Não. Amanda Young, |
00:14:42 |
- Isso não foi obra de Amanda Young. |
00:14:45 |
A Detetive Kerry pesava |
00:14:47 |
Os registros de detenção de Amanda |
00:14:49 |
- Não conseguiria pendurá-la sozinha. |
00:14:52 |
Um portador de câncer acamado? |
00:14:54 |
Também era um engenheiro. |
00:14:56 |
Ou alguém podia tê-lo ajudado. |
00:14:59 |
Agente especial se estiver aqui |
00:15:03 |
Estamos aqui para encontrar a pessoa que |
00:15:05 |
a pessoa que está ajudando |
00:15:08 |
Com licença. |
00:15:16 |
Descobrimos um boneco em seus pertences. |
00:15:19 |
É um brinquedo. |
00:15:21 |
É tudo. |
00:15:24 |
E o triciclo? |
00:15:27 |
O triciclo é da infância de John. |
00:15:29 |
Um adulto guarda um |
00:15:32 |
Estou certa que tenha guardado coisas |
00:15:35 |
Olhe, Sra. Tuck, |
00:15:37 |
haverá alguma uma razão para |
00:15:39 |
com sua segurança? |
00:15:41 |
Talvez devesse ficar mais preocupado |
00:15:43 |
Por que não me conta tudo o que |
00:15:45 |
E que seja desde o começo. |
00:15:47 |
A vida do John desafia a cronologia |
00:15:51 |
Então, porque não começamos |
00:15:54 |
Eu represento a Sra. Tuck. |
00:15:58 |
Ela sabe alguma coisa. |
00:16:00 |
Pensei que ia para casa. |
00:16:02 |
Você tem férias não gozadas, certo? |
00:16:06 |
Termine a remodelação da casa, |
00:16:08 |
- Ela entende. |
00:16:11 |
- Eric ainda está desaparecido, cara. |
00:16:15 |
A Kerry desapareceu por quatro dias. |
00:16:18 |
- quando a situação permite. |
00:16:20 |
Encontrar o corpo dele, |
00:16:22 |
Encontrá-lo vivo, irá. |
00:16:24 |
Está na hora de parar com isso. |
00:16:26 |
Quero que vá para casa. |
00:16:28 |
Eu te ligarei mais tarde, |
00:16:36 |
Quem é ele? |
00:16:38 |
Tenente Rigg, |
00:16:39 |
- Qual é o problema dele? |
00:17:04 |
O que está dizendo aqui? |
00:17:06 |
Está dizendo, "Eu te tentei ligar |
00:17:09 |
Está dizendo, "O jantar |
00:17:14 |
e no final está dizendo, |
00:17:17 |
Eu preciso ajudar a minha mãe |
00:17:19 |
por uns dias. |
00:17:21 |
Apenas... |
00:17:23 |
venha comigo, está bem? |
00:17:26 |
Não posso. |
00:17:30 |
Você pode... |
00:17:32 |
mas não quer. |
00:17:35 |
O que você não pode fazer, |
00:17:37 |
é salvar todos. |
00:17:49 |
Tracy. |
00:17:51 |
Tracy, por favor, escuta-me. |
00:18:02 |
Grupo de Renovações Urbanas: |
00:18:06 |
John Kramer era o dono de uma companhia |
00:18:09 |
Nenhuma ironia nisso, hein? |
00:18:12 |
O que Rigg estava assistindo? |
00:18:14 |
O interrogatório de Jill Tuck. |
00:18:18 |
Por que um cara da SWAT |
00:18:20 |
Strahm, acho que deveriamos |
00:18:24 |
o que a Detetive Kerry falou |
00:18:26 |
Ela disse que dois policiais |
00:18:29 |
mas até sabermos quem, |
00:18:31 |
Se o Detetive Hoffman, ou algum outro |
00:18:34 |
- acho que eles deveriam saber. |
00:18:39 |
Estão fazendo progressos? |
00:18:43 |
Estamos bem, obrigada. |
00:18:46 |
Chefe, parece que o outro médico |
00:18:48 |
- Talvez ainda... |
00:18:50 |
Vou verificar isso. |
00:18:53 |
Se precisarem, liguem para o celular. |
00:18:56 |
- Menino ou menina? |
00:18:58 |
- Não sabia que era casado. |
00:19:00 |
É uma breve história, acredite. |
00:19:24 |
Tracy. |
00:19:41 |
Tracy? |
00:21:27 |
Olá, Oficial Rigg. |
00:21:30 |
Bem-vindo ao seu renascimento. |
00:21:32 |
NÃO HÁ TELEFONE. SÓ VOCÊ PODE TER ELES. |
00:21:33 |
Durante anos se aguentou, |
00:21:35 |
à queda de seus colegas. |
00:21:37 |
Você se manteve intocável |
00:21:40 |
quando Eric Matthews desapareceu. |
00:21:42 |
Mas com sua sobrevivência, |
00:21:46 |
obsessão para evitar que |
00:21:48 |
façam as escolhas erradas, |
00:21:50 |
e assim, impedindo você |
00:21:53 |
Você queria salvar todos. |
00:21:55 |
Esta noite lhe darei a |
00:21:57 |
de enfrentar a sua obsessão. |
00:22:00 |
Eric Matthews ainda está vivo. |
00:22:03 |
- Eric. |
00:22:06 |
está derretendo. |
00:22:08 |
Não tem mais que 90 minutos |
00:22:11 |
O destino do Detetive Hoffman está |
00:22:15 |
Preste atenção para o meu aviso, |
00:22:18 |
Suas vidas dependem de |
00:22:20 |
sua obsessão. |
00:22:22 |
Será que vai aprender a ignorar e os |
00:22:26 |
A escolha é sua. |
00:23:03 |
Não se mexa. |
00:23:14 |
VEJA O QUE EU VEJO |
00:23:19 |
Jesus. |
00:23:21 |
Tire a máscara. |
00:23:24 |
Não posso! |
00:23:38 |
Oficial Rigg, seu primeiro teste. |
00:23:40 |
A pessoa na sua frente precisa |
00:23:44 |
Mas não é seu trabalho salvá-la. |
00:23:46 |
Você vê essa pessoa |
00:23:48 |
Mas se quer ver o que eu vejo, |
00:23:50 |
sob a máscara tem uma criminosa |
00:23:53 |
indigna da vida que leva. |
00:24:01 |
Sua obsessão lhe está dizendo |
00:24:05 |
Eu estou lhe dizendo para ir embora. |
00:24:10 |
- Você é policial? |
00:24:12 |
- Você é policial? |
00:24:17 |
O que é isso? O que você fez? |
00:24:29 |
- Está na engrenagem. |
00:24:32 |
A combinação. |
00:24:37 |
Corte meu cabelo! Me tire daqui! |
00:24:40 |
- Acalma-se, acalme-se. |
00:24:43 |
Por favor, me corte a |
00:24:45 |
Me tire daqui! |
00:24:49 |
Por favor. Onde vai? |
00:24:51 |
Espere, espere, espere, espere. |
00:24:54 |
Espere, espere. |
00:24:56 |
- Merda. |
00:24:57 |
O tempo está sendo desperdiçado. |
00:25:01 |
Me tire daqui, porra! |
00:25:03 |
Volte, seu filho da...! |
00:25:07 |
Certo, me perdoe. |
00:25:30 |
Onde diabo está a combinação? |
00:25:33 |
Merda. Merda. |
00:25:39 |
Aguente! Aguente! |
00:25:43 |
Encontrei um! |
00:25:46 |
Encontrei um. Aguente! |
00:25:48 |
- Aguente! |
00:25:53 |
Deus. |
00:25:58 |
- Sim? |
00:26:01 |
Temos uma identificação positiva. |
00:26:03 |
Jesus. Você checou isso? |
00:26:05 |
Duas vezes. |
00:26:10 |
Vamos, vamos, vamos. |
00:26:11 |
Encontrei outro. Aguente! |
00:26:16 |
- Aguente. Aguente. |
00:26:18 |
Já tenho. |
00:26:20 |
Aguente, aguente, aguente. |
00:26:28 |
Vá! |
00:26:31 |
Merda. |
00:26:34 |
Certo, certo, certo, escute, |
00:26:36 |
fique aqui. |
00:27:01 |
Mas que porra? |
00:27:05 |
O que diabo está fazendo? |
00:27:08 |
Largue a porra da faca! |
00:27:09 |
- Por favor! |
00:27:11 |
Largue a faca. |
00:27:13 |
Acabei de salvar sua maldita vida. |
00:27:18 |
- Vou te matar! |
00:27:28 |
Ei, acabaram de chegar as digitais. |
00:27:32 |
- Fisk. |
00:27:34 |
Acabamos de ter uma chamada de |
00:27:36 |
É o apartamento de Rigg. |
00:27:46 |
Olá, Brenda. |
00:27:48 |
Eu quero jogar um jogo. |
00:27:50 |
Um Oficial tentará salvá-la. |
00:27:53 |
Se ele conseguir, |
00:27:57 |
Esse homem usará estas fotos |
00:27:59 |
para te incriminar pelos |
00:28:02 |
E a única forma de o impedir |
00:28:04 |
está guardada por baixo |
00:28:08 |
Deixe ele salvar sua vida |
00:28:10 |
e aceite seu destino de |
00:28:13 |
ou mate-o, |
00:28:15 |
e garanta sua liberdade. |
00:28:17 |
Faça a sua escolha. |
00:28:20 |
Um salva uma vida... |
00:29:24 |
Eu vou-te matar! |
00:29:26 |
Sua vagabunda de merda! |
00:30:24 |
Rigg! |
00:30:27 |
- Rigg, você está aqui? |
00:30:32 |
Cristo. |
00:30:34 |
Achei um. |
00:30:37 |
Achei um. |
00:30:49 |
Começou. |
00:30:53 |
Saiu um mandato de captura para Rigg. |
00:30:56 |
- Ele tem esposa. Onde está ela? |
00:30:59 |
Strahm... |
00:31:01 |
dois detetives. Está vendo isso? |
00:31:05 |
Hoffman... sabem onde ele está? |
00:31:07 |
Ainda não. |
00:31:08 |
- Hoffman. |
00:31:10 |
Como explica o Detetive Matthews? |
00:31:12 |
- Ele está vivo. |
00:31:14 |
- Jigsaw nunca teve niguém tanto tempo. |
00:31:18 |
Acha que o concertaram? |
00:31:20 |
Por quê esses seis? |
00:31:26 |
Hoffman é um tenente condecorado. |
00:31:29 |
Isso é o que você vê. |
00:31:31 |
VEJA O QUE EU VEJO |
00:31:33 |
- Rigg tentando salvar seus dois amigos. |
00:31:35 |
Tem nome ou localização de |
00:31:38 |
- Trabalhando nisso. |
00:31:40 |
É uma cilada para dar |
00:31:42 |
Ou uma tramóia para o seu alibi. |
00:31:45 |
Mas onde está ele para nos dizer que |
00:31:48 |
estão fazendo em seu apartamento? |
00:31:52 |
Afastem-se, por favor. |
00:31:55 |
"Quatro Paredes Formam Um Lar". |
00:31:57 |
O que ele quer que vejamos |
00:31:59 |
As vítimas? |
00:32:01 |
Uma dessas fotos não pertence aqui. |
00:32:11 |
Isso é o que estamos procuramos. |
00:32:14 |
Vamos falar com ela, agora. |
00:32:22 |
Jill Tuck... onde está? |
00:32:32 |
Mande desligarem o ar de |
00:32:42 |
Sra. Tuck, |
00:32:44 |
sou a Agente especial Perez. |
00:32:47 |
Gostaria de pedir desculpas por a termos |
00:32:49 |
O que mais vocês acham, |
00:32:51 |
As minhas centenas de horas de |
00:32:54 |
e quantidade de provas |
00:32:56 |
não foram suficientes |
00:33:00 |
Na verdade, não é sobre John que |
00:33:03 |
Sobre mim? |
00:33:04 |
Porque querem falar sobre mim? |
00:33:07 |
Parem de fazer perder tempo |
00:33:10 |
e me digam qual o verdadeiro motivo |
00:33:37 |
Ei, você. |
00:33:45 |
Deixe-me ir! |
00:33:48 |
Ei! |
00:33:51 |
Está me ouvindo? |
00:33:54 |
Está me ouvindo, porra? |
00:33:56 |
Seu filho da puta de merda! |
00:34:16 |
Quem é a minha menina? |
00:34:21 |
Para onde diabo está olhando? |
00:34:23 |
Que porra...? |
00:34:24 |
Ei, você! |
00:34:27 |
Senhor, senhor, |
00:34:30 |
senhor, posso ajudá-lo? |
00:35:12 |
Ela precisava de você. |
00:35:39 |
Olá Oficial Rigg. |
00:35:41 |
possa entender, |
00:35:43 |
você precisa... |
00:35:47 |
A foto na sua frente |
00:35:49 |
- precisando desesperadamente de ajuda. |
00:35:53 |
Na sala do lado sala estão as |
00:35:56 |
A vida dele está em suas mãos. |
00:35:59 |
Mas no final, só ele |
00:36:04 |
Tome cuidado. |
00:36:10 |
e você precisa esconder |
00:36:14 |
Faça sua escolha. |
00:36:18 |
- Senhor? |
00:36:20 |
Eu não sei. Você terá que... |
00:36:22 |
- Você tem que ir. |
00:36:24 |
É, eu sei que tem pessoas |
00:36:26 |
É, você não pode dormir aqui. |
00:36:29 |
Bem, você não pode |
00:36:31 |
Essa cama não é minha. |
00:36:34 |
Não, você não pode usar o banheiro. |
00:36:36 |
Você tem que ir embora, |
00:36:44 |
Chance, venha cá garota. |
00:36:49 |
Chance. Chance. |
00:36:54 |
Chance. |
00:36:58 |
O que você está fazendo? |
00:37:01 |
Chance. |
00:37:09 |
Chance, venha cá. |
00:37:20 |
O que você tem aí? |
00:37:22 |
Venha cá. Venha cá. |
00:37:33 |
Certo, |
00:37:38 |
- Poderia esclarecer isso? |
00:37:41 |
No que suas fotos estão fazendo |
00:37:47 |
"Quatro paredes formam um lar", |
00:37:51 |
"Valorize sua vida"? |
00:37:55 |
"Valorize sua vida", é o conceito |
00:37:57 |
no qual toda essa clínica |
00:37:59 |
valorize sua vida... Sua vida. |
00:38:01 |
- Esse é o lema dele. |
00:38:04 |
da clínica que gere. |
00:38:06 |
Porra, cara! |
00:38:10 |
- Cala essa boca, porra. |
00:38:12 |
Você está louco? |
00:38:14 |
Ei, ei! |
00:38:16 |
Ei, gente, vá. Acalmem-se. |
00:38:18 |
Cecil! |
00:38:20 |
Pare com isso, Gus. |
00:38:22 |
Acabem com isso agora, |
00:38:30 |
Você não quer fazer isso. |
00:38:31 |
- Qual é o seu problema? |
00:38:35 |
Está se tornando no problema |
00:38:45 |
O que você sente, |
00:38:49 |
que pega no lema de sua |
00:38:52 |
concebida para ajudar pessoas, |
00:38:54 |
em uma espécie de tortura mantra? |
00:38:57 |
Esse lado do John não tem |
00:39:04 |
Olhe, Sra. Tuck, |
00:39:06 |
com mais sangue nas paredes |
00:39:08 |
Dois policiais estão desaparecidos e |
00:39:11 |
no seu rastro. |
00:39:14 |
sobre seu ilustre marido |
00:39:17 |
- Ex. |
00:39:19 |
como potencial cumplice. |
00:39:21 |
Tenho apenas curiosidade |
00:39:24 |
Tem muitas pessoas lá fora |
00:39:26 |
procurando respostas, |
00:39:28 |
querendo jogar as culpas |
00:39:31 |
Essa pessoa é você! |
00:39:33 |
Mas quer saber o melhor? |
00:39:36 |
Não preciso convencer todo mundo. |
00:39:38 |
Apenas doze pessoas. |
00:39:42 |
Muito bem, fale-me sobre a |
00:39:52 |
Fique aqui. |
00:39:58 |
Uau, é grande. |
00:39:59 |
É exatamente aquilo que |
00:40:02 |
Legal, não é? |
00:40:06 |
Esse é o relógio? |
00:40:10 |
Tirando o fato do negócio |
00:40:12 |
O mecanismo interno. |
00:40:14 |
Tem 300 anos. |
00:40:17 |
Ainda funciona. |
00:40:19 |
Resistiu ao teste do tempo. |
00:40:24 |
Espere só para ver esse espaço. |
00:40:32 |
Tenho uma surpresa para você. |
00:40:49 |
Por que está fazendo isso? |
00:40:52 |
Por quê? |
00:40:58 |
Isso foi... isso foi um erro. |
00:41:00 |
Aconteceu há muito tempo. |
00:41:04 |
Apenas me deixe... |
00:41:09 |
- O que tem por detrás dessa porta? |
00:41:11 |
"Um salva uma vida... |
00:41:17 |
Experimente isso na porta. |
00:41:25 |
- Não, não! |
00:41:27 |
Vamos lá. Vamos. |
00:42:02 |
Eric. Jesus. |
00:42:05 |
- Socorro! Me ajude! |
00:42:09 |
O que sabe sobre o cara na TV? |
00:42:12 |
Não sei quem ele é. |
00:42:16 |
- Que porra é essa? |
00:42:22 |
O que vai fazer comigo? |
00:42:27 |
Se está ouvindo essa fita, |
00:42:30 |
de realmente entender |
00:42:33 |
Como um Oficial da lei, |
00:42:36 |
- Quem é ele? |
00:42:38 |
...é o homem na sua frente uma |
00:42:43 |
Sádico do caralho. |
00:42:45 |
A salvação dele não está |
00:42:50 |
A escolha é sua, se desejar, |
00:42:52 |
de passá-la para as mãos dele. |
00:42:54 |
Uma vez aprendida esta lição, |
00:42:56 |
estará um passo mais perto |
00:42:58 |
de realmente salvar Eric Matthews. |
00:43:00 |
Sem você, o jogo desse homem |
00:43:03 |
Obrigue-o a tomar posição |
00:43:07 |
e deixe ele tomar a decisão. |
00:43:16 |
Não acorde os vizinhos. |
00:43:21 |
Porra. É isso que faz em |
00:43:24 |
Não. |
00:43:25 |
Tome tudo garotinha! |
00:43:28 |
Deite-se na porra da cama. |
00:43:31 |
Vamos! |
00:43:33 |
Amarre-se. |
00:43:36 |
Por favor, não me obrigue a fazer isto. |
00:43:38 |
Eu sei que errei. |
00:43:42 |
Rápido. Rápido |
00:43:45 |
Coloque suas mãos para cima. |
00:43:49 |
Eu não sei, eu não sei. |
00:43:51 |
Sinto muito. Sinto muito. |
00:43:57 |
Escute, sinto muito mesmo. |
00:43:59 |
Dê-lhe as ferramentas que |
00:44:01 |
O que está escrito aí? |
00:44:04 |
O que é isso? |
00:44:10 |
- Pegue nisso. |
00:44:17 |
Olá Ivan. Como um voyeur, |
00:44:19 |
você guardou daquelas |
00:44:23 |
- Solte-me! |
00:44:25 |
que trouxe até elas? |
00:44:27 |
Você arruinou as vidas delas. |
00:44:29 |
Você usou seu corpo |
00:44:33 |
Agora lhe dou a chance de decidir |
00:44:35 |
o que é mais importante... |
00:44:38 |
os seus olhos que o desviaram |
00:44:42 |
ou o seu corpo, |
00:44:44 |
que causou, a quem o rodeia, |
00:44:46 |
sofrimento sem fim. |
00:44:49 |
Foi-lhe entregue as ferramentas |
00:44:52 |
No entanto, decida rapidamente. |
00:44:55 |
a escolha será feita por você. |
00:45:10 |
Eu consigo. Mais um. |
00:45:28 |
Torne-se no professor e salve uma vida. |
00:45:43 |
Mas vai ter que me contar |
00:45:45 |
hematomas em suas mãos |
00:45:49 |
Isto foi um acidente, ou alguém |
00:45:53 |
Pode evitar que isso aconteça de novo, |
00:45:58 |
Sente-se, por favor. |
00:46:01 |
Quero ir para casa, agora. |
00:46:08 |
O filho da puta está mentindo. |
00:46:10 |
Ele já fez isso antes. |
00:46:12 |
A história da garota não corrobora isso. |
00:46:16 |
Jane, não posso deixar você ir |
00:46:18 |
Volte para a aula, querida. |
00:46:20 |
Eu disse para vocês, Oficiais, |
00:46:23 |
ficam fora de controle. |
00:46:25 |
- Tire suas mãos de cima de mim! |
00:46:27 |
Rigg! Rigg! |
00:46:29 |
Não. Saia. Saia agora. |
00:46:32 |
Você acabou de cometer o |
00:46:35 |
Está me ouvindo? |
00:46:37 |
por tudo aquilo que ele tem, |
00:46:40 |
Isso é muito comovente, |
00:46:42 |
mas, se amava tanto esse homem, |
00:46:45 |
- Ele me deixou muito antes. |
00:46:48 |
Relacionamentos terminam. |
00:46:50 |
Quero dizer, ele começou a |
00:46:53 |
- Gideon significava tudo para ele. |
00:46:56 |
Você sabe alguma coisa sobre o |
00:46:59 |
Oh Jill, não, não. |
00:47:01 |
Eu não engravidei casualmente. |
00:47:03 |
Foi planejado cuidadosamente. |
00:47:05 |
Tudo com John era. |
00:47:11 |
- Obrigada. |
00:47:12 |
- Tchau. |
00:47:14 |
Obrigado. |
00:47:17 |
- Obrigado. Tenha uma boa noite. |
00:47:19 |
- Boa noite. |
00:47:26 |
Oi, querido, quer companhia? |
00:47:28 |
O que está fazendo? |
00:47:31 |
Sabe que edifício é este? |
00:47:36 |
É uma clínica de recuperação. |
00:47:39 |
Você é uma jovem bonita. |
00:47:48 |
Minha jaqueta! |
00:47:50 |
- Esqueci minha jaqueta. |
00:47:52 |
Por favor, por favor Jill. |
00:47:54 |
Olhe, ali mesmo. |
00:47:58 |
Obrigado. |
00:48:08 |
Obrigado. |
00:48:12 |
Escute. Eu não a quero |
00:48:14 |
Você vai abrir a merda da porta. |
00:48:16 |
Abra a merda da porta. |
00:48:18 |
Abra. |
00:48:21 |
Porra! |
00:48:24 |
- Qual é a chave? |
00:48:26 |
Porra. |
00:48:30 |
Fique aqui. |
00:48:35 |
Cecil? |
00:48:56 |
Não chore. Não, não. |
00:49:02 |
Porra. |
00:49:17 |
Preciso de ajuda aqui. |
00:49:19 |
Prioritário. |
00:49:21 |
Essa é minha esposa. |
00:49:22 |
- De quantos meses, senhor? |
00:50:06 |
Eu só queria ajudá-los. |
00:50:10 |
Você não pode ajudá-los. |
00:50:14 |
Eles têm que se ajudar a |
00:50:27 |
Certo. Vamos rever. |
00:50:30 |
Garota ama garoto. |
00:50:32 |
Garoto engravida garota. |
00:50:36 |
Garoto se transforma em |
00:50:39 |
Jill, eu não estou |
00:50:43 |
Você vai querer dar |
00:50:45 |
Está bem, ela não sai daqui. |
00:50:59 |
Foi identificado como |
00:51:02 |
Absolvido de estupro por |
00:51:04 |
Teve que arrancar seus |
00:51:08 |
Como alguém assim entra em um |
00:51:11 |
Peça por peça. |
00:51:13 |
Este quarto esteve alugado |
00:51:15 |
a um advogado chamado Art Blank. |
00:51:19 |
Chequem o nome dele. |
00:51:21 |
Duas das cinco pessoas nas paredes da |
00:51:24 |
Cada colega com quem |
00:51:27 |
Rigg não matou Ivan. |
00:51:30 |
Não é isso toda mantra de Jigsaw? |
00:51:32 |
Isto não foi por causa de Ivan. |
00:51:34 |
Isto foi por causa de Rigg. |
00:51:37 |
Veja essas fotos. |
00:51:39 |
Veja essas mulheres e |
00:51:41 |
- Zangada. Enraivecida. |
00:51:43 |
O chulo, o estuprador... Jigsaw queria |
00:51:48 |
Queria que ele sentisse |
00:51:51 |
Isto não foi para Rigg salvar |
00:51:53 |
Ele foi recrutado. |
00:51:56 |
Obrigado. Art Blank tem várias |
00:51:59 |
Seu último endereço conhecido |
00:52:08 |
- Lado direito livre. |
00:52:11 |
- Livre. |
00:52:13 |
Livre. |
00:52:20 |
Abram a porta e irão me encontrar. |
00:52:21 |
Você corre perigo de chegar |
00:52:34 |
Qual o significado disso? |
00:52:37 |
Somos os dois alvos de Jigsaw. |
00:52:53 |
Vá-se foder. |
00:53:00 |
Ei. |
00:53:03 |
Ei. Ei. |
00:53:12 |
PERIGO. |
00:53:23 |
Ei, idiota, se saltar desse bloco, |
00:53:25 |
você irá eletrocutá-lo. |
00:53:27 |
Se esse gelo tivesse derretido mais, |
00:53:31 |
Ouça-o. |
00:53:42 |
Você acabou de cometer o |
00:53:44 |
- filho da puta do caralho! |
00:53:45 |
Vamos chamar alguém para |
00:53:47 |
O meu cliente tem o nariz quebrado |
00:53:51 |
Licença administrativa paga |
00:53:56 |
A investigação dos AI |
00:53:59 |
Nessa delegacia? Uau. |
00:54:02 |
- A verdade. |
00:54:04 |
A verdade é que, |
00:54:07 |
A esposa do homem? |
00:54:10 |
se tivesse um acordo financeiro, |
00:54:12 |
o que não irá acontecer |
00:54:13 |
Ele atacou o Oficial Rigg |
00:54:15 |
Isso de acordo com quem? |
00:54:17 |
Eu. Eu vi tudo. |
00:54:21 |
Você quer testemunhar |
00:54:23 |
Já assinei o depoimento para os AI. |
00:54:27 |
Oh, vocês são... |
00:54:29 |
Sabe, naturalmente são unha e carne |
00:54:32 |
Mas isso irá pegar vocês. |
00:54:34 |
Digo, um dia, algum irá. |
00:54:45 |
Você entendeu? |
00:54:47 |
Filho da puta. |
00:54:49 |
Ei, você entendeu? |
00:54:54 |
Certo. |
00:55:01 |
Filho da puta. |
00:55:19 |
Vai me ter que me contar |
00:55:21 |
hematomas em seus braços |
00:56:01 |
SALVE COMO EU SALVO |
00:56:15 |
Rigg! Rigg! |
00:56:39 |
Eu consegui! Eu venci! |
00:56:42 |
O que diabo você fez? |
00:56:44 |
Eu... |
00:56:55 |
O que está acontecendo? |
00:57:01 |
O corpo humano é um |
00:57:03 |
Pode suportar a |
00:57:07 |
e no entanto regenera-se |
00:57:10 |
Mas você sabe isto tudo |
00:57:12 |
Quantos ossos quebrados |
00:57:14 |
nas mãos de seu marido? |
00:57:17 |
Quantas feridas no corpo |
00:57:19 |
Socorro! |
00:57:21 |
Com o tempo, as feridas |
00:57:27 |
Hoje, eu lhe dou a chance de |
00:57:32 |
Consegue-se desconectar |
00:57:34 |
que trouxe a você e a |
00:57:37 |
Com o tempo suas |
00:57:41 |
As dele, no entanto, não. |
00:57:47 |
Remova os laços que unem... |
00:57:50 |
Tire-me daqui! |
00:57:51 |
...ou morra sangrando |
00:57:54 |
A escolha é sua. |
00:57:56 |
Está bem! Está bem! |
00:57:58 |
Aqui vamos nós. |
00:58:04 |
Sinto muito. |
00:58:10 |
Morgan, Morgan, |
00:58:45 |
Me ajude. Por favor, me ajude. |
00:58:48 |
- Por favor me ajude! |
00:58:50 |
Não, não vá. Não vá. |
00:58:53 |
Por favor, me tire daqui. |
00:58:55 |
Não. Não vá. |
00:58:57 |
Me ajude a sair. |
00:59:00 |
Olá, Oficial Rigg. |
00:59:03 |
A experiência é uma |
00:59:06 |
Primeiro vem o teste. |
00:59:08 |
Depois vem a lição. |
00:59:11 |
Se você estiver disposto a |
00:59:13 |
então verá que a pessoa |
00:59:16 |
não é mais que uma estudante. |
00:59:18 |
Então lhe pergunto, Oficial Rigg, |
00:59:20 |
será que a aluna |
00:59:23 |
Terá aprendido o erro |
00:59:26 |
Será que ela agora |
00:59:28 |
- vê o mundo de um modo diferente? |
00:59:31 |
Oficial Rigg, a chave para a |
00:59:34 |
está na palma da sua mão. |
00:59:37 |
Mas só depois dela cumprir |
00:59:40 |
você poderá cumprir o seu |
00:59:43 |
Apesar do julgamento |
00:59:46 |
a chave para encontrar |
00:59:48 |
está fora do mapa. |
00:59:51 |
- Quem fez isso com você? |
00:59:56 |
Ajude, por favor. |
00:59:57 |
Fique quieta. |
01:00:12 |
Obrigada. |
01:00:13 |
Porra. |
01:00:16 |
É isso. "Fora do mapa." |
01:00:19 |
Fora do mapa. |
01:00:22 |
Tracy. |
01:00:27 |
VÁ PARA CASA |
01:00:31 |
Onde está ela? |
01:00:33 |
Estou com muito frio. |
01:00:43 |
Eu quero viver. |
01:00:49 |
Você tem que salvar a |
01:00:55 |
Não me deixe. |
01:00:56 |
Me ajude, por favor. |
01:01:03 |
Quero para de jogar. |
01:01:09 |
Por que não me mata? |
01:01:12 |
Não. |
01:01:16 |
- Cale-se! |
01:01:22 |
"Salve como eu salvo." |
01:01:24 |
Então o que foi que ele fez, |
01:01:26 |
Esse cara não tinha chance. |
01:01:29 |
todas as maiores artérias do corpo. |
01:01:31 |
Rigg não matou esse cara. |
01:01:33 |
Ela identificou o Oficial Rigg, |
01:01:36 |
- Salvou? |
01:01:38 |
Ela passou no julgamento de Rigg, |
01:01:45 |
- Sim. |
01:01:50 |
Mesmo? Bem, sim. |
01:01:53 |
Mas ainda preciso daquele endereço. |
01:01:55 |
Acabo de saber algo interessante |
01:01:58 |
Todos eram representados por um |
01:02:02 |
- Ele conseguiu mantê-los em liberdade? |
01:02:04 |
Ele também é advogado de |
01:02:07 |
Cuidado! |
01:02:13 |
- O esconderijo... onde fica ele? |
01:02:16 |
Jigsaw queria que achassemos esse local. |
01:02:19 |
Encontrando esse local... |
01:02:20 |
Temos um segundo endereço. |
01:02:23 |
- Quem? |
01:02:24 |
- Jill Tuck? Onde é o edifício? |
01:02:51 |
ESCRITÓRIO |
01:03:36 |
Olá, Agente Perez. |
01:03:38 |
E bem-vinda ao mundo que |
01:03:42 |
Seu colega, Agente Strahm, |
01:03:43 |
em breve irá tirar a vida de |
01:03:47 |
Preste atenção para o meu aviso, |
01:03:50 |
Seu próximo passo será crítico. |
01:03:53 |
Abra a porta... |
01:03:58 |
O que é isso? |
01:04:11 |
Te peguei. |
01:04:18 |
Paramédicos! |
01:04:20 |
Ajudem! |
01:04:23 |
Fique comigo. |
01:04:25 |
Respire devagar. |
01:04:27 |
Fique comigo. |
01:04:29 |
Muito bem. Você vai ficará bem. |
01:05:03 |
Ei. |
01:05:05 |
Ei você. Venha cá. |
01:05:07 |
Olhe. |
01:05:09 |
Ei. Ei. |
01:05:12 |
Vamos. |
01:05:14 |
Ei. Ei. |
01:05:18 |
Porra. |
01:05:24 |
- Pare. Pare. |
01:05:27 |
Porra. |
01:05:31 |
Pare. Porra. |
01:05:34 |
Ei. |
01:05:35 |
Me escute. Não é comigo que |
01:05:38 |
Você entendeu? Não é comigo |
01:05:41 |
idiota. |
01:05:43 |
Na verdade, recomendo que se |
01:05:47 |
até que a porra do relógio zere. |
01:05:51 |
Aqui tem boas notícias. |
01:05:55 |
nós três poderemos sair |
01:05:58 |
Ei, olhe para mim. |
01:06:00 |
Olhe para mim. |
01:06:02 |
Se você não ficar no bloco, |
01:06:05 |
Agora para minha última tarefa. |
01:06:10 |
Aqui tem. |
01:06:13 |
Viver ou morrer. |
01:06:15 |
Você escolhe. |
01:06:18 |
Senhora Perez? |
01:06:21 |
Oi. Daqui fala Peter Strahm. |
01:06:25 |
Sim. |
01:07:05 |
Está vendo isso, Jill? |
01:07:08 |
Quer colocar outro nome nela? |
01:07:11 |
O que tem o boneco? |
01:07:13 |
Quem eram os sócio de John |
01:07:15 |
Ele não é do tipo que tem sócios. |
01:07:19 |
Onde diabo está Art Blank? |
01:07:21 |
Obstrução da justiça. |
01:07:23 |
Conspiração de assassinato. |
01:07:25 |
Fale comigo! |
01:07:26 |
Em 15 minutos, mais pessoas |
01:07:30 |
Ele é um sócio. |
01:07:31 |
Ele é o cúmplice que |
01:07:34 |
e ele é o filho da puta do |
01:07:38 |
Vê isso? |
01:07:41 |
Ela está lutando pela vida |
01:07:43 |
por causa de seu marido lunático. |
01:07:46 |
O que aconteceu entre |
01:07:49 |
John? |
01:07:53 |
John. |
01:07:57 |
Suponho que não esteja aqui, |
01:07:59 |
Que lugar é esse, Jill? |
01:08:08 |
- Não fique zangado. |
01:08:14 |
Ei, você está bem? |
01:08:17 |
Não atende nenhuma |
01:08:21 |
Escute, John, eu... |
01:08:24 |
Sinto muito. |
01:08:26 |
O que aconteceu foi uma tragédia. |
01:08:29 |
Mas tenho que lhe contar... |
01:08:32 |
escute, John, tenho que lhe contar, |
01:08:35 |
fique com eles. |
01:08:37 |
As coisas não funcionam assim, John. |
01:08:40 |
Os seus designs farão |
01:08:42 |
Temos 40 famílias prontas para |
01:08:45 |
com baixos rendimentos. |
01:08:47 |
Você não pode simplesmente |
01:08:49 |
Você é o salvador deles, John. |
01:08:51 |
Cai fora daqui. |
01:08:53 |
Com quem está falando assim? |
01:08:55 |
- Ouviu o que eu disse? |
01:09:02 |
Cai fora... |
01:09:06 |
Você me ouviu. |
01:09:10 |
Certo, John. |
01:09:15 |
Me ligue quando se estiver |
01:09:37 |
Ele me culpou. |
01:09:39 |
Acho que nunca conseguiria |
01:09:41 |
Na mente dele |
01:09:45 |
Foi-lhe diagnosticado câncer |
01:09:48 |
Dr. Lawrence Gordon MD |
01:09:58 |
Tentou contatá-lo de novo? |
01:10:00 |
Tentei. |
01:10:03 |
Mas uma pessoa diferente |
01:10:06 |
Outra pessoa sobreviveu. |
01:10:40 |
- Eu pedi a você para não vir aqui. |
01:10:41 |
John, John, |
01:10:43 |
veja isso. O que é isso? |
01:10:47 |
Por que tem a foto do Cecil? |
01:10:49 |
O que você fez com ele? |
01:10:51 |
Eu ensinei ele, |
01:10:55 |
Quero jogar um jogo. |
01:10:57 |
Sua vida é uma mentira. |
01:11:01 |
Agora vem a sua hora da verdade. |
01:11:03 |
Como um drogado e golpista, |
01:11:05 |
tem jogado roleta |
01:11:08 |
Hoje jogará com sua própria vida. |
01:11:20 |
Ano do Porco |
01:12:14 |
Porra. |
01:12:21 |
Porra! |
01:12:28 |
Ei, é você. |
01:12:30 |
Você fez isso comigo. |
01:12:32 |
Não, você fez isso a si próprio. |
01:12:36 |
Sua ganância tirou a vida de |
01:12:39 |
Pode me dar tempo para explicar, |
01:12:42 |
Não posso dar tempo. |
01:12:44 |
Tempo é uma ilusão. |
01:12:46 |
Olhe, olhe, eu sinto muito. |
01:12:49 |
Eu te perdoo Cecil. Sério. |
01:12:51 |
O vício arruinou sua vida. |
01:12:53 |
Estou sangrando, cara. |
01:12:55 |
Por favor, me deixe ir. |
01:12:58 |
Eu poderia deixar você ir. |
01:13:00 |
Mas isso não iria ajudá-lo. |
01:13:03 |
No entanto, te direi o que vou fazer. |
01:13:07 |
para reclamar sua vida, |
01:13:10 |
para eliminar os vícios que têm |
01:13:13 |
Eu não tenho porra de alma. |
01:13:15 |
Talvez tenha na próxima vida, |
01:13:17 |
Sabe, as coisas não são |
01:13:20 |
O bem não leva ao bem, |
01:13:22 |
Pessoas roubam, não são apanhados, |
01:13:24 |
vivem uma vida boa. |
01:13:26 |
Outros mentem, trapaçam |
01:13:28 |
e são eleitos. |
01:13:30 |
Algumas pessoas param para ajuda |
01:13:33 |
e são atropelados por um caminhão |
01:13:37 |
Não tem probabilidade para isso. |
01:13:39 |
Como joga as cartas que deu... |
01:13:42 |
Olhe para mim. |
01:13:45 |
Você entende o que eu |
01:13:47 |
Oh, sim. |
01:13:49 |
Eu entendo. |
01:13:53 |
Você é completamente louco! |
01:14:08 |
Que porra é essa? |
01:14:13 |
É a ferramenta... |
01:14:15 |
a ferramenta que irá salvar |
01:14:18 |
Eu quero jogar um jogo. |
01:14:21 |
Sua vida é uma mentira, Cecil. |
01:14:24 |
Agora vem a sua hora da verdade. |
01:14:27 |
Como drogado e ladrão, |
01:14:30 |
você abusou da |
01:14:32 |
para alimentar o seu vício. |
01:14:34 |
Hoje traremos |
01:14:36 |
para fora o que de podre |
01:14:39 |
Agora, para que possa |
01:14:41 |
temos que igualar seu rosto |
01:14:44 |
Terá apenas que inclinar seu |
01:14:48 |
Incline-se para frente, |
01:14:52 |
Pressione com força |
01:14:55 |
e soltará as algemas de |
01:14:58 |
que o estão prendendo. |
01:15:00 |
No entanto, pressione com força. |
01:15:04 |
E estará livre. |
01:15:05 |
Seu sádico de merda! |
01:15:08 |
Ou pode ficar aí e não fazer nada, |
01:15:14 |
Viver ou morrer, Cecil. |
01:15:17 |
Faça sua escolha. |
01:15:28 |
Vá seu foder, sádico de merda! |
01:15:31 |
Socorro! |
01:16:24 |
Você está morto. |
01:16:26 |
Você está morto, porra. |
01:16:30 |
Morto. |
01:16:46 |
O que aconteceu com você? |
01:16:50 |
O que aconteceu comigo? |
01:16:53 |
O que aconteceu comigo? |
01:17:03 |
Não volte mais aqui. |
01:17:07 |
Faça isso por você, |
01:17:10 |
Eu também o perdi. |
01:17:48 |
"Quatro Paredes Formam Um Lar." |
01:17:59 |
O nome de seu filho foi dado depois do |
01:18:01 |
- Sim. |
01:18:04 |
Onde fica? |
01:18:06 |
Onde fica? |
01:18:26 |
Paciência, lembre-se QUEM está |
01:18:29 |
Que porra significa isso? |
01:19:19 |
TESTE FINAL |
01:19:25 |
Porra. Oh, porra. |
01:19:32 |
Melhor rezarem para que ele |
01:19:34 |
Quem? Quem vai entrar |
01:19:42 |
Quem é? |
01:20:17 |
Onde diabo está você? |
01:20:20 |
Gideon Empacotamento de Carne, |
01:20:23 |
Eu não tenho dois minutos |
01:21:27 |
Quem vai entrar pela porta? |
01:21:41 |
Porra. |
01:21:59 |
A CHAVE PARA SUA LIBERDADE |
01:22:02 |
Parabéns Art. |
01:22:38 |
Quem é? |
01:22:43 |
Quem vai entrar pela porta? |
01:22:46 |
Aí vem ele. |
01:22:48 |
Quem diabo é? |
01:22:51 |
Merda. |
01:22:57 |
Merda. |
01:23:01 |
Me concerte, filho da puta! |
01:23:06 |
Eu estou aqui. |
01:23:10 |
O seu tempo está |
01:23:12 |
Por favor pense naquilo |
01:23:18 |
Penso naquilo que me prometeu. |
01:23:22 |
Pense no amanhã. |
01:23:23 |
Lynn? |
01:23:27 |
Lynn! Lynn! |
01:23:39 |
Quem é? |
01:23:50 |
O que é aquilo? |
01:23:53 |
Isso nos vai soltar |
01:24:00 |
Me solte! |
01:24:07 |
Qual que vai ser, Jeff? |
01:24:09 |
Viver ou morrer, Jeff. |
01:24:11 |
Você tem uma escolha. |
01:24:13 |
Eu te perdoo. |
01:24:16 |
Jeff. |
01:24:18 |
Jeff! |
01:24:24 |
- Eric! |
01:24:26 |
Mas que porra? |
01:24:31 |
Merda. |
01:25:12 |
"Abram a porta e irão encontrar-me." |
01:25:26 |
- Mostre as mãos! |
01:25:31 |
Porra. |
01:25:41 |
Jesus. |
01:25:54 |
- Porra. |
01:25:57 |
- O que você fez? |
01:25:59 |
- Eu tinha tempo, droga. |
01:26:03 |
- Você fez isso! |
01:26:05 |
Não, Jigsaw está testando você, |
01:26:09 |
Coloque as malditas mãos |
01:26:12 |
- Jigsaw está testando você. |
01:26:18 |
Olá agente Rigg. |
01:26:20 |
Se está ouvindo isso, |
01:26:22 |
o Detetive Matthews |
01:26:25 |
em menos de 90 minutos, |
01:26:28 |
resultando na morte deles. |
01:26:30 |
As regras eram claras. |
01:26:32 |
Você foi avisado. |
01:26:34 |
- É Kerry! |
01:26:36 |
Você sabe que nunca deve passar por |
01:26:40 |
Essa noite você vai |
01:26:42 |
O que você não pode fazer, |
01:26:45 |
Será que vai aprender a ignorar? |
01:26:48 |
- Eric ainda está desaparecido, cara. |
01:26:51 |
O Detetive Matthews |
01:26:53 |
Recomendo que continue vivo |
01:26:56 |
até que o diabo do relógio zere. |
01:26:58 |
Eles tinham que se salvar |
01:27:01 |
Pegue nelas |
01:27:05 |
A salvação deles não estava |
01:27:09 |
O tempo estava do seu lado, |
01:27:11 |
mas sua obsessão não permitiu |
01:27:13 |
Em vez de salvar o |
01:27:16 |
você sacrificou a vida dele. |
01:27:18 |
Você falhou seu teste final. |
01:27:28 |
O que eu não consigo entender é como |
01:27:31 |
Ele estava condenado em seu |
01:27:33 |
Não tenho tanta certeza |
01:27:42 |
- Isso não foi obra de Amanda Young. |
01:27:44 |
- Não conseguiria pendurá-la sozinha. |
01:27:46 |
Ele é o cérebro, não a força. |
01:27:48 |
Estamos aqui para encontrar a pessoa que |
01:28:01 |
Parece que o outro médico |
01:28:08 |
Você vá para casa. |
01:28:12 |
Nós escolhemos isso. |
01:28:31 |
Fim de jogo. |
01:29:01 |
Sente que agora |
01:29:05 |
Acha que vai embora |
01:29:15 |
Eu prometo que o |
01:29:19 |
Já me certifiquei disso. |
01:29:22 |
Ouvindo esta fita, |
01:29:24 |
que isto acabou. |
01:29:26 |
Mas eu ainda estou entre vocês. |
01:29:30 |
Você pensa que acabou, |
01:29:33 |
Não acabou. |
01:29:38 |
Tradução e Revisão |
01:29:43 |
FRIENDS 2008 |