Saw IV
|
00:02:01 |
El nombre del sujeto |
00:02:03 |
52 anos, hombre, caucásico. |
00:02:08 |
Ha visto mejores días. |
00:02:46 |
Tenemos un corte transversal |
00:02:48 |
al lóbulo occipital izquierdo. |
00:02:51 |
Es como neurocirugía |
00:04:25 |
Revisemos el estómago. |
00:04:45 |
? Qué diablos? |
00:04:50 |
Traigan a homicidios ahora mismo. |
00:05:01 |
?Dónde está? |
00:05:03 |
Estaba en su estómago. |
00:05:07 |
Abrela. |
00:05:35 |
PASAME |
00:05:42 |
?Está allí, detective? |
00:05:44 |
En ese caso, probablemente sea |
00:05:46 |
el último en pie. |
00:05:49 |
Ahora quizá tenga éxito |
00:05:51 |
donde los otros han fallado. |
00:05:54 |
? Cree que se irá |
00:05:57 |
Le juro |
00:05:59 |
que mi trabajo continuará. |
00:06:01 |
? Cree que se acabó |
00:06:04 |
No se acabó. |
00:06:06 |
Los juegos acaban de empezar. |
00:06:21 |
? Qué carajo? ? Qué carajo? |
00:06:28 |
Mis ojos. |
00:06:31 |
? Qué carajo? ? Qué carajo? |
00:06:33 |
? Qué carajo es esto? |
00:06:45 |
? Quién anda ahí? |
00:06:48 |
Háblame. ? Qué haces? |
00:06:51 |
Háblame. |
00:07:06 |
Háblame. |
00:07:15 |
Basta. |
00:07:18 |
Para. |
00:07:26 |
Basta. |
00:07:50 |
? Qué me haces? |
00:07:53 |
? Qué hice? Socorro. |
00:07:56 |
Socorro. |
00:07:57 |
? Quién me hace esto? |
00:08:14 |
Sólo aléjate de mí. |
00:08:23 |
? Qué hice? |
00:09:28 |
EL JUEGO DEL MIEDO IV |
00:09:57 |
- Lado derecho despejado. |
00:10:01 |
Despejado. |
00:10:02 |
POLICIA |
00:10:06 |
En posición. Aguardando. |
00:10:08 |
Espera allí. |
00:10:12 |
Veo movimiento. |
00:10:19 |
Tenemos un dispositivo. |
00:10:21 |
Necesitas visual antes de entrar. |
00:10:22 |
Visual antes de entrar. |
00:10:25 |
Nos movemos ahora. |
00:10:42 |
La entrada está despejada. |
00:11:19 |
Es Kerry. |
00:11:21 |
- Rigg. |
00:11:23 |
- Rigg, dije que no. |
00:11:25 |
- Deténganlo. |
00:11:28 |
Kerry. |
00:11:30 |
Carajo. |
00:11:56 |
- Comunícame con la oficina del forense. |
00:11:59 |
Que alguien le quite las ratas |
00:12:05 |
Pongamos la luz sobre esto. |
00:12:08 |
ATESORA TU VIDA |
00:12:11 |
Bájenla. |
00:12:13 |
Sabes que no puedo hacer eso. |
00:12:17 |
Dije que la bajaran. |
00:12:21 |
Por favor. |
00:12:30 |
?Tratas de hacer que te maten? |
00:12:34 |
Sabes que no se cruza una puerta |
00:12:37 |
Creí que seguía viva, |
00:12:38 |
pensé que podría salvarla. |
00:12:42 |
?Alguna vez pensaste |
00:12:44 |
cuando recién empezamos? |
00:12:50 |
No vi que fuera a ocurrir así. |
00:12:55 |
?Por qué diablos seguimos haciéndolo? |
00:12:57 |
Está en nuestra naturaleza salvarlos. |
00:12:59 |
- Es lo que hacemos. |
00:13:03 |
"Atesora Tu Vida". |
00:13:06 |
- ? Qué? |
00:13:07 |
Se supone que atesoremos |
00:13:11 |
? Cómo diablos se supone |
00:13:13 |
cuando ésta es nuestra vida? |
00:13:18 |
Nosotros la escogimos. |
00:13:20 |
- Vete a casa. |
00:13:23 |
Comprendido. |
00:13:28 |
- ?Det. Hoffman? |
00:13:30 |
Soy la agente especial Lindsey Perez. |
00:13:32 |
El es el agente especial Peter Strahm. |
00:13:34 |
? Cómo puedo ayudar al FBI? |
00:13:36 |
Vinimos por la Det. Kerry. |
00:13:40 |
"Abre la puerta y me hallarás". |
00:13:43 |
? Qué? |
00:13:49 |
- ? Qué es esto? |
00:13:51 |
con nuestro último mensaje |
00:13:53 |
?"Abre la puerta y me hallarás" |
00:14:05 |
?Dónde está el cuerpo? |
00:14:07 |
El flash del fotógrafo forense |
00:14:11 |
Estaba alojado entre el cuerpo |
00:14:13 |
Fíjense si tiene huellas. |
00:14:22 |
?Nos dan el cuarto un minuto, |
00:14:30 |
La cerradura estaba abierta. |
00:14:32 |
Ella no podía escapar. |
00:14:34 |
Fue construido para su ejecución. |
00:14:38 |
?No es una trampa de Jigsaw, |
00:14:40 |
No, Amanda Young, |
00:14:42 |
- Esto no lo hizo Amanda Young. |
00:14:45 |
La Det. Kerry pesaba |
00:14:47 |
El informe de arresto de Amanda Young |
00:14:49 |
- Ella no pudo subirla allí sola. |
00:14:52 |
?El paciente postrado de cáncer? |
00:14:54 |
También era ingeniero. |
00:14:56 |
O alguien más pudo haberlo ayudado. |
00:14:59 |
Agente especial, si vino por algún |
00:15:03 |
Vinimos a hallar a la persona que |
00:15:05 |
la que ayuda a Jigsaw |
00:15:08 |
Con permiso. |
00:15:16 |
Hallamos un arlequín en su posesión. |
00:15:19 |
Es un juguete. Los ninos |
00:15:21 |
Eso es todo. |
00:15:24 |
? Y el triciclo? |
00:15:27 |
El triciclo es de la infancia de John. |
00:15:29 |
? Un adulto tiene un triciclo toda su vida? |
00:15:32 |
Seguramente ha conservado cosas |
00:15:35 |
CULTURAS MODERNAS |
00:15:37 |
?hay algún motivo por el que debamos |
00:15:40 |
REVISTA DE INGENIERIA CIVIL |
00:15:41 |
Quizá debería estar más preocupado |
00:15:43 |
?Por qué no me dice todo lo que sabe |
00:15:47 |
La vida de John desafía la cronología |
00:15:51 |
?Entonces por qué no empezamos |
00:15:54 |
Yo represento a la Srta. Tuck. |
00:15:58 |
Ella sabe algo. |
00:16:00 |
Creí que te ibas a casa. |
00:16:02 |
Tienes vacaciones, ?no? |
00:16:06 |
Termina la remodelación, |
00:16:08 |
- Ella entiende. |
00:16:11 |
- Eric sigue suelto, viejo. |
00:16:15 |
Kerry desapareció cuatro días. |
00:16:18 |
- como me permiten los hechos. |
00:16:21 |
- Hallar su cuerpo no nos reivindicará. |
00:16:24 |
Es hora de olvidar. |
00:16:26 |
Quiero que te vayas a casa. |
00:16:28 |
Te llamaré luego para asegurarme |
00:16:36 |
? Quién es él? |
00:16:38 |
El Tte. Rigg, comandante de SWAT. |
00:16:39 |
- ? Qué problema tiene? |
00:17:04 |
? Qué dice? |
00:17:06 |
Dice: "Traté de llamarte cuatro veces. |
00:17:09 |
La cena está en el refrigerador". |
00:17:14 |
Y al final dice: "Te quiero". |
00:17:17 |
Necesito ayudar a mi mamá |
00:17:19 |
durante unos días. |
00:17:21 |
Sólo... |
00:17:23 |
ven conmigo, ?sí? Ahora. |
00:17:26 |
No puedo. |
00:17:30 |
Sí puedes, |
00:17:32 |
pero no lo harás. |
00:17:35 |
Lo que no puedes hacer |
00:17:37 |
es salvar a todo el mundo. |
00:17:49 |
Tracy. |
00:17:51 |
Tracy, escúchame, por favor. |
00:18:02 |
Grupo de Renovación Urbana: |
00:18:06 |
John Kramer tenía una empresa |
00:18:09 |
No hay ironía en eso, ?eh? |
00:18:12 |
? Qué miraba Rigg? |
00:18:14 |
El interrogatorio de Jill Tuck. |
00:18:18 |
?Por qué lo mira alguien de SWAT? |
00:18:20 |
Strahm, creo que realmente |
00:18:23 |
lo que dijo la Det. Kerry |
00:18:26 |
Dijo que dos oficiales podrían |
00:18:28 |
pero hasta que sepamos cuáles, |
00:18:31 |
Si el Det. Hoffman o alguien más |
00:18:34 |
- creo que deberían saberlo. |
00:18:39 |
?Hacen algún progreso? |
00:18:43 |
Estamos bien, gracias. |
00:18:46 |
Jefe, parece que otro médico |
00:18:48 |
- Quizá sea... |
00:18:50 |
Lo investigaré. |
00:18:53 |
Si me necesitas, llama a mi celular. |
00:18:56 |
- ?Nino o nina? |
00:18:58 |
- No sabía que fueras casado. |
00:19:00 |
Es una historia breve, créeme. |
00:19:24 |
Tracy. |
00:21:27 |
Hola, Of. Rigg. |
00:21:30 |
Bienvenido a su renacimiento. |
00:21:32 |
NO HAY TELEFONO |
00:21:33 |
Durante anos ha sido testigo |
00:21:35 |
mientras sus colegas han caído. |
00:21:37 |
Ud. Ha permanecido ileso |
00:21:40 |
mientras que Eric Matthews |
00:21:42 |
Pero con su supervivencia |
00:21:46 |
la obsesión de evitar |
00:21:48 |
tomen las decisiones equivocadas, |
00:21:50 |
evitando así que Ud. Tome |
00:21:53 |
Ud. Quería salvarlos a todos. |
00:21:55 |
Esta noche le doy la oportunidad |
00:21:57 |
de enfrentar su obsesión. Fíjese bien. |
00:22:00 |
Eric Matthews sigue vivo. |
00:22:03 |
- Eric. |
00:22:06 |
se está derritiendo. |
00:22:08 |
El tiene sólo 90 minutos para salvarse. |
00:22:11 |
El destino del Det. Hoffman está ligado |
00:22:15 |
Atienda a mi advertencia, Of. Rigg. |
00:22:18 |
Sus vidas penden del hilo |
00:22:20 |
de su obsesión. |
00:22:22 |
?Aprenderá a desapegarse |
00:22:26 |
La decisión es suya. |
00:23:03 |
No te muevas. |
00:23:14 |
VE LO QUE YO VEO |
00:23:19 |
Dios. |
00:23:21 |
Quítate la máscara. Manos arriba. |
00:23:24 |
No puedo. |
00:23:38 |
Of. Rigg, su primera prueba. |
00:23:40 |
La persona frente a Ud. Necesita |
00:23:44 |
Pero no es su trabajo salvarlos. |
00:23:46 |
Ud. Ve a esta persona |
00:23:48 |
Pero si quiere ver lo que yo veo, |
00:23:50 |
debajo de la máscara |
00:23:53 |
que no merece la vida que lleva. |
00:24:01 |
Su obsesión le dice |
00:24:05 |
Yo le digo que se vaya. |
00:24:10 |
- ?Eres policía? |
00:24:12 |
- ?Eres policía? |
00:24:17 |
? Qué es eso? |
00:24:29 |
- Están en los engranajes. |
00:24:32 |
La combinación. Sácame. |
00:24:37 |
Córtame el cabello. Sólo sácame. |
00:24:40 |
- Cálmate, cálmate. |
00:24:43 |
Córtame el cabello, por favor. |
00:24:45 |
Sácame. |
00:24:49 |
Por favor. ?Adónde vas? |
00:24:51 |
Espera, espera, espera. |
00:24:56 |
- Mierda. |
00:24:57 |
Pierdes el tiempo. |
00:24:58 |
Basta. |
00:25:01 |
Sácame de aquí. |
00:25:03 |
Regresa aquí, maldito... |
00:25:07 |
Bueno, lo siento. |
00:25:30 |
?Dónde diablos está la combinación? |
00:25:33 |
Mierda. Mierda. |
00:25:39 |
Espera. Espera. |
00:25:43 |
Tengo uno. |
00:25:46 |
Tengo uno. Espera. |
00:25:48 |
- Espera. |
00:25:53 |
Ay, Dios. |
00:25:58 |
- ? Sí? |
00:26:01 |
Tenemos identificación. |
00:26:03 |
Dios. ?Lo verificaste? |
00:26:05 |
Dos veces. |
00:26:10 |
Vamos, vamos. |
00:26:11 |
Tengo otro. Espera. |
00:26:16 |
- Espera, espera. |
00:26:18 |
Lo tengo. 617. 617. |
00:26:20 |
Espera, espera. |
00:26:28 |
Salta. |
00:26:31 |
Mierda. |
00:26:34 |
Bueno, bueno, escucha, |
00:26:36 |
quédate aquí. No toques nada. |
00:27:01 |
? Qué carajo? |
00:27:05 |
? Qué carajo haces? ? Qué haces? |
00:27:08 |
Arroja el maldito cuchillo. |
00:27:09 |
- Por favor. |
00:27:13 |
Acabo de salvarte la vida. |
00:27:18 |
- Te mataré. |
00:27:28 |
Estas huellas acaban de llegar. |
00:27:32 |
- Fisk. |
00:27:34 |
Recibimos una denuncia de "disparos" |
00:27:36 |
Es el apartamento de Rigg. |
00:27:46 |
Hola, Brenda. |
00:27:48 |
Quiero jugar un juego. |
00:27:50 |
Un oficial tratará de salvarte. |
00:27:53 |
Si tiene éxito, entonces empieza |
00:27:57 |
Este hombre usará estas fotos |
00:27:59 |
para sentenciarte por tus delitos. |
00:28:02 |
Y el único modo de detenerlo |
00:28:04 |
está pegado con cinta bajo la TV. |
00:28:08 |
Déjalo salvarte la vida |
00:28:10 |
y acepta tu destino |
00:28:13 |
o mátalo |
00:28:15 |
y garantiza tu libertad. |
00:28:17 |
Toma tu decisión. |
00:28:20 |
Uno salva una vida... |
00:29:24 |
Te mataré, |
00:29:26 |
maldita perra. |
00:30:24 |
Rigg. |
00:30:27 |
- Rigg, ?estás aquí? Rigg. |
00:30:32 |
Dios. |
00:30:34 |
Tengo uno. |
00:30:38 |
Aquí hay uno. |
00:30:49 |
Ha empezado. |
00:30:53 |
Se emitió un boletín para Rigg. |
00:30:56 |
- Tiene esposa. ?Dónde está? |
00:30:59 |
Strahm... |
00:31:01 |
dos detectives. ?Lo ves? |
00:31:05 |
Hoffman... ?lo localizaste? |
00:31:07 |
Aún no. |
00:31:08 |
- Hoffman. |
00:31:10 |
? Cómo explica al Det. Matthews? |
00:31:12 |
- Sigue vivo. |
00:31:14 |
Jigsaw nunca conservó a nadie |
00:31:16 |
A nadie más que a Amanda Young. |
00:31:18 |
? Crees que haya sido arreglado? |
00:31:20 |
?Por qué estos seis? |
00:31:26 |
Hoffman es teniente condecorado. |
00:31:29 |
Eso ves tú, ?pero qué ve él? |
00:31:32 |
VE LO QUE YO VEO |
00:31:33 |
- Rigg trata de salvar a sus amigos. |
00:31:35 |
?Tienes nombres y ubicación |
00:31:38 |
- Trabajo en ello. |
00:31:40 |
Es una celada para anunciar |
00:31:42 |
O una celada para su coartada. |
00:31:45 |
?Dónde está él para decirnos |
00:31:49 |
estas fotos en su apartamento? |
00:31:52 |
Muévete, por favor. |
00:31:55 |
"Cuatro Paredes Construyen |
00:31:57 |
? Qué quiere que veamos |
00:31:59 |
?Las víctimas? |
00:32:01 |
Una de estas fotos no corresponde. |
00:32:11 |
La buscamos a ella. |
00:32:14 |
Hablemos con ella ya. |
00:32:22 |
Jill Tuck... ? dónde está? |
00:32:32 |
Haz que desconecten el aire allí dentro. |
00:32:42 |
Sra. Tuck, |
00:32:44 |
soy la agente especial Perez, y él, |
00:32:47 |
Me gustaría disculparme por sacarla |
00:32:49 |
? Qué más creen que puedo ofrecerles? |
00:32:51 |
?Mis 100 horas de videos |
00:32:54 |
y las pilas de pruebas sacadas |
00:32:56 |
no les alcanzan para entender a John? |
00:33:00 |
En realidad, no queremos hablar |
00:33:03 |
?De mí? |
00:33:04 |
?Por qué quieren hablar conmigo? |
00:33:07 |
Así que dejemos de perder el tiempo |
00:33:10 |
por la que me trajeron aquí. |
00:33:34 |
ULTIMA PRUEBA |
00:33:37 |
Oye, tú. |
00:33:45 |
Déjame ir. |
00:33:51 |
?Me oyes? |
00:33:54 |
?Me oyes, |
00:33:56 |
maldito hijo de puta? |
00:34:16 |
? Quién es mi nena? |
00:34:21 |
? Qué carajo miras? |
00:34:23 |
?Eh? ? Qué carajo? |
00:34:24 |
Oye. |
00:34:27 |
Senor, senor. |
00:34:30 |
Senor, ?puedo ayudarlo? |
00:35:11 |
ELLA TE NECESITABA |
00:35:39 |
Hola, Of. Rigg. A fin de que Ud. |
00:35:41 |
Me entienda por completo, |
00:35:43 |
debe... sentir lo que yo siento. |
00:35:47 |
La foto que ve |
00:35:49 |
- que necesita ayuda desesperadamente. |
00:35:53 |
En el siguiente cuarto están |
00:35:56 |
Su vida está en sus manos. |
00:35:59 |
Pero al final, sólo él |
00:36:04 |
Cuidado. Hay cámaras observando... |
00:36:10 |
y Ud. Debe ocultar su identidad. |
00:36:14 |
Tome su decisión. |
00:36:18 |
- ? Senor? |
00:36:20 |
No lo sé. Tendrá que... |
00:36:22 |
- tendrá que irse. |
00:36:24 |
Sí, sé que la gente trata de dormir. |
00:36:26 |
Sí, no puede dormir aquí. |
00:36:29 |
Sí, no puede dormir aquí, ? de acuerdo? |
00:36:31 |
Eso no es una cama. |
00:36:34 |
No, no puede usar el bano. |
00:36:36 |
Tendrá que irse. |
00:36:44 |
Chance, ven, chiquita. |
00:36:49 |
Chance. Chance. |
00:36:58 |
? Qué haces? Vamos. |
00:37:09 |
Chance, ven aquí. |
00:37:20 |
? Qué tienes allí, eh? |
00:37:22 |
Ven aquí. Ven. |
00:37:33 |
Bien, "Cuatro paredes construyen |
00:37:38 |
- ? Quiere aclararlo? |
00:37:41 |
Qué hacen sus fotos |
00:37:47 |
?Le suena "cuatro paredes |
00:37:51 |
"?Atesora tu vida"? |
00:37:55 |
"Atesora tu vida" es el concepto |
00:37:57 |
en que se construyó toda esta clínica... |
00:37:59 |
atesora tu vida... tu vida. |
00:38:01 |
- Es el lema de él. |
00:38:04 |
de la clínica que Ud. Dirige. |
00:38:06 |
Carajo, viejo, llevo aquí |
00:38:10 |
- Cierra el culo. |
00:38:12 |
?Estás completamente loco? |
00:38:16 |
Amigos, vamos, cálmense. |
00:38:18 |
Cecil. |
00:38:20 |
Basta, Gus. |
00:38:22 |
Termínala ya, por favor. |
00:38:30 |
No quieres hacer eso. |
00:38:31 |
- ? Qué carajo es tu problema? |
00:38:35 |
Y te vuelves el de todos |
00:38:45 |
? Cómo se siente sobre un marido |
00:38:49 |
que toma el lema |
00:38:52 |
disenado para ayudar a la gente, |
00:38:54 |
en un mantra maniático de tortura? |
00:38:57 |
Esa parte de John no tiene |
00:39:04 |
Mire, Sra. Tuck, acabo |
00:39:06 |
con más sangre en las paredes |
00:39:08 |
Desaparecieron dos oficiales |
00:39:11 |
a su paso. Y cada detalle |
00:39:14 |
sobre su marido del Salón |
00:39:17 |
- Ex. |
00:39:19 |
Como posible cómplice. |
00:39:21 |
Sólo tengo curiosidad |
00:39:24 |
Hay mucha gente |
00:39:26 |
buscando respuestas, |
00:39:28 |
queriendo culpar a alguien. |
00:39:31 |
Esa persona es Ud. |
00:39:33 |
?Pero sabe cuál es la mejor parte? |
00:39:36 |
No tengo que convencer |
00:39:38 |
Sólo a 12 personas. |
00:39:42 |
Bien, cuénteme de su taller. |
00:39:52 |
Quédate allí. |
00:39:58 |
Vaya, es grande. |
00:39:59 |
Esto es exactamente lo que habías |
00:40:02 |
Bonito, ?eh? |
00:40:06 |
?Este es el reloj? |
00:40:10 |
? Salvo por el hecho de que todo |
00:40:13 |
El mecanismo interno. |
00:40:14 |
Tiene 300 anos de antigüedad. |
00:40:17 |
Sigue funcionando. |
00:40:19 |
Soportó el paso del tiempo. |
00:40:24 |
Espera a ver este espacio. |
00:40:32 |
Te tengo una sorpresa. |
00:40:49 |
?Por qué haces esto? |
00:40:52 |
?Por qué? |
00:40:58 |
Esto fue... fue un error. |
00:41:00 |
Ocurrió hace mucho tiempo. |
00:41:04 |
Sólo déjame... déjame ir, ?sí? |
00:41:09 |
? Qué hay detrás de esa puerta? |
00:41:11 |
"Uno salva una vida. Uno la quita". |
00:41:17 |
Pruébala en la puerta. Pruébala. |
00:41:25 |
- Ay, no, no. |
00:41:27 |
Vamos, vamos. |
00:42:02 |
Eric. Dios. |
00:42:05 |
- Socorro. Ayúdenme. |
00:42:09 |
? Qué sabes del tipo de la TV? |
00:42:12 |
No sé quién es. |
00:42:16 |
- ? Qué carajo es esto? |
00:42:22 |
? Qué vas a hacerme? |
00:42:27 |
Si estás pasando esta cinta, |
00:42:30 |
a entender de verdad |
00:42:33 |
Como oficial de la ley, |
00:42:36 |
- ? Quién es ése? |
00:42:38 |
...?es el hombre frente a ti una víctima |
00:42:43 |
Puto enfermo. |
00:42:45 |
Su salvación no está en tus manos. |
00:42:50 |
Es tu elección, si deseas, |
00:42:52 |
ponerla en las suyas. |
00:42:54 |
Una vez que se aprende |
00:42:56 |
te hallarás un paso más cerca |
00:42:58 |
a salvar de verdad a Eric Matthews. |
00:43:00 |
Sin ti, el juego de este hombre |
00:43:03 |
Oblígalo a tomar posición |
00:43:07 |
y déjalo que tome la decisión. |
00:43:17 |
No despiertes a los vecinos. |
00:43:21 |
Carajo. ?Esto haces |
00:43:25 |
Vamos, toda, chiquita. |
00:43:28 |
Súbete a la maldita cama. |
00:43:31 |
Muévete. |
00:43:33 |
Atate. |
00:43:35 |
- ? Qué? |
00:43:36 |
Por favor no me hagas hacer esto. |
00:43:38 |
sé que me equivoqué. Lo sé. |
00:43:42 |
Apúrate. Apúrate. |
00:43:45 |
Levanta las malditas manos |
00:43:49 |
No sé. No sé. |
00:43:51 |
Lo siento. Lo siento. |
00:43:57 |
Escucha, lo siento de verdad. |
00:44:00 |
Dale las herramientas |
00:44:02 |
? Qué dice? ? Qué dice? |
00:44:04 |
? Qué es eso? |
00:44:10 |
- Tómalas. |
00:44:17 |
Hola, lvan. Como voyeur, |
00:44:19 |
has guardado fotos de tus víctimas. |
00:44:23 |
- Déjame ir. |
00:44:25 |
que les ocasionaste? |
00:44:27 |
Has destrozado sus vidas. |
00:44:29 |
Has usado tu cuerpo |
00:44:33 |
Ahora te doy la oportunidad |
00:44:35 |
qué es más importante... |
00:44:38 |
tus ojos, que te han hecho |
00:44:42 |
o tu cuerpo, |
00:44:44 |
que les ha causado a quienes te rodean |
00:44:46 |
un sufrimiento interminable. |
00:44:49 |
Te han dado las herramientas |
00:44:52 |
Pero decide rápido. |
00:44:55 |
decidirán por ti. |
00:45:10 |
Puedo hacerlo. Uno más. |
00:45:28 |
Vuélvete el maestro y salva una vida. |
00:45:43 |
Tendrás que decirme cómo te hiciste |
00:45:45 |
esos moretones en la mano |
00:45:49 |
?Fue un accidente o alguien |
00:45:53 |
Puedes evitar que ocurra |
00:45:58 |
Tome asiento, por favor. |
00:46:01 |
Ya quiero irme a casa. |
00:46:08 |
El hijo de perra miente. |
00:46:10 |
Lo ha hecho antes. Ella lo permite. |
00:46:12 |
La historia de la nina no lo corrobora. |
00:46:16 |
Jane, no puedo dejarte ir a casa |
00:46:18 |
Regresa a clase, carino. |
00:46:20 |
Ya les dije, oficiales, a veces |
00:46:23 |
se descontrolan. |
00:46:25 |
- Quíteme las manos de encima. |
00:46:27 |
Rigg. Rigg. |
00:46:29 |
No. Sal. Sal ya. |
00:46:32 |
Acabas de cometer el mayor error |
00:46:35 |
?Me oyes? Le quitaré |
00:46:37 |
todo lo que tiene, |
00:46:40 |
Qué dulce, Sra. Tuck, |
00:46:42 |
pero si lo ama tanto, |
00:46:45 |
- El me dejó mucho antes que yo a él. |
00:46:48 |
Las relaciones acaban. |
00:46:50 |
El empezó a masacrar gente. |
00:46:53 |
- Gideon significaba todo para él. |
00:46:56 |
? Sabe algo del zodíaco chino? |
00:46:59 |
Ay, Jill, no, no. |
00:47:01 |
No sólo quedé embarazada. |
00:47:03 |
Se planeó cuidadosamente. |
00:47:05 |
Todo lo era con John. |
00:47:11 |
- Gracias. |
00:47:12 |
- Adiós. |
00:47:14 |
Gracias. |
00:47:17 |
- Gracias. Que tenga buenas noches. |
00:47:19 |
- Buenas noches. |
00:47:26 |
Hola, carino, ? quieres companía? |
00:47:28 |
? Qué haces? |
00:47:31 |
? Sabes qué es este edificio? |
00:47:36 |
Es una clínica de salud. |
00:47:39 |
Eres una chica hermosa. Vete a casa. |
00:47:48 |
Mi chaqueta. Olvidé mi chaqueta. |
00:47:50 |
- Olvidé mi chaqueta. |
00:47:52 |
Por favor, Jill, por favor. |
00:47:54 |
Mira, está allí. |
00:47:58 |
Gracias. |
00:48:08 |
Gracias. |
00:48:12 |
Escúchame. No quiero lastimarte, |
00:48:14 |
Vas a abrir esa maldita puerta. |
00:48:16 |
Abre esa maldita puerta. Abrela. |
00:48:18 |
Abrela. |
00:48:21 |
Carajo. ? Cuál es la maldita llave? |
00:48:24 |
- ? Cuál llave? |
00:48:26 |
Carajo. |
00:48:30 |
Quédate allí. |
00:48:35 |
? Cecil? |
00:48:56 |
No llores. No, no, vas a estar bien. |
00:49:02 |
Carajo. |
00:49:17 |
Necesito ayuda aquí. |
00:49:19 |
Ayudante. |
00:49:21 |
Ella es mi esposa. Está embarazada. |
00:49:22 |
- ?De cuánto tiempo, senor? |
00:50:06 |
Sólo quería ayudarlos. |
00:50:10 |
No puedes ayudarlos. |
00:50:14 |
Tienen que ayudarse a sí mismos. |
00:50:27 |
Bien, repasemos: |
00:50:30 |
Chica ama a chico. |
00:50:32 |
El chico embaraza a la chica. |
00:50:36 |
El chico se vuelve asesino en serie. |
00:50:39 |
Jill, no te creo. |
00:50:43 |
Vas a querer ver esto. |
00:50:45 |
Muy bien, ella no se va. |
00:50:59 |
El ha sido identificado |
00:51:02 |
Lo absolvieron de violación |
00:51:04 |
Tuvo que arrancarse los ojos |
00:51:08 |
? Cómo se mete algo así en un cuarto |
00:51:11 |
Pieza a pieza. |
00:51:13 |
El cuarto ha estado alquilado |
00:51:15 |
a un abogado llamado Art Blank. |
00:51:19 |
Investiga su nombre. |
00:51:21 |
Dos de las cinco personas en las paredes |
00:51:24 |
Cada companero con quien trabajó... |
00:51:27 |
Rigg no mató a lvan. |
00:51:30 |
?No es ése todo el mantra de Jigsaw? |
00:51:32 |
Esto no se trató de lvan. |
00:51:34 |
Se trató de Rigg. |
00:51:37 |
Mira estas fotos. |
00:51:39 |
Mira a estas mujeres |
00:51:42 |
- Enojada. Enfurecida. |
00:51:44 |
El chulo, el violador... Jigsaw |
00:51:48 |
Quería que sintiera lo que él siente. |
00:51:51 |
Esto no se trató de que Rigg |
00:51:53 |
Lo está reclutando. |
00:51:56 |
Gracias. Art Blank tiene un montón |
00:51:59 |
El último domicilio conocido |
00:52:08 |
- Lado derecho despejado. |
00:52:11 |
- Despejado. |
00:52:20 |
ABRE LA PUERTA |
00:52:22 |
CORRES PELIGRO DE ACERCARTE |
00:52:34 |
? Qué significa esto? |
00:52:37 |
Somos los dos blancos de Jigsaw. |
00:52:53 |
Muérete. |
00:53:12 |
PELIGRO |
00:53:23 |
Oye, imbécil, si saltas |
00:53:25 |
lo electrocutarás. |
00:53:27 |
Si ese hielo se hubiera derretido más, |
00:53:31 |
Escúchalo. |
00:53:42 |
Acabas de cometer el peor error |
00:53:44 |
- chupavergas. |
00:53:45 |
Haremos que alguien lo examine, |
00:53:47 |
Mi cliente tiene una nariz rota |
00:53:51 |
La licencia administrativa con paga |
00:53:56 |
La investigación de Al |
00:53:59 |
?En este precinto? |
00:54:02 |
- La verdad. |
00:54:04 |
La verdad es que tengo |
00:54:07 |
?La esposa del hombre? |
00:54:10 |
si fuera a haber un arreglo financiero, |
00:54:12 |
lo que no ocurrirá |
00:54:14 |
El atacó primero al Of. Rigg. |
00:54:15 |
?Eso según quién? |
00:54:17 |
Yo. Lo vi todo. |
00:54:21 |
? Quieres testificar ante |
00:54:23 |
Ya firmé una declaración de Al. |
00:54:27 |
Ah, Uds. Son... son buenos. |
00:54:29 |
Saben, obviamente son muy unidos |
00:54:32 |
Pero yo regresaré. Lo sabes, ?no? |
00:54:34 |
Digo, un día quizá lo haga. |
00:54:45 |
?Entiendes? |
00:54:47 |
Hijo de puta. |
00:54:49 |
?Entiendes? |
00:54:54 |
Bueno. |
00:55:01 |
Hijo de puta. |
00:55:19 |
Tendrás que decirme cómo te hiciste |
00:55:21 |
en la mano y en el cuello. |
00:56:01 |
SALVA COMO SALVO YO |
00:56:15 |
Rigg. Rigg. |
00:56:21 |
TU VIDA ESTA EN SUS MANOS |
00:56:23 |
PODER DE FLORES |
00:56:39 |
Lo hice. Gané. |
00:56:42 |
? Qué diablos hiciste? |
00:56:44 |
Yo... |
00:56:55 |
? Qué pasa? |
00:57:01 |
El cuerpo humano |
00:57:03 |
Puede soportar la herida más brutal... |
00:57:07 |
y sin embargo repararse |
00:57:10 |
Pero lo sabe demasiado bien. |
00:57:12 |
? Cuántos huesos rotos ha sufrido |
00:57:14 |
a manos de su marido? |
00:57:17 |
? Cuántas heridas superficiales |
00:57:19 |
Socorro. |
00:57:21 |
Con tiempo, los moretones |
00:57:25 |
El Sistema Vascular |
00:57:27 |
Hoy te doy poder de tomar control |
00:57:32 |
?Puedes desconectarte |
00:57:34 |
que les ha traído tanto dolor |
00:57:37 |
Con el tiempo, tus heridas sanarán. |
00:57:39 |
TU VIDA ESTA EN MANOS DE ELLA |
00:57:41 |
Las de él, sin embargo, no. |
00:57:47 |
Remueve los lazos que atan... |
00:57:50 |
Sáquenme de aquí. |
00:57:51 |
...o muere desangrada |
00:57:54 |
La decisión es tuya. |
00:57:56 |
De acuerdo. Bueno, bueno. |
00:57:58 |
Aquí vamos. |
00:58:04 |
Lo siento. |
00:58:10 |
Morgan, Morgan, ? qué carajo haces? |
00:58:45 |
Ayúdame. Por favor, ayúdame. |
00:58:48 |
- Por favor ayúdame. |
00:58:50 |
No, no te vayas. No te vayas. |
00:58:53 |
Por favor sácame. |
00:58:55 |
No. No te vayas. |
00:58:57 |
Ayúdame a bajar. |
00:59:00 |
Hola, Of. Rigg. |
00:59:03 |
La experiencia es una maestra severa. |
00:59:06 |
Primero llega la prueba. |
00:59:08 |
Segundo, la lección. |
00:59:11 |
SALVA COMO SALVO YO |
00:59:13 |
entonces verá que la persona |
00:59:16 |
No es más que un estudiante. |
00:59:18 |
Así que le pregunto, Of. Rigg, |
00:59:20 |
?la alumna aprendió su lección? |
00:59:23 |
?Le ensenaron el error |
00:59:26 |
?Ella ve ahora |
00:59:28 |
- el mundo de otro modo? |
00:59:31 |
Of. Rigg, la clave de la libertad |
00:59:34 |
yace en la palma de tu mano. |
00:59:37 |
Pero sólo después de que ella |
00:59:40 |
podrás jugar tu papel |
00:59:43 |
Pero una vez |
00:59:46 |
la clave para hallar su próximo destino |
00:59:48 |
está en el mapa. |
00:59:51 |
- ? Quién le hizo esto? |
00:59:56 |
Socorro, por favor. Socorro. |
00:59:57 |
No se mueva. |
01:00:12 |
Gracias. Gracias. |
01:00:13 |
Ay, carajo. |
01:00:16 |
Así es. "Fuera del mapa". |
01:00:19 |
Fuera del mapa. |
01:00:22 |
Tracy. |
01:00:27 |
VETE A CASA |
01:00:31 |
?Dónde está ella? |
01:00:33 |
Tengo tanto frío. Por favor. |
01:00:36 |
VETE A CASA |
01:00:43 |
Quiero vivir. |
01:00:49 |
Tendrá que salvarse sola. |
01:00:55 |
No me deje. Por favor, |
01:00:56 |
Ayúdeme por favor. No se vaya. |
01:01:03 |
Quiero dejar de jugar. |
01:01:09 |
?Por qué no me matas? |
01:01:16 |
- Cállate. |
01:01:22 |
"Salva como yo salvo". |
01:01:24 |
? Y qué hizo? ?Liberarla a ella |
01:01:26 |
Este tipo no tenía oportunidad. |
01:01:29 |
las mayores arterias del cuerpo. |
01:01:32 |
Rigg no lo mató. Fue su esposa. |
01:01:33 |
Ella identificó al Of. Rigg, |
01:01:36 |
- ?La salvó? |
01:01:38 |
Ella pasó el juicio de Rigg, |
01:01:45 |
- Sí. |
01:01:50 |
?En serio? Bueno, sí. |
01:01:53 |
Pero aún necesito esa dirección. |
01:01:55 |
Acabo de hallar algo interesante |
01:01:58 |
Todos fueron representados |
01:02:01 |
- ?Los sacó a todos? |
01:02:04 |
También es el abogado de Jill Tuck. |
01:02:07 |
Cuidado. |
01:02:13 |
- La guarida... ? dónde está la guarida? |
01:02:16 |
Jigsaw quería que la halláramos. |
01:02:19 |
Si hallamos ese lugar... |
01:02:20 |
Tenemos una segunda dirección. |
01:02:23 |
- ? Quién? |
01:02:24 |
- ?Jill Tuck? ?Dónde está el edificio? |
01:02:52 |
OFICINA |
01:03:36 |
Hola, Agte. Perez. |
01:03:38 |
Y bienvenida al mundo |
01:03:42 |
Su companero, el Agte. Strahm, |
01:03:43 |
pronto le quitará la vida |
01:03:47 |
Obedezca mi advertencia, Agte. Perez. |
01:03:50 |
Su próxima jugada es crítica. |
01:03:53 |
Abra la puerta... |
01:03:58 |
? Qué es eso? |
01:04:11 |
Te tengo. |
01:04:18 |
Paramédicos. |
01:04:20 |
Socorro. |
01:04:23 |
Quédate conmigo. |
01:04:25 |
Respiraciones cortitas. Vamos. |
01:04:27 |
Quédate conmigo. Muy bien. |
01:04:29 |
Muy bien. Estarás bien. |
01:05:05 |
Oye. Ven aquí. |
01:05:07 |
Mira. |
01:05:12 |
Vamos. |
01:05:18 |
Carajo. |
01:05:24 |
- Basta. Basta. |
01:05:27 |
Carajo. |
01:05:31 |
Basta. Carajo. |
01:05:35 |
Escúchame, no soy yo |
01:05:38 |
?Me entiendes? No soy yo |
01:05:41 |
imbécil. |
01:05:43 |
De hecho, recomiendo que sigas vivo |
01:05:47 |
hasta que el maldito reloj |
01:05:51 |
Estas son las buenas noticias: |
01:05:55 |
los tres podremos salir en libertad. |
01:05:58 |
Mírame. |
01:06:00 |
Mírame. |
01:06:02 |
Si no te quedas en el bloque, |
01:06:05 |
Ahora, mi tarea final. |
01:06:10 |
Eso es. |
01:06:13 |
Vivir o morir. |
01:06:15 |
Tú tomas la decisión. |
01:06:18 |
? Sra. Perez? |
01:06:21 |
Hola. Soy Peter Strahm. |
01:06:25 |
Sí. Tengo malas noticias. |
01:06:48 |
SE CONOCE LA IDENTIDAD DE JIGSAW |
01:07:05 |
? Ves eso, Jill? |
01:07:07 |
Tiene tu nombre. |
01:07:08 |
? Quieres poner el de otra persona? |
01:07:11 |
? Qué pasa con la muneca? |
01:07:13 |
? Quiénes eran los socios de John |
01:07:15 |
No era el tipo de tener socios. |
01:07:19 |
?Dónde diablos está Art Blank? |
01:07:21 |
Obstrucción de justicia. Cómplice. |
01:07:23 |
Conspirador para homicidio. |
01:07:25 |
Háblame. |
01:07:26 |
En 15 minutos morirá más gente, Jill... |
01:07:30 |
Es un socio. Un amigo. |
01:07:31 |
Es el cómplice que hemos |
01:07:34 |
y es tu maldito abogado. |
01:07:38 |
? Ves esto? Es sangre de mi companera. |
01:07:41 |
Ahora lucha por su vida |
01:07:43 |
debido al lunático de tu marido. |
01:07:46 |
? Qué pasó entre Jigsaw y Art Blank? |
01:07:49 |
?John? |
01:07:57 |
Supongo que tampoco está aquí. |
01:07:59 |
? Qué carajo es este lugar, Jill? |
01:08:08 |
- No te enojes. |
01:08:14 |
?Estás bien? |
01:08:17 |
No devuelves mis llamadas, viejo. |
01:08:21 |
Escucha, John, yo... |
01:08:24 |
Lo siento. Lo entiendo. |
01:08:26 |
Lo que ocurrió fue una tragedia. |
01:08:29 |
Pero debo decirte... |
01:08:32 |
escucha, John, debo decirte que |
01:08:36 |
Quédatelos. |
01:08:37 |
No funciona así, John. |
01:08:40 |
Tus disenos harán especiales |
01:08:42 |
Tenemos a 40 familias listas |
01:08:45 |
de bajos ingresos. |
01:08:47 |
No puedes simplemente irte. |
01:08:49 |
Tú eres su salvador, John. |
01:08:51 |
Raja de aquí. |
01:08:53 |
?A quién le hablas así? |
01:08:55 |
- ? Oíste lo que dije? |
01:09:02 |
Raja de... |
01:09:06 |
Me oíste. |
01:09:10 |
Bueno, John. Te cuidas. |
01:09:15 |
Llámame cuando te sientas mejor. |
01:09:37 |
El me culpó a mí. |
01:09:39 |
No creo que pudiera |
01:09:41 |
En su mente, nuestro tiempo |
01:09:45 |
Le diagnosticaron cáncer |
01:09:49 |
MEDICO ONCOLOGO |
01:09:58 |
?Trataste de volver a ponerte |
01:10:00 |
Lo intenté. |
01:10:03 |
Pero salió una persona distinta |
01:10:06 |
Alguien más sobrevivió. |
01:10:40 |
- Te pedí que no vinieras. |
01:10:41 |
John, John, |
01:10:43 |
mira esto. ? Qué es? |
01:10:47 |
?Por qué tienes la foto de Cecil? |
01:10:49 |
? Qué has hecho con él? |
01:10:51 |
Le dije que no diera |
01:10:55 |
Quiero jugar un juego. |
01:10:57 |
Tu vida es una mentira. |
01:11:01 |
Ahora llega el momento |
01:11:03 |
Como drogadicto y vividor, |
01:11:05 |
has jugado a la ruleta con la vida |
01:11:08 |
Hoy juegas con la tuya. |
01:11:21 |
ANO DEL CERDO |
01:12:14 |
Carajo. |
01:12:28 |
Oye, eres tú. |
01:12:30 |
Tú me hiciste esto. |
01:12:32 |
No, te lo hiciste tú mismo. |
01:12:36 |
Tu codicia se llevó la vida |
01:12:39 |
?Podrías darme tiempo de explicar, |
01:12:42 |
No puedo darte tiempo. Nadie puede. |
01:12:44 |
El tiempo es una ilusión. |
01:12:46 |
Mira, mira, lo siento. Lo siento. |
01:12:49 |
Te perdono, Cecil. De verdad. |
01:12:51 |
La adicción te arruinó la vida. |
01:12:53 |
Estoy sangrando, viejo. |
01:12:55 |
Por favor, déjame ir. |
01:12:58 |
Podría dejarte ir. |
01:13:00 |
Eso no te serviría. |
01:13:03 |
Te diré lo que haré, sin embargo. |
01:13:07 |
para reclamar tu vida, |
01:13:10 |
para descartar los vicios que tanto |
01:13:13 |
No tengo alma. |
01:13:15 |
Quizá lo hagas |
01:13:17 |
Verás, las cosas no son secuenciales. |
01:13:20 |
Lo bueno no lleva a lo bueno, |
01:13:22 |
La gente roba y no los pescan, |
01:13:24 |
viven la buena vida. |
01:13:26 |
Otros mienten, enganan |
01:13:28 |
y salen electos. |
01:13:30 |
Algunos paran para ayudar |
01:13:33 |
y son eliminados por un camión |
01:13:37 |
Y no hay justificación para ello. |
01:13:39 |
Todo lo que importa es cómo juegas |
01:13:42 |
Mírame. |
01:13:45 |
?Entiendes lo que te digo? |
01:13:47 |
Ah, sí. |
01:13:49 |
Lo entiendo. |
01:13:53 |
Estás completamente loco. |
01:14:10 |
? Qué carajo es eso? |
01:14:13 |
Es la herramienta... |
01:14:15 |
la herramienta que salvará tu vida. |
01:14:18 |
Quiero jugar un juego. |
01:14:21 |
Tu vida es una mentira, Cecil. |
01:14:24 |
Ahora llega tu momento de la verdad. |
01:14:27 |
Como drogadicto y ladrón, |
01:14:30 |
te has aprovechado |
01:14:32 |
para alimentar tu adicción. |
01:14:34 |
Hoy sacaremos a la luz |
01:14:36 |
la fealdad que llevas dentro. |
01:14:39 |
A fin de que sigas vivo, |
01:14:41 |
tenemos que igualar tu cara |
01:14:44 |
a la fealdad de tu alma. |
01:14:48 |
Sólo inclínate hacia los cuchillos |
01:14:52 |
Si presionas lo suficiente, |
01:14:55 |
liberarás las correas |
01:14:58 |
que te sujetan. |
01:15:00 |
Pero presiona con fuerza. |
01:15:04 |
Y estarás libre. |
01:15:05 |
Maldito enfermo. Muérete. |
01:15:08 |
O puedes sentarte sin hacer nada |
01:15:14 |
Vive o muerte, Cecil. |
01:15:17 |
Toma tu decisión. |
01:15:28 |
Muérete, maldito enfermo. |
01:15:31 |
Socorro. |
01:16:24 |
Estás muerto. |
01:16:26 |
Estás muy muerto. |
01:16:30 |
Muy muerto. |
01:16:46 |
? Qué te pasó? |
01:16:50 |
? Qué me pasó? |
01:16:53 |
? Qué me pasó a mí? |
01:17:03 |
Ahora no vuelvas. |
01:17:07 |
Hazlo por ti si no puedes |
01:17:10 |
Yo también lo perdí. |
01:17:48 |
"Cuatro Paredes Construyen |
01:17:59 |
Tu hijo llevó el nombre |
01:18:02 |
- Sí. |
01:18:04 |
?Dónde está? ?Dónde? |
01:18:06 |
?Dónde está? |
01:18:26 |
Paciencia, recuerda a QUIEN salvas... |
01:18:30 |
? Qué carajo significa eso? |
01:19:19 |
PRUEBA FINAL |
01:19:25 |
Carajo. Ay, carajo. |
01:19:32 |
Mejor esperas que no cruce |
01:19:34 |
? Quién? ? Quién cruza la puerta? |
01:19:42 |
? Quién es? |
01:20:17 |
?Dónde carajo estás? |
01:20:20 |
Empacadora de Carne Gideon, |
01:20:23 |
No tengo dos minutos. |
01:20:49 |
VE LO QUE YO VEO |
01:20:51 |
SIENTE LO QUE YO SIENTO |
01:20:53 |
JUZGA COMO YO JUZGO |
01:20:55 |
SALVA COMO YO SALVO |
01:21:00 |
DETECTIVE DE HOMICIDIOS |
01:21:05 |
?Has aprendido COMO salvar una vida |
01:21:27 |
? Quién entra por la puerta? |
01:21:41 |
Carajo. |
01:21:59 |
LA LLAVE DE TU LIBERTAD |
01:22:02 |
Felicidades, Art. |
01:22:38 |
? Quién es? |
01:22:43 |
? Quién entra por la puerta? |
01:22:46 |
Aquí viene. |
01:22:48 |
? Quién carajo es? |
01:22:51 |
Mierda. |
01:23:01 |
Sálvame, hijo de puta. |
01:23:06 |
Estoy aquí parada. |
01:23:10 |
Se te acaba el tiempo. |
01:23:12 |
Por favor piensa en lo que haces. |
01:23:18 |
Piensa en lo que me prometiste. |
01:23:22 |
Piensa en manana. |
01:23:23 |
?Lynn? |
01:23:39 |
? Quién es? |
01:23:50 |
? Qué es eso? |
01:23:53 |
Esto nos liberará |
01:24:00 |
Libérame. |
01:24:07 |
? Qué va a ser, Jeff? |
01:24:09 |
Vivir o morir, Jeff. |
01:24:11 |
Tienes una elección. |
01:24:13 |
Te perdono. |
01:24:16 |
Jeff. |
01:24:24 |
- Eric. |
01:24:26 |
? Qué carajo? |
01:24:31 |
Mierda. |
01:25:12 |
"Abre la puerta y me hallarás". |
01:25:26 |
- Déjame ver tus malditas manos. |
01:25:31 |
Carajo. |
01:25:41 |
Dios. |
01:25:54 |
- Carajo. |
01:25:57 |
- ? Qué hiciste? |
01:25:59 |
- Aún tenía tiempo. |
01:26:03 |
- Tú hiciste esto. |
01:26:05 |
No, Jigsaw te puso a prueba, |
01:26:09 |
Pon tus malditas manos |
01:26:12 |
- Jigsaw te puso a prueba. |
01:26:18 |
Hola, Of. Rigg. |
01:26:20 |
Si oye esto, entonces ha llegado |
01:26:22 |
al Det. Matthews y al Det. Hoffman |
01:26:25 |
en menos de 90 minutos, |
01:26:28 |
resultando en sus muertes. |
01:26:30 |
Las reglas eran claras. |
01:26:32 |
Fue advertido. |
01:26:34 |
- Es Kerry. |
01:26:36 |
Sabes que nunca debes cruzar |
01:26:40 |
Esta noche se enfrenta a su obsesión. |
01:26:42 |
Lo que no puedes hacer |
01:26:45 |
?Aprenderá a desapegarse? |
01:26:48 |
- Eric sigue vivo, viejo. |
01:26:51 |
El Det. Matthews tiene sólo |
01:26:53 |
Recomiendo que siga vivo |
01:26:55 |
hasta que el maldito reloj |
01:26:58 |
Ellos tienen que salvarse solos. |
01:27:01 |
Tómalos. |
01:27:05 |
Su salvación estaba fuera |
01:27:09 |
El tiempo estaba de su lado, |
01:27:11 |
pero su obsesión no lo dejó esperar. |
01:27:13 |
En vez de salvar al Det. Matthews, |
01:27:16 |
le costó la vida. |
01:27:18 |
No pasó la prueba final. |
01:27:28 |
Lo que no entiendo es cómo diablos |
01:27:31 |
La última vez que lo vimos estaba |
01:27:34 |
No estoy seguro de que fuera él. |
01:27:42 |
- Esto no lo hizo Amanda Young. |
01:27:44 |
- Ella no pudo subirla allí sola. |
01:27:46 |
Tiene cerebro, no fuerza. |
01:27:48 |
Vinimos a hallar a la persona que ayuda |
01:28:01 |
Parece que otro médico |
01:28:08 |
Vete a casa. |
01:28:12 |
Nosotros escogimos esto. |
01:28:31 |
Se acabó el juego. |
01:29:01 |
Ahora sientes que tienes control, |
01:29:05 |
? Crees que te irás |
01:29:15 |
Prometo que mi trabajo continuará. |
01:29:19 |
Eso lo he asegurado. |
01:29:22 |
Al oír esta cinta algunos asumirán |
01:29:24 |
que esto se acabó. |
01:29:26 |
Pero sigo entre Uds. |
01:29:30 |
? Creen que se acabó |
01:29:33 |
No se acabó. |
01:35:25 |
El Juego del Miedo IV |