Saw IV

hu
00:02:01 Az alany neve John Kramer.
00:02:03 52 éves, fehér férfi.
00:02:08 Látott már szebb napokat is.
00:02:46 Háromszög alakú vágást ejtünk
00:02:48 a bal agyféltekén.
00:02:51 Az agy hátsó részén
00:04:25 Lássuk a gyomrát.
00:04:45 Mi a fene...?
00:04:50 Azonnal hívd a gyilkosságiakat!
00:05:01 Hol van?
00:05:03 A gyomrában volt.
00:05:07 Vágja ki.
00:05:42 Ott vagy, nyomozó?
00:05:44 Ha igen, akkor lehet,
00:05:46 hogy csak te maradtál.
00:05:49 Talán neked sikerül,
00:05:51 amiben a többiek megbuktak.
00:05:54 Úgy gondoltad, elengedlek
00:05:57 Ígérem,
00:05:59 hogy folytatom a munkám.
00:06:01 Azt gondoltad, vége,
00:06:04 Nincs vége.
00:06:06 A játék csak most kezdõdött el.
00:06:21 Mi a fasz? Mi a fasz?
00:06:26 Mi a fasz?
00:06:28 A szemeim!
00:06:31 Mi a fasz? Mi a fasz?
00:06:33 Mi a fasz ez?
00:06:45 Ki van ott?
00:06:48 Szólaljon meg!
00:06:51 Szólaljon meg!
00:07:06 Szólaljon meg!
00:07:15 Hagyja abba!
00:07:18 Hagyja abba.
00:07:26 Hagyja abba!
00:07:50 Mit csinál velem?
00:07:53 Mit tettem?
00:07:56 Segítség!
00:07:57 Ki csinálja ezt velem?
00:08:14 Ne jöjjön közelebb!
00:08:23 Mit tettem?
00:09:28 FÛRÉSZ IV
00:09:57 - Jobb oldal tiszta.
00:10:01 Tiszta.
00:10:06 Elfoglaltuk a helyünket.
00:10:08 Várjatok.
00:10:12 Mozgást látok.
00:10:19 Van egy szerkezet.
00:10:21 Küldjétek be a szemet,
00:10:22 Küldjétek be a szemet.
00:10:25 Elkezdjük.
00:10:42 Az ajtó elõtt tiszta.
00:11:19 Ez Kerry.
00:11:21 - Rigg!
00:11:23 - Rigg, azt mondtam, ne!
00:11:25 - Állítsátok meg!
00:11:28 Kerry!
00:11:30 A francba.
00:11:56 - Hívd a halottkémet!
00:11:58 Valaki szedje le a patkányokat róla!
00:12:05 Világítsunk ide!
00:12:11 Vágd le!
00:12:13 Tudod, hogy nem tehetem.
00:12:17 Azt mondtam, vágd le!
00:12:21 Kérlek.
00:12:30 Meg akarod öletni magadat?
00:12:34 Tudod, hogy soha sem szabad
00:12:36 Azt hittem, még él.
00:12:38 Azt hittem, megmenthetem.
00:12:42 Gondoltad volna,
00:12:44 amikor elkezdtük?
00:12:47 Nem.
00:12:50 Nem láttam elõre,
00:12:55 Mi a fenéért csináljuk még mindig?
00:12:57 Az életünk a megmentésükrõl
00:12:59 - Ez a munkánk.
00:13:03 Becsüld meg az életed!
00:13:06 - Tessék?
00:13:07 Meg kellene becsülnünk az életünket!
00:13:11 De hogy a fenébe becsüljük meg
00:13:12 ezt az életet?
00:13:18 Mi választottuk.
00:13:20 - Menj haza!
00:13:22 - látni akarja.
00:13:28 - Hoffman nyomozó?
00:13:30 Lindsey Perez különleges ügynök
00:13:32 Õ pedig Peter Strahm különleges ügynök.
00:13:34 Mit tehetek az FBI-ért?
00:13:36 Kerry nyomozó miatt vagyunk itt.
00:13:40 Nyisd ki az ajtót, és megtalálsz.
00:13:43 Tessék?
00:13:49 - Ez mi?
00:13:51 Kerry nyomozó utolsó üzenetével jött.
00:13:53 "Nyisd ki az ajtót, és megtalálsz."
00:13:56 Semmit.
00:14:05 Hol a holttest?
00:14:07 A bûnügyi fotósunk szúrta ki ezt
00:14:11 A szerkezet és a holttest közé
00:14:13 Ellenõrizd, van-e rajta ujjlenyomat.
00:14:22 Adjon nekünk egy percet, kérem!
00:14:30 A zár nyitva volt.
00:14:32 Nem tudott kijutni.
00:14:34 A kivégzéséhez építették.
00:14:38 Akkor nem Jigsaw csapda?
00:14:40 Nem. A bûntársa, Amanda Young...
00:14:42 - Nem Amanda Young tette.
00:14:45 Kerry nyomozó durván 59 kg volt.
00:14:47 Amanda Young a letartóztatásakor
00:14:49 - Egyedül képtelen lett volna õt felemelni.
00:14:52 ...egy rákos fekvõbeteg?
00:14:54 Emellett mérnök volt.
00:14:56 Vagy valaki más segített neki.
00:14:59 Különleges ügynök! Ha nem csak azért
00:15:03 Azért vagyunk itt, hogy megtaláljuk azt
00:15:05 aki segített Jigsaw-nak és
00:15:08 Elnézést!
00:15:16 Találtunk egy bohóc babát a személyes
00:15:19 Egy játék.
00:15:21 Ez minden.
00:15:24 És a tricikli?
00:15:27 A tricikli John gyerekkorából való.
00:15:29 Egy felnõtt férfi megõriz egy
00:15:32 Biztos vagyok benne, hogy maga is
00:15:35 Nézze, Ms. Tuck,
00:15:37 van okunk rá,
00:15:39 a biztonságáért?
00:15:41 Lehet, hogy inkább maga
00:15:43 Mondjon el mindent, amit tud John-ról.
00:15:45 Kezdjük az elején.
00:15:47 John élete ellentmond az idõnek
00:15:51 Akkor kezdjük a végén,
00:15:54 Én képviselem Ms. Tuck-ot.
00:15:58 Tud valamit.
00:16:00 Azt hittem, hazamész.
00:16:02 Van szabadságod, nem?
00:16:06 Fejezd be a lakásfelújítást!
00:16:08 - Õ megért engem.
00:16:11 - Eric még mindig nincs meg.
00:16:15 Kerry 4 napja tûnt el.
00:16:18 amennyire a tények engedik.
00:16:19 Ja, nos, én addig megyek,
00:16:20 Az, hogy a holttest elõkerül,
00:16:22 De ha élve megtaláljuk, az igen.
00:16:24 Itt az ideje, hogy elengedd.
00:16:26 Csak szeretném, ha hazamennél.
00:16:28 Majd felhívlak,
00:16:36 Ki õ?
00:16:38 Rigg õrmester,
00:16:39 - Mi baja van?
00:17:04 Mi van benne?
00:17:06 Az, hogy "négyszer próbáltalak hívni".
00:17:09 Az, hogy "vacsora a hûtõben".
00:17:14 És az alján, hogy "szeretlek".
00:17:17 Segítenem kell anyámnak
00:17:19 egy pár napig.
00:17:21 Kérlek,
00:17:23 gyere velem, jó? Most.
00:17:26 Nem mehetek.
00:17:30 Nem lehet,
00:17:32 vagy nem akarsz?
00:17:35 Lehetetlen, hogy
00:17:37 mindenkit megmentsél.
00:17:49 Tracy...
00:17:51 Tracy, kérlek, hallgass meg!
00:18:06 John Kramer-nek volt egy Város
00:18:09 Kicsit sem irónikus, mi?
00:18:12 Mit nézett Rigg?
00:18:14 Jill Tuck kihallgatását. Õ volt
00:18:18 Miért érdekel ez egy kommandóst?
00:18:20 Strahm, tényleg azt hiszem, el kellene
00:18:24 amit Kerry mondott
00:18:26 Azt mondta, két rendõr veszélyben lehet,
00:18:29 de amíg meg nem tudjuk,
00:18:31 Ha Hoffman nyomozó, vagy bárki más
00:18:34 - szerintem tudniuk kellene róla.
00:18:39 Van valami fejlemény?
00:18:43 Minden rendben. Kösz.
00:18:46 Hé, fõnök, úgy néz ki, egy másik orvos
00:18:48 - Lehet, hogy...
00:18:50 Utána nézek.
00:18:53 Ha kellenék, hívjon a mobilon!
00:18:56 - Fiú vagy lány?
00:18:58 - Nem tudtam, hogy házas.
00:19:00 Rövid történet, elhiheti.
00:19:24 Tracy?
00:19:41 Tracy?
00:21:27 Helló, Rigg õrmester.
00:21:30 Üdvözöllek az újjászületésedben.
00:21:32 Bassza meg.
00:21:33 Évekig csak készenlétben álltál,
00:21:35 ahogy a kollégáid elbuktak.
00:21:37 Te sértetlen maradtál,
00:21:40 miközben Eric Matthews eltûnt.
00:21:42 De a túléléseddel
00:21:46 Megszállottan meg akartad
00:21:48 akik rossz döntést akarnak hozni.
00:21:50 Ezzel megakadályoztad, hogy te
00:21:53 Meg akartál menteni mindenkit.
00:21:55 Ma este lehetõséget kapsz,
00:21:57 hogy szembenézz a rögeszméiddel.
00:22:00 Eric Matthews még életben van.
00:22:03 - Eric.
00:22:06 folyamatosan olvad.
00:22:08 Mindössze 90 perce van,
00:22:11 Hoffman nyomozó sorsa attól függ,
00:22:15 Figyelmeztetem, Rigg õrmester.
00:22:18 Az életük a rögeszméid
00:22:22 Képes vagy megtanulni elegedni õket,
00:22:26 Tiéd a választás.
00:23:03 Ne mozdulj!
00:23:19 Jézus!
00:23:21 Vegye le az álarcot,
00:23:24 Nem bírom!
00:23:38 Rigg õrmester, íme az elsõ próbád.
00:23:40 Az elötted lévõ személynek
00:23:44 De nem a te dolgod megmenteni.
00:23:46 Úgy nézel rá, mint egy áldozatra,
00:23:48 de ha akarod látni, amit én látok,
00:23:50 a maszk egy bûnözõt rejt,
00:23:53 aki nem érdemli meg az életét.
00:24:01 A rögeszméd miatt meg akarod
00:24:05 Én azt mondom neked, hogy hagyd ott.
00:24:10 - Maga zsaru?
00:24:12 - Maga zsaru?
00:24:17 Mi az? Mit csinált?
00:24:29 - Ott vannak a fogaskerekeken.
00:24:32 A kombináció. Szabadítson ki!
00:24:37 Vágja el a hajamat! Szabadítson ki!
00:24:40 - Nyugi. Nyugi.
00:24:43 Vágja már el a kibaszott hajamat,
00:24:45 Szedjen ki innen!
00:24:49 Kérem. Hova megy?
00:24:51 Várjunk, várjunk, várjunk, várjunk.
00:24:54 Várjunk, várjunk.
00:24:56 - Picsába.
00:24:57 Csak az idõdet vesztegeted.
00:24:58 Elég!
00:25:01 Engedjenek ki, bassza meg!
00:25:03 Jöjjön vissza, maga kibaszott...!
00:25:07 Jó, elnézést kérek.
00:25:30 Hol a fenében van a kombináció?
00:25:33 Fenébe. Fenébe.
00:25:39 Tartson ki! Tartson ki!
00:25:43 Egy megvan!
00:25:46 Egy megvan! Tartson ki!
00:25:48 - Tartson ki!
00:25:53 Ó, Istenem!
00:25:58 - Igen?
00:26:01 Egyezést találtunk.
00:26:03 Jézusom. Ellenõrizte?
00:26:05 Kétszer.
00:26:10 Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
00:26:11 Megvan még egy. Tartson ki!
00:26:16 - Tartson ki! Tartson ki!
00:26:18 Megvan. 617. 617.
00:26:20 Tartson ki, tartson ki, tartson ki!
00:26:28 Menjen!
00:26:31 Picsába.
00:26:34 Oké, oké, oké, figyeljen!
00:26:36 Maradjon itt!
00:27:01 Mi a fene...?
00:27:05 Mi a faszt csinál?
00:27:08 Dobja el a kibaszott kést!
00:27:09 - Kérem.
00:27:11 Tegye le a kést!
00:27:13 Most mentettem meg a szaros életét.
00:27:18 - Megölöm!
00:27:28 Most kaptuk meg az ujjlenyomatokat.
00:27:32 - Fisk.
00:27:34 Az imént jelentettek be
00:27:36 Az Rigg lakása.
00:27:46 Helló, Brenda.
00:27:48 Játsszunk egy játékot!
00:27:50 Egy rendõr megpróbál
00:27:53 Ha sikerül neki,
00:27:57 Az az ember felhasználja majd ezeket
00:27:59 hogy elítéljenek a bûneidért.
00:28:02 Az egyetlen dolog, amivel megakadályozhatod,
00:28:04 a TV alatt van felragasztva.
00:28:08 Hagyd, hogy megmentse az életedet,
00:28:10 és fogadd el a sorsodat,
00:28:13 vagy öld meg,
00:28:15 és a szabadságod garantált.
00:28:17 Válassz!
00:28:20 Az egyik életet ment...
00:29:24 Megöllek,
00:29:26 te rohadt kurva!
00:30:24 Rigg!
00:30:27 - Rigg, itt vagy? Rigg!
00:30:32 Krisztusom!
00:30:34 Találtam egyet.
00:30:37 Találtam egyet.
00:30:49 Elkezdõdött.
00:30:53 Elfogatóparancs van Rigg ellen.
00:30:56 - Rigg nõs. Hol van a felesége?
00:30:59 Strahm...
00:31:01 két nyomozó. Látja?
00:31:05 Hoffman, megérkezett már?
00:31:07 Még nem.
00:31:08 - Hoffman.
00:31:10 Mi a magyarázat
00:31:12 - Életben van.
00:31:14 Jigsaw senkit sem hagyott
00:31:16 Kivéve Amanda Young-ot.
00:31:18 Gondolja, hogy elintézték?
00:31:20 Miért pont õk hatan?
00:31:26 Hoffman egy kitüntetett hadnagy.
00:31:29 Ezt látod te.
00:31:33 - Rigg megpróbálta megmenteni két barátját.
00:31:35 Tudnak neveket, címeket
00:31:38 - Dolgozunk rajta.
00:31:40 Elõkészület,
00:31:42 Vagy elõkészület az alibijéhez.
00:31:45 de hol van õ, hogy
00:31:46 vagy elmondja, hogy mi a
00:31:48 a lakásában. Nézz oda!
00:31:52 Arrébb, legyen szíves.
00:31:55 "Négy falból épül a ház."
00:31:57 Mit akar nekünk mutatni a falakon?
00:31:59 Az áldozatokat?
00:32:01 Az egyik kép nem illik ide.
00:32:11 Õt keressük.
00:32:14 Beszéljünk vele, most.
00:32:22 Jill Tuck, hol van?
00:32:32 Kapcsolják ki a szellõzést odabent.
00:32:42 Ms. Tuck,
00:32:44 Perez különleges ügynök vagyok.
00:32:47 Elnézést kérek, hogy a munkája
00:32:49 Mit gondolnak, miben
00:32:51 A többszáz órás kihallgatás,
00:32:54 és a rengeteg bizonyíték,
00:32:56 nem volt elég, hogy megértsék John-t?
00:33:00 Tulajdonképpen nem John-ról akarunk
00:33:03 Rólam?
00:33:04 Miért akarnak rólam beszélni?
00:33:07 Szóval ne vesztegesse egyikünk idejét sem,
00:33:10 amiért idehoztak.
00:33:37 Hé, te!
00:33:45 Engedj el!
00:33:48 Hé!
00:33:51 Hallasz engem?
00:33:54 Hallasz engem, baszd meg,
00:33:56 te szarházi?
00:34:16 Ki az én kicsikém?
00:34:21 Mi a faszt nézel?
00:34:23 He? Mi a faszt...?
00:34:24 Hé, te!
00:34:27 Uram, uram,
00:34:30 uram, segíthetek?
00:35:39 Helló, Rigg õrmester.
00:35:41 megértsd, amit teszek,
00:35:43 érezned kell, amit érzek.
00:35:47 A fotón látható férfinek
00:35:49 - kétségbeesetten szüksége van
00:35:53 A szomszéd szobában találsz
00:35:56 Az élete a kezedben van.
00:35:59 De a végén csak õ
00:36:04 De vigyázz! Kamerák figyelnek,
00:36:10 és nem szabad felfedned a kilététed.
00:36:14 Válassz!
00:36:18 - Uram?
00:36:20 Nem tudom. Magának el kellene...
00:36:22 - mennie kell.
00:36:24 Igen, tudom, hogy az emberek
00:36:26 Igen, nem aludhat itt. Mennie kell.
00:36:29 Igen, nos, nem aludhat idebent, érti?
00:36:31 Ez nem ágy.
00:36:34 Nem, nem használhatja a wc-t.
00:36:36 Mennie kell. Na, jól van...
00:36:44 Chance, ide, kislány.
00:36:49 Chance. Chance.
00:36:54 Chance.
00:36:58 Mit csinálsz? Gyerünk.
00:37:01 Chance.
00:37:09 Chance, gyere ide.
00:37:20 Mit találtál ott, mi?
00:37:22 Gyere ide. Gyere ide.
00:37:33 Oké. Négy falból épül a ház.
00:37:38 - Bevillan ebbõl valami?
00:37:41 Az, hogy a fotóit megtaláltuk
00:37:47 Négy falból épül a ház.
00:37:51 Becsüld meg az életedet?
00:37:55 "Becsüld meg az életedet" volt az alapelv,
00:37:57 amire az egész kórház épült.
00:37:59 Becsüld meg az életedet!
00:38:01 - Ez az õ mottója.
00:38:04 és a klinikáé, amit maga vezet.
00:38:06 Baszd meg, ember.
00:38:10 - Fogd be a mocskos pofád!
00:38:12 Elment a kibaszott eszed?
00:38:14 Hé, hé!
00:38:16 Hé, emberek, nyugalom.
00:38:18 Cecil!
00:38:20 Fejezze be, Gus.
00:38:22 Hagyják abba, kérem!
00:38:30 Nem akarja ezt tenni.
00:38:31 - Mi a problémád, baszki?
00:38:35 És kezdesz mindenki
00:38:45 Milyen érzés, hogy a férje
00:38:49 átvette a jelmondatát a drogklinikájának,
00:38:52 amit emberek megsegítésére hoztak létre,
00:38:54 a mániákus kínzási sorozatába.
00:38:57 John-nak ehhez az
00:39:04 Nézze, Ms. Tuck.
00:39:06 ahol több vér volt a falon, mint festék.
00:39:08 Két rendõr eltûnt,
00:39:11 amit maga mögött hagy. És minden
00:39:14 a díjnyertes pszichopata férjérõl
00:39:17 - A volt férjem.
00:39:19 mint lehetséges tettestárshoz.
00:39:21 Egyszerûen érdekel, miért.
00:39:24 Tudja, odakint sokan
00:39:26 keresnek válaszokat.
00:39:28 Bûnbakot akarnak.
00:39:31 És ez a személy... maga.
00:39:33 De tudja, mi a legjobb az egészben?
00:39:36 Nem kell mindenkinek bizonyítanom.
00:39:38 Csak 12 esküdtnek.
00:39:42 Oké, meséljen a mûhelyérõl!
00:39:52 Maradj ott!
00:39:58 Szép nagy.
00:39:59 Pont olyan, amilyet szerettél volna.
00:40:02 Szép, mi?
00:40:05 Tádám!
00:40:06 Ez az az óra?
00:40:10 Azon kívül,
00:40:12 A belsõ mechanika.
00:40:14 300 éves.
00:40:17 És még mindig ketyeg.
00:40:19 Kiállta az idõ próbáját.
00:40:24 Várj csak, míg meglátod ezt a helyet.
00:40:32 Van egy meglepetésem a számodra.
00:40:49 Miért csinálja ezt?
00:40:52 Miért?
00:40:58 Hibát... hibát követtem el,
00:41:00 de már nagyon régen történt.
00:41:04 Csak engedjen...,
00:41:09 Mi van az ajtó mögött?
00:41:11 Az egyik életet ment...
00:41:17 Próbálja meg, menjen be az ajtón!
00:41:25 - Ó, ne!
00:41:27 Gyerünk, menjen!
00:42:02 Eric... Jézus...
00:42:05 - Segítség, segítsen!
00:42:09 Mit tud errõl a fickóról a TV-ben?
00:42:12 Fogalmam sincs, kicsoda.
00:42:16 - Mi a fasz ez?
00:42:22 Mit fog tenni velem?
00:42:27 Ha ezt a szalagot hallod, egy
00:42:30 hogy tényleg megértsd,
00:42:33 A törvényes rend õreként azon gyötrõdsz...
00:42:36 - Ki az?
00:42:38 ...hogy az elõtted lévõ személy
00:42:43 Te beteg fasz.
00:42:45 Te nem mentheted meg.
00:42:50 De eldöntheted, ha akarod,
00:42:52 hogy a kezébe adod-e
00:42:54 Ha megtanultad a leckét,
00:42:56 rájössz, hogy egy lépéssel
00:42:58 Eric Matthews megmentéséhez.
00:43:00 Nélküled az õ játéka nem kezdõdik el.
00:43:03 Kényszerítsd, hogy
00:43:07 és engedd, hogy döntsön.
00:43:16 Sss. Ne ébreszd fel a szomszédainkat.
00:43:21 Baszd meg. Ezt csinálod
00:43:24 Nem.
00:43:25 Az egészet vedd be, kislány.
00:43:28 Mássz fel a kibaszott ágyra.
00:43:31 Mozgás!
00:43:33 Szíjjazd be magadat!
00:43:36 Kérem, ne tegye ezt velem.
00:43:38 Tudom, hogy hibáztam. Tudom.
00:43:42 Siessen! Siessen!
00:43:45 Tegye fel a kibaszott kezeit.
00:43:49 Nem tudom. Nem tudom.
00:43:51 Sajnálom. Sajnálom.
00:43:57 Figyeljen, tényleg sajnálom.
00:44:00 Add oda neki a szerszámokat,
00:44:01 Mi van rajta?
00:44:04 Az mi?
00:44:10 - Fogd meg!
00:44:17 Helló, Ivan.
00:44:19 lefotóztad az áldozataidat.
00:44:23 - Engedjen el!
00:44:25 okoztál nekik?
00:44:27 Darabokra tépted az életüket.
00:44:29 Visszaélés eszközeként
00:44:33 Most lehetõséget adok,
00:44:35 mi a fontosabb.
00:44:38 A szemeid, amik félrevezettek,
00:44:42 vagy a tested,
00:44:44 amivel a körülötted lévõ embereknek
00:44:46 annyi szenvedést okoztál.
00:44:49 Minden eszközt megkaptál,
00:44:52 De gyorsan kell döntened.
00:44:55 választanod kell.
00:45:01 Érezd, amit én érzek.
00:45:10 Meg tudom csinálni. Még egy.
00:45:43 El kell mondanod, hogy kerültek
00:45:45 a zúzódások a kezedre és a nyakadra.
00:45:49 Baleset volt,
00:45:53 Ha elmondod az igazat,
00:45:58 Üljön le, kérem!
00:46:01 Mostmár haza szeretnék menni.
00:46:08 Hazudik ez a szarházi.
00:46:10 Már máskor is megtette.
00:46:12 A gyerek története nem erõsíti meg.
00:46:16 Jane, most nem engedhetlek
00:46:18 Menj vissza az osztályba, kicsim!
00:46:20 Mondtam maguknak, biztos urak,
00:46:23 egyszerûen
00:46:25 - Vegye le a kezét rólam!
00:46:27 Rigg! Rigg!
00:46:29 Ne! Takarodjon innen, azonnal!
00:46:32 Most követte el élete legnagyobb
00:46:35 Hallja? Elkapom mindenért,
00:46:37 amit valaha csinált az a
00:46:40 Nagyon megható, Ms. Tuck,
00:46:42 de ha szerette a fickót,
00:46:45 Már sokkal azelõtt elhagyott,
00:46:47 Oké. Az emberek szakítanak egymással.
00:46:48 Kapcsolatok érnek véget.
00:46:50 Úgy értem, nekilátott lemészárolni
00:46:53 - Gideon volt a mindene.
00:46:56 Tud valamit a kínai horoszkópról?
00:46:59 Á, Jill, nem, nem.
00:47:01 Nem csak egyszerûen teherbe estem.
00:47:03 Mindent pontosan kitervelt elõre.
00:47:05 Mindent, amihez köze volt.
00:47:11 - Kösz.
00:47:12 - Viszlát.
00:47:14 Kösz.
00:47:17 - Kösz. Jó éjt.
00:47:19 - Jó éjt!
00:47:26 Hé, drágám.
00:47:28 Mit csinálsz?
00:47:31 Tudod, milyen épület ez?
00:47:36 Egészségügyi klinika.
00:47:39 Nagyon szép lány vagy.
00:47:48 A kabátom.
00:47:50 - Ott felejtettem a kabátomat.
00:47:52 Ó, kérem, kérem, Jill.
00:47:54 Ott van. Kérem, kérem.
00:47:58 Köszönöm.
00:48:08 Köszi.
00:48:12 Ide hallgasson.
00:48:14 Ha elengedi azt a kurva ajtót.
00:48:16 Nyissa ki azt a rohadt ajtót.
00:48:18 Nyissa ki.
00:48:21 Bassza meg!
00:48:24 - Melyik kulcs?
00:48:26 Bassza meg!
00:48:30 Maradj itt, baszd meg!
00:48:35 Cecil?
00:48:56 Ne sírjon. Ne, ne, hé,
00:49:02 Bassza meg.
00:49:17 Segítségre van szükségem.
00:49:19 Mûtõs!
00:49:21 A feleségem.
00:49:22 - Hanyadik hónapban van?
00:50:06 Csak segíteni akartam rajtuk.
00:50:10 Nem segíthetsz rajtuk.
00:50:14 Nekik kell segíteniük magukon.
00:50:27 Oké. Nézzük még egyszer.
00:50:30 A lány szereti a fiút.
00:50:32 A fiú teherbe ejti a lányt.
00:50:36 A fiú sorozatgyilkossá válik.
00:50:39 Jill, ezt nem veszem be.
00:50:43 Ezt meg kell néznie.
00:50:45 Rendben. Nem megy sehova!
00:50:59 Ivan Landsness-ként azonosítottuk.
00:51:02 Háromszor ült nemi erõszakért.
00:51:04 Ki kellett vájnia a saját szemeit,
00:51:08 Hogy kerülhet ilyesmi egy
00:51:11 Apránként.
00:51:13 A szobát az elmúlt hat napban
00:51:15 egy Art Blanc nevû ügyvéd vette ki.
00:51:19 Megvan a neve.
00:51:21 Öt emberbõl ketten haltak meg
00:51:24 Minden társa halott,
00:51:27 Ivan-t nem Rigg ölte meg.
00:51:30 Nem ez Jigsaw játéka?
00:51:32 Ez nem Ivan-ról szólt.
00:51:34 Rigg-rõl szólt.
00:51:37 Nézze meg a fotókat.
00:51:39 Nézze meg ezeket a nõket, és
00:51:41 - Dühöt. Haragot.
00:51:43 A strici. Az erõszakoló. Jigsaw azt akarta,
00:51:48 Hogy érezze, amit õ érez.
00:51:51 Nem arról szólt, hogy Rigg
00:51:53 Egyre csak fokozódik.
00:51:56 Kösz. Art Blanc-nak egy
00:51:59 Az utolsó ismert címe néhány
00:52:08 - Jobb oldal tiszta.
00:52:11 - Tiszta.
00:52:13 Tiszta.
00:52:34 Mit jelentsen ez?
00:52:37 Mindketten Jigsaw célpontjai vagyunk.
00:52:53 A kurva anyádat.
00:53:00 Hé.
00:53:03 Hé, hé.
00:53:23 Hé, seggfej,
00:53:25 õt áramütés éri.
00:53:27 Ha jobban megolvad a jég,
00:53:31 Hallgass rá!
00:53:42 Most követte el élete legnagyobb hibáját,
00:53:44 - fasszopó!
00:53:45 Szerzek valakit, aki megnézi, rendben?
00:53:47 Az ügyfelem orra és arccsontja eltört.
00:53:51 Ilyen esetben a fizetett
00:53:56 A belsõ ügyosztály
00:53:59 Itt, ebben a körzetben? Hûha.
00:54:02 - Megtudja az igazságot.
00:54:04 Az igazság az, hogy van egy szemtanúm.
00:54:07 A férfi felesége? Kitart amellett, hogy
00:54:10 ha pénzügyi egyezséget kötnek.
00:54:12 De nem kötnek,
00:54:13 Elõször is rátámadt Rigg õrmesterre.
00:54:15 Ezt ki mondja?
00:54:17 Én. Mindent láttam.
00:54:21 Vallomást akar tenni az
00:54:23 Már aláírtam a belsõ
00:54:25 A vádindítványt elutasították.
00:54:27 Fiúk... maguk... nagyon jók.
00:54:29 Tudják, maguk pont olyan ostabák,
00:54:32 Egyszer ezt még visszakapja, ugye, tudja?
00:54:34 Úgy értem, egy nap valamikor majd.
00:54:45 Érti?
00:54:47 Ki a fasz vagy te?
00:54:49 Hé, megértette?
00:54:54 Oké.
00:55:01 Szarházi.
00:55:19 El kell mondanod, hogy kerültek
00:55:21 a zúzódások a kezedre és a nyakadra.
00:56:15 Rigg! Rigg!
00:56:39 Megcsináltam! Gyõztem!
00:56:42 Mi a faszt csinált?
00:56:44 Én...
00:56:55 Mi történik itt?
00:57:01 Az emberi test egy csodálatos
00:57:03 Elviseli a legdurvább sérüléseket,
00:57:07 és csodával határos módon
00:57:10 De ezt nagyon is jól tudod.
00:57:12 Hány csonttörést szenvedtél
00:57:14 el a férjed kezétõl?
00:57:17 Hányszor ejtett sebeket rajtad?
00:57:19 Segítség!
00:57:21 Idõvel a zúzódások begyógyultak,
00:57:27 Ma hatalmat kapsz a kezedbe,
00:57:32 Ki tudod iktatni az egyetlen dolgot,
00:57:34 ami annyi fájdalmat okozott
00:57:37 Idõvel a sebeid begyógyulnak.
00:57:41 Az övéi azonban nem.
00:57:47 Szabadulj meg a kötelékeidtõl...
00:57:50 Szabadítsanak ki innen!
00:57:51 ...vagy vérezz el a tétlenségben.
00:57:54 Válassz!
00:57:57 Oké. Oké, oké!
00:57:58 Tessék.
00:58:04 Sajnálom.
00:58:10 Morgan, Morgan,
00:58:45 Segítsen. Kérem, segítsen.
00:58:48 - Kérem, segítsen
00:58:50 Ne, ne menjen el. Ne menjen el!
00:58:53 Szabadítson ki!
00:58:55 Ne menjel el! Ne hagyjon itt!
00:58:57 Segítsen le.
00:59:00 Helló, Rigg õrmester.
00:59:03 A tapasztalat kíméletlen tanítómester.
00:59:06 Elõször a próba.
00:59:08 Utána a lecke.
00:59:11 Ha úgy mentesz életeket, ahogyan én,
00:59:13 rájössz, hogy az a személy elõtted
00:59:16 csak egy tanuló.
00:59:18 Ezért azt kérdem, Rigg õrmester,
00:59:20 megtanulta a diák a leckét?
00:59:23 Elmondták neki,
00:59:26 Máshogy látja
00:59:28 - ettõl a világot?
00:59:31 Rigg õrmester, ennek az embernek
00:59:34 a kezedben van.
00:59:37 De csak miután kiállta a próbát,
00:59:40 lesz szereped a
00:59:43 Ha meghoztad a döntést,
00:59:46 a következõ helyszín
00:59:48 már nincs a térképen.
00:59:51 - Ki tette ezt magával?
00:59:56 Nem tudom.
00:59:57 Maradjon nyugton.
01:00:12 Köszönöm.
01:00:13 A picsába.
01:00:16 Ez az. "Nincs a térképen".
01:00:19 Nincs a térképen.
01:00:22 Tracy.
01:00:27 Menj haza!
01:00:31 Hol van?
01:00:33 Fázom. Kérem.
01:00:43 Élni akarok.
01:00:49 Meg kell mentenie magát!
01:00:55 Ne hagyjon itt!
01:00:56 Segítsen, kérem. Ne hagyjon itt.
01:01:03 Én abba akarom hagyni a játékot.
01:01:09 Miért nem ölsz meg, a kurva anyádat?
01:01:12 Nem.
01:01:16 - Pofa be!
01:01:22 Mentsen életet, ahogyan én.
01:01:24 Szóval, mit csinált? Kiszabadította a
01:01:26 A fickónak nem volt választása.
01:01:29 minden fõütõerébõl.
01:01:31 Nem Rigg ölte meg.
01:01:33 Felismerte Rigg õrmestert.
01:01:36 - Megmentette?
01:01:38 Rigg úgy ítélte meg, hogy elengedi.
01:01:45 - Igen?
01:01:50 Tényleg? Oké, igen.
01:01:53 De még mindig kell a címe.
01:01:55 Találtam valami érdekeset
01:01:58 Mindannyiukat egy Art Blanc
01:02:02 - Kihozta mindannyiukat?
01:02:04 Jill Tuck-nak is õ az ügyvédje.
01:02:07 Vigyázzon!
01:02:13 - Búvóhely... Hol a búvóhely?
01:02:16 Jigsaw akarta, hogy rátaláljunk a helyre.
01:02:19 Találjuk meg, ott lesz Rigg.
01:02:20 Kaptunk egy másik címet.
01:02:23 - Ki?
01:02:24 - Jill Tuck? Melyik épület?
01:03:36 Helló, Perez ügynök.
01:03:38 Üdvözöllek abban a világban,
01:03:42 A társad, Strahm ügynök,
01:03:43 hamarosan meg fog ölni
01:03:47 Figyelmeztetlek, Perez ügynök.
01:03:50 A következõ lépésed kritikus.
01:03:53 Nyisd ki az ajtót...
01:03:58 Mi ez?
01:04:11 Foglak.
01:04:18 Mentõt!
01:04:20 Segítség!
01:04:23 Maradj velem.
01:04:25 Kicsiket lélegezz.
01:04:27 Maradj velem. Ez az.
01:04:29 Ez az. Minden rendben lesz. Rendbe jössz.
01:05:03 Hé!
01:05:05 Hé, te! Gyere ide.
01:05:07 Nézd!
01:05:09 Hé! Hé!
01:05:12 Gyerünk már!
01:05:14 Hé! Hé!
01:05:18 Bassza meg!
01:05:24 - Hagyd abba! Hagyd abba!
01:05:27 Bassza meg.
01:05:31 Hagyd abba, baszd meg!
01:05:34 Hé!
01:05:35 Ide figyelj! Nem miattam kell
01:05:38 Értesz engem?
01:05:41 seggfej.
01:05:43 Lényegében azt ajánlom,
01:05:47 amíg az a kibaszott
01:05:51 A jó hír az, hogy ha az a
01:05:55 mindhárman szabadon elmehetünk.
01:05:58 Hé, nézz rám!
01:06:00 Nézz rám!
01:06:02 Ha nem maradsz a jégtömbbön,
01:06:05 És most az utolsó feladatom.
01:06:10 Tessék.
01:06:13 Élsz vagy meghalsz.
01:06:15 Tiéd a választás.
01:06:18 Mrs. Perez?
01:06:21 Jó napot. Itt Peter Strahm.
01:06:25 Igen. Rossz hírem van.
01:07:05 Látja, Jill? Ez egy kibaszott szövetségi
01:07:08 Akarja, hogy valaki másé legyen rajta?
01:07:11 Mi ez a játékbaba?
01:07:13 Kik voltak John üzlettársai,
01:07:15 Nem volt társuló típus.
01:07:19 Hol a picsában van ez az Art Blanc?
01:07:21 Az igazságszolgáltatás akadályozása.
01:07:23 Összeesküvés gyilkosságban.
01:07:25 Beszéljen!
01:07:26 15 perc múlva még több ember
01:07:30 Az üzlettársa. A barátja.
01:07:31 Õ a bûntársa, akit kerestünk,
01:07:34 és õ a maga kibaszott ügyvédje.
01:07:38 Látja ezt? Ez a társam vére.
01:07:41 Most éppen az életéért küzd
01:07:43 a maga elmebeteg férje miatt.
01:07:46 Mi történt Jigsaw és Art Blanc között?
01:07:49 John?
01:07:53 John!
01:07:57 Azt hiszem, itt sincs.
01:07:59 Miféle kibaszott hely ez, Jill?
01:08:08 - Ne légy dühös!
01:08:14 Hé, jól vagy?
01:08:17 Nem válaszolsz a hívásaimra, haver.
01:08:21 Figyelj, John, én...
01:08:24 Sajnálom. Megértem,
01:08:26 hogy ami történt, az
01:08:29 De el kell mondanom...
01:08:32 Figyelj, John. El kell mondanom,
01:08:35 Vedd el, és add oda a
01:08:37 Ez nem így mûködik, John.
01:08:40 A terveid teszik különlegessé
01:08:42 Már 40 család beköltözhet.
01:08:45 Kis jövedelmû családok.
01:08:47 Nem mehetsz csak úgy el.
01:08:49 Te vagy a megmentõjük, John.
01:08:51 Tûnj a picsába innen!
01:08:53 Kivel beszélsz így?
01:08:55 - Hallottad, amit mondtam?
01:09:02 Tûnj a jó büdös...
01:09:06 Hallottad.
01:09:10 Oké, John. Nagyon vigyázz magadra!
01:09:15 Hívj fel, ha jobban vagy!
01:09:37 Engem hibáztatott.
01:09:39 Nem hinném, hogy valaha
01:09:41 Szerinte a mi idõnk véget ért.
01:09:45 Nem sokkal ezután diagnosztizálták
01:09:58 Próbált újra kapcsolatba lépni vele?
01:10:00 Próbáltam.
01:10:03 De egy teljesen más ember
01:10:06 Valaki más menekült meg.
01:10:40 - Kértelek, hogy ne gyere ide.
01:10:41 John! John!
01:10:43 Nézz ide! Mi ez?
01:10:47 Mit keresnek itt fényképek Cecil-rõl?
01:10:49 Mit tettél vele?
01:10:51 Azt mondtam neki, ne vegye
01:10:55 Játszani szeretnék egy játékot.
01:10:57 Az életed egy hazugság.
01:11:01 Most eljött az igazság pillanata.
01:11:03 Drogosként és kisstílû bûnözõként
01:11:05 sok más ember életével játszottál.
01:11:08 Ma a sajátoddal fogsz játszani.
01:12:14 Baszd meg!
01:12:21 Baszd meg!
01:12:28 Te voltál.
01:12:30 Te tetted ezt velem.
01:12:32 Nem. Te tetted magaddal.
01:12:36 A kapzsidágod egy ártatlan
01:12:39 Adnál idõt, hogy
01:12:42 Nem adhatok idõt.
01:12:44 Az idõ csak illúzió.
01:12:46 Nézd, figyelj.
01:12:49 Én megbocsájtok, Cecil.
01:12:51 A függõséged szétroncsolta
01:12:53 Vérzek, ember.
01:12:55 Engedj el, kérlek.
01:12:58 Elengedhetnélek.
01:13:00 De az nem válna hasznodra.
01:13:03 Megmondom, mit fogok tenni.
01:13:07 amivel helyrehozhatod az életed,
01:13:10 és kiölheted a bûnt, ami
01:13:13 Nekem nincs lelkem, baszd meg.
01:13:15 Talán a következõ
01:13:17 Látod, a dolgok nem
01:13:20 A jó nem vezet jóra,
01:13:22 Vannak, akik lopnak,
01:13:24 Élnek tovább boldogan.
01:13:26 Mások meg hazudnak és csalnak,
01:13:28 mégis megválasztják õket.
01:13:30 Némelyek megállnak segíteni egy
01:13:33 és elgázolja õket egy ámokfutó.
01:13:37 Nem lehet kiszámítani.
01:13:39 Hogy játszod ki a leosztott
01:13:42 Nézz rám!
01:13:45 Érted, amit mondok?
01:13:47 Ó, igen.
01:13:49 Értem.
01:13:53 Egy kibaszott elmebeteg vagy.
01:14:08 Mi a fasz ez?
01:14:13 Ez az eszköz...
01:14:15 Az eszköz, ami meg fogja
01:14:18 Egy játékot szeretnék játszani.
01:14:21 Az életed egy hazugság, Cecil.
01:14:24 Most eljön az igazság pillanata.
01:14:27 Drogfüggõként és tolvajként
01:14:30 kihasználtad mások kedvességét,
01:14:32 hogy kielégítsd az éhségedet.
01:14:34 Ma felszínre hozzuk belõled
01:14:36 ezeket ocsmányságokat.
01:14:39 Ahhoz, hogy életben maradj,
01:14:41 össze kell mérned az arcodat
01:14:44 a lelked mocskával.
01:14:48 Csak hajolj elõre arccal a késekbe.
01:14:52 Ha elég erõsen nyomod,
01:14:55 kiszabadíthatod
01:15:00 Nyomd erõsen,
01:15:04 és szabad leszel.
01:15:05 Te... te beteg állat!
01:15:08 Vagy ülsz a babérjaidon,
01:15:14 Élsz vagy meghalsz, Cecil.
01:15:17 Válassz!
01:15:28 A kurva anyádat, te beteg fasz!
01:15:31 Segítség!
01:16:24 Halott vagy!
01:16:26 Meghalsz, bazmeg!
01:16:30 Halott, te rohadék!
01:16:46 Mi történt veled?
01:16:50 Mi történt velem?
01:16:53 Mi történt velem?
01:17:03 Ezúttal ne gyere vissza!
01:17:07 Tedd meg magadért,
01:17:10 Én is elvesztettem a gyerekünket.
01:17:48 Négy falból épül a ház.
01:17:59 A fiúk John elsõ
01:18:01 - Igen.
01:18:04 Hol van?
01:18:06 Hol van?
01:18:26 Türelem, emlékezz, KIT mentessz meg...
01:18:29 Mi a faszt jelent ez?
01:19:25 Bassza meg. Ó, bassza meg.
01:19:32 Inkább remélje, hogy
01:19:34 Kicsoda? Ki fog bejönni az ajtón?
01:19:42 Ki az?
01:20:17 Hol a picsában vagy?
01:20:20 Gideon Meat Packing,
01:20:23 Nincs két percem.
01:21:27 Ki fog bejönni be az ajtón?
01:21:41 A picsába!
01:22:02 Gratulálok, Art.
01:22:38 Ki az?
01:22:43 Ki fog bejönni az ajtón?
01:22:46 Itt jön.
01:22:48 Ki a faszom az?
01:22:51 A francba.
01:22:57 A francba.
01:23:01 Gyógyíts meg,
01:23:06 Itt állok!
01:23:10 Kifutsz az idõbõl.
01:23:12 Kérlek, gondolkozz,
01:23:18 Gondolj arra, hogy
01:23:22 Gondolj a holnapra.
01:23:23 Lynn?
01:23:27 Lynn! Lynn!
01:23:39 Ki az?
01:23:50 Mi az?
01:23:53 Ez fog kiszabadítani minket,
01:24:00 Engedj el!
01:24:07 Mi lesz, Jeff?
01:24:09 Élsz vagy halsz, Jeff.
01:24:11 Válassz!
01:24:13 Megbocsátok neked.
01:24:16 Jeff.
01:24:18 Jeff!
01:24:24 - Eric!
01:24:26 Mi a fasz?
01:24:31 Picsába.
01:25:12 Nyisd ki az ajtót, és megtalálsz.
01:25:26 - Hadd lássam a kurva kezeidet!
01:25:31 Bassza meg!
01:25:41 Jézusom...
01:25:54 - Bassza meg!
01:25:57 - Mit tettél?
01:25:59 - Volt még kurva idõm.
01:26:03 - Te tetted, baszd meg!
01:26:05 Nem, ez Jigsaw játéka,
01:26:09 Lássam a kibaszott kezeidet!
01:26:12 - Ez Jigsaw mocskos játéka.
01:26:18 Helló, Rigg õrmester.
01:26:20 Ha ezt hallod, megtaláltad
01:26:22 Matthews és
01:26:25 90 percen belül,
01:26:28 amivel a halálukat okoztad.
01:26:30 A szabályok egyértelmûek voltak.
01:26:32 Figyelmeztettelek.
01:26:34 - Ez Kerry.
01:26:36 Tudod, hogy soha sem szabad
01:26:40 Ma este szembe kell nézned
01:26:42 Lehetetlen,
01:26:45 Vajon megtanulod, hogy
01:26:48 - Eric még mindig nincs meg.
01:26:51 Matthews nyomozónak mindössze
01:26:53 Azt javaslom, maradjon életben,
01:26:56 amíg a kibaszott óra visszaszámlál.
01:26:58 Nekik kellett megmenteniük magukat.
01:27:01 Vedd el.
01:27:05 A megoldás nem a te kezedben volt.
01:27:09 Az idõ a te oldaladon állt,
01:27:11 de a rögeszméd miatt nem tudtál várni.
01:27:13 Ahelyett, hogy megmentetted volna
01:27:16 a halálát okoztad.
01:27:18 Megbuktál az utolsó próbán.
01:27:28 Azt nem értem, hogy a francba volt
01:27:31 Amikor utóljára láttuk,
01:27:33 Nem vagyok biztos benne,
01:27:42 - Nem Amanda Young tette.
01:27:44 - Egyedül képtelen lett volna rá.
01:27:46 Agyrák, de ereje volt.
01:27:48 Azért vagyunk itt, hogy megtaláljuk azt,
01:28:01 Úgy néz ki, egy másik orvos
01:28:08 Menj haza.
01:28:12 Mi választottuk ezt.
01:28:31 A játék véget ért.
01:29:01 Most úgy érzed,
01:29:05 Úgy gondoltad, elengedlek
01:29:15 Ígérem, hogy folytatom a munkám.
01:29:19 Gondoskodtam róla.
01:29:22 Mikor ezt a szalagot hallják,
01:29:24 hogy vége van.
01:29:26 De még mindig közöttetek vagyok.
01:29:30 Azt hiszed, vége van,
01:29:33 Nincs vége.