Saw V
|
00:00:30 |
Saw V.[2008].RDQ.DVDRIP.XVID.[ENG]-DUQA |
00:01:11 |
Merda! Merda! |
00:01:16 |
Mas que droga! |
00:01:17 |
Merda! |
00:01:24 |
Mas que droga! |
00:01:26 |
Merda! |
00:01:28 |
Deus! |
00:01:30 |
Socorro! |
00:01:32 |
Merda! |
00:01:41 |
Olá Seth. |
00:01:43 |
Eu quero jogar um jogo. |
00:01:44 |
Agora está se sentindo desamparado. |
00:01:46 |
O mesmo desamparo que |
00:01:50 |
Mas agora, é com você. |
00:01:54 |
Eu chamo de justiça. |
00:01:56 |
Você serviu cinco anos de prisão |
00:01:59 |
do que deveria ser prisão |
00:02:02 |
Um mero detalhe o libertou, |
00:02:04 |
mas evitou que você entendesse |
00:02:09 |
Hoje, eu lhe ofereço a verdadeira liberdade. |
00:02:12 |
Em trinta segundos, |
00:02:15 |
para tocar seu corpo. |
00:02:16 |
Dentro de sessenta segundos, |
00:02:20 |
Para evitar o pêndulo, você deve |
00:02:25 |
...suas mãos. |
00:02:27 |
Você deve inserir suas mãos |
00:02:28 |
e pressionar os botôes |
00:02:32 |
Seus ossos serão esmagados. |
00:02:35 |
Você destruiria as coisas que tiraram |
00:02:38 |
Faça sua escolha. |
00:02:43 |
Não! |
00:03:07 |
Foi um acidente! |
00:03:11 |
Deus! |
00:03:15 |
Por favor! |
00:03:18 |
Espere! |
00:03:22 |
Ok, foda-se! |
00:03:29 |
Deus! |
00:03:36 |
Ok, ok, ok. |
00:03:41 |
Vamos lá, vamos lá... |
00:03:49 |
Porra! |
00:04:19 |
Eu já fiz! Eu já fiz! |
00:05:11 |
Deixe eu ver suas mãos. |
00:05:13 |
Deixe eu ver suas mãos! |
00:05:14 |
Onde está minha filha? |
00:05:26 |
Jesus. |
00:06:58 |
Olá, Agente Strahm. |
00:07:00 |
Se você está ouvindo isto, |
00:07:03 |
o que você estava procurando. |
00:07:04 |
Mas a descoberta do meu corpo é o bastante? |
00:07:08 |
Ou sua fome insaciável para |
00:07:11 |
o jogará mais fundo no abismo? |
00:07:14 |
Ouça meu aviso: não prosiga. |
00:07:17 |
Pois essa sala poderá |
00:07:21 |
ou pode ser seu túmulo. |
00:07:23 |
A escolha é sua. |
00:07:28 |
Foda-se. |
00:08:32 |
Ei! |
00:08:35 |
Socorro! |
00:08:37 |
Socorro! |
00:08:40 |
Socorro! |
00:10:22 |
Vai, vai! |
00:10:26 |
Tá tudo bem. |
00:10:27 |
Vamos lá. |
00:10:29 |
Mexam-se, mexam-se, mexam-se! |
00:10:33 |
- Onde está meu pai? |
00:10:35 |
Cadê minha mãe? |
00:10:37 |
- Hoffman. |
00:10:41 |
Você pegou todos? |
00:10:43 |
Que droga aconteceu cara? |
00:10:47 |
Eu tentei ajudar. |
00:10:49 |
Ele não sobreviveu. |
00:10:51 |
Ninguem mais sobreviveu. |
00:10:53 |
Nós temos um sobrevivente! |
00:11:34 |
Alô? |
00:11:36 |
É pra já. |
00:11:38 |
Senhorita Tuck. |
00:11:39 |
Sente-se. |
00:11:45 |
É um prazer conhece-lo Sr. Feldman. |
00:11:48 |
Por que estou aqui? |
00:11:50 |
Eu represento seu ex-marido John. |
00:11:52 |
No caso de morte, eu fui |
00:11:56 |
Você pode entender minha surpresa, |
00:12:01 |
John deixou algo para você. |
00:12:25 |
Se está assistindo isto, Jill, |
00:12:27 |
Eu já parti deste mundo. |
00:12:30 |
Você é meu coração, |
00:12:32 |
você sempre será. |
00:12:36 |
Não vou tentar explicar as... |
00:12:39 |
...minhas ações recentes. |
00:12:41 |
Basta dizer que eu acho |
00:12:46 |
pelo o que houve na clínica. |
00:12:48 |
Eu permiti, realmente encorajei, |
00:12:51 |
suas decisões em |
00:12:54 |
Eu vi um perigo e eu... |
00:12:58 |
Estou lhe deixando uma caixa hoje |
00:13:01 |
e seu conteúdo é de |
00:13:05 |
Mesmo que eu e você |
00:13:06 |
nem sempre |
00:13:08 |
Eu acredito |
00:13:10 |
e acredito que saberá |
00:14:14 |
Senhorita Tuck, se nao se importa, |
00:14:19 |
Obrigado pelo seu tempo, Sr. Feldman. |
00:14:24 |
Quero agradecer todos, |
00:14:27 |
e quero ser o primeiro a dizer |
00:14:29 |
que os assassinatos de Jigsaw, |
00:14:35 |
Por que esta não é uma |
00:14:38 |
Por favor, hoje não, Senhorita Jenkins. |
00:14:41 |
Os policias que deram suas vidas |
00:14:45 |
Mas hoje eu gostaria de |
00:14:47 |
ao detetive que esteve |
00:14:51 |
Que provou através |
00:14:55 |
que as pessoas que morreram, |
00:14:58 |
Hoje nós honramos o recém promovido, |
00:15:04 |
Deus o abençoe. |
00:15:16 |
Obrigado. |
00:15:21 |
Após tudo, se nós |
00:15:25 |
...a vida humana é sagrada. |
00:15:28 |
E nós aprendemos isso todos os dias, |
00:15:32 |
a vida deve ser aproveitada. |
00:15:34 |
Justiça é o principal em toda |
00:15:41 |
E eu acredito que a verdadeira |
00:15:46 |
Doutor Rayburn, 53. |
00:15:49 |
Doutor Rayburn... |
00:15:57 |
Sinto muito sobre a Agente Perez. |
00:16:00 |
Não deveria estar repousando? |
00:16:03 |
Estou bem, Erickson. |
00:16:05 |
Você teve sorte. |
00:16:12 |
Era pra eu ter morrido naquela armadilha. |
00:16:14 |
Você não deveria ter ido |
00:16:17 |
Quero falar com Jill tuck |
00:16:21 |
Você não está |
00:16:24 |
O quê? |
00:16:25 |
Leia. |
00:16:29 |
Mais de uma dúzia de corpos foram |
00:16:32 |
Dos quais, dois eram policiais. |
00:16:33 |
Jigsaw está morto. |
00:16:37 |
Pondo a sua vida e a de outros |
00:16:39 |
- ...você está fora do caso. |
00:16:42 |
Minhas. |
00:16:45 |
Sinto muito, Peter, acabou. |
00:17:38 |
Olá Agente Perez, e bem-vinda ao |
00:17:44 |
Ouça meu aviso, Agente Perez. |
00:17:49 |
- Abra a porta. |
00:18:19 |
Eu realmente sinto muito sobre a Agente Perez. |
00:18:24 |
Ela disse seu nome, sabe... |
00:18:27 |
A última coisa que ela disse |
00:18:29 |
Por que ela disse isso? |
00:18:33 |
- Eu não sei. |
00:18:36 |
Como você saiu daquele prédio? |
00:18:38 |
Como você saiu? |
00:18:40 |
Numa maca com um |
00:18:45 |
E você... |
00:18:46 |
alguns arranhões, e uma história de |
00:18:49 |
Jigsaw não comete erros. |
00:18:51 |
Está teorizando novamente? |
00:18:54 |
Não estou falando dele. |
00:18:55 |
Estou falando de você e |
00:18:57 |
Meu departamento se foi, |
00:18:59 |
Não sobrou ninguém. |
00:19:01 |
Além de você! |
00:19:03 |
Estive perseguindo Jigsaw |
00:19:06 |
E eu o peguei. |
00:19:08 |
Entao a não ser que tenha |
00:19:11 |
...cai fora. |
00:19:14 |
E leia os jornais. |
00:20:48 |
Oh meu Deus. |
00:20:55 |
O que é isto? |
00:20:57 |
Ei, não se mexa. |
00:20:58 |
O que você fez pra mim? |
00:21:00 |
Eu não fiz nada. |
00:21:01 |
Foi o Jigsaw. |
00:21:03 |
- O que é isso? |
00:21:05 |
É isso que ele faz. |
00:21:08 |
Não, não é Jigsaw. |
00:21:11 |
Ele está morto. |
00:21:12 |
Não assistiu TV recentemente? |
00:21:15 |
É, bem, quem quer que seja, |
00:21:18 |
estão nos observando. |
00:21:23 |
Certifiquem-se de seguir as regras. |
00:21:25 |
Que são quais? |
00:21:26 |
Eu não faria isso se fosse você. |
00:21:28 |
A não ser que queira que sua cabeça |
00:21:30 |
Como você sabe disso? |
00:21:31 |
Porque eu tenho olhos. |
00:21:33 |
Um pino puxado inicia |
00:21:37 |
Você não quer fazer isso, |
00:21:39 |
a não ser que saiba como |
00:21:42 |
Essa droga ta me assustando, cara. |
00:21:48 |
Olá e bem-vindos. |
00:21:50 |
Desde o nascimento, vocês todos foram |
00:21:54 |
Mesmo assim, através de decisões imorais, |
00:21:57 |
vocês usaram essas |
00:22:00 |
para ajudar somente a si mesmos |
00:22:03 |
Mas hoje, este jeito de pensar |
00:22:08 |
Hoje, cinco se tornarão um, |
00:22:12 |
Vocês estão todos conectados. |
00:22:16 |
Ele pode ser puxado tão forte que vocês |
00:22:22 |
O único jeito de retirar |
00:22:25 |
das caixas de vidro |
00:22:28 |
No entanto, se um de vocês |
00:22:31 |
o timer de 60 segundos |
00:22:35 |
Ao escolher como reagir |
00:22:37 |
seus instintos |
00:22:40 |
mas eu imploro que façam o oposto. |
00:22:44 |
Que os jogos comecem. |
00:22:49 |
Alguém tem que morrer. |
00:22:52 |
Não, não, ele diz para não |
00:22:55 |
- Quer dizer pra não ir até as chaves. |
00:22:57 |
Como nós vamos sobreviver |
00:23:00 |
Talvez esteja testando nossa resistência. |
00:23:01 |
Nós temos que nos mexer. |
00:23:04 |
Não, ele não disse nada |
00:23:06 |
Pode não ser nada. |
00:23:07 |
São bombas de prego. |
00:23:10 |
Como diabos sabe disso? |
00:23:12 |
Ela é bombeira. |
00:23:15 |
Como você me conhece? |
00:23:19 |
Ei, cara, ela te fez uma pergunta. |
00:23:25 |
Como você a conhece?! |
00:23:27 |
- Me responda! |
00:23:31 |
- Talvez nós possamos desvendar isso. |
00:23:35 |
Estamos todos ligados. |
00:23:41 |
- O que você fez? |
00:23:47 |
Ele disse que todos |
00:23:51 |
Quem nasceu com dinheiro? |
00:23:55 |
- Eu não. |
00:23:57 |
Boa tentativa, detetive. |
00:24:00 |
Bom, então o que quer dizer? |
00:24:01 |
Nós fizemos coisas erradas com |
00:24:04 |
Isso não quer dizer dinheiro. |
00:24:05 |
O que você nao está nos dizendo? |
00:24:07 |
Você sabe sobre ela. |
00:24:09 |
O que você sabe sobre o resto de nós? |
00:24:11 |
- Dá pra falar comigo, porra?! |
00:24:15 |
- Eu to relaxado, cacete! |
00:24:20 |
Quanto menos souber sobre mim, melhor. |
00:24:23 |
O motivo de você estragar |
00:24:26 |
bem óbvia para todos, |
00:24:30 |
Foda-se. |
00:24:31 |
Foda-se! |
00:24:33 |
Andou brincando com fósforos |
00:24:35 |
Fodam-se todos! |
00:24:37 |
Ainda não! |
00:26:19 |
A não ser que queiram ser despedaçados |
00:26:22 |
Eu sugiro que continuemos. |
00:26:43 |
O que está fazendo? |
00:26:45 |
Sendo esperta. |
00:26:56 |
Escritório do Agente Especial |
00:26:58 |
Aqui é o Detetive Hoffman. |
00:27:02 |
Ele não está, mas posso te transferir |
00:27:05 |
- Ele está cuidando de todas as chamadas. |
00:27:10 |
Você está na caixa de voz |
00:27:13 |
Por favor deixe uma mensagem. |
00:27:14 |
Aqui é o Detetive Hoffman. |
00:27:17 |
Preciso discutir algo |
00:27:19 |
mas nao consigo encontrá-lo. |
00:27:21 |
Você poderia me ligar? |
00:28:22 |
Aí está você. |
00:29:41 |
Peter. |
00:29:45 |
- Cowan, leve isso para Alistair. |
00:29:50 |
O que faz aqui? |
00:29:51 |
Só estou pegando algumas coisas. |
00:29:57 |
Vai tirar umas férias? |
00:29:58 |
É, bem, tenho que me curar, sabe? |
00:30:01 |
Vou manter contato. |
00:31:31 |
Hoffman, encontramos outro corpo. |
00:31:34 |
Parece outra vítima do Jigsaw. |
00:31:36 |
Está interessado? |
00:31:41 |
Típico assassino condenado. |
00:31:42 |
Serviu cinco anos, |
00:31:48 |
Eu o conheço. |
00:31:52 |
O ex-namorado da minha irmã. |
00:31:56 |
Esse é o cara que |
00:31:58 |
Ele foi setenciado a 25 anos. |
00:32:05 |
Bem, eu diria que a justiça foi feita. |
00:32:17 |
Você o matou. |
00:32:18 |
Fez parecer uma armadilha de Jigsaw. |
00:32:23 |
Te peguei. |
00:32:30 |
Ainda não! |
00:32:31 |
Não feche a porta. |
00:32:33 |
- Tem certeza disso? |
00:32:36 |
Nós precisamos descobrir |
00:32:38 |
Bem, nós sabemos que a mulher que morreu |
00:32:42 |
Não mais. |
00:32:43 |
Foi demitida um mês atrás. |
00:32:44 |
Mas como você... |
00:32:47 |
Você é o responsável por essa merda! |
00:32:50 |
Vou fechar a porta! |
00:32:53 |
Fica quieto! |
00:32:55 |
Por favor. |
00:33:00 |
Qual a sua história? |
00:33:02 |
Eu trabalho para o Departamento |
00:33:04 |
- Casada? Filhos? |
00:33:07 |
Sua vez. |
00:33:08 |
Não vai contar pra eles sobre o papai? |
00:33:14 |
Meu pai é... Richard Gibbs. |
00:33:17 |
Lembra dos Cougars? |
00:33:18 |
Ele tenta construir um novo |
00:33:21 |
Ele mal sabia que tudo que precisava |
00:33:23 |
era esperar a filhinha arranjar |
00:33:29 |
E você? |
00:33:31 |
Que tipo de atividade sombria |
00:33:33 |
Sou vice-presidente de uma |
00:33:37 |
Então, você é chata também. |
00:33:40 |
O Grupo Marshford. |
00:33:43 |
Você sabe que não se consegue uma licença |
00:33:47 |
- Certo? |
00:33:50 |
E você? |
00:33:53 |
Sem esposa, nem filhos que eu saiba, sem emprego. |
00:33:59 |
Vive de mesada. |
00:34:01 |
To cheio dessa tua |
00:34:03 |
É sua vez. |
00:34:05 |
Sou um jornalista investigativo |
00:34:09 |
The Herald? |
00:34:10 |
Trabalha para uma revista de fofoca? |
00:34:13 |
Morda sua língua. |
00:34:15 |
O que tem naqueles potes? |
00:34:18 |
Vamos fazer isso logo |
00:34:28 |
Porra! |
00:34:30 |
Olá e bem-vindos à próxima lição. |
00:34:33 |
Estas paredes têm quatro câmaras. |
00:34:38 |
Estas câmaras oferecem segurança. |
00:34:39 |
No entanto, para acessá-las é necessário uma chave |
00:34:43 |
mas somente três |
00:34:46 |
Estas chaves estão nos potes de vidro |
00:34:50 |
Sejam rápidos, |
00:34:51 |
pois quando o tempo terminar, |
00:34:53 |
os explosivos nos cantos |
00:34:58 |
Com apenas três pontos de segurança, |
00:35:00 |
qual de vocês vai ser deixado de fora? |
00:35:03 |
Faça sua escolha. |
00:35:07 |
Porra! |
00:35:15 |
Droga, é falsa. |
00:35:20 |
Ele não vai a lugar nenhum! |
00:35:25 |
Pare! |
00:35:26 |
Se liga suas vadias! |
00:35:44 |
Falsa. |
00:35:47 |
Falsa. |
00:35:51 |
Merda. |
00:35:54 |
Consegui. |
00:36:07 |
Isso! |
00:36:15 |
Mais sorte da próima vez, riquinho. |
00:36:20 |
Sobrevivência do mais forte, o caramba. |
00:36:35 |
Espera! |
00:36:58 |
Após Seth, você se envolveu |
00:37:04 |
Quando conheceu Jigsaw? |
00:37:38 |
Em manutenção. |
00:38:22 |
Se importa?! |
00:38:30 |
- Sobe? |
00:38:53 |
Que andar está indo? |
00:39:04 |
Acho que ambos |
00:39:39 |
Você sabe porque está aqui, não? |
00:39:44 |
Dizem que imitação é a forma |
00:39:50 |
Mas eu acho um pouco de mal gosto. |
00:39:53 |
Receber créditos por um |
00:40:01 |
Especialmente trabalho inferior. |
00:40:08 |
Como você, eu sei |
00:40:13 |
Eu sei como é não poder |
00:40:17 |
Nos sentimos enfraquecidos. |
00:40:25 |
Eu não faria isso. |
00:40:31 |
Gatilho. |
00:40:36 |
O que você vê? |
00:40:41 |
Vingança pode mudar uma pessoa. |
00:40:43 |
Te transformar em algo que você |
00:40:48 |
Mas, ao contrário de você, |
00:40:52 |
Eu dou chances para as pessoas. |
00:40:54 |
- Você chama isso de chance? |
00:40:58 |
Nosso jogo apenas começou. |
00:41:00 |
Nosso jogo? |
00:41:03 |
Oh, |
00:41:05 |
Eu te conheço. |
00:41:10 |
Eu sei sobre você. |
00:41:13 |
Eu sei o quanto você se importava com ela. |
00:41:21 |
Eu sei que ela é sua única família. |
00:41:23 |
Me deixe em paz! |
00:41:28 |
Não! |
00:41:37 |
Você fica nos bares até fechar. |
00:41:40 |
Você bebe para dormir. |
00:41:41 |
Você caminha até o carro |
00:41:50 |
E eu descobri o que |
00:41:59 |
Você pode distribuir a justiça. |
00:42:01 |
Você pode dar uma chance às pessoas |
00:42:07 |
E além disso, |
00:42:09 |
a lâmina em seu pêndulo é inferior. |
00:42:13 |
Se quer uma boa lâmina, |
00:42:19 |
tem que usar aço temperado. |
00:42:21 |
é melhor para os seus planos. |
00:42:24 |
Você está nisso por muito tempo? |
00:42:27 |
Eu sou um policial faz 20 anos. |
00:42:31 |
Entao você e eu sabemos as estatísticas |
00:42:35 |
67.5% dos criminosos voltam à |
00:42:40 |
O que você quer de mim?! |
00:42:41 |
Você pode achar que o que fez à Seth |
00:42:47 |
Ela era minha única família. |
00:42:49 |
Ele nao merecia uma chance! |
00:42:51 |
Todo mundo merece uma chance! |
00:42:52 |
Você nao viu o sangue! |
00:42:55 |
Você nao viu o que |
00:42:57 |
Matar é de mau gosto...! |
00:43:02 |
para mim. |
00:43:06 |
Há um jeito melhor, |
00:43:18 |
O que você vê? Olhe! |
00:43:20 |
- O que você vê? |
00:43:25 |
Eu quero saber se você tem |
00:43:49 |
Foda-se. |
00:43:51 |
Foda-se. |
00:43:54 |
Vê, eu falo de um método |
00:43:57 |
Se o sujeito sobrevive ao meu método, |
00:43:59 |
ele ou ela estará reabilitado na hora. |
00:44:03 |
Agora, você quer uma chance? |
00:44:07 |
Quer uma chance? |
00:44:09 |
Te darei uma chance. |
00:44:18 |
Eu sou quem você chama de "Jigsaw". |
00:44:22 |
É o seu dever me prender. |
00:44:25 |
Mas eu sei quem você é |
00:44:27 |
e sei o que fez. |
00:44:33 |
Então isso é chantagem? |
00:44:35 |
Não, não, não... |
00:44:37 |
Isso é redenção. |
00:44:43 |
Só estou te dando uma opção. |
00:44:47 |
Agora, você pode me prender, |
00:44:50 |
mas fazendo isso, |
00:44:54 |
Ou... |
00:44:55 |
você pode explorar |
00:44:58 |
um método de reabilitação |
00:45:23 |
Ou eu posso matá-lo agora. |
00:45:25 |
Mas você não é um assassino. |
00:45:28 |
Este é seu dilema. |
00:45:29 |
E a informação que eu tenho sobre você |
00:45:33 |
E será revelada caso eu desapareça. |
00:45:37 |
Eles nunca acreditarão em |
00:45:42 |
Está disposto a correr este risco? |
00:45:45 |
O risco de arruinar sua vida |
00:45:47 |
para proteger um sistema legal corrupto |
00:45:58 |
Como sua irmá sentiria? |
00:46:00 |
Estamos numa encruzilhada, detetive. |
00:46:03 |
Faça sua escolha. |
00:46:27 |
Você ajudou Jigsaw sequestrá-los? |
00:47:14 |
Detetive Hoffman, |
00:47:17 |
Você tinha algo para discutir sobre |
00:47:21 |
Sim, eu passei no quarto do Agente Strahm |
00:47:24 |
mas ele não estava lá. |
00:47:25 |
- Espero que esteja bem. |
00:47:28 |
O Agente Strahm estava teorizando |
00:47:30 |
de um outro cúmplide |
00:47:32 |
...fora Amanda Young. |
00:47:34 |
Alguém desconhecido no momento. |
00:47:37 |
Ele mencionou algo |
00:47:40 |
Não. |
00:47:42 |
Bem, talvez você possa pedir |
00:47:46 |
Eu pedirei, e... |
00:47:48 |
nesta teoria, |
00:47:50 |
quem exatamente você |
00:47:55 |
Bem, |
00:47:57 |
Alguém com acessos. |
00:47:59 |
Essa é uma teoria interessante. |
00:48:01 |
Detetive... |
00:48:02 |
O que me diz de |
00:48:05 |
Pode deixar. |
00:48:48 |
Deus. O cara era um babaca, |
00:48:52 |
Poderíamos usar ele. |
00:48:54 |
Bem, alguém tinha que morrer. |
00:48:58 |
Preferia que fosse você? |
00:49:57 |
Como eles te pegaram? |
00:51:08 |
Vou te matar! |
00:51:18 |
Vou te... matar... |
00:52:00 |
Olá Paul. |
00:52:02 |
Você se cortou porque |
00:52:06 |
ou só queria atenção? |
00:52:09 |
Esta noite, você vai me mostrar. |
00:52:11 |
Se quiser sobreviver, |
00:52:16 |
Quanto sangue derramará |
00:53:09 |
Eu não esperava sentir remorso. |
00:53:12 |
O coração não pode se envolver. |
00:53:14 |
Emocionalmente, não pode haver nada aí. |
00:53:17 |
Nunca pode se tornar pessoal. |
00:53:20 |
- Vamos. |
00:53:23 |
Você ainda não está pronto. |
00:53:25 |
Essa noite, você verá a diferença entre |
00:53:42 |
Tem outro detetive que |
00:53:46 |
O nome dele é Tapp. |
00:53:47 |
Ele é esperto. |
00:53:50 |
Eu sei quem ele é. |
00:53:55 |
Preciso que você leve ele |
00:54:01 |
À um médico. |
00:54:04 |
Um curador que precisa de cura. |
00:54:10 |
Isto é seu, doutor? |
00:54:20 |
Você arranjou esses |
00:54:54 |
Você está achando que este jogo vai |
00:54:57 |
Eu não acho nada. |
00:55:04 |
Eu antecipo as possibilidades |
00:55:10 |
Então por que precisa da |
00:55:15 |
Para certificar que |
00:55:19 |
Ela não irá tomar decisões por ninguem. |
00:55:24 |
...oferecerá oportunidades. |
00:55:28 |
Um pouco pra esquerda. |
00:55:38 |
Mas isso deixa tudo à sorte. |
00:55:55 |
Se você é bom em |
00:56:04 |
nada fica à sorte. |
00:56:19 |
Está na hora. |
00:56:37 |
Jesus Cristo! |
00:56:44 |
Ótimo. Mais bombas. |
00:56:50 |
Tudo bem, |
00:56:53 |
Eu... Eu fiz algo |
00:56:55 |
...e várias pessoas morreram. |
00:56:58 |
Não foi por querer. |
00:57:00 |
Estão mortos. |
00:57:03 |
- E é por isso que está aqui? |
00:57:05 |
Não deveria estar na cadeia |
00:57:08 |
Mais ninguém sabe. |
00:57:14 |
Bem, alguém sabe. |
00:57:25 |
Eu não matei ninguém, |
00:57:27 |
Não é. |
00:57:30 |
Eu concedo licenças para construções. |
00:57:35 |
E sim, algumas pessoas podem |
00:57:38 |
Mas quer saber? |
00:57:40 |
E se alguém disser o contrário, |
00:57:43 |
Ou ingênuos. |
00:57:45 |
Ou os dois. |
00:57:46 |
Besteira. |
00:57:47 |
Você aceita propina, é uma mentirosa, |
00:57:51 |
É... |
00:57:53 |
Mas tenho certeza que ela |
00:57:56 |
Não, não sou. |
00:57:57 |
Eu não dou a mínima. |
00:57:58 |
Fecha a maldita porta, |
00:58:11 |
Olá e bem-vindos. |
00:58:13 |
Vocês devem estar ancioso para saber sua próxima |
00:58:18 |
O jogo à sua frente |
00:58:19 |
é feito para unir |
00:58:23 |
Para abrir as cinco trancas |
00:58:26 |
os cinco circuitos elétricos |
00:58:31 |
O único jeito de fazer isso é |
00:58:37 |
Fechem os circuitos, |
00:58:40 |
Mas devem trabalhar rápido |
00:58:42 |
pois em três minutos, |
00:58:45 |
irá atravessar a sala |
00:58:48 |
Quem fará a união? |
00:58:50 |
A escolha é sua. |
00:58:55 |
Jesus Cristo! |
00:59:01 |
Não vai alcançar. |
00:59:03 |
Vamos lá! |
00:59:08 |
Não, não faça isso! |
00:59:22 |
Você matou ela. |
00:59:25 |
Eu não confiava nela. |
00:59:27 |
Jesus Cristo, |
00:59:30 |
Cala a boca e |
00:59:48 |
Espera, espera. Não. |
01:00:19 |
Ah meu Deus, é um gancho. |
01:00:24 |
Enfia na cabeça dela |
01:00:30 |
Faça logo! |
01:00:51 |
Entre. |
01:00:54 |
Senhor, está é Jill Tuck. |
01:00:57 |
Boa noite. |
01:01:00 |
Obrigado por me receber tão tarde. |
01:01:02 |
Não tem problema. |
01:01:03 |
Isso é tudo. |
01:01:06 |
Por favor, sente-se. |
01:01:11 |
Então, do que precisa? |
01:01:13 |
Acho que estou sendo seguida. |
01:01:16 |
Bem, me parece mais |
01:01:19 |
Não acho que podem me ajudar. |
01:01:22 |
Porque...? |
01:01:23 |
Porque são vocês. |
01:01:27 |
Não entendo. |
01:01:29 |
Começou quando John foi |
01:01:32 |
Não fiquei surpresa na época, |
01:01:35 |
Por quem, Srta. Tuck? |
01:01:39 |
Acho que é o agente que |
01:01:41 |
Agente Strahm. |
01:01:45 |
E por que ele a seguiria? |
01:01:47 |
Não sei. |
01:01:52 |
Para quem mais contou sobre isso? |
01:01:54 |
Só você. |
01:02:20 |
O que está havendo com a Amanda? |
01:02:22 |
Você não disse que o |
01:02:26 |
é se desligando emocionalmente? |
01:02:31 |
Mas você tem algo que |
01:02:35 |
Anonimidade. |
01:02:37 |
É uma ótima proteção. |
01:02:38 |
Foi o que eu lhe dei. |
01:02:41 |
Preciso que você faça um jogo. |
01:02:44 |
Pode não estar completamente |
01:02:49 |
Mas eu asseguro que as pessoas sendo testadas |
01:02:56 |
Elas estão ligadas. |
01:02:58 |
Então no fim, |
01:03:00 |
todas as peças irão se juntar. |
01:03:05 |
E vai estar claro. |
01:03:10 |
Quem é você! |
01:03:11 |
Amanda vai te falhar. |
01:03:13 |
Veremos. |
01:03:14 |
O que está fazendo? |
01:03:24 |
- O que é isso? |
01:03:25 |
É hora de jogar um jogo. |
01:03:29 |
Socorro! Me ajudem! |
01:03:32 |
O que é isso? Cristo! |
01:03:36 |
Por que está me mantendo aqui! |
01:04:13 |
Todos nós deveríamos ter morrido. |
01:04:19 |
Jigsaw ta te testando! |
01:04:22 |
Cadê minha filha! |
01:04:29 |
Ele não sobreviveu. |
01:04:31 |
Ninguém sobreviveu. |
01:04:33 |
Você deveria ser o herói! |
01:05:36 |
Peter, onde está você? |
01:05:41 |
Alô? |
01:05:52 |
Você está na caixa de mensagens |
01:05:55 |
Deixe uma mensagem. |
01:05:59 |
Michelle, quero que localize |
01:06:03 |
É pra já, senhor. |
01:06:05 |
Me ligue. |
01:06:07 |
Tudo bem. |
01:07:00 |
Aí está você, Strahm. |
01:07:02 |
Muito bem. Obrigado. |
01:07:13 |
Que diabos é isso? |
01:07:14 |
Nosso próximo pesadelo. |
01:07:22 |
Tem umas lâminas aqui. |
01:07:28 |
Estão conectadas à porta. |
01:07:30 |
Quando o pote encher, |
01:07:35 |
Encher com o que? |
01:07:38 |
Sangue. |
01:07:40 |
Nosso sangue. |
01:07:42 |
Eu acho que... |
01:07:43 |
nossos pulsos devem entrar |
01:07:48 |
Espere. Por que nao usamos |
01:07:50 |
Não, a trava está trancada. |
01:07:52 |
Nós precisamos colocar o braço para |
01:07:55 |
Nós precisamos fechar a porta. |
01:07:58 |
E agora? |
01:08:00 |
Lutamos até a morte e... |
01:08:03 |
o vencedor fica livre |
01:08:11 |
Espera, espera, espera. |
01:08:12 |
Ainda está com as chaves da |
01:08:15 |
Sim. |
01:08:15 |
- Tente usá-las na porta. |
01:08:17 |
Não, não, talvez funcione. |
01:08:25 |
Não é o mesmo tipo de fechadura. |
01:08:30 |
Por que tem cinco espaços na máquina? |
01:08:33 |
Não deveria ter apenas um? |
01:08:41 |
Todas teriam funcionado. |
01:08:44 |
- Onde está indo? |
01:08:51 |
Não acho que é uma boa idéia. |
01:08:54 |
A banheira não era pra uma pessoa. |
01:08:56 |
Cada um deveria segurar um cabo |
01:09:00 |
Era feito pra cinco pessoas. |
01:09:04 |
Só precisávamos de uma chave na primeira sala. |
01:09:07 |
Todas funcionariam, |
01:09:11 |
Na segunda sala, |
01:09:12 |
as três câmaras eram grandes o |
01:09:15 |
Nós deveriamos ter trabalhados |
01:09:18 |
Esse é o jogo. |
01:09:20 |
"Seus instintos dirão |
01:09:22 |
mas eu imploro, |
01:09:24 |
Ah Deus. Oops... |
01:09:25 |
É, grande ops. |
01:09:43 |
Olá e bem-vindos. |
01:09:45 |
Esta foi uma jornada de descobertas |
01:09:47 |
e espero que tenham descoberto que |
01:09:52 |
O corpo humano, por exemplo, |
01:09:55 |
Contém aproximadamente |
01:09:58 |
Mesmo assim é capaz |
01:10:02 |
O dispositivo à sua frente |
01:10:05 |
Um sacrifício de sangue. |
01:10:07 |
Para abrir a porta, |
01:10:08 |
o pote deve ser enchido |
01:10:11 |
Um nível que nao é pura coincidência. |
01:10:15 |
Essa quantidade pode vir de qualquer um. |
01:10:18 |
O que importa é o tempo. |
01:10:21 |
Pois em 15 minutos, se |
01:10:23 |
as bombas explodem. |
01:10:25 |
e as portas se fecham para sempre. |
01:10:27 |
Agora eu lhes pergunto, |
01:10:29 |
quanto sangue darão |
01:10:38 |
Merda! Merda! |
01:10:40 |
Tudo bem. |
01:10:41 |
Uma pessoa pode encher o pote |
01:10:46 |
Ou duas podem encher com 2,5... |
01:10:50 |
...e talvez sobreviver. |
01:10:53 |
O que faremos? |
01:12:23 |
Eu menti. |
01:12:25 |
Eu conhecia o jornalista |
01:12:28 |
O nome dele era Charles, ele tava |
01:12:32 |
O que você fez? |
01:12:36 |
Um traficante me deu... |
01:12:38 |
heroína para |
01:12:41 |
Mas não... |
01:12:43 |
Oh, Deus! Ele não estava abandonado. |
01:12:44 |
Tinha oito pessoas morando lá... |
01:12:47 |
...morreram. |
01:12:49 |
Os federais se envolveram |
01:12:53 |
fui preso, mas fiz um acordo |
01:12:56 |
Mas o cara que me contratou sumiu |
01:13:15 |
O incêndio. |
01:13:18 |
A bombeira que fez um |
01:13:21 |
A planejadora urbana que empurrou |
01:13:25 |
O jornalista que encobriu |
01:13:29 |
O riquinho que serviu de peão. |
01:13:32 |
E a imobiliária que |
01:13:36 |
Nós matamos oito pessoas |
01:13:40 |
Por que fizeram isso? Foi por dinheiro? |
01:13:44 |
Havia oito pessoa ainda |
01:13:46 |
Você tinha que saber isso! |
01:13:57 |
Não posso fazer isso sozinho! Olhe pra mim! |
01:14:00 |
- Não posso! |
01:14:26 |
Vamos no três. |
01:14:44 |
Um! |
01:14:53 |
Dois! |
01:14:58 |
Não consigo! |
01:15:11 |
Três! |
01:16:35 |
Olá Agente Strahm. |
01:16:37 |
Se está ouvindo isto, |
01:16:38 |
então novamente encontrou |
01:16:41 |
Ou é isso que pensa. |
01:16:46 |
Mas eu pergunto, |
01:16:47 |
você aprendeu alguma coisa |
01:16:50 |
Como diz o velho ditado, |
01:16:55 |
"Me enganou duas, vergonha pra mim." |
01:16:58 |
A situação em que se encontra |
01:17:02 |
Entao lhe pergunto, Agente Especial Strahm, |
01:17:06 |
O único jeito de sobreviver esta sala |
01:17:12 |
Sentirá dor, |
01:17:32 |
Nós conseguimos. |
01:17:34 |
Nós vencemos. Vencemos. |
01:19:19 |
Te peguei, seu filho da mãe! |
01:19:42 |
Larga isso! |
01:19:52 |
Quem fez isso? |
01:19:58 |
Nós vencemos. Nós vencemos. |
01:20:01 |
Nós trabalhamos juntos... |
01:20:03 |
...nisto... |
01:20:13 |
Preciso de assistência médica imediata. |
01:20:56 |
Jesus, Peter. |
01:21:11 |
Me diga como abrir. |
01:21:13 |
Como eu abro? |
01:21:26 |
No entanto, se você escolher não confiar, |
01:21:31 |
Seu corpo nunca será encontrado. |
01:21:35 |
Eu te pergunto, Agente Especial Strahm, |
01:21:38 |
Aprendeu a confiar em mim? |
01:21:41 |
Vai ouvir meu conselho? |
01:21:44 |
Foda-se. |
01:21:45 |
...esta sala será para sempre, seu túmulo. |
01:21:48 |
E minha lenda se tornará a sua. |
01:21:51 |
Se você é bom em |
01:21:53 |
Acho que estou sendo seguida. |
01:21:55 |
Quem estaria te seguindo? |
01:21:56 |
Quero falar com Jill Tuck |
01:21:58 |
Ele suspeitava de algum policial. |
01:22:03 |
Não deixa nada à sorte. |
01:22:09 |
Todos nós deveriámos ter morrido. |
01:22:11 |
Você deveria ser o herói. |
01:22:16 |
Faça sua escolha. |
01:22:23 |
Cowan, aqui é Erickson. |
01:22:25 |
Quero um mandato de prisão. |
01:22:28 |
O nome do suspeito é Peter Strahm. |
01:22:31 |
Sim, isto mesmo. |
01:22:33 |
Agente Especial Peter Strahm. |
01:22:57 |
Me diga como parar isso, |
01:23:02 |
Eu sei quem você é! |