Saw V
|
00:01:12 |
Mierda. |
00:01:16 |
Qué mierda... |
00:01:26 |
Qué mierda... |
00:01:31 |
¡Auxilio! |
00:01:41 |
Hola, Seth. |
00:01:43 |
Quiero jugar un juego. |
00:01:44 |
Justo ahora te sientes indefenso. Igual |
00:01:51 |
Pero ahora depende de ti |
00:01:54 |
Yo lo llamo justicia. |
00:01:57 |
Has servido 5 años, de lo que debió ser |
00:02:02 |
Un tecnicismo te dio la libertad, |
00:02:04 |
pero te inhibió de entender el impacto |
00:02:09 |
Hoy, te ofrezco la verdadera justicia. |
00:02:12 |
En 30 segundos, el péndulo caerá lo |
00:02:16 |
En 60 segundos te cortará en dos. |
00:02:20 |
Para evitar el péndulo, |
00:02:22 |
todo lo que debes hacer es |
00:02:25 |
Tus manos. |
00:02:27 |
Debes introducir tus manos y presionar |
00:02:31 |
En vez de ti, |
00:02:34 |
¿Destruirás las cosas que han quitado |
00:02:38 |
Haz tu elección. |
00:03:07 |
¡Fue un accidente! |
00:03:36 |
¡De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo! |
00:04:20 |
¡Sáquenmelo! |
00:04:59 |
EL JUEGO DEL MIEDO 5 |
00:05:12 |
Déjeme ver sus manos. |
00:05:14 |
¿Dónde está mi hija? |
00:05:26 |
¡Jesús! |
00:06:08 |
SIN SEÑAL |
00:06:59 |
Hola, agente Strahn. |
00:07:01 |
Si está escuchando esto, es porque |
00:07:05 |
Pero, ¿es el descubrimiento |
00:07:08 |
¿O su insaciable hambre de |
00:07:12 |
lo empujará a lo profundo del abismo? |
00:07:17 |
¿Podrá este cuarto ser su santuario, |
00:07:23 |
La elección es suya. |
00:07:27 |
Maldito. |
00:08:35 |
Ayuda, ayuda, ayuda. |
00:08:58 |
Ayuda. |
00:10:33 |
-¿Donde está mi papá? |
00:10:35 |
¿Donde está mi mamá? |
00:10:37 |
Hoffman. |
00:10:38 |
Lo tengo, lo tengo. |
00:10:42 |
¿Estás herido o algo? |
00:10:43 |
¿Qué demonios? ¿Qué pasó? |
00:10:47 |
Traté de ayudarlo. |
00:10:48 |
No lo logró. |
00:10:51 |
Nadie lo logró. |
00:10:54 |
Tenemos a uno vivo. |
00:11:12 |
MUERTE DE UN ASESINO |
00:11:18 |
JILL TUCK, ESPOSA DE JOHN KRAMER |
00:11:34 |
Hola, enseguida. |
00:11:37 |
Srta. Tuck. |
00:11:39 |
Tome asiento. |
00:11:44 |
Gusto en conocerlo, Señor Feldman. |
00:11:50 |
Represento a su ex esposo John. |
00:11:52 |
En caso de su muerte, se me |
00:11:56 |
Podrá entender mi sorpresa cuando |
00:12:02 |
John dejó algo para usted. |
00:12:25 |
Si estás viendo esto, Jill, |
00:12:30 |
Tú eres mi corazón, siempre lo has sido, |
00:12:36 |
No voy a tratar de explicar... |
00:12:40 |
mis acciones, egoístamente. |
00:12:42 |
Suficiente decir que |
00:12:46 |
por lo que pasó en la clínica. |
00:12:48 |
Permití, de hecho fomenté, tus decisiones, |
00:12:55 |
Vi peligro y debí haber actuado antes. |
00:12:59 |
Te dejaré una caja hoy |
00:13:05 |
Sabes que tú y yo tenemos |
00:13:09 |
Creo profundamente en ti, y creo |
00:14:15 |
Señora, si no le importa, |
00:14:20 |
Gracias por su tiempo, señor Feldman. |
00:14:24 |
Quiero agradecerles a todos por |
00:14:27 |
Quisiera ser el primero en decir |
00:14:35 |
¿Por qué no es una conferencia |
00:14:38 |
Hoy no, señorita Jenkins. |
00:14:40 |
Los oficiales que dieron sus vidas, |
00:14:45 |
Pero hoy quisiera darle especiales |
00:14:48 |
que siguió este caso desde el inicio. |
00:14:51 |
Alguien que probó que, mediante |
00:14:55 |
que la gente que murió, |
00:14:58 |
Hoy honramos al recién promovido |
00:15:07 |
Gracias, Sargento. |
00:15:17 |
Gracias, muchas gracias. |
00:15:21 |
Si hemos aprendido algo a través |
00:15:25 |
la vida humana es sagrada. |
00:15:28 |
Y hemos aprendido que, cada día, |
00:15:34 |
La justicia es la médula |
00:15:42 |
Y creo que la verdadera |
00:15:57 |
Lo lamento por la agente Perez. |
00:16:00 |
¿No debería estar descansando? |
00:16:03 |
Estoy bien, Erickson. |
00:16:05 |
Relájate, Peter. Por eso te |
00:16:12 |
Yo debí haber muerto en esa trampa. |
00:16:14 |
Nunca debiste estar ahí sin refuerzos. |
00:16:18 |
Quiero hablar con Jill Tuck, |
00:16:21 |
Ya no manejas más el caso, Peter. |
00:16:24 |
¿Qué? |
00:16:26 |
Léelo. |
00:16:30 |
Una docena de cuerpos |
00:16:32 |
Dos de ellos eran de policías. |
00:16:34 |
Jigsaw está muerto, |
00:16:37 |
Poniéndote en peligro a ti mismo |
00:16:40 |
Estás fuera del caso. |
00:16:40 |
¿Bajo las órdenes de quién? |
00:16:43 |
Mías. |
00:16:45 |
Lo siento, Peter. |
00:17:11 |
JIGSAW FUE ENCONTRADO MUERTO |
00:17:24 |
SÉ QUIÉN ERES |
00:17:38 |
Hola, agente Perez. |
00:17:40 |
Y bienvenida al mundo |
00:17:44 |
Oiga mi advertencia, agente Perez. |
00:17:48 |
es crítico. |
00:17:50 |
-Abre la puerta. |
00:18:19 |
Verdaderamente, siento mucho lo |
00:18:24 |
Ella dijo su nombre, ¿sabes? |
00:18:27 |
Lo último que dijo |
00:18:30 |
¿Por qué dijo eso? |
00:18:33 |
-No lo sé. |
00:18:36 |
¿Cómo salió de ese edificio? |
00:18:38 |
¿Cómo lo hiciste tú? |
00:18:40 |
En una camilla, con un puto |
00:18:45 |
¿Y tú? |
00:18:46 |
Un par de rasguños y una historia sobre cómo |
00:18:51 |
¿Teorizando otra vez? |
00:18:54 |
No hablo de él, sino de usted. |
00:18:57 |
Mi departamento no existe, |
00:19:00 |
Sólo usted. |
00:19:02 |
Vengo persiguiendo a |
00:19:06 |
Y yo lo atrapé. |
00:19:08 |
Así que, a menos que tengas |
00:19:11 |
aléjate de esto. |
00:19:14 |
Y lee los papeles, salvé a esa pequeñita. |
00:20:48 |
Oh, Dios mío. |
00:20:56 |
Espera, no te muevas. |
00:20:58 |
¿Qué me hiciste? |
00:20:59 |
No hice nada. |
00:21:01 |
Es Jigsaw. |
00:21:03 |
Sabía que me pasaría esto. |
00:21:05 |
Esto es lo que él hace. |
00:21:07 |
No, no es Jigsaw. |
00:21:12 |
¿No han mirado televisión últimamente? |
00:21:15 |
¿Saben? Quien quiera que sea... |
00:21:17 |
nos está mirando. |
00:21:23 |
-Se está asegurando que sigamos las reglas. |
00:21:26 |
Yo no haría eso si fuera tú. |
00:21:27 |
A menos que quieras que tu cabeza |
00:21:30 |
¿Cómo sabes eso? |
00:21:31 |
Porque tengo ojos. |
00:21:33 |
Un alfiler traba el temporizador |
00:21:37 |
Tú no querrás hacer eso, |
00:21:42 |
Empiezas a asustarme, hombre. |
00:21:48 |
Hola y bienvenidos. |
00:21:49 |
De nacimiento, a todos ustedes se les |
00:21:54 |
Y a través de pobres decisiones morales, |
00:21:57 |
usaron esas ventajas para |
00:22:01 |
a expensas de otros. Bueno, hoy esta singular |
00:22:08 |
Hoy, 5 se volverán uno, |
00:22:12 |
Todos ustedes fueron conectados. |
00:22:14 |
El cable que va a través de sus collares |
00:22:18 |
que serán decapitados |
00:22:22 |
La única manera de sacarse el collar es |
00:22:26 |
en los pedestales ante ustedes. |
00:22:28 |
Sin embargo, |
00:22:30 |
para alcanzar las llaves, |
00:22:33 |
para todos. |
00:22:34 |
Debido a cómo reaccionen |
00:22:37 |
sus instintos de supervivencia |
00:22:40 |
Pero les imploro que hagan lo contrario. |
00:22:44 |
Que el juego comience. |
00:22:50 |
Alguien tiene que morir. |
00:22:51 |
No, no, no, dice que |
00:22:55 |
Eso quiere decir que |
00:22:56 |
¿Estás loca? |
00:22:57 |
¿Cómo se supone que vamos a vivir |
00:22:59 |
Tal vez está probando nuestra resistencia. |
00:23:01 |
Tenemos que movernos, |
00:23:04 |
No, no dijo nada de esos frascos... |
00:23:06 |
-pueden ser nada. |
00:23:08 |
-Caseras. Probablemente C4. |
00:23:12 |
Ella es una Inspectora Forense, |
00:23:15 |
¿Cómo me conoces? |
00:23:19 |
Ella te ha hecho una pregunta, |
00:23:24 |
¿Cómo la conoces? |
00:23:27 |
¡Respóndeme! |
00:23:28 |
Mantengamos la calma. |
00:23:30 |
Podemos resolver esto. |
00:23:32 |
Todos estamos acá por una razón. |
00:23:34 |
Todos estamos conectados, |
00:23:42 |
¿Qué haces tú? |
00:23:43 |
Tú dilo primero. |
00:23:47 |
Dice que todos nacimos |
00:23:51 |
Quiere decir, con dinero. |
00:23:55 |
-Yo no tengo... |
00:23:57 |
Buen intento, Nancy Drew. |
00:23:59 |
¿Entonces qué significa? |
00:24:01 |
Bueno hay algo malo con una ventaja |
00:24:05 |
No tiene que ser el dinero. |
00:24:05 |
¿Qué no nos estás contando? ¿Eh? |
00:24:08 |
Sabes de ella. |
00:24:09 |
¿Qué sabes del resto de nosotros? |
00:24:11 |
¿Podrías hablarme? |
00:24:14 |
¡Relájate! |
00:24:15 |
¡Estoy relajado! |
00:24:17 |
Es un juego, muy retorcido... |
00:24:20 |
Mientras menos sepas de mí, mejor. |
00:24:24 |
Es por eso que tú jodes tu maldita |
00:24:30 |
Maldito. |
00:24:32 |
¡Maldito! |
00:24:32 |
No juguemos con fósforos otra vez, |
00:24:35 |
Jódete, jódanse todos. |
00:26:19 |
A menos que quieran ser destrozados por |
00:26:44 |
¿Qué haces? |
00:26:46 |
Siendo inteligente. |
00:26:56 |
Oficina del agente Especial Strahm. |
00:26:58 |
Soy el detective Hoffman, |
00:27:02 |
No, pero podría comunicarle con |
00:27:05 |
-Él está manejando sus investigaciones. |
00:27:09 |
Se contactó con el correo de voz del agente |
00:27:14 |
Sí, soy el detective Hoffman. |
00:27:16 |
Tengo que conversar algo con el agente |
00:27:21 |
¿Podría llamarme? Lo apreciaría mucho. |
00:27:28 |
ERICKSON |
00:28:02 |
NO SE HALLARON |
00:28:23 |
Allí estás. |
00:28:43 |
MUJER LOCAL ES ASESINADA BRUTALMENTE |
00:29:06 |
ENTIERRO DE LA HERMANA |
00:29:11 |
Hermana... |
00:29:18 |
NOVIO MATA A HERMANA DE DETECTIVE |
00:29:22 |
ASESINO JIGSAW GOLPEA DE NUEVO: HOMBRE |
00:29:42 |
Peter. |
00:29:46 |
-Carolyn, lleva esto. |
00:29:51 |
¿Qué haces acá? |
00:29:52 |
Sólo sacaba unas cosas de |
00:29:57 |
Tomándote un tiempo libre, ¿eh? |
00:29:58 |
Sí, bueno, me tengo |
00:30:02 |
Me mantendré en contacto, |
00:31:32 |
Hoffman. |
00:31:33 |
Tienes otro cuerpo. |
00:31:34 |
Parece otra víctima de Jigsaw. |
00:31:37 |
¿Irás? |
00:31:39 |
Sí. |
00:31:41 |
Típico convicto asesino. Sirvió 5 años, |
00:31:48 |
Lo conozco. |
00:31:50 |
Su nombre es Seth Baxter. |
00:31:52 |
Ex novio de mi hermana. |
00:31:57 |
¿Este es el tipo que asesinó a tu hermana? |
00:31:59 |
Lo sentenciaron a 25 años, |
00:32:05 |
Bueno, yo diría que la |
00:32:17 |
Lo mataste. Lo hiciste parecer |
00:32:24 |
Te tengo. |
00:32:30 |
Espera. |
00:32:31 |
No cierres la puerta, |
00:32:34 |
¿Cómo lo sabes? |
00:32:35 |
Sólo lo adivino. |
00:32:36 |
Lo que tenemos que hacer es |
00:32:39 |
Bueno, sabemos que... |
00:32:40 |
la mujer muerta trabajaba para |
00:32:42 |
Ya no, quedó cesante hace un mes. |
00:32:45 |
¿Cómo diablos sabes eso? |
00:32:47 |
Eres responsable de que su |
00:32:50 |
Voy a cerrar la puerta. |
00:32:51 |
-Voy a cerrar la puta puerta. |
00:32:55 |
Por favor. |
00:33:01 |
¿Cuál es tu historia? |
00:33:02 |
Trabajo para el Departamento |
00:33:04 |
¿Casada? ¿Hijos? |
00:33:05 |
No y no. |
00:33:07 |
Tu turno. |
00:33:09 |
¿No vas a contarles sobre Danty? |
00:33:14 |
Mi padre es Richard Gibbs. |
00:33:17 |
El honor de "Los Pumas". |
00:33:18 |
Él ha tratado de construir |
00:33:22 |
Sólo sabía que tenía que esperar que su hija |
00:33:29 |
¿Y tú? |
00:33:30 |
¿Qué hay de ti? |
00:33:32 |
¿En qué mierda has estado metida? |
00:33:34 |
Soy una Senior Vicepresidenta de una |
00:33:37 |
Así que eres aburrida |
00:33:41 |
El Grupo Marshbar. |
00:33:43 |
No obtienes un permiso en este barrio |
00:33:47 |
¿Verdad? |
00:33:49 |
No, no podrías. |
00:33:50 |
¿Y qué hay de ti? |
00:33:54 |
No tengo esposa. |
00:33:55 |
Ni hijos, que yo sepa. |
00:33:58 |
No tengo trabajo. |
00:33:59 |
La verdad es graciosa, nene. |
00:34:01 |
¡Estoy harto de tus descubrimientos, hombre! |
00:34:04 |
Tu turno. |
00:34:05 |
Soy un periodista de investigación |
00:34:09 |
¿El Heraldo? |
00:34:10 |
¿Así que ahora me dices que trabajas |
00:34:13 |
Baja el maldito tono. |
00:34:15 |
¿Qué diablos hay en esos frascos? |
00:34:18 |
¡Hagamos esto antes |
00:34:28 |
Mierda. |
00:34:30 |
Hola, y bienvenidos |
00:34:33 |
Estos muros tienen 4 cámaras. |
00:34:38 |
Estas cámaras ofrecen seguridad, |
00:34:43 |
Pero sólo tres de las llaves |
00:34:46 |
Estas llaves están en los frascos |
00:34:50 |
Muévanse rápido, porque, |
00:34:53 |
los explosivos en los rincones |
00:34:57 |
detonarán. |
00:34:58 |
Con sólo tres puntos de refugio, |
00:35:03 |
Tomen sus decisiones. |
00:35:07 |
Mierda. |
00:35:16 |
Es lisa, necesito una con forma. |
00:35:20 |
¡No vas a ningún lado de todos modos! |
00:35:25 |
¡Detente! |
00:35:26 |
Déjenme en paz, putas, |
00:35:45 |
Lisa. |
00:35:48 |
Lisa. |
00:35:54 |
La tengo. |
00:36:16 |
Suerte para la próxima, niño rico. |
00:36:21 |
¡Supervivencia del más apto, mi culo! |
00:36:35 |
¡Esperen! |
00:36:58 |
Debo decir que has estado involucrado |
00:37:03 |
¿Cuándo conociste a Jigsaw? |
00:37:38 |
FUERA DE SERVICIO |
00:38:06 |
¡Quieto! |
00:38:07 |
¡Regresa! |
00:38:10 |
Estúpido, estúpido. |
00:38:12 |
¡Jesucristo! |
00:38:14 |
-Ven, Pee Wee. |
00:38:17 |
¡Mierda! |
00:38:22 |
¿Le importaría? |
00:38:31 |
¿Sube? |
00:38:32 |
Sí, subo. |
00:38:53 |
¿A qué piso va? |
00:39:04 |
Creo que los dos vamos al mismo lugar. |
00:39:39 |
Sabe por qué está aquí, ¿no? |
00:39:43 |
Dicen que la imitación es la forma |
00:39:49 |
Pero encuentro un poco desagradable... |
00:39:53 |
que se me de crédito |
00:39:57 |
ASESINO JIGSAW RESPONSABLE |
00:40:01 |
Especialmente un trabajo inferior. |
00:40:08 |
Como usted, yo sé cómo |
00:40:12 |
Sé cómo es no poder proteger |
00:40:16 |
Es un sentimiento de impotencia. |
00:40:23 |
No, yo no haría eso. |
00:40:31 |
Tiene un gatillo. |
00:40:35 |
¿Qué es lo que ve? |
00:40:40 |
La venganza puede cambiar a |
00:40:43 |
Puede volverlo en algo que |
00:40:48 |
Pero, a diferencia de usted, |
00:40:51 |
Le daba a la gente |
00:40:53 |
¿Llama a esto una oportunidad? |
00:40:55 |
Ya veremos. |
00:40:57 |
Nuestro juego acaba de comenzar. |
00:40:59 |
¿Nuestro juego? |
00:41:01 |
Ni siquiera me conoce. |
00:41:03 |
Oh, te conozco. |
00:41:06 |
Te he seguido. |
00:41:09 |
Te conozco. |
00:41:13 |
Sé cuánto te preocupas por ella. |
00:41:21 |
Sé que ella es tu única familiar. |
00:41:23 |
Déjenme solo. |
00:41:26 |
¡No! |
00:41:37 |
Te sientas en bares hasta que cierran, |
00:41:41 |
Te tambaleas hasta tu auto y luego |
00:41:50 |
Y ahora he descubierto lo que |
00:41:59 |
Puedes dar justicia. |
00:42:01 |
Y darle a gente oportunidad de |
00:42:07 |
Y, por cierto, |
00:42:08 |
la cuchilla en tu péndulo era inferior. |
00:42:13 |
Si quieres un verdadero filo, |
00:42:19 |
debes usar acero templado. |
00:42:21 |
Templado es mejor para que dure más. |
00:42:24 |
Está en esto para durar mucho, detective. |
00:42:27 |
He sido policía por 20 años. |
00:42:31 |
Tú y yo conocemos las estadísticas |
00:42:34 |
67.5% de criminales regresan |
00:42:39 |
¿Qué es lo que quieres de mi? |
00:42:41 |
Así que debes ver lo que hiciste |
00:42:46 |
Ella era mi única familia. Él no se |
00:42:50 |
Todos merecen una |
00:42:52 |
Tú ni siquiera viste la sangre. |
00:42:54 |
Ni siquiera viste lo que |
00:42:57 |
Asesinar es detestable. |
00:43:01 |
Para mí. |
00:43:05 |
Hay una mejor, más eficiente forma. |
00:43:17 |
¿Qué ves? |
00:43:20 |
¿Qué es lo que ves? |
00:43:21 |
Dime qué quieres. |
00:43:25 |
Quiero saber si tienes |
00:43:47 |
Maldito. |
00:43:50 |
Maldito. |
00:43:54 |
¿Ves? Es un diferente método |
00:43:56 |
Si el sujeto sobrevive, es mi método. |
00:44:03 |
Ahora quieres una oportunidad, ¿no? |
00:44:07 |
¿Quieres una oportunidad? |
00:44:08 |
Te daré una oportunidad. |
00:44:17 |
Soy el hombre que llamas Jigsaw. |
00:44:22 |
Es tu deber aprenderme. |
00:44:25 |
Pero yo sé quién eres, |
00:44:33 |
Así que es chantaje. |
00:44:35 |
No, no, no. |
00:44:37 |
Esto es redención. |
00:44:43 |
Sólo te estoy dando una opción, |
00:44:47 |
Ahora puedes arrestarme. |
00:44:49 |
O hacer lo que sea para que tu vida |
00:44:53 |
O... |
00:44:55 |
Explorarás una cuestión de rehabilitaciones. |
00:45:00 |
Permitirte un poco dormir de noche. |
00:45:22 |
O puedo matarte ahora mismo. |
00:45:25 |
Pero no eres un verdadero asesino. |
00:45:27 |
Ese es tu dilema. |
00:45:29 |
Cuando la información que tengo de ti |
00:45:33 |
será liberada en caso de mi desaparición. |
00:45:37 |
Nunca te creerán una palabra sobre la mía. |
00:45:42 |
¿Estás dispuesto a tomar ese riesgo, |
00:45:47 |
en orden de proteger |
00:45:50 |
que pone asesinos de vuelta en las calles? |
00:45:58 |
Pero tu sistema falló. |
00:46:00 |
Aquí está la encrucijada, detective. |
00:46:03 |
Haga su elección. |
00:46:25 |
Realmente Jigsaw hizo a todos ellos. |
00:47:13 |
Detective Hoffman, este es el agente |
00:47:17 |
¿Tiene algo que necesite discutir |
00:47:21 |
Sí, me detuve en el cuarto de Strahm en la |
00:47:25 |
-Espero que esté bien. |
00:47:28 |
El agente Strahm estaba teorizando sobre la |
00:47:32 |
Aparte de Amanda Young. |
00:47:34 |
Alguien actualmente desconocido. |
00:47:36 |
¿Él le mencionó algo así? |
00:47:39 |
No, otra vez, |
00:47:42 |
Bueno, tal vez pueda hacer que me contacte |
00:47:46 |
Lo haré. |
00:47:50 |
¿de quién exactamente sospecha |
00:47:54 |
Bueno él sospecha de alguien |
00:47:57 |
Alguien con acceso. |
00:47:58 |
Interesante teoría. |
00:48:01 |
Detective... |
00:48:02 |
¿Qué dice si nos reconectamos |
00:48:04 |
Entendido. |
00:48:49 |
Ese tipo era un cretino, pero era listo. |
00:48:51 |
Podríamos haberlo usado. |
00:48:53 |
Bueno, alguien tenía que morir. |
00:48:57 |
¿Estás segura que apostaría por tí? |
00:49:57 |
¿Cómo te atraparon? |
00:51:06 |
Te mataré. |
00:51:09 |
Te mataré. |
00:51:17 |
Te matar-- |
00:52:00 |
Hola, Paul. |
00:52:02 |
¿Te cortas a ti mismo porque quieres |
00:52:05 |
¿O simplemente quieres atención? |
00:52:09 |
Esta noche me lo mostrarás. |
00:52:11 |
Si quieres vivir, tienes que |
00:52:16 |
¿Cuánta sangre derramarás para |
00:53:08 |
No esperaba sentir ningún remordimiento. |
00:53:11 |
El corazón no puede ser |
00:53:14 |
Emocionalmente, no puede haber |
00:53:17 |
Nunca deberá ser personal. |
00:53:20 |
Vámonos. |
00:53:21 |
No. |
00:53:22 |
Tú no has terminado aún. |
00:53:24 |
Esta noche verás la diferencia |
00:53:41 |
Hay otro detective. |
00:53:43 |
Creo que deberías estar al tanto. |
00:53:45 |
Su nombre es Tapp. |
00:53:47 |
Es listo y está acercándose. |
00:53:50 |
Sé quién es. |
00:53:55 |
Necesito que lo guíes por mí. |
00:54:01 |
Un doctor. |
00:54:04 |
Un curador que necesita algo de cura. |
00:54:11 |
Éstas son tus cosas. |
00:54:20 |
Tú proveíste estos |
00:54:54 |
Asumes que éstos jugarán |
00:54:57 |
No asumo nada. |
00:55:04 |
Anticipo las posibilidades y... |
00:55:07 |
dejo que el juego siga. |
00:55:09 |
¿Y para qué necesitas |
00:55:15 |
Para asegurarme de que |
00:55:19 |
Ella no tomará decisiones por nadie, |
00:55:24 |
ofrecerá elecciones. |
00:55:28 |
Un poco a tu izquierda. |
00:55:38 |
Al menos un montón de oportunidades. |
00:55:54 |
Si eres bueno anticipando |
00:56:03 |
No deja nada de oportunidades. |
00:56:19 |
Es hora. |
00:56:37 |
Jesucristo. |
00:56:43 |
Vaya, más bombas. |
00:56:50 |
Bien, ¿qué hiciste para estar aquí? |
00:56:53 |
Hice algo, y un puñado de gente murió. |
00:56:58 |
No fue mi intención. |
00:57:02 |
-Por eso estás aquí. |
00:57:05 |
¿No deberías ir a prisión por algo así? |
00:57:07 |
Nadie más lo sabe. |
00:57:14 |
Alguien sí. |
00:57:25 |
No he matado a nadie. |
00:57:27 |
No lo estaba haciendo. |
00:57:30 |
Otorgo permisos para edificar. |
00:57:35 |
Y sí, algunas personas se los |
00:57:38 |
Pero, ¿sabes qué? |
00:57:40 |
Así que si alguien te dice algo diferente |
00:57:46 |
Tonterías. |
00:57:47 |
Aceptas sobornos, maldita mentirosa. |
00:57:50 |
Sí, bueno... |
00:57:52 |
Estoy segura que ella no es |
00:57:56 |
No, no lo soy. |
00:57:57 |
Me importa una mierda, cierra la puta |
00:58:11 |
Hola y bienvenidos. |
00:58:12 |
Deben estar ansiosos por aprender las siguientes |
00:58:18 |
El juego delante suyo está diseñado |
00:58:22 |
con el objetivo de abrir las cinco |
00:58:25 |
Sobre este cuarto, los cinco circuitos |
00:58:29 |
deben ser cerrados. |
00:58:30 |
La única forma de hacer esto es |
00:58:33 |
los cinco cables al agua de la bañadera. |
00:58:38 |
Cierren el circuito, |
00:58:39 |
y la puerta se abrirá. |
00:58:41 |
Pero deben trabajar rápido. |
00:58:42 |
Porque en 3 minutos una corriente eléctrica circulará |
00:58:48 |
¿Quién unirá los huecos? |
00:58:56 |
Jesucristo. |
00:59:02 |
No llegará. |
00:59:04 |
Vamos. |
00:59:09 |
No lo hagas. |
00:59:22 |
La mataste. |
00:59:24 |
La asesinaste. |
00:59:26 |
No confiaba en ella. |
00:59:28 |
Jesucristo, ¿qué pasa entre ustedes dos? |
00:59:30 |
Sólo cállate y ayúdame |
00:59:49 |
Espera, no. No dejes |
01:00:19 |
Dios, es un gancho. |
01:00:25 |
Clávaselo en la cabeza o no saldremos. |
01:00:30 |
Házlo. |
01:00:34 |
MILIAMPERES |
01:00:51 |
Pase. |
01:00:54 |
Sr., es Jill Tuck. |
01:00:57 |
Vaya. |
01:00:59 |
Agente especial Erickson. |
01:01:00 |
Gracias por recibirme |
01:01:02 |
No hay problema. |
01:01:03 |
Eso será todo. |
01:01:06 |
Por favor, siéntese. |
01:01:10 |
¿Y bien? |
01:01:11 |
¿Qué es lo que necesita de nosotros? |
01:01:13 |
Creo que estoy siendo seguida. |
01:01:16 |
Bueno, eso suena más a trabajo |
01:01:20 |
No creo que ellos me puedan |
01:01:22 |
Porque... |
01:01:23 |
Porque es Ud., el FBI. |
01:01:27 |
No entiendo. |
01:01:29 |
Empezó cuando John fue identificado |
01:01:32 |
No me sorprendió entonces, |
01:01:35 |
¿Por quién, Srta. Tuck? |
01:01:39 |
Creo que es el agente que me interrogó. |
01:01:42 |
El agente Strahm. |
01:01:45 |
¿Y por qué él la seguiría? |
01:01:47 |
No lo sé. |
01:01:52 |
¿A quién más le habló de esto? |
01:01:55 |
Sólo a Ud. |
01:02:20 |
¿Qué está pasando con Amanda? |
01:02:22 |
No me enseñaste que la única |
01:02:26 |
es despojándose emocionalmente. |
01:02:31 |
Pero tú puedes tener algo. |
01:02:34 |
Anonimato. |
01:02:37 |
Es la más grande protección. |
01:02:41 |
Necesito que prepares un juego. |
01:02:44 |
Puede que no sea totalmente |
01:02:49 |
Pero te aseguro que la gente |
01:02:52 |
es parte de algo más |
01:02:56 |
Estás conectado. |
01:02:58 |
Así que al final, todas las |
01:03:05 |
Y se aclararán. |
01:03:11 |
Amanda te fallará. |
01:03:13 |
Veremos. |
01:03:14 |
¿Qué es eso? |
01:03:23 |
¿Qué es esto? |
01:03:24 |
Es tiempo de jugar un juego. |
01:03:29 |
Ayuda. Ayúdenme. |
01:03:36 |
¿Qué me hacen? ¿Qué es este lugar? |
01:04:13 |
Todos nosotros se supone que |
01:04:19 |
¿Cuán muerto estás? |
01:04:22 |
¿Dónde está mi hija? |
01:04:26 |
¡Ayuda! |
01:04:28 |
Él no lo logró, nadie lo logró. |
01:04:33 |
Se supone que tú serías |
01:05:36 |
Peter, ¿dónde demonios estás? |
01:05:41 |
Hola. |
01:05:50 |
APAGANDO |
01:05:52 |
Entró al buzón del agente especial |
01:05:55 |
Deje su mensaje. |
01:05:59 |
Quiero colocar un localizador en el |
01:06:04 |
De inmediato, Sr. |
01:06:06 |
Vuélveme a llamar. |
01:06:22 |
SEÑAL NO ENCONTRADA |
01:06:41 |
PROPIEDAD DE PETER STRAHM |
01:06:58 |
UBICACIÓN LOCALIZADA. |
01:07:03 |
Está bien, la tengo. |
01:07:12 |
¿Qué diablos es esto? |
01:07:15 |
Nuestra próxima pesadilla. |
01:07:22 |
Hay cuchillas aquí. |
01:07:28 |
Están conectadas a la puerta. |
01:07:31 |
Cuando el recolector se llene, |
01:07:35 |
¿Se llene de qué? |
01:07:38 |
Sangre, nuestra sangre. |
01:07:42 |
Estoy pensando cómo se supone que |
01:07:48 |
Espera, ¿por qué no podemos |
01:07:51 |
Esas puertas están cerradas. |
01:07:52 |
Tenemos que meter nuestros brazos para mantenerlas |
01:07:55 |
Necesitamos cerrar esa puerta. |
01:07:58 |
¿Y entonces qué? |
01:08:00 |
Pelearemos hasta la muerte y luego... |
01:08:02 |
Bueno, adivino que lo llenaremos |
01:08:11 |
Espera, espera, espera, espera. |
01:08:13 |
-¿Todavía tienes las llaves del primer juego? |
01:08:15 |
Prueba una de ellas en esa puerta. |
01:08:17 |
-No funcionará. |
01:08:25 |
No es ni siquiera la misma cerradura. |
01:08:30 |
¿Por qué hay cinco hoyos en esta máquina? |
01:08:33 |
¿No debería tener sólo uno? |
01:08:41 |
Todas hubieran funcionado. |
01:08:44 |
¿A dónde vas? |
01:08:45 |
Apúrate antes de que la bomba explote. |
01:08:51 |
No creo que sea una buena idea. |
01:08:54 |
La bañera no estaba hecha |
01:08:56 |
Se suponía que debíamos |
01:08:58 |
Y sufrir un pequeño shock. |
01:09:00 |
Era intencionado para cinco personas. |
01:09:02 |
Todas ellas, cada juego. |
01:09:04 |
Sólo necesitábamos una |
01:09:07 |
Habría funcionado cualquier |
01:09:11 |
En el segundo cuarto, las tres cámaras eran lo |
01:09:15 |
Se suponía que debíamos trabajar juntos. |
01:09:16 |
Así todos sobreviviríamos. |
01:09:18 |
Ése es el juego. |
01:09:20 |
"Sus instintos de supervivencia |
01:09:21 |
"Pero les imploro que hagan lo contrario". |
01:09:23 |
-Oh, Dios. |
01:09:43 |
Hola y bienvenidos. |
01:09:45 |
Este viaje ha sido de revelación |
01:09:49 |
que el "todo" es mejor |
01:09:51 |
El cuerpo humano, por ejemplo, es una |
01:09:55 |
Contiene aproximadamente |
01:09:58 |
Y así, es capaz de operar... |
01:10:01 |
con sólo la mitad de eso. |
01:10:02 |
El aparato delante de ustedes, |
01:10:05 |
Un sacrificio de sangre. |
01:10:07 |
Para poder abrir la puerta, el recolector |
01:10:10 |
sin importar que haya o no |
01:10:14 |
Esta cantidad puede venir |
01:10:17 |
Eso no importa, lo que importa |
01:10:20 |
porque en 15 minutos si el recolector no |
01:10:24 |
Y las puertas se sellarán por siempre. |
01:10:28 |
Así que les pregunto a todos: |
01:10:37 |
Mierda. |
01:10:40 |
Entonces necesitamos una persona que |
01:10:43 |
con 5 litros de sangre y muera. |
01:10:45 |
O dos personas que puedan llenarlo, |
01:10:49 |
Y tal vez vivir. |
01:10:53 |
¿Qué vamos a hacer? |
01:12:22 |
Mentí. |
01:12:26 |
Dudo que el investigador |
01:12:28 |
Su nombre era Charles. Estaba escribiendo |
01:12:33 |
¿Qué hiciste? |
01:12:36 |
Un traficante me dio... |
01:12:38 |
una onza de heroína para que |
01:12:42 |
Pero no estaba... |
01:12:44 |
No estaba abandonado. |
01:12:48 |
murieron. |
01:12:51 |
Luego, los federales se involucraron. |
01:12:53 |
Y me reuní con un policía para arreglar |
01:12:56 |
Pero el tipo que me contrató desapareció, |
01:13:16 |
Fuego, es lo que nos conecta. |
01:13:18 |
La experta en fuego que |
01:13:22 |
La empleada de Planeamiento de la Ciudad |
01:13:26 |
El periodista, |
01:13:27 |
que enterró la historia investigada. |
01:13:29 |
El chico rico drogadicto. |
01:13:31 |
Que era el perejil. |
01:13:33 |
Y la agente de bienes raíces |
01:13:36 |
Asesinamos a ocho personas. |
01:13:38 |
Y robamos propiedad ajena |
01:13:40 |
¿Por qué lo harían? |
01:13:43 |
¿Éste es tu plan? |
01:13:44 |
Había ocho personas viviendo en |
01:13:47 |
¿Lo sabías? |
01:13:57 |
No puedo hacer esto solo, mírame. |
01:14:00 |
No puedo. |
01:14:26 |
A la cuenta de tres. |
01:14:44 |
Uno. |
01:14:53 |
Dos. |
01:14:58 |
Pon tu mano en el agujero. |
01:15:11 |
Tres. |
01:16:34 |
Hola, agente Strahm. |
01:16:36 |
Si está escuchando esto. |
01:16:38 |
entonces otra vez ha encontrado |
01:16:41 |
O eso piensa. |
01:16:43 |
Su dedicación es un gran acto. |
01:16:45 |
Pero le pregunto, ¿ha aprendido |
01:16:50 |
Como el viejo adagio dice: |
01:16:52 |
Engáñame una vez. |
01:16:54 |
Engañame otra vez. |
01:16:58 |
La situación en la que se encuentra |
01:17:02 |
Así que le pregunto, |
01:17:04 |
¿Ha aprendido a confiar en mí? |
01:17:06 |
La única forma de sobrevivir |
01:17:09 |
es entrando en la caja |
01:17:11 |
El dolor puede ser desalentador. |
01:17:13 |
Pero tiene una oportunidad... |
01:17:15 |
de sobrevivir. |
01:17:33 |
Lo hicimos. |
01:17:35 |
Ganamos, ganamos. |
01:19:19 |
Te tengo, hijo de puta. |
01:19:43 |
Arrójala, dije que la arrojaras. |
01:19:52 |
¿Quién te hizo esto? |
01:19:54 |
¿Quién te hizo esto? |
01:19:58 |
Ganamos. |
01:19:59 |
Ganamos. |
01:20:01 |
Trabajamos juntos... |
01:20:13 |
Necesito atención médica inmediata. |
01:20:15 |
1293 Calle Sandburst . |
01:20:43 |
LLAMANDO. 555-0192. |
01:20:56 |
Jesús, Peter. |
01:21:12 |
Dime cómo abrirla. |
01:21:14 |
¡Dime cómo abrirla! |
01:21:26 |
Como sea, si elije no hacerlo. |
01:21:29 |
Nunca se oirá de Ud. otra vez |
01:21:31 |
Tu cuerpo nunca será encontrado. |
01:21:33 |
Simplemente, te desvanecerás. |
01:21:36 |
Le pregunto, agente Especial Strahm. |
01:21:39 |
¿Ha aprendido lo suficiente |
01:21:41 |
¿Oirá mis advertencias? |
01:21:43 |
Por si no lo hace... |
01:21:44 |
Desgraciado. |
01:21:45 |
este cuarto será su tumba |
01:21:48 |
y mi legado se convertirá en el suyo. |
01:21:51 |
Si eres bueno anticipando la mente humana. |
01:21:54 |
Creo que estoy siendo seguida. |
01:21:55 |
¿Quién la estaría siguiendo? |
01:21:56 |
Quiero hablar con Jill Tuck, |
01:21:58 |
Él sospecha de alguien |
01:22:03 |
No deja nada de oportunidades. |
01:22:05 |
PROPIEDAD DE PETER STRAHM |
01:22:08 |
Todos nosotros se supone que |
01:22:11 |
Se supone que tú serías |
01:22:16 |
Haz tu elección. |
01:22:24 |
Soy Erickson. |
01:22:25 |
Quiero poner un alerta. |
01:22:29 |
El nombre del sospechoso es |
01:22:31 |
Sí, así es. |
01:22:33 |
Agente Especial |
01:22:56 |
Sal y enfréntame, hijo de puta. |
01:23:02 |
Sé quien eres. |
01:23:03 |
Lo sé. |