Saw V

es
00:01:12 Mierda.
00:01:16 Qué mierda...
00:01:26 Qué mierda...
00:01:31 ¡Auxilio!
00:01:41 Hola, Seth.
00:01:43 Quiero jugar un juego.
00:01:44 Justo ahora te sientes indefenso. Igual
00:01:51 Pero ahora depende de ti
00:01:54 Yo lo llamo justicia.
00:01:57 Has servido 5 años, de lo que debió ser
00:02:02 Un tecnicismo te dio la libertad,
00:02:04 pero te inhibió de entender el impacto
00:02:09 Hoy, te ofrezco la verdadera justicia.
00:02:12 En 30 segundos, el péndulo caerá lo
00:02:16 En 60 segundos te cortará en dos.
00:02:20 Para evitar el péndulo,
00:02:22 todo lo que debes hacer es
00:02:25 Tus manos.
00:02:27 Debes introducir tus manos y presionar
00:02:31 En vez de ti,
00:02:34 ¿Destruirás las cosas que han quitado
00:02:38 Haz tu elección.
00:03:07 ¡Fue un accidente!
00:03:36 ¡De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo!
00:04:20 ¡Sáquenmelo!
00:04:59 EL JUEGO DEL MIEDO 5
00:05:12 Déjeme ver sus manos.
00:05:14 ¿Dónde está mi hija?
00:05:26 ¡Jesús!
00:06:08 SIN SEÑAL
00:06:59 Hola, agente Strahn.
00:07:01 Si está escuchando esto, es porque
00:07:05 Pero, ¿es el descubrimiento
00:07:08 ¿O su insaciable hambre de
00:07:12 lo empujará a lo profundo del abismo?
00:07:17 ¿Podrá este cuarto ser su santuario,
00:07:23 La elección es suya.
00:07:27 Maldito.
00:08:35 Ayuda, ayuda, ayuda.
00:08:58 Ayuda.
00:10:33 -¿Donde está mi papá?
00:10:35 ¿Donde está mi mamá?
00:10:37 Hoffman.
00:10:38 Lo tengo, lo tengo.
00:10:42 ¿Estás herido o algo?
00:10:43 ¿Qué demonios? ¿Qué pasó?
00:10:47 Traté de ayudarlo.
00:10:48 No lo logró.
00:10:51 Nadie lo logró.
00:10:54 Tenemos a uno vivo.
00:11:12 MUERTE DE UN ASESINO
00:11:18 JILL TUCK, ESPOSA DE JOHN KRAMER
00:11:34 Hola, enseguida.
00:11:37 Srta. Tuck.
00:11:39 Tome asiento.
00:11:44 Gusto en conocerlo, Señor Feldman.
00:11:50 Represento a su ex esposo John.
00:11:52 En caso de su muerte, se me
00:11:56 Podrá entender mi sorpresa cuando
00:12:02 John dejó algo para usted.
00:12:25 Si estás viendo esto, Jill,
00:12:30 Tú eres mi corazón, siempre lo has sido,
00:12:36 No voy a tratar de explicar...
00:12:40 mis acciones, egoístamente.
00:12:42 Suficiente decir que
00:12:46 por lo que pasó en la clínica.
00:12:48 Permití, de hecho fomenté, tus decisiones,
00:12:55 Vi peligro y debí haber actuado antes.
00:12:59 Te dejaré una caja hoy
00:13:05 Sabes que tú y yo tenemos
00:13:09 Creo profundamente en ti, y creo
00:14:15 Señora, si no le importa,
00:14:20 Gracias por su tiempo, señor Feldman.
00:14:24 Quiero agradecerles a todos por
00:14:27 Quisiera ser el primero en decir
00:14:35 ¿Por qué no es una conferencia
00:14:38 Hoy no, señorita Jenkins.
00:14:40 Los oficiales que dieron sus vidas,
00:14:45 Pero hoy quisiera darle especiales
00:14:48 que siguió este caso desde el inicio.
00:14:51 Alguien que probó que, mediante
00:14:55 que la gente que murió,
00:14:58 Hoy honramos al recién promovido
00:15:07 Gracias, Sargento.
00:15:17 Gracias, muchas gracias.
00:15:21 Si hemos aprendido algo a través
00:15:25 la vida humana es sagrada.
00:15:28 Y hemos aprendido que, cada día,
00:15:34 La justicia es la médula
00:15:42 Y creo que la verdadera
00:15:57 Lo lamento por la agente Perez.
00:16:00 ¿No debería estar descansando?
00:16:03 Estoy bien, Erickson.
00:16:05 Relájate, Peter. Por eso te
00:16:12 Yo debí haber muerto en esa trampa.
00:16:14 Nunca debiste estar ahí sin refuerzos.
00:16:18 Quiero hablar con Jill Tuck,
00:16:21 Ya no manejas más el caso, Peter.
00:16:24 ¿Qué?
00:16:26 Léelo.
00:16:30 Una docena de cuerpos
00:16:32 Dos de ellos eran de policías.
00:16:34 Jigsaw está muerto,
00:16:37 Poniéndote en peligro a ti mismo
00:16:40 Estás fuera del caso.
00:16:40 ¿Bajo las órdenes de quién?
00:16:43 Mías.
00:16:45 Lo siento, Peter.
00:17:11 JIGSAW FUE ENCONTRADO MUERTO
00:17:24 SÉ QUIÉN ERES
00:17:38 Hola, agente Perez.
00:17:40 Y bienvenida al mundo
00:17:44 Oiga mi advertencia, agente Perez.
00:17:48 es crítico.
00:17:50 -Abre la puerta.
00:18:19 Verdaderamente, siento mucho lo
00:18:24 Ella dijo su nombre, ¿sabes?
00:18:27 Lo último que dijo
00:18:30 ¿Por qué dijo eso?
00:18:33 -No lo sé.
00:18:36 ¿Cómo salió de ese edificio?
00:18:38 ¿Cómo lo hiciste tú?
00:18:40 En una camilla, con un puto
00:18:45 ¿Y tú?
00:18:46 Un par de rasguños y una historia sobre cómo
00:18:51 ¿Teorizando otra vez?
00:18:54 No hablo de él, sino de usted.
00:18:57 Mi departamento no existe,
00:19:00 Sólo usted.
00:19:02 Vengo persiguiendo a
00:19:06 Y yo lo atrapé.
00:19:08 Así que, a menos que tengas
00:19:11 aléjate de esto.
00:19:14 Y lee los papeles, salvé a esa pequeñita.
00:20:48 Oh, Dios mío.
00:20:56 Espera, no te muevas.
00:20:58 ¿Qué me hiciste?
00:20:59 No hice nada.
00:21:01 Es Jigsaw.
00:21:03 Sabía que me pasaría esto.
00:21:05 Esto es lo que él hace.
00:21:07 No, no es Jigsaw.
00:21:12 ¿No han mirado televisión últimamente?
00:21:15 ¿Saben? Quien quiera que sea...
00:21:17 nos está mirando.
00:21:23 -Se está asegurando que sigamos las reglas.
00:21:26 Yo no haría eso si fuera tú.
00:21:27 A menos que quieras que tu cabeza
00:21:30 ¿Cómo sabes eso?
00:21:31 Porque tengo ojos.
00:21:33 Un alfiler traba el temporizador
00:21:37 Tú no querrás hacer eso,
00:21:42 Empiezas a asustarme, hombre.
00:21:48 Hola y bienvenidos.
00:21:49 De nacimiento, a todos ustedes se les
00:21:54 Y a través de pobres decisiones morales,
00:21:57 usaron esas ventajas para
00:22:01 a expensas de otros. Bueno, hoy esta singular
00:22:08 Hoy, 5 se volverán uno,
00:22:12 Todos ustedes fueron conectados.
00:22:14 El cable que va a través de sus collares
00:22:18 que serán decapitados
00:22:22 La única manera de sacarse el collar es
00:22:26 en los pedestales ante ustedes.
00:22:28 Sin embargo,
00:22:30 para alcanzar las llaves,
00:22:33 para todos.
00:22:34 Debido a cómo reaccionen
00:22:37 sus instintos de supervivencia
00:22:40 Pero les imploro que hagan lo contrario.
00:22:44 Que el juego comience.
00:22:50 Alguien tiene que morir.
00:22:51 No, no, no, dice que
00:22:55 Eso quiere decir que
00:22:56 ¿Estás loca?
00:22:57 ¿Cómo se supone que vamos a vivir
00:22:59 Tal vez está probando nuestra resistencia.
00:23:01 Tenemos que movernos,
00:23:04 No, no dijo nada de esos frascos...
00:23:06 -pueden ser nada.
00:23:08 -Caseras. Probablemente C4.
00:23:12 Ella es una Inspectora Forense,
00:23:15 ¿Cómo me conoces?
00:23:19 Ella te ha hecho una pregunta,
00:23:24 ¿Cómo la conoces?
00:23:27 ¡Respóndeme!
00:23:28 Mantengamos la calma.
00:23:30 Podemos resolver esto.
00:23:32 Todos estamos acá por una razón.
00:23:34 Todos estamos conectados,
00:23:42 ¿Qué haces tú?
00:23:43 Tú dilo primero.
00:23:47 Dice que todos nacimos
00:23:51 Quiere decir, con dinero.
00:23:55 -Yo no tengo...
00:23:57 Buen intento, Nancy Drew.
00:23:59 ¿Entonces qué significa?
00:24:01 Bueno hay algo malo con una ventaja
00:24:05 No tiene que ser el dinero.
00:24:05 ¿Qué no nos estás contando? ¿Eh?
00:24:08 Sabes de ella.
00:24:09 ¿Qué sabes del resto de nosotros?
00:24:11 ¿Podrías hablarme?
00:24:14 ¡Relájate!
00:24:15 ¡Estoy relajado!
00:24:17 Es un juego, muy retorcido...
00:24:20 Mientras menos sepas de mí, mejor.
00:24:24 Es por eso que tú jodes tu maldita
00:24:30 Maldito.
00:24:32 ¡Maldito!
00:24:32 No juguemos con fósforos otra vez,
00:24:35 Jódete, jódanse todos.
00:26:19 A menos que quieran ser destrozados por
00:26:44 ¿Qué haces?
00:26:46 Siendo inteligente.
00:26:56 Oficina del agente Especial Strahm.
00:26:58 Soy el detective Hoffman,
00:27:02 No, pero podría comunicarle con
00:27:05 -Él está manejando sus investigaciones.
00:27:09 Se contactó con el correo de voz del agente
00:27:14 Sí, soy el detective Hoffman.
00:27:16 Tengo que conversar algo con el agente
00:27:21 ¿Podría llamarme? Lo apreciaría mucho.
00:27:28 ERICKSON
00:28:02 NO SE HALLARON
00:28:23 Allí estás.
00:28:43 MUJER LOCAL ES ASESINADA BRUTALMENTE
00:29:06 ENTIERRO DE LA HERMANA
00:29:11 Hermana...
00:29:18 NOVIO MATA A HERMANA DE DETECTIVE
00:29:22 ASESINO JIGSAW GOLPEA DE NUEVO: HOMBRE
00:29:42 Peter.
00:29:46 -Carolyn, lleva esto.
00:29:51 ¿Qué haces acá?
00:29:52 Sólo sacaba unas cosas de
00:29:57 Tomándote un tiempo libre, ¿eh?
00:29:58 Sí, bueno, me tengo
00:30:02 Me mantendré en contacto,
00:31:32 Hoffman.
00:31:33 Tienes otro cuerpo.
00:31:34 Parece otra víctima de Jigsaw.
00:31:37 ¿Irás?
00:31:39 Sí.
00:31:41 Típico convicto asesino. Sirvió 5 años,
00:31:48 Lo conozco.
00:31:50 Su nombre es Seth Baxter.
00:31:52 Ex novio de mi hermana.
00:31:57 ¿Este es el tipo que asesinó a tu hermana?
00:31:59 Lo sentenciaron a 25 años,
00:32:05 Bueno, yo diría que la
00:32:17 Lo mataste. Lo hiciste parecer
00:32:24 Te tengo.
00:32:30 Espera.
00:32:31 No cierres la puerta,
00:32:34 ¿Cómo lo sabes?
00:32:35 Sólo lo adivino.
00:32:36 Lo que tenemos que hacer es
00:32:39 Bueno, sabemos que...
00:32:40 la mujer muerta trabajaba para
00:32:42 Ya no, quedó cesante hace un mes.
00:32:45 ¿Cómo diablos sabes eso?
00:32:47 Eres responsable de que su
00:32:50 Voy a cerrar la puerta.
00:32:51 -Voy a cerrar la puta puerta.
00:32:55 Por favor.
00:33:01 ¿Cuál es tu historia?
00:33:02 Trabajo para el Departamento
00:33:04 ¿Casada? ¿Hijos?
00:33:05 No y no.
00:33:07 Tu turno.
00:33:09 ¿No vas a contarles sobre Danty?
00:33:14 Mi padre es Richard Gibbs.
00:33:17 El honor de "Los Pumas".
00:33:18 Él ha tratado de construir
00:33:22 Sólo sabía que tenía que esperar que su hija
00:33:29 ¿Y tú?
00:33:30 ¿Qué hay de ti?
00:33:32 ¿En qué mierda has estado metida?
00:33:34 Soy una Senior Vicepresidenta de una
00:33:37 Así que eres aburrida
00:33:41 El Grupo Marshbar.
00:33:43 No obtienes un permiso en este barrio
00:33:47 ¿Verdad?
00:33:49 No, no podrías.
00:33:50 ¿Y qué hay de ti?
00:33:54 No tengo esposa.
00:33:55 Ni hijos, que yo sepa.
00:33:58 No tengo trabajo.
00:33:59 La verdad es graciosa, nene.
00:34:01 ¡Estoy harto de tus descubrimientos, hombre!
00:34:04 Tu turno.
00:34:05 Soy un periodista de investigación
00:34:09 ¿El Heraldo?
00:34:10 ¿Así que ahora me dices que trabajas
00:34:13 Baja el maldito tono.
00:34:15 ¿Qué diablos hay en esos frascos?
00:34:18 ¡Hagamos esto antes
00:34:28 Mierda.
00:34:30 Hola, y bienvenidos
00:34:33 Estos muros tienen 4 cámaras.
00:34:38 Estas cámaras ofrecen seguridad,
00:34:43 Pero sólo tres de las llaves
00:34:46 Estas llaves están en los frascos
00:34:50 Muévanse rápido, porque,
00:34:53 los explosivos en los rincones
00:34:57 detonarán.
00:34:58 Con sólo tres puntos de refugio,
00:35:03 Tomen sus decisiones.
00:35:07 Mierda.
00:35:16 Es lisa, necesito una con forma.
00:35:20 ¡No vas a ningún lado de todos modos!
00:35:25 ¡Detente!
00:35:26 Déjenme en paz, putas,
00:35:45 Lisa.
00:35:48 Lisa.
00:35:54 La tengo.
00:36:16 Suerte para la próxima, niño rico.
00:36:21 ¡Supervivencia del más apto, mi culo!
00:36:35 ¡Esperen!
00:36:58 Debo decir que has estado involucrado
00:37:03 ¿Cuándo conociste a Jigsaw?
00:37:38 FUERA DE SERVICIO
00:38:06 ¡Quieto!
00:38:07 ¡Regresa!
00:38:10 Estúpido, estúpido.
00:38:12 ¡Jesucristo!
00:38:14 -Ven, Pee Wee.
00:38:17 ¡Mierda!
00:38:22 ¿Le importaría?
00:38:31 ¿Sube?
00:38:32 Sí, subo.
00:38:53 ¿A qué piso va?
00:39:04 Creo que los dos vamos al mismo lugar.
00:39:39 Sabe por qué está aquí, ¿no?
00:39:43 Dicen que la imitación es la forma
00:39:49 Pero encuentro un poco desagradable...
00:39:53 que se me de crédito
00:39:57 ASESINO JIGSAW RESPONSABLE
00:40:01 Especialmente un trabajo inferior.
00:40:08 Como usted, yo sé cómo
00:40:12 Sé cómo es no poder proteger
00:40:16 Es un sentimiento de impotencia.
00:40:23 No, yo no haría eso.
00:40:31 Tiene un gatillo.
00:40:35 ¿Qué es lo que ve?
00:40:40 La venganza puede cambiar a
00:40:43 Puede volverlo en algo que
00:40:48 Pero, a diferencia de usted,
00:40:51 Le daba a la gente
00:40:53 ¿Llama a esto una oportunidad?
00:40:55 Ya veremos.
00:40:57 Nuestro juego acaba de comenzar.
00:40:59 ¿Nuestro juego?
00:41:01 Ni siquiera me conoce.
00:41:03 Oh, te conozco.
00:41:06 Te he seguido.
00:41:09 Te conozco.
00:41:13 Sé cuánto te preocupas por ella.
00:41:21 Sé que ella es tu única familiar.
00:41:23 Déjenme solo.
00:41:26 ¡No!
00:41:37 Te sientas en bares hasta que cierran,
00:41:41 Te tambaleas hasta tu auto y luego
00:41:50 Y ahora he descubierto lo que
00:41:59 Puedes dar justicia.
00:42:01 Y darle a gente oportunidad de
00:42:07 Y, por cierto,
00:42:08 la cuchilla en tu péndulo era inferior.
00:42:13 Si quieres un verdadero filo,
00:42:19 debes usar acero templado.
00:42:21 Templado es mejor para que dure más.
00:42:24 Está en esto para durar mucho, detective.
00:42:27 He sido policía por 20 años.
00:42:31 Tú y yo conocemos las estadísticas
00:42:34 67.5% de criminales regresan
00:42:39 ¿Qué es lo que quieres de mi?
00:42:41 Así que debes ver lo que hiciste
00:42:46 Ella era mi única familia. Él no se
00:42:50 Todos merecen una
00:42:52 Tú ni siquiera viste la sangre.
00:42:54 Ni siquiera viste lo que
00:42:57 Asesinar es detestable.
00:43:01 Para mí.
00:43:05 Hay una mejor, más eficiente forma.
00:43:17 ¿Qué ves?
00:43:20 ¿Qué es lo que ves?
00:43:21 Dime qué quieres.
00:43:25 Quiero saber si tienes
00:43:47 Maldito.
00:43:50 Maldito.
00:43:54 ¿Ves? Es un diferente método
00:43:56 Si el sujeto sobrevive, es mi método.
00:44:03 Ahora quieres una oportunidad, ¿no?
00:44:07 ¿Quieres una oportunidad?
00:44:08 Te daré una oportunidad.
00:44:17 Soy el hombre que llamas Jigsaw.
00:44:22 Es tu deber aprenderme.
00:44:25 Pero yo sé quién eres,
00:44:33 Así que es chantaje.
00:44:35 No, no, no.
00:44:37 Esto es redención.
00:44:43 Sólo te estoy dando una opción,
00:44:47 Ahora puedes arrestarme.
00:44:49 O hacer lo que sea para que tu vida
00:44:53 O...
00:44:55 Explorarás una cuestión de rehabilitaciones.
00:45:00 Permitirte un poco dormir de noche.
00:45:22 O puedo matarte ahora mismo.
00:45:25 Pero no eres un verdadero asesino.
00:45:27 Ese es tu dilema.
00:45:29 Cuando la información que tengo de ti
00:45:33 será liberada en caso de mi desaparición.
00:45:37 Nunca te creerán una palabra sobre la mía.
00:45:42 ¿Estás dispuesto a tomar ese riesgo,
00:45:47 en orden de proteger
00:45:50 que pone asesinos de vuelta en las calles?
00:45:58 Pero tu sistema falló.
00:46:00 Aquí está la encrucijada, detective.
00:46:03 Haga su elección.
00:46:25 Realmente Jigsaw hizo a todos ellos.
00:47:13 Detective Hoffman, este es el agente
00:47:17 ¿Tiene algo que necesite discutir
00:47:21 Sí, me detuve en el cuarto de Strahm en la
00:47:25 -Espero que esté bien.
00:47:28 El agente Strahm estaba teorizando sobre la
00:47:32 Aparte de Amanda Young.
00:47:34 Alguien actualmente desconocido.
00:47:36 ¿Él le mencionó algo así?
00:47:39 No, otra vez,
00:47:42 Bueno, tal vez pueda hacer que me contacte
00:47:46 Lo haré.
00:47:50 ¿de quién exactamente sospecha
00:47:54 Bueno él sospecha de alguien
00:47:57 Alguien con acceso.
00:47:58 Interesante teoría.
00:48:01 Detective...
00:48:02 ¿Qué dice si nos reconectamos
00:48:04 Entendido.
00:48:49 Ese tipo era un cretino, pero era listo.
00:48:51 Podríamos haberlo usado.
00:48:53 Bueno, alguien tenía que morir.
00:48:57 ¿Estás segura que apostaría por tí?
00:49:57 ¿Cómo te atraparon?
00:51:06 Te mataré.
00:51:09 Te mataré.
00:51:17 Te matar--
00:52:00 Hola, Paul.
00:52:02 ¿Te cortas a ti mismo porque quieres
00:52:05 ¿O simplemente quieres atención?
00:52:09 Esta noche me lo mostrarás.
00:52:11 Si quieres vivir, tienes que
00:52:16 ¿Cuánta sangre derramarás para
00:53:08 No esperaba sentir ningún remordimiento.
00:53:11 El corazón no puede ser
00:53:14 Emocionalmente, no puede haber
00:53:17 Nunca deberá ser personal.
00:53:20 Vámonos.
00:53:21 No.
00:53:22 Tú no has terminado aún.
00:53:24 Esta noche verás la diferencia
00:53:41 Hay otro detective.
00:53:43 Creo que deberías estar al tanto.
00:53:45 Su nombre es Tapp.
00:53:47 Es listo y está acercándose.
00:53:50 Sé quién es.
00:53:55 Necesito que lo guíes por mí.
00:54:01 Un doctor.
00:54:04 Un curador que necesita algo de cura.
00:54:11 Éstas son tus cosas.
00:54:20 Tú proveíste estos
00:54:54 Asumes que éstos jugarán
00:54:57 No asumo nada.
00:55:04 Anticipo las posibilidades y...
00:55:07 dejo que el juego siga.
00:55:09 ¿Y para qué necesitas
00:55:15 Para asegurarme de que
00:55:19 Ella no tomará decisiones por nadie,
00:55:24 ofrecerá elecciones.
00:55:28 Un poco a tu izquierda.
00:55:38 Al menos un montón de oportunidades.
00:55:54 Si eres bueno anticipando
00:56:03 No deja nada de oportunidades.
00:56:19 Es hora.
00:56:37 Jesucristo.
00:56:43 Vaya, más bombas.
00:56:50 Bien, ¿qué hiciste para estar aquí?
00:56:53 Hice algo, y un puñado de gente murió.
00:56:58 No fue mi intención.
00:57:02 -Por eso estás aquí.
00:57:05 ¿No deberías ir a prisión por algo así?
00:57:07 Nadie más lo sabe.
00:57:14 Alguien sí.
00:57:25 No he matado a nadie.
00:57:27 No lo estaba haciendo.
00:57:30 Otorgo permisos para edificar.
00:57:35 Y sí, algunas personas se los
00:57:38 Pero, ¿sabes qué?
00:57:40 Así que si alguien te dice algo diferente
00:57:46 Tonterías.
00:57:47 Aceptas sobornos, maldita mentirosa.
00:57:50 Sí, bueno...
00:57:52 Estoy segura que ella no es
00:57:56 No, no lo soy.
00:57:57 Me importa una mierda, cierra la puta
00:58:11 Hola y bienvenidos.
00:58:12 Deben estar ansiosos por aprender las siguientes
00:58:18 El juego delante suyo está diseñado
00:58:22 con el objetivo de abrir las cinco
00:58:25 Sobre este cuarto, los cinco circuitos
00:58:29 deben ser cerrados.
00:58:30 La única forma de hacer esto es
00:58:33 los cinco cables al agua de la bañadera.
00:58:38 Cierren el circuito,
00:58:39 y la puerta se abrirá.
00:58:41 Pero deben trabajar rápido.
00:58:42 Porque en 3 minutos una corriente eléctrica circulará
00:58:48 ¿Quién unirá los huecos?
00:58:56 Jesucristo.
00:59:02 No llegará.
00:59:04 Vamos.
00:59:09 No lo hagas.
00:59:22 La mataste.
00:59:24 La asesinaste.
00:59:26 No confiaba en ella.
00:59:28 Jesucristo, ¿qué pasa entre ustedes dos?
00:59:30 Sólo cállate y ayúdame
00:59:49 Espera, no. No dejes
01:00:19 Dios, es un gancho.
01:00:25 Clávaselo en la cabeza o no saldremos.
01:00:30 Házlo.
01:00:34 MILIAMPERES
01:00:51 Pase.
01:00:54 Sr., es Jill Tuck.
01:00:57 Vaya.
01:00:59 Agente especial Erickson.
01:01:00 Gracias por recibirme
01:01:02 No hay problema.
01:01:03 Eso será todo.
01:01:06 Por favor, siéntese.
01:01:10 ¿Y bien?
01:01:11 ¿Qué es lo que necesita de nosotros?
01:01:13 Creo que estoy siendo seguida.
01:01:16 Bueno, eso suena más a trabajo
01:01:20 No creo que ellos me puedan
01:01:22 Porque...
01:01:23 Porque es Ud., el FBI.
01:01:27 No entiendo.
01:01:29 Empezó cuando John fue identificado
01:01:32 No me sorprendió entonces,
01:01:35 ¿Por quién, Srta. Tuck?
01:01:39 Creo que es el agente que me interrogó.
01:01:42 El agente Strahm.
01:01:45 ¿Y por qué él la seguiría?
01:01:47 No lo sé.
01:01:52 ¿A quién más le habló de esto?
01:01:55 Sólo a Ud.
01:02:20 ¿Qué está pasando con Amanda?
01:02:22 No me enseñaste que la única
01:02:26 es despojándose emocionalmente.
01:02:31 Pero tú puedes tener algo.
01:02:34 Anonimato.
01:02:37 Es la más grande protección.
01:02:41 Necesito que prepares un juego.
01:02:44 Puede que no sea totalmente
01:02:49 Pero te aseguro que la gente
01:02:52 es parte de algo más
01:02:56 Estás conectado.
01:02:58 Así que al final, todas las
01:03:05 Y se aclararán.
01:03:11 Amanda te fallará.
01:03:13 Veremos.
01:03:14 ¿Qué es eso?
01:03:23 ¿Qué es esto?
01:03:24 Es tiempo de jugar un juego.
01:03:29 Ayuda. Ayúdenme.
01:03:36 ¿Qué me hacen? ¿Qué es este lugar?
01:04:13 Todos nosotros se supone que
01:04:19 ¿Cuán muerto estás?
01:04:22 ¿Dónde está mi hija?
01:04:26 ¡Ayuda!
01:04:28 Él no lo logró, nadie lo logró.
01:04:33 Se supone que tú serías
01:05:36 Peter, ¿dónde demonios estás?
01:05:41 Hola.
01:05:50 APAGANDO
01:05:52 Entró al buzón del agente especial
01:05:55 Deje su mensaje.
01:05:59 Quiero colocar un localizador en el
01:06:04 De inmediato, Sr.
01:06:06 Vuélveme a llamar.
01:06:22 SEÑAL NO ENCONTRADA
01:06:41 PROPIEDAD DE PETER STRAHM
01:06:58 UBICACIÓN LOCALIZADA.
01:07:03 Está bien, la tengo.
01:07:12 ¿Qué diablos es esto?
01:07:15 Nuestra próxima pesadilla.
01:07:22 Hay cuchillas aquí.
01:07:28 Están conectadas a la puerta.
01:07:31 Cuando el recolector se llene,
01:07:35 ¿Se llene de qué?
01:07:38 Sangre, nuestra sangre.
01:07:42 Estoy pensando cómo se supone que
01:07:48 Espera, ¿por qué no podemos
01:07:51 Esas puertas están cerradas.
01:07:52 Tenemos que meter nuestros brazos para mantenerlas
01:07:55 Necesitamos cerrar esa puerta.
01:07:58 ¿Y entonces qué?
01:08:00 Pelearemos hasta la muerte y luego...
01:08:02 Bueno, adivino que lo llenaremos
01:08:11 Espera, espera, espera, espera.
01:08:13 -¿Todavía tienes las llaves del primer juego?
01:08:15 Prueba una de ellas en esa puerta.
01:08:17 -No funcionará.
01:08:25 No es ni siquiera la misma cerradura.
01:08:30 ¿Por qué hay cinco hoyos en esta máquina?
01:08:33 ¿No debería tener sólo uno?
01:08:41 Todas hubieran funcionado.
01:08:44 ¿A dónde vas?
01:08:45 Apúrate antes de que la bomba explote.
01:08:51 No creo que sea una buena idea.
01:08:54 La bañera no estaba hecha
01:08:56 Se suponía que debíamos
01:08:58 Y sufrir un pequeño shock.
01:09:00 Era intencionado para cinco personas.
01:09:02 Todas ellas, cada juego.
01:09:04 Sólo necesitábamos una
01:09:07 Habría funcionado cualquier
01:09:11 En el segundo cuarto, las tres cámaras eran lo
01:09:15 Se suponía que debíamos trabajar juntos.
01:09:16 Así todos sobreviviríamos.
01:09:18 Ése es el juego.
01:09:20 "Sus instintos de supervivencia
01:09:21 "Pero les imploro que hagan lo contrario".
01:09:23 -Oh, Dios.
01:09:43 Hola y bienvenidos.
01:09:45 Este viaje ha sido de revelación
01:09:49 que el "todo" es mejor
01:09:51 El cuerpo humano, por ejemplo, es una
01:09:55 Contiene aproximadamente
01:09:58 Y así, es capaz de operar...
01:10:01 con sólo la mitad de eso.
01:10:02 El aparato delante de ustedes,
01:10:05 Un sacrificio de sangre.
01:10:07 Para poder abrir la puerta, el recolector
01:10:10 sin importar que haya o no
01:10:14 Esta cantidad puede venir
01:10:17 Eso no importa, lo que importa
01:10:20 porque en 15 minutos si el recolector no
01:10:24 Y las puertas se sellarán por siempre.
01:10:28 Así que les pregunto a todos:
01:10:37 Mierda.
01:10:40 Entonces necesitamos una persona que
01:10:43 con 5 litros de sangre y muera.
01:10:45 O dos personas que puedan llenarlo,
01:10:49 Y tal vez vivir.
01:10:53 ¿Qué vamos a hacer?
01:12:22 Mentí.
01:12:26 Dudo que el investigador
01:12:28 Su nombre era Charles. Estaba escribiendo
01:12:33 ¿Qué hiciste?
01:12:36 Un traficante me dio...
01:12:38 una onza de heroína para que
01:12:42 Pero no estaba...
01:12:44 No estaba abandonado.
01:12:48 murieron.
01:12:51 Luego, los federales se involucraron.
01:12:53 Y me reuní con un policía para arreglar
01:12:56 Pero el tipo que me contrató desapareció,
01:13:16 Fuego, es lo que nos conecta.
01:13:18 La experta en fuego que
01:13:22 La empleada de Planeamiento de la Ciudad
01:13:26 El periodista,
01:13:27 que enterró la historia investigada.
01:13:29 El chico rico drogadicto.
01:13:31 Que era el perejil.
01:13:33 Y la agente de bienes raíces
01:13:36 Asesinamos a ocho personas.
01:13:38 Y robamos propiedad ajena
01:13:40 ¿Por qué lo harían?
01:13:43 ¿Éste es tu plan?
01:13:44 Había ocho personas viviendo en
01:13:47 ¿Lo sabías?
01:13:57 No puedo hacer esto solo, mírame.
01:14:00 No puedo.
01:14:26 A la cuenta de tres.
01:14:44 Uno.
01:14:53 Dos.
01:14:58 Pon tu mano en el agujero.
01:15:11 Tres.
01:16:34 Hola, agente Strahm.
01:16:36 Si está escuchando esto.
01:16:38 entonces otra vez ha encontrado
01:16:41 O eso piensa.
01:16:43 Su dedicación es un gran acto.
01:16:45 Pero le pregunto, ¿ha aprendido
01:16:50 Como el viejo adagio dice:
01:16:52 Engáñame una vez.
01:16:54 Engañame otra vez.
01:16:58 La situación en la que se encuentra
01:17:02 Así que le pregunto,
01:17:04 ¿Ha aprendido a confiar en mí?
01:17:06 La única forma de sobrevivir
01:17:09 es entrando en la caja
01:17:11 El dolor puede ser desalentador.
01:17:13 Pero tiene una oportunidad...
01:17:15 de sobrevivir.
01:17:33 Lo hicimos.
01:17:35 Ganamos, ganamos.
01:19:19 Te tengo, hijo de puta.
01:19:43 Arrójala, dije que la arrojaras.
01:19:52 ¿Quién te hizo esto?
01:19:54 ¿Quién te hizo esto?
01:19:58 Ganamos.
01:19:59 Ganamos.
01:20:01 Trabajamos juntos...
01:20:13 Necesito atención médica inmediata.
01:20:15 1293 Calle Sandburst .
01:20:43 LLAMANDO. 555-0192.
01:20:56 Jesús, Peter.
01:21:12 Dime cómo abrirla.
01:21:14 ¡Dime cómo abrirla!
01:21:26 Como sea, si elije no hacerlo.
01:21:29 Nunca se oirá de Ud. otra vez
01:21:31 Tu cuerpo nunca será encontrado.
01:21:33 Simplemente, te desvanecerás.
01:21:36 Le pregunto, agente Especial Strahm.
01:21:39 ¿Ha aprendido lo suficiente
01:21:41 ¿Oirá mis advertencias?
01:21:43 Por si no lo hace...
01:21:44 Desgraciado.
01:21:45 este cuarto será su tumba
01:21:48 y mi legado se convertirá en el suyo.
01:21:51 Si eres bueno anticipando la mente humana.
01:21:54 Creo que estoy siendo seguida.
01:21:55 ¿Quién la estaría siguiendo?
01:21:56 Quiero hablar con Jill Tuck,
01:21:58 Él sospecha de alguien
01:22:03 No deja nada de oportunidades.
01:22:05 PROPIEDAD DE PETER STRAHM
01:22:08 Todos nosotros se supone que
01:22:11 Se supone que tú serías
01:22:16 Haz tu elección.
01:22:24 Soy Erickson.
01:22:25 Quiero poner un alerta.
01:22:29 El nombre del sospechoso es
01:22:31 Sí, así es.
01:22:33 Agente Especial
01:22:56 Sal y enfréntame, hijo de puta.
01:23:02 Sé quien eres.
01:23:03 Lo sé.