Saw V
|
00:00:10 |
çeviri: podgy |
00:01:11 |
Si...r! |
00:01:16 |
Bu da...! |
00:01:17 |
Si...r! |
00:01:24 |
Bu da ne! |
00:01:26 |
Si...r! |
00:01:28 |
Tanrım! |
00:01:30 |
Yardım edin! |
00:01:32 |
Si...r! |
00:01:41 |
Merhaba Seth. |
00:01:43 |
Bir oyun oynamak istiyorum. |
00:01:44 |
Şimdi acizliği hissetme |
00:01:46 |
Şimdi tıpkı yok ettiğin hayatlar |
00:01:50 |
Şimdi bu sana da olacak. |
00:01:54 |
...bense adalet diyorum. |
00:01:56 |
İşlediğin cinayet için... |
00:01:59 |
...ömür boyu yatman gerekirken |
00:02:02 |
Teknik olarak sana |
00:02:04 |
...fakat bu aynı zamanda |
00:02:06 |
...ne demek olduğunu |
00:02:09 |
Bugünse sana gerçek |
00:02:12 |
Otuz saniye içerisinde pandül |
00:02:15 |
...geçmek üzere bırakılacak. |
00:02:16 |
Atmış saniye içinde de |
00:02:20 |
Pandülden kurtulmak için... |
00:02:22 |
...tüm yapman gereken bir canı |
00:02:25 |
...ellerini yok etmen. |
00:02:27 |
Pandülü durdurmak için... |
00:02:28 |
...ellerini boşluklara yerleştirip |
00:02:32 |
Yoksa kemiklerin un ufak olacak. |
00:02:35 |
Birinin hayatını alan |
00:02:36 |
...hayatını kurtarmak |
00:02:38 |
Seçimini yap. |
00:02:43 |
Hayır! |
00:03:07 |
O bir kazaydı! |
00:03:11 |
Tanrım! |
00:03:15 |
Lütfen! |
00:03:18 |
Bekle! |
00:03:22 |
Tamam, canın cehenneme! |
00:03:29 |
Tanrım! |
00:03:36 |
Tamam, tamam, tamam. |
00:03:41 |
Hadi, hadi... |
00:03:49 |
Si...r! |
00:04:19 |
Ben yaptım! |
00:05:11 |
Ellerini göster! |
00:05:13 |
Ellerini göster! |
00:05:14 |
Kızım nerede? |
00:05:26 |
Tanrım. |
00:06:08 |
Sinyal yok |
00:06:58 |
Merhaba, Ajan Strahm. |
00:07:00 |
Eğer bunu duyuyorsan |
00:07:03 |
...şeyi bulmuşsun demektir. |
00:07:04 |
Fakat cesedimi bulmuş olman |
00:07:08 |
...duyduğun o doymak bilmez |
00:07:11 |
Bu durum seni çıkmaz |
00:07:14 |
Uyarımı dikkate al: |
00:07:17 |
Çünkü bu oda senin |
00:07:21 |
...mezarın da olabilir. |
00:07:23 |
Seçim senin. |
00:07:28 |
Canın cehenneme. |
00:08:32 |
Hey! |
00:08:35 |
Yardım edin! |
00:08:37 |
Yardım edin! |
00:08:40 |
Yardım edin! |
00:10:22 |
Git, git! |
00:10:26 |
Sorun yok! |
00:10:27 |
Gidelim. |
00:10:29 |
Hareket edin, hareket edin |
00:10:33 |
- Babam nerede? |
00:10:35 |
Annem nerede? |
00:10:37 |
- Hoffman. |
00:10:42 |
Yürüyebilecek misin? |
00:10:43 |
Ne oldu? |
00:10:47 |
Ona yardım etmeye çalıştım. |
00:10:49 |
O bunu başaramadı. |
00:10:51 |
Hiç kimse başaramadı. |
00:10:53 |
Hayatta kalan birini bulduk! |
00:11:34 |
Alo? |
00:11:36 |
Derhal. |
00:11:38 |
Bayan Tuck. |
00:11:39 |
Oturun. |
00:11:45 |
Tanıştığımıza memnun |
00:11:48 |
Neden buradayım? |
00:11:50 |
Eski eşiniz John'u temsil ediyorum. |
00:11:52 |
Ölmesi halinde sizinle bağlantı |
00:11:56 |
Gerçekte onun kim olduğunu |
00:11:58 |
...ne kadar şaşırdığımı |
00:12:01 |
John sizin için bir şey bıraktı. |
00:12:25 |
Eğer bunu izliyorsan Jill... |
00:12:27 |
...ben bu dünyadan |
00:12:30 |
Her zaman kalbimde oldun... |
00:12:32 |
...ve daima da olacaksın. |
00:12:36 |
Geçmişte yaptığım şeyleri... |
00:12:39 |
...sana açıklamaya |
00:12:41 |
Sadece klinikte olanlar |
00:12:46 |
...affedebildiğimi |
00:12:48 |
İnsanlar hakkındaki kararların |
00:12:51 |
...seni bu konu da |
00:12:54 |
Tehlikeyi gördüm ve ben... |
00:12:58 |
Bugün, sana içinde çok önemli... |
00:13:01 |
...şeylerin olduğu |
00:13:05 |
Her şeyi her zaman... |
00:13:06 |
...aynı şekilde göremesek de... |
00:13:09 |
Sana tüm kalbimle güveniyorum... |
00:13:10 |
...ve malzemelerle yapman gereken |
00:14:14 |
Bayan, eğer sizin için de |
00:14:17 |
...kutunun içinde ne olduğunu |
00:14:19 |
Zaman ayırdığınız için |
00:14:24 |
Bugün buraya geldiğiniz için |
00:14:27 |
Ve ilk olarak şunu |
00:14:29 |
...Testere cinayetleri |
00:14:35 |
Neden bu basın toplantısına |
00:14:38 |
Lütfen, bugün değil, Bayan Jinkins. |
00:14:41 |
Bugün hayatını kaybetmiş |
00:14:45 |
Ama bugünün özel onurunu... |
00:14:47 |
...bu davayla başından |
00:14:51 |
...ve kararlı bir şekilde |
00:14:55 |
...boşa ölmediğimi gösteren |
00:14:58 |
Bugün onurlandırdığımız |
00:15:00 |
...ederek Dedektif Teğmen |
00:15:04 |
O çok iyi. |
00:15:16 |
Teşekkürler. |
00:15:21 |
Tüm bunlardan sonra |
00:15:25 |
...insan hayatının kutsal olduğu. |
00:15:28 |
Ve bunu her gün öğrendik... |
00:15:32 |
...hayata değer verilmelidir. |
00:15:34 |
Adalet, huzurlu bir toplumun |
00:15:41 |
Ve adalete doğru şekilde |
00:15:46 |
Doktor Rayburn, 53'e. |
00:15:49 |
Doktor Rayburn... |
00:15:57 |
Ajan Perez için üzgünüm. |
00:16:00 |
Dinleniyor olman gerekmiyor muydu? |
00:16:03 |
Ben iyiyim, Erickson. |
00:16:05 |
Hayır, değilsin. Bu yüzden |
00:16:12 |
Tuzakta ölmüş olduğunu sanıyordum. |
00:16:14 |
Destek olmadan oraya girmemeliydin. |
00:16:17 |
Son kez Jill Tuck'la |
00:16:21 |
Artık bu davayı |
00:16:24 |
Neden? |
00:16:25 |
Oku şunu. |
00:16:29 |
Oradan on iki kişiye |
00:16:32 |
İkisi de senin gibi polisti. |
00:16:33 |
Testere öldü. Kaç insanın hayatını |
00:16:37 |
Kendinin ve diğerlerinin |
00:16:39 |
- Bu davadan alındın. |
00:16:42 |
Ben. |
00:16:45 |
Üzgünüm Peter, bitti artık. |
00:17:12 |
Testere ölü bulundu. |
00:17:38 |
Merhaba Ajan Perez. |
00:17:40 |
...üzerinde çalıştığınız |
00:17:44 |
Uyarılarıma |
00:17:46 |
Bir sonraki hareketin çok önemli. |
00:17:49 |
- Kapıyı aç. |
00:18:19 |
Ajan Perez için |
00:18:24 |
O senin adını söyledi... |
00:18:27 |
Söylediği son şey |
00:18:29 |
Bunu neden söyledi? |
00:18:33 |
- Bilmiyorum. |
00:18:36 |
O binanın içinden nasıl |
00:18:38 |
Sen nasıl çıktın? |
00:18:40 |
Bir sedyenin üzerinde |
00:18:45 |
Kendine bir bak. |
00:18:46 |
Suratında bir kaç çizik... |
00:18:47 |
...ve tüm olanların Testerenin |
00:18:51 |
Yine aynı şeyleri tekrar mı edeceksin? |
00:18:54 |
Onun hakkında konuşmuyorum ben... |
00:18:55 |
...senin ve senin kokuşmuş |
00:18:57 |
Benim bölümüm diye bir şey |
00:18:59 |
Senin dışında. |
00:19:01 |
Bir de sen! |
00:19:03 |
Testereyi başından |
00:19:06 |
...ve sonunda onu enseledim. |
00:19:08 |
Ve sana söyleyebileceğim |
00:19:11 |
...si...r git. |
00:19:14 |
Gazeteleri oku küçük |
00:20:48 |
Aman Tanrım. |
00:20:55 |
Bu da ne? |
00:20:57 |
Hareket etme. |
00:20:58 |
Bana ne yaptın? |
00:21:00 |
Hayır, ben bir şey yapmadım. |
00:21:01 |
Bu Testere. |
00:21:03 |
- Bu da ne? |
00:21:05 |
Bunu o yaptı. |
00:21:08 |
Bunu Testere yapmış olamaz. |
00:21:11 |
O öldü. |
00:21:12 |
Son zamanlarda televizyon |
00:21:15 |
O her kimse bizi izliyor olmalı. |
00:21:23 |
Kurallara riayet |
00:21:25 |
Ne kuralı? |
00:21:26 |
Yerinde olsam bunu yapmazdım. |
00:21:28 |
Eğer kafanın uçmasını istemiyorsan. |
00:21:30 |
Bunu nereden biliyorsun? |
00:21:31 |
Çünkü gözlerim var. |
00:21:33 |
Tek bir pimin bile yerinden |
00:21:37 |
Bu mekanizmanın nasıl çalıştığını... |
00:21:39 |
...öğrenmeden bunu yapmak |
00:21:42 |
Bu b.k aklımı kaçırtacak, dostum. |
00:21:48 |
Merhaba ve hoş geldiniz. |
00:21:50 |
Hepiniz doğumunuzdan itibaren |
00:21:54 |
Verdiğiniz ahlaktan |
00:21:57 |
...bu avantajlarınızı bencil |
00:22:00 |
...hiçe sayarak kendiniz |
00:22:03 |
Ama bugün bireysel olarak düşünme |
00:22:08 |
Bugün hayatta |
00:22:10 |
...tek bir vücut haline |
00:22:12 |
Birbirinize bağlısınız. |
00:22:14 |
Bir kablonun hareketi |
00:22:16 |
Kablo çok sert şekilde |
00:22:19 |
...bıçaklar kafanızı |
00:22:22 |
Boynunuzdaki tasmadan |
00:22:25 |
...cam kaidelere ulaşmak |
00:22:28 |
Eğer içinizden biri anahtarlara |
00:22:31 |
...hepiniz için atmış saniyelik |
00:22:35 |
İçgüdüleriniz hayatta |
00:22:37 |
...size ne yapmanız |
00:22:40 |
Ama size tam tersini |
00:22:44 |
Oyun başlasın. |
00:22:49 |
Birileri ölmek zorunda. |
00:22:52 |
Hayır, hayır. O, içgüdülerinizi |
00:22:55 |
O anahtarı almaya |
00:22:56 |
Sen kafayı mı yedin? |
00:22:57 |
Anahtarı almadan nasıl hayatta |
00:23:00 |
Belki de bu sadece bizim |
00:23:01 |
Bir an önce harekete geçmeliyiz. |
00:23:04 |
Cam fanus hakkında |
00:23:06 |
Belki de bir şey değildir. |
00:23:07 |
Oradaki parça tesirli bir bomba. |
00:23:10 |
Tüm bunları nereden biliyorsun? |
00:23:12 |
O bir itfaiye müfettişi. |
00:23:15 |
Beni nereden tanıyorsun? |
00:23:19 |
O sana bir soru sordu. |
00:23:25 |
Onu nereden tanıyorsun? |
00:23:27 |
- Bana cevap ver! |
00:23:31 |
Belki bunu çözebiliriz. |
00:23:32 |
Hepimiz bir sebepten |
00:23:35 |
Mesajda da söylediği gibi |
00:23:41 |
- Sen ne iş yapıyorsun? |
00:23:47 |
O, o, o hepimizin avantajlarla |
00:23:51 |
Kim zengin olarak doğdu? |
00:23:55 |
- Ben değilim. |
00:23:57 |
İyi denemeydi, Nancy Drew. |
00:24:00 |
Peki, o zaman bu ne anlama geliyor? |
00:24:01 |
Hepimiz bize doğuştan verilen |
00:24:04 |
Bu para anlamına gelmesi şart değil. |
00:24:05 |
Bize sen ne söyleyeceksin? |
00:24:07 |
Onu tanıyorsun. |
00:24:09 |
Bizim hakkımızda ne biliyorsun? |
00:24:11 |
- Benimle konuşacak mısın? |
00:24:15 |
- Ben zaten sakinim! |
00:24:20 |
Benim hakkımda az şey |
00:24:23 |
Bunun nedeni çekici hayatını |
00:24:26 |
...bu herkes için oldukça |
00:24:30 |
Canın cehenneme! |
00:24:31 |
Canın cehenneme! |
00:24:33 |
Bir daha kibritle oynamadın, değil mi? |
00:24:35 |
Hepinizin canı cehenneme! |
00:24:37 |
Henüz değil! |
00:26:19 |
Bu parça tesirli bomba patladığında |
00:26:22 |
...bir an önce hareket |
00:26:43 |
Ne yapıyorsun? |
00:26:45 |
Kendimi düşünüyorum. |
00:26:56 |
Özel ajan Strahm'ın ofisi. |
00:26:58 |
Ben Dedektif Hoffman. |
00:27:02 |
Hayır değil. Ama sizi özel |
00:27:05 |
- Soruşturmalarla o ilgileniyor. |
00:27:10 |
Özel ajan Erikson'un |
00:27:13 |
Lütfen mesajınızı bırakın. |
00:27:14 |
Evet, ben dedektif Hoffman. |
00:27:17 |
Ajan Strahm hakkında sizinle |
00:27:19 |
...fakat ona bir türlü ulaşamadım. |
00:27:21 |
Eğer beni ararsanız bunun |
00:28:22 |
İşte buradasın. |
00:28:43 |
Bir Kadın Aile İçi Kavgada |
00:29:10 |
Dedektifin Maktul Kız Kardeşi |
00:29:17 |
Erkek Arkadaşı Dedektifin |
00:29:22 |
Testere Tekrar Saldırdı |
00:29:41 |
Peter. |
00:29:45 |
- Cowan, bunları Alistair'e götür. |
00:29:50 |
Burada ne arıyorsun? |
00:29:51 |
Sadece ofisten bir kaç şey almam |
00:29:57 |
Bir süre izin mi alacaksın? |
00:29:58 |
Evet, iyileşmem lazım, bilirsin. |
00:30:01 |
Bağlantıyı koparmayalım. |
00:31:31 |
Hoffman, bir ceset daha bulundu. |
00:31:33 |
Görünüşe göre Testerenin |
00:31:36 |
- Bakacak mısın? |
00:31:41 |
O bir eski mahkûm. |
00:31:42 |
Beş yıl yattıktan sonra |
00:31:48 |
Onu tanıyorum. |
00:31:52 |
Kız kardeşimin eski erkek arkadaşı. |
00:31:56 |
Kız kardeşini öldüren kişi bu mu? |
00:31:58 |
Yirmi beş yıl ceza almıştı. |
00:32:05 |
O zaman adalet yerini |
00:32:17 |
Onu sen öldürdün. |
00:32:18 |
Testere'nin tuzaklarından |
00:32:23 |
Seni yakaladım. |
00:32:30 |
Henüz değil! |
00:32:31 |
Kapıyı kapatma. Bu, zamanlayıcıyı |
00:32:34 |
- Emin misin? |
00:32:36 |
Herkesin ne iş yaptığını öğrenmeliyiz. |
00:32:38 |
Ölen kadının itfaiye'de |
00:32:42 |
Artık değil. |
00:32:43 |
Bir ay önce işten atıldı. |
00:32:44 |
Tüm bunları nereden... |
00:32:47 |
Tüm bunlardan sen mi sorumlusun? |
00:32:50 |
Kapıyı kapatıyorum! |
00:32:53 |
Sessiz ol! |
00:32:55 |
Lütfen. |
00:33:00 |
Senin hikâyen ne? |
00:33:02 |
Şehir planlama departmanında |
00:33:04 |
- Evli misin? Çocuğun var mı? |
00:33:07 |
Sıra sende. |
00:33:08 |
Onlara babandan bahsetmeyecek misin? |
00:33:14 |
Babam... Richard Gibbs. |
00:33:17 |
Cougars'ı hatırlıyor musun? |
00:33:18 |
Yeni bir stadyum inşa etmek |
00:33:21 |
Babası bunun için tek yapması |
00:33:23 |
...şehir planlamada bir |
00:33:29 |
Sen? |
00:33:31 |
Senin bu karışıklığın |
00:33:33 |
Emlak geliştirme şirketinde |
00:33:37 |
Sende çok can sıkıcısın. |
00:33:40 |
Marshford Grup. |
00:33:43 |
Bu şehirde şehir |
00:33:45 |
...hiçbir şey yapılamayacağını |
00:33:47 |
- Değil mi? |
00:33:50 |
Peki ya sen? |
00:33:53 |
Ne bir eşim, ne bir çocuğum |
00:33:59 |
Güven bana bebeğim. |
00:34:01 |
Artık senin hasta |
00:34:03 |
Şimdi sıra sende. |
00:34:05 |
Herold gazetesinde araştırmacı |
00:34:09 |
Herald mı? |
00:34:10 |
Sen beş para etmez bir gazete de |
00:34:12 |
Lanet ağzından |
00:34:15 |
O lanet şeylerin içinde ne var? |
00:34:18 |
En iyisi o lanet şeyler patlamadan |
00:34:28 |
Kahretsin! |
00:34:30 |
Merhaba ve bir sonraki |
00:34:33 |
Duvarlarda dört adet delik var. |
00:34:38 |
Bu delikler size |
00:34:39 |
O deliklere girmeniz için |
00:34:43 |
Fakat anahtarlardan üç tanesi |
00:34:46 |
Anahtarlar tavanda asılı duran |
00:34:50 |
Size tavsiyem bunu çok hızlı |
00:34:51 |
Çünkü saat çalışıp geri |
00:34:53 |
...odanın köşelerindeki |
00:34:58 |
Sadece üç yer güvenli. |
00:35:00 |
Acaba içinizden |
00:35:03 |
Seçiminizi yapın. |
00:35:07 |
Kahretsin! |
00:35:15 |
Kahretsin, bu boş. |
00:35:20 |
Sen herhangi bir yere gitmiyorsun! |
00:35:25 |
Kes şunu yapmayı! |
00:35:26 |
Git bir anahtar bul, seni lanet s.rtük! |
00:35:44 |
Boş. |
00:35:47 |
Boş. |
00:35:51 |
Kahretsin! |
00:35:54 |
Buldum. |
00:36:07 |
Evet! |
00:36:15 |
Bir sonraki sefere, zengin velet. |
00:36:20 |
En iyisi hayatta |
00:36:35 |
Bekle! |
00:36:58 |
Seth'den sonra her araştırmanın |
00:37:04 |
Testere ile ilk ne zaman tanıştın? |
00:37:38 |
Servis Dışı |
00:38:06 |
Kahretsin! |
00:38:07 |
Geri gel! |
00:38:09 |
Onu korkutma! |
00:38:13 |
Hadi gel, oğlum. |
00:38:17 |
Si...r! |
00:38:22 |
İzin verir misin?! |
00:38:30 |
- Yukarı mı? |
00:38:53 |
Hangi kata çıkıyorsunuz? |
00:39:04 |
Sanırım aynı kata gidiyoruz. |
00:39:39 |
Neden burada olduğunu |
00:39:44 |
Birine yağ çekmenin en iyi yolunun |
00:39:50 |
Fakat ben bunu çok antipatik buluyorum. |
00:39:53 |
Benim yapmadığım bir olayda tıpkı |
00:40:01 |
Özellikle de böylesine |
00:40:08 |
Ailenden birini kaybetmenin |
00:40:13 |
Sevdiğin birini koruma da başarısız olmanın |
00:40:17 |
Bu aciz bir histir. |
00:40:25 |
Ben olsam bunu yapmazdım. |
00:40:31 |
Bir tetikleyici var. |
00:40:36 |
Ne görüyorsun? |
00:40:41 |
İntikam bir insanı değiştirebilir. |
00:40:43 |
Hiç yapamayacağını sandığın şeyleri |
00:40:48 |
Fakat sen farklısın |
00:40:52 |
İnsanlara bir şans verdim. |
00:40:54 |
- Buna şans mı diyorsun? |
00:40:58 |
Oyunumuz başladı. |
00:41:00 |
Oyunumuz mu? |
00:41:05 |
Oh, seni tanıyorum. Senin beni takip |
00:41:10 |
Seni tanıyorum. Kız kardeşine |
00:41:13 |
Ona ne kadar bağlı |
00:41:21 |
Ailenin sadece o |
00:41:23 |
Rahat bırakın beni! |
00:41:28 |
Hayır! |
00:41:37 |
Barlar kapanana kadar oturdun. |
00:41:40 |
Uyuyabilmek için içtin. |
00:41:41 |
Arabana yalpalayarak |
00:41:43 |
...bir sonraki gün yine |
00:41:50 |
Böylece boş vakitlerini nasıl |
00:41:59 |
Adaleti sen dağıtabilirsin. |
00:42:01 |
İnsanlara yaşadıkları |
00:42:03 |
...anlamaları için bir şans |
00:42:07 |
Ve bu arada... |
00:42:09 |
...pandülde kullandığın bıçak |
00:42:13 |
Eğer gerçekten keskin |
00:42:19 |
...sertleştirilmiş çelik |
00:42:21 |
Sertleştirilmiş çelik uzun |
00:42:24 |
Bunu uzun süreli olmasını |
00:42:27 |
Yirmi yıldır polisim.. |
00:42:31 |
O zaman ikimiz de şehrin suç |
00:42:35 |
Suçluların % 67.5'i üç yılı |
00:42:40 |
Benden ne istiyorsun? |
00:42:41 |
Yaptığın şeyi bir çeşit toplum |
00:42:47 |
O ailemden tek kişiydi. |
00:42:49 |
O herhangi bir şansı hak etmedi! |
00:42:51 |
Herkes bir şansı daha hak eder! |
00:42:52 |
Onun kanını sen görmedin! |
00:42:55 |
O lanet herifin ona ne |
00:42:57 |
Cinayet hoş bir şey değil...! |
00:43:02 |
Benim için... |
00:43:06 |
...daha etkili yollar var. |
00:43:18 |
Ne görüyorsun? |
00:43:20 |
- Ne görüyorsun? |
00:43:25 |
Hayatta kalıp kalmak istemediğini |
00:43:49 |
Canın cehenneme! |
00:43:51 |
Canın cehenneme! |
00:43:54 |
Senin de gördüğün gibi bahsettiğim |
00:43:57 |
Eğer kadın ya da erkek benim |
00:43:59 |
...kalmayı başarabilirse |
00:44:03 |
Şimdi bir şans daha istiyor musun? |
00:44:07 |
Bir şans istiyor musun? |
00:44:09 |
Sana bir şans vereceğim. |
00:44:18 |
"Testere" dedikleri kişi benim. |
00:44:22 |
Senin görevin beni tutuklamak. |
00:44:25 |
Fakat senin kim olduğunu biliyorum. |
00:44:27 |
Ve senin ne yaptığını da biliyorum. |
00:44:33 |
Yani bu bir tehdit mi? |
00:44:35 |
Hayır, hayır, hayı... |
00:44:37 |
Bu bir kefaret. |
00:44:43 |
Sadece sana bir seçenek |
00:44:47 |
Şimdi beni tutuklayabilirsin. |
00:44:50 |
Fakat bunu yaparsan bunun |
00:44:54 |
Ya da... |
00:44:55 |
...senin geceleri rahatça... |
00:44:58 |
...uyumanı sağlayacak |
00:45:23 |
Ya da şimdi hemen seni |
00:45:25 |
Ama sen gerçek bir suçlu değilsin. |
00:45:28 |
Bu senin ikilemin. |
00:45:29 |
Ve senin hakkında elimde olan bilgiler |
00:45:33 |
Ve benim ortadan kaybolmam halinde |
00:45:37 |
Onlar senin sözlerine değil |
00:45:42 |
Bu riski almaya gönüllü müsün? |
00:45:45 |
Ya da bu riski alarak |
00:45:47 |
...katilleri sokaklara |
00:45:49 |
...bozuk sistemi korumadaki |
00:45:58 |
Kız kardeşin nasıl hissederdi? |
00:46:00 |
Bir yol ayrımındayız, dedektif. |
00:46:03 |
Seçimini yap. |
00:46:27 |
Testereye onları yakalamasında |
00:47:14 |
Dedektif Hoffman |
00:47:17 |
Testere davasıyla ilgili |
00:47:21 |
Evet, bu gece hastanede |
00:47:24 |
...fakat odasında değildi. |
00:47:25 |
- Umarım iyidir. |
00:47:28 |
Ajan Strahm'ın |
00:47:30 |
...içerden birinin Testere'ye |
00:47:32 |
...konusunda bir teorisi vardı. |
00:47:34 |
Hiç kimse şuan da onun |
00:47:37 |
Sana bu konu hakkında |
00:47:40 |
Hayır. Fakat bahsettiğim gibi |
00:47:42 |
Evet, şey belki onun en uygun |
00:47:46 |
Yaparım ve uh... |
00:47:48 |
...şu teori... |
00:47:50 |
...tam olarak kimden |
00:47:55 |
Şey, bu yapanın içerden biri |
00:47:57 |
Giriş yetkisine sahip biri. |
00:47:59 |
Bu ilginç bir teori. |
00:48:01 |
Dedektif! |
00:48:02 |
Yarın sabah bir |
00:48:05 |
Oldu. |
00:48:48 |
Tanrım. O pisliğin tekiydi |
00:48:52 |
İşimize yarayabilirdi. |
00:48:54 |
Şey, birinin ölmesi gerekiyordu. |
00:48:58 |
Onun yerine sen olsaydın |
00:49:57 |
Onları nasıl yakalayıp |
00:51:08 |
Seni geberteceğim! |
00:51:18 |
Pekala, beni mi geberteceksin? |
00:52:00 |
Merhaba, Paul. |
00:52:02 |
Kendini gerçekten ölmek |
00:52:06 |
...yoksa sadece biraz |
00:52:09 |
Bu gece bunu bana göstereceksin. |
00:52:11 |
Eğer yaşamak istiyorsan kendini |
00:52:16 |
Bunun için ne kadar kanından |
00:53:09 |
Herhangi bir pişmanlık |
00:53:12 |
Kalbin bu işin içine karışmamalı. |
00:53:14 |
Duygusallığın bu işte yeri yok. |
00:53:17 |
Bunu asla kişiselleştirme. |
00:53:20 |
- Hadi gidelim. |
00:53:23 |
Daha henüz hazır değilsin. |
00:53:25 |
Bu gece ölüm ile rehabilite |
00:53:42 |
Orada dikkat etmen gereken |
00:53:46 |
Onun adı Tapp. |
00:53:47 |
Çok akıllı biri ve gittikçe |
00:53:50 |
Kim olduğunu biliyorum. |
00:53:55 |
Onu benim için birine |
00:54:01 |
Bir doktor. |
00:54:04 |
İyileşmeye ihtiyacı |
00:54:10 |
Bu sizin mi, doktor? |
00:54:20 |
Ona bütün polisi dosyalarını |
00:54:54 |
Bunun istediğin gibi yürüyeceğini |
00:54:57 |
Ben hiçbir şey varsaymam. |
00:55:04 |
Ben bütün olasılıkları önceden |
00:55:10 |
O zaman neden Amanda'yı da |
00:55:15 |
Kurallara uyulduğundan |
00:55:19 |
O hiç kimse için bir |
00:55:24 |
...seçenekleri sunacak. |
00:55:28 |
Biraz sola çevir. |
00:55:38 |
Bu iş şansa kalmış. |
00:55:55 |
Eğer insanların aklını |
00:56:04 |
...bu şansa kalmaz. |
00:56:19 |
Zamanı geldi. |
00:56:37 |
Tanrım! |
00:56:44 |
Harika, daha çok bomba. |
00:56:50 |
Pekâlâ, buraya gelmeyi |
00:56:53 |
Ben... ben bir şey yaptım. |
00:56:55 |
...ve bir grup insanın |
00:56:58 |
Bunu isteyerek yapmadım. |
00:57:00 |
Ama öldüler. |
00:57:03 |
- Bu yüzden mi buradasın? |
00:57:05 |
Senin bu yüzden hapiste falan |
00:57:08 |
Bunu yaptığımı kimse bilmiyor. |
00:57:14 |
Birileri biliyor. |
00:57:25 |
Eğer sorduğun şey buysa |
00:57:27 |
Sormadım. |
00:57:30 |
Büyük bina yapım izinlerini |
00:57:35 |
Ve evet, bazıları diğerlerinden |
00:57:38 |
Fakat biliyor musun? |
00:57:40 |
Eğer biri sana farklı olduğunu |
00:57:43 |
...ya da saf biridir... |
00:57:45 |
...ya da her ikisidir. |
00:57:46 |
Saçmalık. |
00:57:47 |
Sen rüşvet alıyorsun. |
00:57:49 |
İnsanları dolandırıyorsun. |
00:57:51 |
Evet... |
00:57:53 |
Eminim o da Rahibe Teresa değildir. |
00:57:56 |
Hayır değilim. |
00:57:57 |
Bu hiç umurumda bile değil. |
00:57:58 |
Yeni talimatları duyabilmemiz |
00:58:11 |
Merhaba ve hoş geldiniz. |
00:58:13 |
Bir sonra aşamada en önemli |
00:58:16 |
...hepiniz öğrenme |
00:58:18 |
Bu oyun sizinle |
00:58:19 |
...bir köprü vazifesi görmesi |
00:58:23 |
Bu odanın çıkış kapısının |
00:58:27 |
...bu kilitleri besleyen beş elektrik |
00:58:31 |
Bunu yapmanın |
00:58:34 |
...küvetteki suya bağlamanın |
00:58:37 |
Devreyi tamamlayın |
00:58:40 |
Ama bunun için çok |
00:58:42 |
...üç dakika sonunda kapı |
00:58:45 |
...ve elektrik akımı odanın |
00:58:48 |
Boşluktaki köprü |
00:58:50 |
Seçim sizin. |
00:58:55 |
Tanrım! |
00:59:01 |
Bu kısa kalıyor. |
00:59:03 |
Hadi! |
00:59:08 |
Hayır, dur yapma! |
00:59:22 |
Onu öldürdün. |
00:59:25 |
Ona hiç güvenmedim. |
00:59:27 |
Tanrım, |
00:59:30 |
Kapa lanet çeneni |
00:59:48 |
Bekle, hayır! Sakın onun |
01:00:19 |
Tanrım, bu bir kanca. |
01:00:24 |
Bunu onun kafasına sapla |
01:00:30 |
Yap şunu! |
01:00:51 |
Girin. |
01:00:54 |
Efendim, Jill Tuck geldi. |
01:00:57 |
İyi akşamlar. |
01:00:59 |
Beni bu saatte kabul ettiğiniz |
01:01:02 |
Rica ederim. |
01:01:03 |
Hepsi bu kadar. |
01:01:06 |
Lütfen oturun. |
01:01:11 |
Pekâlâ, bizden ne istiyorsunuz? |
01:01:13 |
Takip edildiğimi düşünüyorum. |
01:01:16 |
Görünüşe göre bu polislik |
01:01:19 |
Onlar bana yardım edemez. |
01:01:22 |
Çünkü...? |
01:01:23 |
Çünkü bunu siz yapıyorsunuz. FBI. |
01:01:27 |
Anlamadım. |
01:01:29 |
Tüm bunlar John'un Testere olarak |
01:01:32 |
Buna hiç şaşırmamıştım |
01:01:35 |
Kim bayan Tuck? |
01:01:39 |
Sanırım benim ifademi |
01:01:41 |
Ajan Strahm! |
01:01:45 |
Neden sizi izlesin ki? |
01:01:47 |
Bilmiyorum. |
01:01:52 |
Bunu kimseyle konuştunuz mu? |
01:01:54 |
Sadece sizle. |
01:02:20 |
Amanda'nın nesi var? |
01:02:22 |
Gerçek aydınlamaya ulaşmak |
01:02:26 |
...işini ayrı tutmak gerektiğini |
01:02:31 |
Fakat sende Amanda'da |
01:02:35 |
Anonimlik. |
01:02:37 |
En büyük koruma budur. |
01:02:38 |
İşte sana verdiğim şey bu. |
01:02:41 |
Senden bir oyun |
01:02:44 |
Bu şimdi bu sana çokta |
01:02:49 |
Fakat sana garanti |
01:02:52 |
...büyük bir şeyin parçası |
01:02:56 |
Onlar birbiriyle bağlantılı. |
01:02:58 |
Sonunda... |
01:03:00 |
...tüm parçalar yerli |
01:03:05 |
...ve her şey açıklığa kavuşacak. |
01:03:10 |
Sen kimsin? |
01:03:11 |
Amanda senin ümidini |
01:03:13 |
Göreceğiz. |
01:03:14 |
Ne yapıyorsun? |
01:03:24 |
- Bu da ne? |
01:03:25 |
Oyun zamanı geldi. |
01:03:29 |
Yardım edin! Bana yardım edin! |
01:03:32 |
Bu da ne? Christ! |
01:03:36 |
Beni neden burada tutuyorsun? |
01:04:13 |
Hepimizin ölmesi gerekiyordu. |
01:04:19 |
Testere sizleri test ediyordu! |
01:04:22 |
Kızım nerede! |
01:04:29 |
Başaramadı! |
01:04:31 |
Hiç kimse başaramadı. |
01:04:33 |
Bunun seni kahraman |
01:05:36 |
Peter neredesin? |
01:05:41 |
Alo? |
01:05:52 |
Özel ajan Peter Strahm'ın |
01:05:55 |
...mesajınızı bırakın. |
01:05:59 |
Michelle, Strahm'ın cep telefonunun |
01:06:03 |
Derhal, efendim. |
01:06:05 |
Tespit edince hemen beni arayın. |
01:06:07 |
Pekala. |
01:07:00 |
İşte buradasın, Strahm. |
01:07:02 |
Pekâlâ. |
01:07:13 |
Bu da ne böyle? |
01:07:14 |
Bir sonraki kâbusumuz. |
01:07:22 |
İçinde bıçaklar var. |
01:07:28 |
Kapıyla bağlantılı olmalı. |
01:07:30 |
İçindeki kap dolduğunda |
01:07:35 |
Ne ile dolduğunda? |
01:07:38 |
Kanla. |
01:07:40 |
Bizim kanımızla. |
01:07:42 |
Sanırım... |
01:07:43 |
...kollarımızı içine |
01:07:48 |
Bekle. Neden diğer odadaki |
01:07:50 |
Hayır, kapı kapandı. |
01:07:52 |
Kollarımızı yerleştirerek onu açık tutabiliriz. |
01:07:55 |
Kapıyı kapatmalıyız. |
01:07:58 |
Ne yani? |
01:08:00 |
Burada ölümüne mücadele edeceğiz... |
01:08:03 |
...kazanan diğerinin kanıyla mı |
01:08:11 |
Bekle, bekle, bekle! |
01:08:12 |
İlk odadaki anahtarlar |
01:08:15 |
Evet. |
01:08:15 |
- Onlardan birini kapıda dene. |
01:08:17 |
Hayır, hayır. işe yaramalı. |
01:08:25 |
Bunlar aynı tür anahtar |
01:08:30 |
Neden bu mekanizmada |
01:08:33 |
Sadece bir tane |
01:08:41 |
Onların hepsi de çalışıyor olmalı. |
01:08:44 |
Nereye gidiyorsun? |
01:08:45 |
Acele et, birazdan |
01:08:51 |
Bunun iyi bir fikir |
01:08:54 |
Küvet, tek bir kişi için |
01:08:56 |
Hepimiz tek bir kabloyu |
01:08:58 |
...bir elektriğe maruz |
01:09:00 |
Her şey tüm oyunlar |
01:09:04 |
İlk odada sadece bir anahtara |
01:09:07 |
Onların hepsi işe yarıyordu bir |
01:09:11 |
İkinci odadaki... |
01:09:12 |
...bölmeler birden fazla insan |
01:09:15 |
Hep birlikte çalışmamız gerekirdi. |
01:09:18 |
Oyun buydu. |
01:09:20 |
İçgüdüleriniz size ne yapmanız |
01:09:22 |
Fakat sizden bunun tam |
01:09:24 |
Tanrım. Ops! |
01:09:25 |
Evet, lanet büyük ops! |
01:09:43 |
Merhaba ve hoş geldiniz. |
01:09:45 |
Bu yolculuk tek bir şeyi |
01:09:47 |
...ve umarım bütünün |
01:09:50 |
...daha büyük olduğunu |
01:09:52 |
İnsan vücudu hayret verici |
01:09:56 |
İnsan vücudunda yaklaşık |
01:09:58 |
...ve yarısını kaybetse |
01:10:02 |
Önünüzde duran mekanizmanın çalışması |
01:10:05 |
Bir kurbanın kanı. |
01:10:07 |
Kapının açılması için... |
01:10:08 |
...o cam kavanoz işaretli |
01:10:11 |
O işaret oraya |
01:10:15 |
Bunu içinizde hangisinin |
01:10:18 |
Burada önemli olan zaman. |
01:10:21 |
Eğer kap zamanında |
01:10:23 |
...sonunda bombalar patlayacak... |
01:10:25 |
...ve kapı sonsuza |
01:10:27 |
Şimdi size hayatta kalmak... |
01:10:29 |
...için ne kadar kanınızdan |
01:10:38 |
Kahretsin! |
01:10:40 |
Pekâlâ. |
01:10:41 |
Eğer bir kişi beş litrelik bu kabı |
01:10:46 |
Fakat iki insan ikişer buçuk |
01:10:50 |
...hayatta kalabilir. |
01:10:53 |
Ne yapacağız? |
01:12:23 |
Yalan söyledim! |
01:12:25 |
O araştırmacı gazeteciyi tanıyordum. |
01:12:28 |
Onun adı Charles'tı. O yaptığım |
01:12:32 |
Ne yaptın? |
01:12:36 |
Bir eroin satıcısı... |
01:12:38 |
...terk edilmiş bir binayı yakmam |
01:12:41 |
Fakat bu... |
01:12:43 |
Tanrım! |
01:12:44 |
Orada sekiz insan varmış... |
01:12:47 |
...öldü. |
01:12:49 |
Federaller işe el koydu. |
01:12:53 |
Yakalandım, ama onlarla bir anlaşma |
01:12:56 |
Fakat beni kiralayan adam ortadan kayboldu. |
01:13:15 |
Yangın. |
01:13:18 |
Yangına sahte kaza raporu |
01:13:21 |
Binaya oturulabilir izni veren |
01:13:25 |
Yangın dosyasını sümen altı |
01:13:29 |
Kurban seçilen esrarkeş |
01:13:32 |
Ve her şeyi ayarlayan |
01:13:36 |
Sekiz insanı öldürdük |
01:13:38 |
...çaldık ama bu kimsenin |
01:13:40 |
Bunu neden yaptılar? Para için mi? |
01:13:44 |
O binanın içinde sekiz |
01:13:46 |
Bunu biliyor olmalıydın. |
01:13:57 |
Bunu tek başıma yapamam! |
01:14:00 |
- Yapamam! |
01:14:26 |
Üç dediğimde başlıyoruz! |
01:14:44 |
Bir! |
01:14:53 |
İki! |
01:14:58 |
Deliğe elimi sokamam! |
01:15:11 |
Üç! |
01:16:35 |
Merhaba ajan Strahm... |
01:16:37 |
Eğer bunu duyuyorsan aradığın... |
01:16:38 |
...şeyi tekrar |
01:16:41 |
Ya da öyle sanıyorsun. |
01:16:46 |
Sana çıktığın bu... |
01:16:47 |
...yolculukta herhangi bir şey |
01:16:50 |
Eski bir atasözünde |
01:16:52 |
"Eğer beni bir kez aptal yerine |
01:16:55 |
"Eğer beni iki kez aptal yerine |
01:16:58 |
Kendini içinde bulduğun |
01:17:02 |
Size sormak istiyorum özel ajan |
01:17:06 |
Bu odadan canlı çıkmanın tek yolu |
01:17:12 |
Bu biraz canını yakacaktır |
01:17:32 |
Bunu yaptık. |
01:17:34 |
Başardık! |
01:19:19 |
Seni yakaladım, o...u çocuğu! |
01:19:42 |
At onu! |
01:19:52 |
Bunu kim yaptı? |
01:19:58 |
Biz kazandık. |
01:20:01 |
Birlikte başard... |
01:20:13 |
1293 Sandhurst Yoluna acil sağlık |
01:20:56 |
Tanrım, Peter. |
01:21:11 |
Bunun nasıl açılacağını söyle. |
01:21:13 |
Nasıl açılıyor? |
01:21:26 |
Bunu yapmayı seçtiğin için bir daha |
01:21:31 |
Vücudun asla bulunamayacak. |
01:21:35 |
Sana soruyorum |
01:21:38 |
Bana inanacak kadar |
01:21:41 |
Bu sana son uyarım |
01:21:44 |
Canın cehenneme. |
01:21:45 |
Bu oda senin sonsuza dek |
01:21:48 |
Ve benim mirasım, seninki olacak. |
01:21:51 |
Eğer insanların akıllarını |
01:21:54 |
Sanırım biri beni takip ediyor. |
01:21:56 |
Sizi kim takip ediyor? |
01:21:57 |
Son bir kez Jill Tuck'la |
01:21:59 |
Sanırım içerde bir köstebek var. |
01:22:04 |
Hiçbir şey şansa kalmaz. |
01:22:10 |
Sanırım içerde bir köstebek var. |
01:22:12 |
Sende bir kahraman olacaktın. |
01:22:17 |
Seçimini yap! |
01:22:24 |
Cowan, ben Erickson. |
01:22:26 |
Senden derhal bir A.P.B. |
01:22:29 |
Şüphelinin adı, Peter Strahm. |
01:22:32 |
Evet, bu doğru. |
01:22:34 |
Özel Ajan Peter Strahm. |
01:22:58 |
Nasıl durduracağımı söyle |
01:23:03 |
Kim olduğunu biliyorum! |
01:23:06 |
çeviri: podgy |