Saw V
|
00:01:07 |
Scheiße! Scheiße! |
00:01:11 |
Was zum Teu--! |
00:01:13 |
Scheiße! |
00:01:20 |
Was zum Teufel! |
00:01:22 |
Scheiße! |
00:01:24 |
Gott! |
00:01:25 |
Hilfe! |
00:01:28 |
Scheiße! |
00:01:36 |
Hallo Seth. |
00:01:39 |
Ich möchte ein Spiel spielen. |
00:01:40 |
Genau in diesem Moment |
00:01:42 |
Das ist die gleiche Hilflosigkeit, |
00:01:46 |
Aber jetzt liegt es an dir. |
00:01:50 |
ich nenne es Gerechtigkeit. |
00:01:52 |
Du warst 5 Jahre in Haft |
00:01:54 |
wofür man normalerweise |
00:01:57 |
Eine Formalität hat dir |
00:01:59 |
aber es hat dich daran gehindert die Auswirkung |
00:02:05 |
Heute biete ich dir wahre Freiheit an. |
00:02:07 |
In 30 Sekunden wird das Pendel |
00:02:10 |
um deinen Körper zu berühren. |
00:02:12 |
Binnen 60 Sekunden wird es |
00:02:16 |
Um dem Pendel zu entrinnen, musst du einfach nur |
00:02:21 |
...deine Hände. |
00:02:22 |
Du musst deine Hände in die Apparate |
00:02:24 |
und die Knöpfe betätigen. |
00:02:27 |
Deine Knochen werden |
00:02:30 |
Wirst du die Dinge zerstören, die Leben |
00:02:34 |
Entscheide dich. |
00:02:39 |
Nein! |
00:03:03 |
Es war ein Unfall! |
00:03:07 |
Gott! |
00:03:11 |
Bitte! |
00:03:14 |
Warte! |
00:03:18 |
Ok, scheiße! |
00:03:25 |
Gott! |
00:03:32 |
Ok, ok, ok. |
00:03:37 |
Komm schon, komm schon... |
00:03:45 |
Scheiße! |
00:04:15 |
Ich hab's gemacht! |
00:04:53 |
SAW V |
00:04:57 |
:: Übersetzung: fatbrat :: |
00:05:07 |
Ich möchte Ihre Hände sehen! |
00:05:08 |
Ich möchte Ihre Hände sehen! |
00:05:09 |
Wo ist meine Tochter? |
00:05:21 |
Jesus. |
00:06:54 |
Hallo, Agent Strahm. |
00:06:56 |
Wenn Sie das hören, haben Sie |
00:06:58 |
wonach Sie gesucht haben. |
00:07:00 |
Aber ist die Entdeckung meines |
00:07:03 |
Oder wird Ihr unstillbarer Hunger |
00:07:07 |
Sie immer weiter in den |
00:07:09 |
Beachten Sie meine Warnung: |
00:07:13 |
Dieser Raum kann entweder |
00:07:16 |
oder er kann zu Ihrem |
00:07:19 |
Sie haben die Wahl. |
00:07:23 |
Fick dich. |
00:08:28 |
Hey! |
00:08:30 |
Hilfe! |
00:08:33 |
Hilfe! |
00:08:36 |
Hilfe! |
00:10:17 |
Los, los! |
00:10:21 |
Es ist alles gut. |
00:10:23 |
Los geht's. |
00:10:24 |
Bewegt euch, los, los! |
00:10:28 |
- Wo ist mein Dad? |
00:10:30 |
Wo ist meine Mum? |
00:10:33 |
- Hoffman. |
00:10:37 |
Hast du sie alle gerettet? |
00:10:39 |
Was zur Hölle war da los? |
00:10:43 |
Ich habe versucht zu helfen. |
00:10:44 |
Er hat es nicht geschafft. |
00:10:47 |
Niemand hat es geschafft. |
00:10:49 |
Wir haben einen Überlebenden! |
00:11:30 |
Hallo? |
00:11:32 |
Sofort. |
00:11:33 |
Miss Tuck. |
00:11:35 |
Nehmen Sie Platz. |
00:11:40 |
Schön Sie kennenzulernen, Mr. Feldman. |
00:11:44 |
Wieso bin ich hier? |
00:11:45 |
Ich vertrete Ihren Ex-Mann John. |
00:11:47 |
Im Falle seines Ablebens sollte |
00:11:52 |
Sie verstehen sicherlich meine Überraschung, |
00:11:57 |
John hat Ihnen etwas hinterlassen. |
00:12:20 |
Wenn du dir dies ansiehst, Jill, |
00:12:22 |
bin ich schon lange fort |
00:12:25 |
Du bist mein Herzstück, |
00:12:28 |
das wirst du immer sein. |
00:12:32 |
Ich werde nicht versuchen, ähm... |
00:12:35 |
...meine kürzlichen Handlungen |
00:12:37 |
Es reicht wohl aus zu sagen, dass ich es |
00:12:42 |
für das, was in der Klinik geschehen ist. |
00:12:44 |
Ich habe deine Entscheidungen, |
00:12:47 |
gestattet, in der Tat |
00:12:50 |
Ich sah eine Gefahr und ich... |
00:12:54 |
Ich hinterlasse dir |
00:12:56 |
und deren Inhalt ist von |
00:13:01 |
Auch wenn du und ich |
00:13:02 |
nicht immer die gleiche Meinung |
00:13:04 |
glaube ich zutiefst an dich |
00:13:06 |
und ich glaube, dass du weißt, was mit |
00:14:10 |
Miss Tuck, wenn es Ihnen nichts ausmacht, |
00:14:14 |
Ich danke Ihnen für Ihre Zeit, Mr. Feldman. |
00:14:20 |
Ich möchte Ihnen allen danken, |
00:14:22 |
und ich möchte hiermit |
00:14:25 |
dass die Jigsaw-Morde zu Ende sind. |
00:14:31 |
Wieso ist dies hier keine gemeinsame |
00:14:34 |
Bitte heute nicht, Miss Jenkins. |
00:14:36 |
Die Officer, die ihr Leben gegeben haben, |
00:14:41 |
Aber heute möchte ich dem Detektive |
00:14:43 |
der an diesem Fall von Beginn an |
00:14:47 |
Dem, der durch harte Arbeit und |
00:14:50 |
dass die Leute, die gestorben sind, |
00:14:54 |
Heute ehren wir den kürzlich beförderten |
00:15:12 |
Vielen Dank. Ich danke Ihnen vielmals. |
00:15:17 |
Wenn wir durch diese Tortur |
00:15:21 |
dass das menschliches |
00:15:23 |
Und wir haben erfahren, |
00:15:27 |
das Leben geschätzt |
00:15:30 |
Gerechtigkeit ist das Rückgrat jeder |
00:15:37 |
Und ich glaube, dass wahrer |
00:15:42 |
Dr. Rayburn, 53. |
00:15:45 |
Dr. Rayburn... |
00:15:53 |
Tut mir Leid wegen Agent Perez. |
00:15:56 |
Sollten Sie sich nicht ausruhen? |
00:15:59 |
Mir geht es gut, Erickson. |
00:16:01 |
Sie hatten Glück. Deswegen habe ich Sie |
00:16:07 |
Ich sollte in dieser Falle sterben. |
00:16:10 |
Sie hätten da nie ohne Verstärkung |
00:16:13 |
Ich möchte noch ein letztes Mal |
00:16:16 |
Sie bearbeiten den Fall |
00:16:19 |
Was? |
00:16:21 |
Lesen Sie's. |
00:16:25 |
Mehr als ein Dutzend Leichen |
00:16:28 |
Zwei davon waren Cops. |
00:16:29 |
Jigsaw ist tot. Wie viele Menschen |
00:16:32 |
Durch Gefährdung ihrerseits |
00:16:35 |
- wurden Sie vom Fall abgezogen. |
00:16:38 |
Meiner. |
00:16:41 |
Tut mir Leid, Peter, es ist vorbei. |
00:17:20 |
Ich weiß, wer Sie sind. |
00:17:34 |
Hallo, Agent Perez, und willkommen in der Welt, |
00:17:40 |
Beachten Sie meine Warnung, Agent Perez. |
00:17:45 |
- Öffnen Sie die Tür. |
00:18:15 |
Es tut mir aufrichtig Leid |
00:18:19 |
Sie hat Ihren Namen erwähnt, wissen Sie... |
00:18:22 |
Das Letzte, was sie gesagt hat, |
00:18:25 |
Wieso hat sie das gesagt? |
00:18:29 |
- Ich weiß es nicht. |
00:18:31 |
Wie sind Sie aus diesem |
00:18:34 |
Wie sind Sie es? |
00:18:35 |
Auf einer Trage mit einem beschissenen |
00:18:40 |
Und Sie... |
00:18:42 |
Ein paar Kratzer und eine Geschichte darüber, |
00:18:45 |
Jigsaw macht keine Fehler. |
00:18:47 |
Stellen Sie wieder Theorien auf? |
00:18:50 |
Ich spreche nicht von ihm. |
00:18:51 |
Ich spreche von Ihnen und Ihrer |
00:18:53 |
Meine Abteilung ist ausgelöscht, |
00:18:55 |
Keiner ist mehr übrig. |
00:18:56 |
Außer Ihnen! |
00:18:59 |
Ich habe Jigsaw von Anfang |
00:19:01 |
Und ich habe ihn gefasst. |
00:19:04 |
Also, wenn Sie nichts Besseres |
00:19:06 |
...halten Sie sich verdammt |
00:19:10 |
Und lesen Sie die Zeitung. Ich habe das |
00:20:44 |
Oh, mein Gott. |
00:20:51 |
Was ist das? |
00:20:52 |
Hey, nicht bewegen. |
00:20:54 |
Was hast du mit mir gemacht? |
00:20:56 |
Ich habe gar nichts gemacht. |
00:20:57 |
Es ist Jigsaw. |
00:20:59 |
- Was ist das? |
00:21:01 |
Sowas macht er eben. |
00:21:03 |
Nein, es ist nicht Jigsaw. |
00:21:07 |
Er ist tot. |
00:21:08 |
Habt ihr in letzter Zeit |
00:21:11 |
Ja, nun, wer immer das ist, |
00:21:14 |
die beobachten uns. |
00:21:19 |
Um sicher zu gehen, dass |
00:21:20 |
Die da wären? |
00:21:22 |
Ich würde das nicht tun, |
00:21:23 |
Außer du willst, dass dein Kopf abgetrennt |
00:21:26 |
Woher willst du das wissen? |
00:21:27 |
Weil ich Augen im Kopf habe. |
00:21:29 |
Ein herausgezogener Bolzen startet |
00:21:33 |
Ihr wollt das nicht tun, |
00:21:34 |
außer man weiß, wie es |
00:21:37 |
Dieser Scheiß' jagt mir eine |
00:21:44 |
Hallo und willkommen. |
00:21:45 |
Von Geburt an habt ihr alle Vorteile |
00:21:50 |
Dennoch habt ihr durch armselige, |
00:21:53 |
diese Vorteile genutzt, nur um |
00:21:56 |
auf Kosten anderer |
00:21:59 |
Aber heute wird diese singuläre |
00:22:03 |
Heute werden 5 zu einem mit dem |
00:22:08 |
Ihr seid alle verbunden. Ein Kabel verläuft |
00:22:12 |
Es kann so fest gezogen werden, dass ihr durch |
00:22:17 |
Der einzige Weg, das Halsband zu |
00:22:21 |
in den Glasbehältern auf |
00:22:24 |
Allerdings, wenn einer von euch versucht |
00:22:27 |
wird die 60-Sekunden-Zeituhr |
00:22:30 |
Bei der Entscheidung, wie man auf |
00:22:33 |
werden eure Instinkte euch sagen, |
00:22:36 |
aber ich flehe euch an, |
00:22:40 |
Lasst die Spiele beginnen. |
00:22:45 |
Jemand muss sterben. |
00:22:47 |
Nein, nein, es hieß, dass wir nicht auf |
00:22:51 |
- Was bedeutet, dass wir die Schlüssel nicht holen dürfen. |
00:22:53 |
Wie sollen wir überleben, wenn |
00:22:55 |
Vielleicht wird dadurch |
00:22:56 |
Wir müssen uns zurück bewegen. Die Zeituhr |
00:23:00 |
Nein, es wurde nichts über |
00:23:02 |
Die haben vielleicht keine Bedeutung. |
00:23:03 |
Das sind Nagelbomben. |
00:23:06 |
Woher zum Teufel weißt du das? |
00:23:08 |
Sie ist eine Brandsachverständige. Sie hat schon |
00:23:11 |
Woher weißt du, wer ich bin? |
00:23:15 |
Hey, Mann, sie hat dich was gefragt. |
00:23:21 |
Woher weißt du, wer sie ist?! |
00:23:22 |
- Antworte mir! |
00:23:26 |
- Vielleicht finden wir eine Lösung. |
00:23:31 |
Wir sind alle irgendwie verbunden. |
00:23:37 |
- Was hast du getan? |
00:23:43 |
Es, es, es hieß, dass wir alle mit |
00:23:47 |
Wer ist reich aufgewachsen? |
00:23:51 |
- Ich nicht. |
00:23:52 |
Netter Versuch, Nancy Drew. |
00:23:55 |
Nun, was soll es sonst bedeuten? |
00:23:57 |
Wir haben alle unseren Vorteil, den |
00:24:00 |
Das muss nicht sofort Geld bedeuten. |
00:24:01 |
Was verheimlichst du uns? |
00:24:03 |
Häh? Du weißt über sie Bescheid. |
00:24:05 |
Was weißt du über |
00:24:07 |
- Würdest du verdammt noch mal mit mir reden?! |
00:24:10 |
- Ich bin verdammt ruhig! |
00:24:16 |
Je weniger ihr über mich |
00:24:19 |
Der Grund, weshalb du dein |
00:24:22 |
ist ziemlich offensichtlich, |
00:24:26 |
Fick dich. |
00:24:27 |
Fick dich! |
00:24:28 |
Wieder mit den Zündhölzern gespielt, oder? |
00:24:31 |
Scheiß' auf euch alle! |
00:24:32 |
Noch nicht! |
00:26:14 |
Wenn ihr nicht durch die Nagelbomben |
00:26:18 |
schlage ich vor, dass wir weitergehen. |
00:26:39 |
Was machst du da? |
00:26:41 |
Clever sein. |
00:26:52 |
Special Agent Strahms Büro. |
00:26:54 |
Hier spricht Detektive Hoffman. |
00:26:57 |
Er nicht, aber ich kann Sie mit |
00:27:00 |
- Er bearbeitet alle Anfragen. |
00:27:05 |
Sie sprechen mit der Mailbox von |
00:27:09 |
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. |
00:27:10 |
Ja, hier spricht Detektive Hoffman. |
00:27:13 |
Ich muss mich mit Agent Strahm |
00:27:15 |
aber ich kann ihn nicht |
00:27:17 |
Könnten Sie mich zurückrufen? |
00:28:18 |
Da bist du ja. |
00:29:37 |
Peter. |
00:29:41 |
- Cowan, bringen Sie das zu Alistair. |
00:29:46 |
Was machst du hier? |
00:29:47 |
Ich hole nur ein paar Sachen aus dem Büro. |
00:29:52 |
Nehmen sich wohl eine kleine Auszeit, hm? |
00:29:54 |
Ja, nun, ich muss mich |
00:29:57 |
Wir bleiben in Verbindung. |
00:31:27 |
Hoffman, wir haben eine weitere Leiche. |
00:31:29 |
Sieht wie ein weiteres Jigsaw-Opfer aus. |
00:31:32 |
- Interessiert? |
00:31:36 |
Typisches Opfer, wegen brutalen |
00:31:38 |
Hat 5 Jahre abgesessen, wurde |
00:31:43 |
Ich kenne ihn. Sein Name ist Seth Baxter. |
00:31:48 |
Der Ex-Freund meiner Schwester. |
00:31:52 |
Das ist der Kerl, der deine |
00:31:54 |
Er wurde zu 25 Jahren verurteilt. Die haben es wegen |
00:32:01 |
Nun, sagen wir's mal so, der |
00:32:12 |
Du hast ihn umgebracht. |
00:32:13 |
Hast es aussehen lassen wie eine Jigsaw-Falle. |
00:32:18 |
Jetzt hab' ich dich. |
00:32:26 |
Noch nicht! |
00:32:27 |
Schließ die Tür noch nicht. |
00:32:29 |
- Bist du dir da sicher? |
00:32:32 |
Wir müssen zuerst mal herausfinden, |
00:32:34 |
Nun, wir wissen, dass die tote Frau |
00:32:37 |
Nicht mehr. |
00:32:38 |
Sie wurde vor einem Monat gefeuert. |
00:32:40 |
Woher zum Teufel weißt du... |
00:32:43 |
Du bist verantwortlich für diesen Sch...! Wegen dir |
00:32:46 |
Ich schließe jetzt die Tür! Ich werde jetzt |
00:32:48 |
Seid ruhig! |
00:32:51 |
Bitte. |
00:32:56 |
Wie lautet deine Geschichte? |
00:32:57 |
Ich arbeite in der Abteilung |
00:32:59 |
- Verheiratet? Kinder? |
00:33:03 |
Du bist dran. |
00:33:04 |
Willst du ihnen nichts über Daddy erzählen? |
00:33:09 |
Mein Vater ist... Richard Gibbs. |
00:33:12 |
Besitzer der Cougars? |
00:33:14 |
Er versucht seit Jahren ein |
00:33:17 |
Er war sich nicht im Klaren darüber, |
00:33:19 |
warten musste, bis seine Tochter einen |
00:33:24 |
Und du? Was ist mit dir? |
00:33:27 |
In welchen fragwürdigen Scheiß' |
00:33:29 |
Ich bin führende Vorstandsvorsitzende in |
00:33:32 |
Also bist du auch langweilig. |
00:33:36 |
Die Marshford Group. |
00:33:38 |
Du weißt, dass man in dieser Stadt keine Genehmigung bekommt, |
00:33:43 |
- Richtig? |
00:33:46 |
Was ist mit dir? |
00:33:49 |
Keine Ehefrau, keine Kinder, |
00:33:54 |
Vertrau ihm, Süße. |
00:33:56 |
Ich habe deine Selbstgerechtigkeit |
00:33:59 |
Du bist dran. |
00:34:01 |
Ich bin ein Sensationsreporter |
00:34:05 |
Den "Herald"? |
00:34:06 |
Du arbeitest für ein Klatschblatt? |
00:34:09 |
Hüte deine Zunge. |
00:34:11 |
Was zur Hölle ist in diesen Gefäßen? |
00:34:14 |
Lasst uns diesen Scheiß durchziehen, |
00:34:23 |
Scheiße! |
00:34:26 |
Hallo und willkommen |
00:34:29 |
Diese Mauern bieten 4 Kammern. |
00:34:33 |
Diese Kammern bieten Sicherheit. |
00:34:35 |
Um Zugang zu erhalten wird |
00:34:38 |
Aber nur 3 der Schlüssel |
00:34:42 |
Jene Schlüssel sind in den Glasgefäßen, |
00:34:46 |
Handelt jedoch schnell, |
00:34:47 |
denn wenn die Zeituhr abgelaufen ist, |
00:34:49 |
werden die Sprengkörper in den Ecken |
00:34:53 |
Mit nur 3 sicheren Orten, |
00:34:55 |
stellt sich die Frage, wer das |
00:34:58 |
Entscheidet euch. |
00:35:02 |
Scheiße! |
00:35:10 |
Scheiße, es ist leer. |
00:35:16 |
Dieser Bastard geht nirgendwo hin! |
00:35:21 |
Hör auf damit! |
00:35:21 |
Ihr habt doch keine Ahnung, ihr blöden |
00:35:40 |
Leer. |
00:35:43 |
Leer. |
00:35:47 |
Scheiße. |
00:35:49 |
Ich hab's. |
00:36:03 |
Ja! |
00:36:11 |
Viel Glück beim nächsten Mal, reicher Junge. |
00:36:16 |
Der Stärkste überlebt, |
00:36:31 |
Warte! |
00:36:54 |
Nach Seth warst du an |
00:37:00 |
Wann hast du Jigsaw das erste Mal |
00:38:18 |
Macht es Ihnen was aus?! |
00:38:26 |
- Fahren Sie nach oben? |
00:38:48 |
Auf welches Stockwerk möchten Sie? |
00:39:00 |
Ich denke, wir gehen beide zum gleichen Ort. |
00:39:35 |
Sie wissen doch, wieso Sie hier sind, oder? |
00:39:39 |
Man sagt, Nachahmung ist die aufrichtigste |
00:39:45 |
Aber ich finde es etwas geschmacklos. |
00:39:49 |
Wenn man für eine Arbeit Anerkennung |
00:39:57 |
Vor allem minderwertige Arbeit. |
00:40:04 |
Wie Sie, weiß ich, was es bedeutet, |
00:40:08 |
Ich weiß, was es heißt, wenn man nicht fähig ist, |
00:40:13 |
Es ist ein Gefühl der Hilflosigkeit. |
00:40:20 |
Ich würde das nicht tun. |
00:40:27 |
Leicht reizbar. |
00:40:31 |
Was sehen Sie? |
00:40:37 |
Rache kann einen Menschen verändern. |
00:40:39 |
Macht einem zu etwas, von dem man gedacht hat, |
00:40:44 |
Aber ich habe, nicht wie Sie, |
00:40:47 |
Ich gebe Leuten eine Chance. |
00:40:49 |
- Sie nennen das eine Chance? |
00:40:54 |
Unser Spiel hat erst begonnen. |
00:40:56 |
Unser Spiel? Sie kennen mich nicht mal. |
00:40:59 |
Oh, |
00:41:01 |
ich kenne Sie. Ich bin Ihnen gefolgt, |
00:41:05 |
Ich kenne Sie. Ich weiß |
00:41:09 |
Ich weiß, wie sehr Sie |
00:41:17 |
Ich weiß, dass sie Ihre einzige Familie war. |
00:41:19 |
Lasst mich in Ruhe! |
00:41:24 |
Nein! |
00:41:33 |
Sie sitzen in Bars bis sie schließen. |
00:41:35 |
Sie trinken, damit Sie schlafen können. |
00:41:37 |
Sie taumeln zu Ihrem Auto und dann |
00:41:46 |
Und ich habe herausgefunden, |
00:41:55 |
Man kann Gerechtigkeit walten lassen. |
00:41:57 |
Man kann Leuten die Chance geben, |
00:42:02 |
Und nebenbei bemerkt, |
00:42:05 |
die Klinge auf Ihrem Pendel |
00:42:09 |
Wenn man eine wirklich gute Klinge will, |
00:42:15 |
muss man gehärteten Stahl verwenden. |
00:42:17 |
Gehärtet ist es besser auf lange Sicht. |
00:42:20 |
Wollen Sie das auf lange |
00:42:23 |
Ich bin seit 20 Jahren ein Cop. |
00:42:26 |
Dann kennen Sie und ich die Rate für |
00:42:30 |
67.5% der Kriminellen sitzen innerhalb |
00:42:35 |
Was wollen Sie von mir?! |
00:42:37 |
Dann sehen Sie also das, was Sie Seth angetan |
00:42:42 |
Sie war meine einzige Familie. |
00:42:44 |
Er verdiente keine Chance! |
00:42:46 |
Jeder verdient eine Chance! |
00:42:48 |
Sie haben das Blut nicht gesehen! |
00:42:50 |
Sie haben nicht gesehen, was |
00:42:53 |
Töten ist geschmacklos! |
00:42:57 |
Für mich. |
00:43:02 |
Es gibt einen besseren, |
00:43:13 |
Was sehen Sie? Sehen Sie! |
00:43:16 |
- Was sehen Sie? |
00:43:21 |
Ich möchte wissen, ob Sie das haben, |
00:43:44 |
Scheiß' auf dich. |
00:43:46 |
Scheiß' auf dich. |
00:43:49 |
Sehen Sie, es ist eine andere Methode, |
00:43:52 |
Wenn die Testperson meine Methode überlebt, |
00:43:55 |
ist er oder sie sofort rehabilitiert. |
00:43:59 |
Nun, wollen Sie eine Chance? |
00:44:02 |
Wollen Sie eine Chance? |
00:44:04 |
Ich gebe Ihnen eine Chance. |
00:44:13 |
Ich bin der Mann, den |
00:44:18 |
Es ist Ihre Pflicht, mich zu stellen. |
00:44:20 |
Aber ich weiß, wer Sie sind |
00:44:23 |
und ich weiß, was Sie getan haben. |
00:44:29 |
Also ist das Erpressung? |
00:44:31 |
Nein, nein, nein... |
00:44:33 |
Das ist Erlösung. |
00:44:39 |
Ich biete Ihnen nur eine |
00:44:43 |
Sie können mich jetzt verhaften, |
00:44:45 |
aber indem Sie das tun, ist Ihr |
00:44:49 |
Oder... |
00:44:51 |
Sie könnten eine Methode |
00:44:54 |
die es Ihnen erlaubt nachts zu schlafen. |
00:45:19 |
Oder ich kann Sie auf der Stelle töten. |
00:45:20 |
Aber Sie sind kein echter Mörder. |
00:45:24 |
Das ist Ihr Dilemma. |
00:45:25 |
Und die Information, die ich über Sie habe, |
00:45:28 |
Und Sie wird veröffentlicht, für den Fall, |
00:45:33 |
Die werden Ihrem Wort auf keinen Fall |
00:45:38 |
Wollen Sie dieses Risiko wirklich eingehen? |
00:45:40 |
Das Risiko, Ihr Leben zu ruinieren, |
00:45:42 |
um ein korruptes Rechtssystem zu schützen, |
00:45:54 |
Wie würde Ihre Schwester |
00:45:56 |
Wir stehen am Scheideweg, Detektive. |
00:45:59 |
Entscheiden Sie sich. |
00:46:22 |
Hast du Jigsaw geholfen, |
00:47:09 |
Detektive Hoffman, hier spricht |
00:47:13 |
Sie wollten etwas über den |
00:47:17 |
Ja, ich habe heute Abend bei Agent Strahms |
00:47:20 |
aber er war nicht dort. |
00:47:21 |
- Ich hoffe, es geht ihm gut. |
00:47:23 |
Agent Strahm hat die Möglichkeit |
00:47:26 |
dass es einen zusätzlichen |
00:47:28 |
... mit Ausnahme von Amanda Young. |
00:47:30 |
Jemand, der derzeit noch |
00:47:33 |
Hat er Ihnen gegenüber jemals |
00:47:36 |
Nein. Aber andererseits bin ich erst |
00:47:38 |
Ja, nun, vielleicht könnten Sie ihm sagen, |
00:47:42 |
Werde ich machen, und, ähm... |
00:47:44 |
bei dieser Theorie, |
00:47:46 |
wen hat er genau als Komplizen |
00:47:50 |
Nun, er verdächtigte jemanden |
00:47:53 |
Jemanden mit Zugang. |
00:47:54 |
Eine interessante Theorie. |
00:47:56 |
Detektive... |
00:47:58 |
was sagen Sie dazu, wenn wir uns |
00:48:00 |
Geht klar. |
00:48:44 |
Gott. Der Typ war ein Arschloch, |
00:48:48 |
Wir hätten ihn gebrauchen können. |
00:48:49 |
Nun, jemand musste sterben. |
00:48:53 |
Wärst du lieber an seiner Stelle? |
00:49:52 |
Wie haben sie dich erwischt? |
00:51:04 |
Ich werde dich umbringen! |
00:51:13 |
Ich werde euch umbringen... |
00:51:56 |
Hallo Paul. |
00:51:58 |
Hast du dich geschnitten, |
00:52:02 |
oder wolltest du nur Aufmerksamkeit? |
00:52:05 |
Heute wirst du es mir zeigen. |
00:52:07 |
Wenn du leben willst, |
00:52:12 |
Wie viel Blut wirst du vergießen, |
00:53:05 |
Ich hätte nicht erwartet, |
00:53:08 |
Das Herz darf nicht einbezogen werden. |
00:53:10 |
Gefühlsmäßig darf man nicht zur Sache gehen. |
00:53:13 |
Es darf nie persönlich werden. |
00:53:16 |
- Gehen wir. |
00:53:19 |
Du bist noch nicht fertig. |
00:53:21 |
Heute Nacht wirst du den Unterschied |
00:53:37 |
Es gibt da einen anderen Detektive, |
00:53:41 |
Sein Name ist Tapp. |
00:53:43 |
Er ist clever. Er kommt näher. |
00:53:45 |
Ich weiß, wer er ist. |
00:53:51 |
Du musst ihn für mich |
00:53:57 |
Zu einem Arzt. |
00:54:00 |
Ein Heiler, der ein bisschen Heilung benötigt. |
00:54:06 |
Gehört das Ihnen, Doktor? |
00:54:16 |
Du hast diese Polizeiakten |
00:54:50 |
Du nimmst an, dass es so ablaufen |
00:54:53 |
Ich nehme gar nichts an. |
00:55:00 |
Ich ahne die Möglichkeiten voraus |
00:55:06 |
Wozu brauchst du Amanda |
00:55:11 |
Um sicherzugehen, dass |
00:55:15 |
Sie wird für niemanden Entscheidungen |
00:55:20 |
... Auswahlmöglichkeiten anbieten. |
00:55:24 |
Ein bisschen nach links |
00:55:34 |
Es wird dem Zufall überlassen. |
00:55:50 |
Wenn man gut darin ist, den menschlichen |
00:55:59 |
wird nichts dem Zufall überlassen. |
00:56:15 |
Es ist Zeit. |
00:56:33 |
Jesus Christus! |
00:56:40 |
Großartig. Mehr Bomben. |
00:56:46 |
Na gut, was hast du getan, |
00:56:49 |
Ich... ich habe etwas getan... |
00:56:51 |
... und ein paar Leute sind |
00:56:53 |
Ich wollte es nicht. |
00:56:56 |
Sie sind trotzdem tot. |
00:56:58 |
- Und deshalb bist du hier? |
00:57:00 |
Hättest du nicht in Gefängnis |
00:57:03 |
Niemand weiß es sonst. |
00:57:10 |
Jemand tut es aber. |
00:57:21 |
Ich habe niemanden getötet, |
00:57:23 |
Habe ich nicht. |
00:57:26 |
Ich genehmige Baubewilligungen. |
00:57:31 |
Und ja, einige Leute haben vielleicht |
00:57:34 |
Aber wisst ihr was? |
00:57:36 |
Und wenn euch jemand was anderes erzählt, |
00:57:38 |
Oder naiv. |
00:57:40 |
Oder beides. |
00:57:42 |
So ein Schwachsinn. |
00:57:43 |
Du lässt dich bestechen, du bist eine beschisse |
00:57:47 |
Ja... |
00:57:48 |
Aber ich bin mir sicher, dass sie auch |
00:57:52 |
Nein, bin ich auch nicht. |
00:57:53 |
Ist mir scheißegal. |
00:57:53 |
Mach die beschissene Tür zu, |
00:58:07 |
Hallo und willkommen. |
00:58:08 |
Für eure Verwandlung müsst ihr müsst alle dazu |
00:58:14 |
Das Spiel vor euren Augen |
00:58:15 |
ist konstruiert, um eine Brücke |
00:58:18 |
Um die 5 Schlösser an der Tür |
00:58:22 |
müssen die 5 Stromkreise, die die Schlösser |
00:58:26 |
Der einzige Weg dies zu tun, ist alle 5 Kabel |
00:58:33 |
Schließt die Stromkreise und |
00:58:36 |
Aber ihr müsst schnell arbeiten, |
00:58:37 |
da in 3 Minuten eine |
00:58:40 |
durch diesen Raum fließen wird und |
00:58:44 |
Wer wird die Brücke sein? |
00:58:46 |
Es ist eure Entscheidung. |
00:58:51 |
Oh mein Gott! |
00:58:57 |
Die reichen nicht bis hierher. |
00:58:59 |
Kommt schon! |
00:59:04 |
Nein, tu es nicht! |
00:59:17 |
Du hast sie getötet. Du hast sie |
00:59:21 |
Ich habe ihr nicht vertraut. |
00:59:23 |
Oh Gott, was läuft da bei euch ab? |
00:59:25 |
Halt einfach den Mund und |
00:59:44 |
Warte, warte. Nein. Komm ja nicht |
01:00:14 |
Oh, mein Gott, es ist ein Haken. |
01:00:20 |
Steck ihn in ihren Kopf oder wir |
01:00:25 |
Tu es einfach! |
01:00:47 |
Kommen Sie rein. |
01:00:50 |
Sir, das ist Jill Tuck. |
01:00:52 |
Guten Abend. |
01:00:56 |
Danke, dass Sie so spät |
01:00:57 |
Kein Problem. |
01:00:59 |
Das wäre alles. |
01:01:02 |
Bitte, nehmen Sie Platz. |
01:01:07 |
Nun, was benötigen Sie von uns? |
01:01:09 |
Ich denke, ich werde verfolgt. |
01:01:11 |
Nun, das hört sich eher nach |
01:01:15 |
Ich denke nicht, dass |
01:01:17 |
Weil...? |
01:01:19 |
Weil Sie es sind. |
01:01:23 |
Ich verstehe nicht. |
01:01:25 |
Es fing an, als John als der Jigsaw-Killer |
01:01:28 |
Es hat mich zu dem Zeitpunkt nicht überrascht, |
01:01:31 |
Von wem, Ms. Tuck? |
01:01:34 |
Ich denke, es ist der Agent, |
01:01:37 |
Agent Strahm. |
01:01:40 |
Und wieso sollte er Ihnen folgen? |
01:01:42 |
Ich weiß es nicht. |
01:01:48 |
Wem haben Sie sonst |
01:01:50 |
Nur Ihnen. |
01:02:16 |
Was ist los mit Amanda? |
01:02:18 |
Hast du mir nicht gesagt, dass der |
01:02:22 |
über die gefühlsmäßige Trennung führt? |
01:02:27 |
Aber du kannst etwas haben, |
01:02:30 |
Anonymität. |
01:02:32 |
Das ist der größte Schutz. |
01:02:34 |
Das ist es, was ich dir gegeben habe. |
01:02:36 |
Du musst für mich ein Spiel arrangieren. |
01:02:40 |
Es wird dir jetzt vermutlich |
01:02:45 |
Aber ich versichere dir, dass die Leute, die getestet |
01:02:51 |
Sie sind miteinander verbunden. |
01:02:53 |
Damit am Ende |
01:02:56 |
alle Teile zusammenpassen. |
01:03:01 |
Und dann wird es dir klar sein. |
01:03:05 |
Wer sind Sie? |
01:03:07 |
Amanda wird dich im Stich lassen. |
01:03:09 |
Wir werden sehen. |
01:03:10 |
Was tun Sie da? |
01:03:19 |
Was ist das? |
01:03:20 |
Es ist an der Zeit, |
01:03:25 |
Hilfe! Hilft mir jemand! |
01:03:28 |
Was ist das? Gott! |
01:03:32 |
Wieso halten Sie mich hier gefangen? |
01:04:08 |
Wir sollten alle sterben. |
01:04:15 |
Jigsaw testet dich, verdammt! |
01:04:18 |
Wo ist meine Tochter?! |
01:04:25 |
Er hat es nicht geschafft. |
01:04:27 |
Niemand hat es geschafft. |
01:04:29 |
Du solltest als Held dastehen! |
01:05:32 |
Peter, wo zum Teufel sind Sie? |
01:05:36 |
Hallo? |
01:05:47 |
Sie sprechen mit der Sprachbox |
01:05:51 |
Hinterlassen Sie eine Nachricht. |
01:05:55 |
Michelle, peilen Sie den Standort |
01:05:59 |
Wird sofort gemacht, Sir. |
01:06:01 |
Rufen Sie mich gleich zurück. |
01:06:02 |
Gut. |
01:06:56 |
Hier bist du ja, Strahm. |
01:06:58 |
Okay. |
01:07:08 |
Was zum Teufel ist das? |
01:07:10 |
Es ist unser nächster Alptraum. |
01:07:17 |
Da sind Klingen drin. |
01:07:24 |
Es ist mit der Tür verbunden. |
01:07:26 |
Wenn der Becher gefühlt wird, |
01:07:31 |
Mit was gefühlt? |
01:07:34 |
Blut. |
01:07:35 |
Unser Blut. |
01:07:38 |
Ich denke... |
01:07:39 |
unsere Handgelenke müssen da reingesteckt |
01:07:43 |
Warte. Wieso nehmen wir nicht einfach |
01:07:46 |
Nein, die Schlösser sind zu. |
01:07:47 |
Wir müssen unseren Arm reinstecken, um sie |
01:07:50 |
Wir müssen diese Tür schließen. |
01:07:54 |
Und weiter? |
01:07:56 |
Wir kämpfen bis zum Tod und der... |
01:07:58 |
Gewinner bekommt die Freiheit |
01:08:06 |
Warte, warte, warte. |
01:08:08 |
Hast du noch immer die Schlüssel |
01:08:10 |
Ja. |
01:08:11 |
- Versuch einen davon an der Tür. |
01:08:13 |
Nein, nein. Vielleicht doch. |
01:08:21 |
Es ist nicht mal das gleiche Schloss. |
01:08:26 |
Wieso sind hier 5 Löcher in dieser Maschine? |
01:08:28 |
Sollte hier nicht nur eines sein? |
01:08:37 |
Die hätten alle funktioniert. |
01:08:40 |
- Wohin gehst du? |
01:08:47 |
Ich denke nicht, dass |
01:08:49 |
Die Wanne war nicht für eine Person gedacht. |
01:08:52 |
Wir sollten alle ein Kabel halten und |
01:08:56 |
Es war für 5 Leute bestimmt. |
01:09:00 |
Wir hätten nur einen Schlüssel |
01:09:03 |
Die hätten alle gepasst und jeder davon |
01:09:07 |
Im zweiten Raum waren die |
01:09:07 |
für mehr als eine Person. |
01:09:10 |
Wir sollten alle zusammenarbeiten, |
01:09:14 |
So läuft das Spiel. |
01:09:16 |
"Eure Instinkte werden euch sagen, |
01:09:18 |
aber ich flehe euch an, |
01:09:19 |
Oh, Gott. Hoppla... |
01:09:21 |
Ja, verdammt großes Hoppla. |
01:09:39 |
Hallo und Willkommen. |
01:09:40 |
Diese Reise war eine Art der Entdeckung |
01:09:43 |
und hoffentlich habt ihr erkannt, dass das Ganze |
01:09:47 |
Der menschliche Körper, zum Beispiel, ist eine |
01:09:51 |
Er enthält zirka 5 Liter Blut. |
01:09:54 |
Er ist dennoch fähig, mit nur der Hälfte |
01:09:58 |
Der Apparat vor euch |
01:10:01 |
Einer Opferung des Blutes. |
01:10:02 |
Um die Tür zu öffnen, |
01:10:04 |
muss der Becher bis zu der |
01:10:07 |
Die Markierung ist nicht zufällig gewählt. |
01:10:10 |
Die Menge kann von jeden von euch kommen. |
01:10:14 |
Was eine Rolle spielt ist Zeit. |
01:10:16 |
Wenn in 15 Minuten der |
01:10:19 |
werden die Bomben explodieren |
01:10:20 |
und die Türen für immer versiegelt. |
01:10:23 |
Nun frage ich euch, |
01:10:24 |
wie viel Blut wollt ihr geben, |
01:10:34 |
Scheiße! Scheiße! |
01:10:36 |
Na gut. |
01:10:37 |
Eine Person kann den Becher mit |
01:10:41 |
Oder zwei Leute können es |
01:10:45 |
... und vielleicht überleben. |
01:10:49 |
Was machen wir? |
01:12:18 |
Ich habe gelogen. |
01:12:21 |
Ich kenne den Sensationsreporter |
01:12:23 |
Sein Name war Charles, er hat eine Geschichte |
01:12:28 |
Was hast du gemacht? |
01:12:31 |
Ein Dealer hat mir... |
01:12:34 |
... eine Unze Heroin gegeben, dafür, dass |
01:12:37 |
Aber es war... |
01:12:38 |
Oh, Gott! Es war nicht verlassen. |
01:12:40 |
Da waren 8 Leute drin... |
01:12:43 |
... sind gestorben. |
01:12:45 |
Und das FBI wurde eingeschalten |
01:12:48 |
und ich wurde geschnappt, aber ich habe einen Deal |
01:12:51 |
Aber der Typ, der mich angeheuert hat ist verschwunden |
01:13:11 |
Das Feuer. Das verbindet uns. |
01:13:14 |
Die Brandsachverständige, die einen |
01:13:17 |
Die Stadtplanerin, die die ganzen Wohnbau- |
01:13:21 |
Der Reporter, der die ganze |
01:13:25 |
Der reiche Junkie-Sohn, der den |
01:13:28 |
Und die Immobilienerschließerin, |
01:13:31 |
Wir haben acht Menschen getötet und das Grundstück |
01:13:36 |
Wieso haben die es alle gemacht? |
01:13:39 |
Da haben noch acht Menschen |
01:13:42 |
Das hättest du wissen müssen! |
01:13:53 |
Ich schaffe das nicht allein! Sieh mich an! |
01:13:56 |
- Ich kann es nicht! |
01:14:21 |
Wir machen es auf Drei. |
01:14:40 |
Eins! |
01:14:48 |
Zwei! |
01:14:54 |
Ich kann das nicht tun! |
01:15:06 |
Drei! |
01:16:30 |
Hallo, Agent Strahm. |
01:16:32 |
Wenn Sie das hören, |
01:16:34 |
haben Sie wieder einmal gefunden, |
01:16:37 |
Oder Sie denken es jedenfalls. |
01:16:41 |
Aber ich frage Sie, |
01:16:42 |
haben Sie irgendetwas gelernt bei Ihrer |
01:16:46 |
Wie ein altes Sprichwort besagt, |
01:16:50 |
Betrüge mich zweimal, |
01:16:54 |
Die Situation, in der Sie sich |
01:16:58 |
Also frage ich Sie, Special Agent Strahm, |
01:17:02 |
Der einzige Weg, in diesem Raum zu überleben, |
01:17:07 |
Sie werden sich Schmerz zuziehen, |
01:17:28 |
Wir haben es geschafft. |
01:17:29 |
Wir haben gewonnen. |
01:19:14 |
Jetzt habe ich dich, du Wichser! |
01:19:38 |
Fallenlassen! Ich habe |
01:19:47 |
Wer hat Ihnen das angetan? |
01:19:53 |
Wir haben gewonnen. |
01:19:56 |
Wir haben zusammengearbeitet... |
01:19:59 |
...dabei... |
01:20:08 |
Ich brauche sofort ärztliche Hilfe. |
01:20:51 |
Gott, Peter. |
01:21:07 |
Sag mir, wie man ihn öffnet. |
01:21:09 |
Wie öffne ich ihn? |
01:21:22 |
Wenn Sie sich jedoch nicht dazu entscheiden, |
01:21:26 |
Ihr Körper wird nie gefunden werden. |
01:21:31 |
Ich frage Sie, Special Agent Strahm, |
01:21:34 |
haben Sie genug gelernt, |
01:21:37 |
Werden Sie meine Warnung beachten? |
01:21:40 |
Fick dich. |
01:21:41 |
...wird dieser Raum für immer Ihr Grab. |
01:21:43 |
Und mein Vermächtnis wird Ihres. |
01:21:46 |
Wenn man gut darin ist, den menschlichen |
01:21:49 |
Ich denke, ich werde verfolgt. |
01:21:50 |
Wer sollte Ihnen folgen? |
01:21:52 |
Ich möchte noch ein letztes Mal |
01:21:54 |
Nun, er verdächtigte jemanden |
01:21:59 |
Es wird nichts dem Zufall überlassen. |
01:22:04 |
Wir sollten alle sterben. |
01:22:07 |
Du solltest als Held dastehen! |
01:22:12 |
Entscheiden Sie sich. |
01:22:18 |
Cowan, hier spricht Erickson. |
01:22:21 |
Geben Sie eine Fahndung raus. |
01:22:24 |
Name des Verdächtigen ist |
01:22:27 |
Ja, genau. |
01:22:29 |
Special Agent Peter Strahm. |
01:22:52 |
Sag mir, wie man es aufhält, |
01:22:58 |
Ich weiß, wer du bist! |
01:23:04 |
:: Übersetzung: fatbrat :: |