Saw Vi

es
00:01:41 ¡Socorro!
00:01:48 - ¡Eddie!
00:01:50 Despierta
00:01:52 No te muevas!
00:01:55 - ¿Dónde estamos?
00:01:58 - ¿Qué ocurre?
00:02:07 Hola. Quiero jugar
00:02:13 Los dispositivos en
00:02:18 Ustedes prestan irreflexivamente
00:02:23 Confían en recuperar más de lo
00:02:28 Ustedes son predadores, pues hoy
00:02:32 Y entregarán la cantidad
00:02:36 ¡Esto es culpa tuya!
00:02:37 La escala ante ustedes es su
00:02:40 Sin embargo, sólo uno de
00:02:44 Y ese precio, es el último sacrificio.
00:02:48 El sacrificio de la carne.
00:02:51 Ante ustedes están los instrumentos
00:02:55 Muévanse con prisa.
00:02:57 Porque cuando los 60
00:03:00 El que haya entregado más carne,
00:03:04 Mientras que los engranajes, comenzarán a funcionar,
00:03:10 ¿Quién ofrecerá la mayor cantidad
00:03:14 La elección es suya.
00:03:16 No!
00:03:29 No moriré por ti, puta
00:05:04 No!
00:06:29 Una pregunta, agente especial Strahm…
00:06:33 ¿Aprendió a confiar en mí?
00:06:35 Porque de lo contario este
00:06:39 Nunca volverá a aparecer.
00:06:44 Nunca se encontrará su
00:06:46 Elija.
00:08:03 Había una condición pre-existente,
00:08:05 de su compañía de seguros
00:08:12 Hola querida
00:08:15 Estupendo, lamento mucho el
00:08:23 Tengo que trabajar hasta tarde.
00:08:27 Eso me tendrá ocupado
00:08:33 Sé que es tu cumpleaños, pero te recompensaré, te lo prometo.
00:08:41 Te amo.
00:08:45 - ¿De qué hablábamos?
00:08:48 No se preocupe, Debby.
00:08:50 Por mucho que ese abogado
00:08:52 no me hará decir lo que no quiero.
00:08:54 No lo dudo,
00:08:55 pero cono consejera de la empresa, si usted se perjudica,
00:08:58 - ¿Qué tal si preparamos la declaración?
00:09:02 Cristo!
00:09:03 ¿Se acuerda del asunto
00:09:05 William, Cassie Patterson en la línea 1.
00:09:07 Anota el recado, Addy,
00:09:11 En algún momento. Continúe.
00:09:14 Cuando el Consejo le
00:09:17 - ¿cómo responderá?
00:09:19 que como vice-presidente de la empresa
00:09:22 mi trabajo es revisar todos los
00:09:25 Lo cierto es que el Sr. Abbot,
00:09:27 cuando discutamos la apelación.
00:09:32 No… No le comprendo.
00:09:34 Llevo en esta empresa de
00:09:37 Lo sé, Harold, pero desgraciadamente
00:09:40 descubrimos que no informó
00:09:43 ¿Qué enfermedad? No
00:09:47 Aquí dice que se le realizó una cirugía
00:09:50 ¡Eso es absurdo! ¡Tengo
00:09:53 No tiene nada que ver con esa
00:09:55 Todas las operaciones
00:09:59 Las cicatrices pueden conducir
00:10:01 que como bien sabe, pueden
00:10:05 Mire, usted… usted es un delincuente.
00:10:09 ¡Usted es un maldito delincuente!
00:10:13 Pagué durante 10 años, sin
00:10:16 ¿Y ahora que realmente estoy
00:10:19 - Tengo familia.
00:10:22 Lamento que sean sus propias
00:10:27 Acaba de pronunciar
00:10:32 Me quedaré sin plan de
00:10:36 También yo tengo familia, puedo
00:10:40 - Pero mintió en el contrato.
00:10:42 ¿Qué?
00:10:45 ¿Crees que lo hizo a propósito?
00:10:48 No es cosa mía conocer sus intenciones,
00:10:50 mi trabajo es comprobar si
00:10:53 para comprobar la exactitud de sus reclamos
00:10:56 Todos creen que somos los malos.
00:10:58 Nadie menciona a la gente que ayudamos
00:11:01 O los millones de dólares que
00:11:05 - O las clínicas que mantenemos.
00:11:07 Respuestas cortas.
00:11:10 Los bienes de John
00:11:14 más notorios de la
00:11:15 La mayoría están en bienes
00:11:19 Otra pregunta... ¿Quién
00:11:22 Los inspectores. Son un grupo.
00:11:27 Si hay algo mal en el contrato.
00:11:31 Señor, lo esperan en
00:11:34 Muy bien.
00:11:35 Rápido, Sr. Easton.
00:11:39 Hemos encontrado dos
00:11:42 este tipo vive prácticamente
00:11:44 Quiero decir, eso probablemente
00:11:47 El exterminador ataca de nuevo.
00:11:49 Volveremos en unas horas.
00:11:51 Muy bonito, Hank.
00:11:55 ¿Quién ofrecerá más
00:12:00 La elección es suya.
00:12:01 No voy a morir por ti, puta.
00:12:14 Sí.
00:12:17 Voy para allá.
00:12:32 ¿Qué ocurrió?
00:12:34 Los Federales llegaron a la
00:12:49 Erickson.
00:12:51 No sabía que habías logrado
00:12:54 Hago una excepción para
00:13:00 Echa un vistazo.
00:13:04 También las encontramos en el plato.
00:13:07 - ¿Ya lo han identificado?
00:13:12 Descubrí que él y Perez
00:13:16 Debería haber sido más
00:13:20 No viniendo de Peter Strahm.
00:13:22 - Fue un golpe para todos nosotros.
00:13:25 Pero... Tenemos algo que él no sabe.
00:13:31 Sígueme.
00:13:39 Lindsey.
00:13:44 - Detective Hoffman.
00:13:52 Fue decisión mía, detective.
00:13:53 Sabía que Jigsaw no trabajaba solo
00:13:55 pero
00:13:58 no podía garantizar su bienestar.
00:14:00 Así que me dejó creer que estaba muerta, No sabía en quién confiar.
00:14:06 ¿Qué más me ha ocultado?
00:14:08 Sabemos que el agente Strahm conocía
00:14:12 las víctimas de las trampas
00:14:14 ¿Cómo lo sabes?
00:14:16 Investigamos, después
00:14:17 Fue intencionado, se
00:14:20 pero después de que el
00:14:24 No podía dejarlos escapar,
00:14:27 en la que destrozarse
00:14:30 ¿Estás diciendo que es un justiciero?
00:14:31 Llámalo como quieras, pero
00:14:39 Nos gustaría trabajar juntos en esto.
00:14:42 Me hiciste creer que estaba
00:14:45 Le ofrecemos transparencia
00:14:48 De ahora en adelante, todo lo que
00:15:01 Detective Hoffman.
00:15:03 Pamela Jenkins. La periodista de Jigsaw.
00:15:06 Sólo divulgo los hechos, detective.
00:15:08 ¿Sí? "John Kramer, la
00:15:12 Si quisiera hacer una declaración,
00:15:14 estaría más que feliz de tomarla.
00:15:15 Distorsionar los hechos para
00:15:19 Con permiso... Me alegro
00:15:22 Sé más de John Kramer de lo que piensa.
00:15:26 No sé por qué, pero lo dudo.
00:15:27 En el testamento dejó
00:15:31 - ¿Lo sabía?
00:15:34 - ¿Cómo lo sabe?
00:15:37 Está claro para quien sabe dónde buscar.
00:15:40 - ¿Qué quiere?
00:15:45 ¿En serio?
00:15:57 Veré qué puedo hacer.
00:16:00 No sé cómo llegué ahí.
00:16:04 Abrí los ojos y me hizo esto.
00:16:09 ¿Quién lo hizo?
00:16:12 Jigsaw.
00:16:14 ¿No se cortó el brazo usted misma?
00:16:19 Lo corté, yo me lo corté.
00:16:22 ¿Por qué?
00:16:23 Porque lo que Eddie y
00:16:28 Estábamos arruinando
00:16:36 Quería que aprendiésemos.
00:16:39 ¿Y aprendió?
00:16:43 Míreme.
00:16:47 Mire mi maldito brazo.
00:16:49 ¿Qué
00:16:52 ¡Míreme el brazo! ¡¿El qué?!
00:16:57 ¿Qué tendría que
00:17:05 Hola, Gideon.
00:17:08 Es un buen nombre, ¿verdad?
00:17:12 Podía haber sido Scarlet,
00:17:15 Sí, veré si saco a tres de ahí.
00:17:19 Gira la cámara... Viviendo ahí hasta hacerse anciano.
00:17:24 - Rapidito.
00:17:26 Mira qué familia tan feliz.
00:17:29 Te queremos, hijo. Te estamos esperando.
00:17:42 Gideon, Gideon, Gideon.
00:17:45 Si estás viendo esto, Jill,
00:17:50 Voy a dejar una caja y su
00:18:35 Hola, por el momento no estoy,
00:18:38 Sra. Tuck, soy Pamela Jenkins de nuevo.
00:18:41 Espero que pueda contarme
00:18:44 Podemos ir a comer o a tomar café.
00:18:46 Descubrí algo sobre la
00:18:49 ¿Está ahí, detective?
00:18:52 Si está escuchando esta cinta,
00:18:58 Ahora cree que tiene
00:19:02 Cree que saldrá de esta sin ser probado.
00:19:10 Mire por aquí.
00:19:12 Las piezas del rompecabezas,
00:19:18 Esta es una pieza sacada
00:19:22 - Se parece a las demás.
00:19:25 Las laceraciones indican que se
00:19:33 - ¿Y?
00:19:35 se hicieron con la lámina
00:19:40 Obviamente Strahm usó una
00:19:43 Cierto, pero despertó nuestra
00:19:47 Y esta misma hoja sólo se
00:19:50 Y esa víctima fue Seth Baxter.
00:19:52 El hombre que mató a tu hermana.
00:19:55 ¿Me dice que puede decir que se
00:20:00 No, pero puedo hacerlo. Fue
00:20:04 - Examiné todas las víctimas de Jigsaw.
00:20:07 - Buen trabajo.
00:20:08 Desapareció la cinta
00:20:12 Por lo que estamos viendo
00:20:16 ¿Y eso por qué? Si otra persona cortó la pieza, quizá
00:20:20 - Strahm.
00:20:23 Su voz en esa cinta
00:20:25 Si tuviésemos eso, lo publicaríamos.
00:20:34 Hola Jill.
00:20:38 Jane. No hay problema, tranquila.
00:20:41 ¡Mírame! ¡Mírame!
00:21:00 No esperaba verte tan pronto.
00:21:04 Cambio de planes.
00:21:07 - El juego comienza esta noche.
00:21:11 Porque alguien que no
00:21:13 - ¿Quién?
00:21:15 Lo único que tienes que saber
00:21:21 Eso no es lo que John quería.
00:21:23 Dame los sobres, no es un pedido.
00:21:37 Toma.
00:21:41 - De ahora en adelante, trabajo solo.
00:21:44 Sólo me preocupa la
00:21:48 John está muerto. Y el
00:21:56 - ¿Qué es esto?
00:22:02 Cuando termine, no volveremos a hablar jamás.
00:22:15 ... cuarenta y cinco minutos.
00:22:17 Por favor! Por favor.
00:22:19 Deja ir mi mano
00:22:22 La metadona es una máscara de odio, no cura, pero ayuda a los sentidos.
00:22:28 Encontré una forma mejor.
00:22:32 Esa gente... continuará hiriéndola y decepcionándola.
00:22:38 Están enganchados John, la
00:22:40 Quizá la corrupción sea
00:22:44 ¿Pero qué ocurre con esa gente, que
00:22:49 Compran el tiempo. Evitan
00:22:54 Están corruptos por
00:22:58 -
00:22:59 ¡La corrupción no es tan
00:23:05 Esa gente no siente respeto
00:23:11 Después de ver la muerte de cerca...
00:23:19 descubren el valor de la vida.
00:23:24 Y esta es mi forma de hacerlo.
00:23:27 Tengo pruebas de que funciona.
00:23:38 - ¿Amanda?
00:23:44 Jill...
00:23:47 Me dijo una vez que era un alma perdida.
00:23:53 Pero aquí está. Está limpia y curada.
00:23:56 - No le daba valor a su vida.
00:24:01 Es real, él me ayudó.
00:24:06 Muy bien, John.
00:24:28 No es sólo una reproducción
00:24:31 Son acontecimientos
00:24:36 Igual que la policía
00:24:41 conocido como Jigsaw, está muerto,
00:24:46 la semana pasada se encontró un
00:24:48 Ninguna de las víctimas estaba
00:24:51 Puede que Jigsaw esté muerto,
00:25:05 ¿Todavía estás aquí, Hank?
00:25:10 ¡No te muevas, maldición!
00:25:45 ¡Mierda!
00:25:54 ¡Mierda! Bien, todo se
00:25:58 - ¿Dónde tienes la llave? ¿La tienes?
00:26:42 Hola, William.
00:26:43 ¡Dios!
00:26:45 Probablemente te has estado preguntando
00:26:49 - Hoy es el día.
00:26:52 Durante años, tu
00:26:57 ha sido injustamente rechazada.
00:26:58 mientras que los potencialmente enfermos
00:27:02 De cualquier forma esta fórmula no tiene
00:27:07 Cuando se enfrenta con la muerte
00:27:08 quién debe vivir frente al que va a vivir
00:27:14 Hoy, se pondrá a prueba tu política.
00:27:17 Hay cuatro correas alrededor
00:27:22 Si no lo haces, detonarán las
00:27:30 Míralas con atención.
00:27:35 mierda!
00:27:37 Tienes 60 minutos para
00:27:43 y evitar ese destino,
00:27:45 Exactamente como tú te has llevado de
00:27:48 si no llegas al final antes de
00:27:51 jamás volverás a ver a tu familia.
00:27:57 ¿Madre? ¿Madre? ¡Madre, despierta!
00:28:04 ¡Mamá!
00:28:06 ¿Dónde estamos?
00:28:10 - ¿Qué es eso?
00:28:18 ¡Dios mío!
00:28:22 Aquí está tu primera prueba.
00:28:25 Tu historial sanitario y militar, te da
00:28:30 Sin embargo, no se puede decir
00:28:35 Con apenas 52 años, este hombre sigue fumando
00:28:40 a
00:28:45 Esto demuestra el aprecio que tiene
00:28:50 Tu juego se concentrará en
00:28:55 Una vez que comience el
00:28:58 las abrazaderas que tienes
00:29:03 La única
00:29:07 Así que pregúntate, cuando te enfrentas
00:29:12 Vivir o morir, William.
00:29:17 ¡Hijo de puta! ¿Quién diablos es ese?
00:29:26 ¡No respires!
00:31:18 ¿Qué diablos? ¡Dios mío!
00:31:53 Vamos, vamos.
00:32:04 ¡Mierda!
00:32:14 ¡Por favor! ¡Ayúdenos! ¡Auxilio!
00:32:16 ¡Por favor! ¡Que alguien nos ayude!
00:32:21 ¡Ayuda, por favor!
00:32:28 - ¿Hay alguien ahí?
00:32:29 - Vivir, morir... ¿Qué diablos?
00:32:35 Está conectado.
00:32:43 - AF. ¿Qué significa?
00:32:50 - Esa cosa puede matarnos en segundos.
00:32:54 Tiremos de la palanca...
00:32:59 ¿Qué hay del cronómetro?
00:33:03 No lo sé... Ni siquiera
00:33:06 Estamos aquí por culpa de tu padre.
00:33:57 Sra. Jenkins.
00:33:58 Por favor, sólo segundo...
00:34:01 ¿Qué se cree al aparecer
00:34:04 Descubrí algo que querrá ver.
00:34:08 Vamos
00:34:13 Mire.
00:34:17 ¿Dónde encontró esto?
00:34:20 No... Adiós, Sra. Jenkins.
00:34:27 En caso de que recuerde algo.
00:35:29 Quiero agradecerles
00:35:32 Sé lo que significa para la clínica.
00:35:35 - John Kramer.
00:35:38 - Kramer, es el marido de Jill ¿no?
00:35:40 - Un placer.
00:35:43 - Tenemos trabajos parecidos.
00:35:45 - ¿Sí?
00:35:47 Ambos analizamos el
00:35:51 Para entregar un seguro, tenemos
00:35:53 para vislumbrar la posibilidad de éxito.
00:35:58 - ¿Cómo lo hace?
00:36:01 Es algo complicado, pero en resumen, es
00:36:02 menos las posibilidades de enfermedades.
00:36:05 ¿Quién diseñó esa fórmula?
00:36:08 - Yo.
00:36:13 usted elige quién vive o quién muere.
00:36:23 No... Decido quién tiene el potencial
00:36:27 para una vida larga y saludable.
00:36:30 Pero se olvida del elemento más
00:36:34 - ¿Cuál sería?
00:36:39 Hasta que una persona
00:36:42 es imposible decir si tiene
00:37:39 AGÁRRELAS
00:37:43 ¡A la mierda!
00:38:09 Hola William...
00:38:10 están dos de tus colegas.
00:38:15 Uno, es tu empleado de archivos, un
00:38:21 En la otra, una mujer de mediana edad,
00:38:27 De acuerdo con tu política,
00:38:32 y más débil y por lo tanto
00:38:36 Pero conoces la pérdida que
00:38:39 Mientras que el joven
00:38:45 Sólo uno puede salir de esta habitación
00:38:52 Tienes que dejar a uno para
00:38:56 Como puedes ver, la
00:38:58 cuando te encuentras cara a cara con
00:39:04 Comencemos el juego.
00:39:09 ¡Espera! ¡No! ¡No! ¡No
00:39:23 William!
00:39:25 ¡No lo voy a hacer! ¡No lo haré!
00:39:32 ¡Perdóname!¡Perdóname!
00:39:34 Gracias.
00:39:41 Gracias.
00:40:07 Lo siento.
00:40:17 Lo siento.
00:40:54 Gracias, gracias
00:41:04 Encuentra la forma de salir de aquí,
00:41:39 ¿Y si usamos el ácido
00:41:42 ¿Y cómo lo haremos? ¿Con las manos?
00:41:50 - ¿Qué estás mirando?
00:41:52 - Me preguntaba... el espejo.
00:41:57 - ¿Qué?
00:42:03 ¡¿Qué es lo que quiere?!
00:42:07 ¡¿Por qué está haciendo esto?!
00:42:12 ¡Por favor, ayuda! ¡Ayuda, por favor!
00:42:31 Hola, Pamela... Has transformado
00:42:35 y explotando mi mensaje en tu beneficio.
00:43:05 - Hoffman.
00:43:08 Encontramos la grabación de Seth Baxter.
00:43:12 Pero hay algo más de lo
00:43:15 ¿Qué ocurre?
00:43:18 Es algo urgente.
00:43:20 Voy para allá.
00:43:38 Disculpeme
00:43:40 Justo allí
00:44:04 La unidad donde se encuentra
00:44:19 ¿Ajustes de último momento?
00:44:23 Si cambias la velocidad de rotación
00:44:25 se traducirá en una mayor fricción.
00:44:30 Deberías hacer halterofilia.
00:44:34 Se necesitan cinco de peso.
00:44:37 Necesitarás un arma.
00:44:40 - Consúltame la próxima vez.
00:44:42 - ¿Cuántas veces más serán?
00:44:44 Las que sean necesarias.
00:44:56 Es un ser humano.
00:45:02 ¿Te gusta la sensación de brutalidad?
00:45:05 Seamos honestos...
00:45:33 - ¿Y su prueba, detective?
00:45:37 - ¿Sí?
00:45:40 Porque yo... sí valoro mi vida.
00:45:44 - Eso es lo que veremos.
00:45:47 ¿Qué sabe sobre la vida?
00:45:56 Mejor que te acostumbres a mi presencia,
00:46:03 ¿Estás segura?
00:46:07 Tenemos poco tiempo.
00:46:15 ¿Estás bien?
00:46:19 - Es hora de traer a la Dra. Denlon.
00:46:23 Te llevaré.
00:46:53 Ve, rápido.
00:47:05 ¿Por qué has venido?
00:47:11 - No lo hagas.
00:47:16 que cuando todo esto termine...
00:47:21 te encontraré una salida.
00:47:26 - Quisiera que fuera en este momento.
00:47:30 - Tengo algo para ti.
00:47:46 ¿Para qué sirve?
00:47:51 Cuando llegue el momento...
00:48:25 sabrás qué debes hacer.
00:48:38 LA DECISIÓN FINAL
00:48:43 He venido porque...
00:48:47 Pero todas mis solicitudes...
00:48:51 fueron rechazadas.
00:48:54 Espero que el haber
00:48:56 sea suficiente para que me acepte.
00:49:03 Bueno, no cuesta nada intentarlo,
00:49:09 Es un médico de Noruega.
00:49:11 Tiene un éxito del 40% en los
00:49:16 Inyecta lo que él llama "células
00:49:21 e inmediatamente después se
00:49:25 Estoy familiarizado con el tratamiento.
00:49:28 Bien... Ha comenzado
00:49:31 Está buscando pacientes y me
00:49:33 considera como candidato...
00:49:35 John, si su médico considerase
00:49:39 habría realizado el procedimiento.
00:49:42 El Dr. Gordon es un especialista
00:49:45 no tiene objetivos mayores.
00:49:47 Siempre
00:49:50 Le seré sincero...
00:49:54 Debido a su edad y al
00:49:56 Espere... ¿Cómo es eso?
00:49:59 ¿Quién marca las pautas y
00:50:03 Son las normas, John,
00:50:07 Y si sigue adelante con este tratamiento
00:50:09 que fue comprobado como ineficiente,
00:50:13 terminará con el contrato
00:50:17 Lo lamento.
00:50:30 ¿Sabía usted que en el
00:50:31 pagaban el servicio médico
00:50:35 cuando estaban sanos?
00:50:39 De esa forma, cuando
00:50:43 Así que básicamente,
00:50:47 No por lo que no querían.
00:50:51 Políticos repitiendo
00:50:55 Decisiones de salud
00:50:59 por médicos y pacientes,
00:51:01 A pesar de saber que las decisiones
00:51:04 o el gobierno,
00:51:08 sino que las
00:51:12 ¡Pirañas!
00:51:15 John. Por favor, si lo hace,
00:51:21 Y el costo subsecuente será absurdo.
00:51:23 No me hable de dinero, tengo dinero.
00:51:28 Esto trata de principios.
00:51:34 Es de mi vida de lo que
00:51:39 ¿recuerda? ¿Y qué hay de la vida de Jill?
00:51:41 ¿Quién
00:51:43 Yo me preocuparé por Jill.
00:51:45 El tipo de cáncer que usted
00:51:49 Y ahora está hablando sutilmente.
00:51:51 Aunque el tratamiento
00:51:54 - Es una lucha imposible.
00:51:58 En realidad, fue absolutamente astuto.
00:52:02 Creo que son los vivos quienes
00:52:07 porque los muertos no
00:52:21 Pero puede estar equivocado.
00:52:38 ¡Mierda!
00:52:48 Hola, William. Has visto los defectos de tu
00:52:52 , pero lo que no has visto es la amplitud de lo
00:52:56 pasarán cuando se
00:53:01 La abogado de tu empresa sólo tiene 90
00:53:03 para cruzar esta habitación.
00:53:06 O el dispositivo que
00:53:10 ¡Estarás bien!
00:53:13 Descubrirás que el viaje a través de
00:53:18 Para que ella lo consiga,
00:53:22 Eres tú quien en último término,
00:53:29 Cuando se enfrenta con la muerte ¿tendrá
00:53:33 Que comience el juego.
00:53:37 - Necesito que me pongas atención.
00:53:39 Jesucristo!
00:53:42 Debbie ok, Debbie oyeme!
00:53:46 Lárgate de aquí!
00:53:48 tan rápido como puedas. ¡Escúchame!
00:53:50 ¡Sáquenme de aquí!
00:53:52 Muy bien. Tienes que cruzar a través de este laberinto
00:54:00 ¡Vamos! tu puede hacerlo! tu puede hacerlo!
00:54:04 Pon voluntad, tienes que sujetarla... ,
00:54:08 ¡Vamos! puedes hacerlo!
00:54:17 Espere un minuto!
00:54:20 Tal vez esto basta!
00:54:25 ¡Sigue! ¡Sigue!
00:54:27 Hazlo de nuevo! Funcionó, funcionó, funcionó!
00:54:30 Hazlo de nuevo! Funciona, funciona, funciona!
00:54:33 ¡Sigue! ¡Sigue! ¡Sigue!
00:54:51 Muevete, no pares!
00:54:57 ¡Estoy acorralada, de nuevo!
00:55:00 ¡No! ¡No! ¡Tienes una salida
00:55:04 ¡Sigan avanzando
00:55:10 Mierda, no puedo! Es una trampa de mierda!
00:55:15 Es una trampa de mierda! ¡No puedo!
00:55:20 No! No, no hay una escalera en el extremo!
00:55:28 Preparado?
00:55:32 Vamos!
00:55:52 Bien, continua Debbie!
00:55:59 ¡Vamos! Vamos, ya casi estamos!
00:56:04 ¡Sigue! ¡Sigue! ¡Sigue!
00:56:07 Está bien, busca una llave.
00:56:14 Que?
00:56:17 Que estas esperando?
00:56:19 Esta dentro tuyo!
00:56:21 Esa mierda que llevas dentro!
00:56:26 Esta bien, está bien, puedo hacer esto.
00:56:32 Qué mierda estás haciendo?
00:56:55 No puedo agarrarlo! No puedo agarrarlo!
00:57:01 Dios! No! Dios! No!
00:57:31 Hola, Pamela.
00:57:35 Hoy experimentarás el
00:57:39 Y verás las consecuencias para aquellos
00:57:44 ¡Mierda!
00:58:06 Hay alguien ahí.
00:58:09 ¿Por qué? ¿Por qué haría esto?
00:58:13 Para ver cómo respondemos
00:58:16 quieren saber
00:58:20 Tira de él
00:58:24 Es demasiado arriesgado.
00:58:29 Mierda
00:58:37 Hey
00:58:38 - Gracias por venir.
00:58:41 - Una huella de Strahm.
00:58:43 Echa un vistazo.
00:58:47 Las huellas dactilares
00:58:49 Dependiendo de cuánto tiempo
00:58:52 - son susceptibles a la contaminación.
00:58:55 Encontramos rastros de halometano R12.
00:58:58 Habla de freón.
00:59:00 Está expuesto desde
00:59:03 La pregunta es:
00:59:06 Hemos visto el funcionamiento
00:59:08 de construcción,
00:59:10 antes de irnos.
00:59:13 Con permiso.
00:59:16 ¿Consiguieron algo de
00:59:19 Sí, en realidad, puede que
00:59:22 No estaba en buen estado,
00:59:24 pero
00:59:25 La voz estaba demasiado distorsionada,
00:59:30 La están analizando.
00:59:33 - ¿Para qué?
00:59:37 para encontrar la voz original. La
00:59:42 ¿Estás esperando algo?... Por tu reloj.
00:59:46 Sí, lo estaba, antes de que me llamaran.
00:59:51 Lo tenemos... Es
00:59:55 Lo que buscamos está afuera.
00:59:59 ¿Vendrás, no?
01:00:38 - ¡Cierra la boca!
01:00:41 ¡Todo lo haces sin que
01:00:42 - ¡Vete a la mierda!
01:00:44 - ¿Y tú no lo haces? ¿Verdad?
01:00:47 Creo que es la salida.
01:00:49 - ¡Oigan! ¿Quién está ahí?
01:00:52 Sí... ¿Shelby? ¿Quién está contigo?
01:00:55 Todos, señor... Los seis...
01:00:58 ¡Todos estamos aquí y necesitamos ayuda!
01:01:00 ¿Qué es lo que ven?
01:01:01 No vemos nada. Está oscuro.
01:01:05 ¿Y ese ruido?
01:01:08 - ¡Ayúdenos, por favor!
01:01:12 ¡Por favor, ayúdenos!
01:01:14 ¡Por favor Sr. Easton!
01:01:24 - ¡Sr. Easton!
01:01:26 ¡Por aquí!
01:01:29 ¡Vamos Sr. Easton, por favor!
01:01:32 - ¡Sr. Easton! ¡Por favor!
01:01:34 ¡Por favor!
01:01:36 ¡Sáquenos de
01:01:38 Sr. Easton,
01:01:41 ¿qué es esto?
01:01:45 - Es un juego.
01:01:47 - ¿Un juego? ¿¡Qué?!
01:01:59 Hola, William.
01:02:04 Los que encuentran los
01:02:07 por sus descubrimientos se finalizan
01:02:10 Ahora, tú tienes que
01:02:14 y ser capaz de encontrar sus errores.
01:02:21 Seis montan en el carrusel.
01:02:26 Pero solamente dos podrán salir.
01:02:29 La decisión de quiénes
01:02:33 Pero recuerda que el arma
01:02:37 hasta que se terminen las seis vueltas.
01:02:40 Y si no tomas una decisión,
01:02:45 ¡¿Qué?! ¡¿Qué?!
01:02:46 Para ofrecer a dos el indulto,
01:02:48 tienes que presionar ambos botones a
01:02:53 Sin embargo, para hacer eso, tendrás
01:02:57 Dos pueden vivir, cuatro morirán.
01:03:00 Tus decisiones, estarán simbolizadas
01:03:10 - ¡Easton, despierta!
01:03:14 ¡Sr. Easton, vamos!
01:03:16 Soy uno de los que deben sobrevivir.
01:03:20 ¡Mierda!
01:03:25 ¡Dios santo!
01:03:28 ¡Mierda!
01:03:32 ¡Mierda!
01:03:35 ¡Por favor, Sr. Easton!
01:03:44 ¡Sr. Easton, hágalo! ¡Por favor!
01:03:47 ¡Sr. Easton, apriete el
01:03:49 ¿Qué mierda? ¡¿Qué mierda es esta?!
01:03:51 ¿Qué mierda es esta?!
01:03:55 ¡Sr. E! ¡Dijo que sólo los
01:03:59 - ¡Soy el más fuerte, no me deje morir!
01:04:01 - ¡Jódete! ¡Soy saludable...!
01:04:04 - ¡Por favor!
01:04:06 Tengo dos hijos.
01:04:10 Usted los conoce,
01:04:20 no pueden crecer sin mí.
01:04:35 ¡Sálveme!
01:04:37 ¡Gracias! ¡Gracias!
01:04:40 Sabe lo difícil que es, Sr. Easton.
01:04:44 Mis padres me necesitan, están
01:04:47 - ¡Puta mentirosa! ¡Tus padres te odian!
01:04:49 - ¡¿Qué?! ¡Cállate! ¡No es cierto!
01:04:51 ¡Jódete! ¡Es la verdad!
01:04:55 - ¡Estoy embarazada, estoy embarazada!
01:04:58 - ¡Mentirosa de mierda!
01:05:00 - ¡Está mintiendo!
01:05:02 - ¡Es una puta mentira!
01:05:05 - ¡Sr. Easton, lo estoy!
01:05:06 ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Mierda!
01:05:10 - ¡Presiónelo! ¡Presiónelo!
01:05:13 - ¡Está mintiendo!
01:05:15 - ¡No! ¡No! ¡Sr. Easton, presiónelo!
01:05:21 ¡Presiónelo!
01:05:24 - ¡Dios!
01:05:28 ¡Vamos! ¡Mierda! ¡Sr. Easton!
01:05:31 - ¡Le he sido leal!
01:05:34 - Sr. Easton, mis padres son ricos.
01:05:37 Le darán lo que quiera... Sálveme.
01:05:39 - ¡Elíjame a mí!
01:05:40 - ¡Elíjame a mí!
01:05:42 ha estado robando a la empresa
01:05:46 ¡Tiene que salvarme, Sr. E!
01:05:48 Sr Eaton!
01:05:50 ¡Sr. Easton, por favor!
01:05:53 por favor!
01:06:05 Siempre lo apoyé en los problemas...
01:06:11 - ¡Puede confiar en mí!
01:06:16 ¡No puede creerle! ¡Es una
01:06:18 ¡Y seguirá mintiendo!
01:06:22 ¡Lo sabe! ¡Soy yo, Josh!
01:06:26 ¿Por qué tú? ¿Qué hay de mí? Usted
01:06:27 ¿Quién se cree que es?
01:06:32 ¡Por favor, presiónelo,
01:06:38 ¡Por favor!
01:06:47 - ¡Gracias!
01:06:58 Oh Dios
01:07:03 Gracias.
01:07:07 - ¡Gracias, gracias, gracias!
01:07:11 ¡Se acabó! ¡Hijo de puta!
01:07:14 - ¡Mariquita de mierda! ¡Hijo de puta!
01:07:20 ¡La puta dice algo y todo se
01:07:25 ¡Tu política es una mierda!
01:07:30 ¡Una puta mierda!
01:07:33 ¿Quién te apoyó en todo, hijo de puta?
01:07:36 Lo hice todo por ti.
01:07:44 ¡Mírame! ¡Si me vas a
01:08:00 Gracias
01:08:04 Oh Dios
01:08:06 Gracias a ti Emily
01:08:32 En estos momentos comienzas
01:08:36 En estos momentos comienzas
01:08:40 En estos momentos comienzas
01:08:44 En estos momentos comienzas
01:08:49 ¿Cómo va?
01:08:53 Bien.
01:08:55 Eso es.
01:08:57 Quien lo haya hecho, tiene acceso a
01:08:59 En estos momentos comienzas
01:09:02 Afortunadamente, tenemos algunos trucos.
01:09:05 Podemos invertir los
01:09:13 Veamos que tienes.
01:09:17 Vamos a escuchar lo que tienes.
01:09:21 ¿Estás bien?
01:09:24 - Te ves algo... preocupado.
01:09:26 - Estoy ansioso por oír la grabación
01:09:31 Hay algo que no puedo
01:09:35 En este momento, te sientes impotente.
01:09:38 No acabo de envolver mi cabeza alrededor.
01:09:42 No comprendo la motivación de Strahm.
01:09:46 Fue mi compañero, durante 5 años.
01:09:48 Sabíamos que era de los más normales,
01:09:50 pero no había ninguna señal
01:09:53 Nunca se sabe qué ocurre
01:10:01 Impotente.
01:10:03 ¿Oyeron eso?
01:10:06 Vamos, creí que tenía
01:10:07 algo qué mostrarnos.
01:10:10 No me imaginé que fuese vengativo.
01:10:13 Todos los hechos están ahí.
01:10:22 - Algo no encaja.
01:10:25 Hay una historia alternativa.
01:10:29 Digamos que Strahm mató a Seth Baxter
01:10:32 específicamente para parecer
01:10:36 Bien.
01:10:38 Pero hay un problema...
01:10:41 Hasta ahora, sólo se han
01:10:43 El ácido úrico es el único
01:10:46 inconsistentemente en las personas,
01:10:52 - ¿En otras palabras?
01:10:54 - En otras palabras, cuando dejó la huella en
01:10:57 Strahm ya estaba muerto.
01:10:58 Ahí está.
01:11:01 En estos momentos comienzas
01:11:28 ¿Quién más lo sabe?
01:11:31 ¿Quién más lo sabe?
01:11:36 - Todos.
01:14:27 Descubrí algo que querrá ver.
01:14:29 Estaba en el lugar donde John
01:14:31 ¿Significa algo para usted?
01:14:38 ¿Qué haces?
01:14:39 Aléjate lo más que
01:14:41 - No sabemos qué es lo que hace.
01:14:42 - No nos quedaremos aquí sin hacer nada.
01:14:44 Tenemos que tomar algunas
01:15:09 De acuerdo. Puedes tirar de él.
01:15:14 - Te quiero.
01:15:22 Apártate.
01:15:35 - Tiraré de él a las tres.
01:15:39 ¡No, no!
01:15:43 Uno...
01:15:45 Dos...
01:15:48 ¡Tres!
01:15:52 ¿Qué diablos?
01:15:56 ¡No funcionó!
01:16:00 ¡Esta mierda
01:16:06 ¿Qué diablos?
01:16:19 Creo que sé lo que hace.
01:16:37 Mejor que te acostumbres a mi presencia,
01:16:40 ¿Estás segura?
01:16:47 Amanda te fallará.
01:16:50 Ya lo veremos.
01:17:01 Amanda, recibirás algo
01:17:09 - ¿Qué estás haciendo?
01:17:13 ¡Vete!
01:17:15 -¿Qué quieres decir, no lo sabes?
01:17:17 He sido buena para usted.
01:17:18 -Lo sé ...
01:17:21 Me vuelves loca
01:17:23 Vamos, maldita! Vamos! Vamos! Vamos!
01:17:28 Cecil! No!
01:17:41 ¡Escúcheme!
01:17:45 Mataste a su hijo.
01:17:49 Lo sabes tan bien como yo. Así
01:17:55 Mata a Lynn Denlou. O le
01:17:57 Amanda, Lynn es más
01:18:04 ¡Lynn!
01:18:41 Lo logré. Lo logré.Lo logré!
01:18:47 Si falla, nunca volverá
01:18:57 - ¿Qué están haciendo aquí?
01:19:01 - Pamela.
01:19:03 Sé que es tu cumpleaños, te
01:19:07 ¿Vas a cambiar a tu hermana por
01:19:11 - ¿Estás bien?
01:19:14 ¡Déjala ir! ¡Lo logré, gané!
01:19:18 ¡Cumplí tus malditas
01:19:21 ¡Hijo de puta!
01:19:24 Acaba de pronunciar mi sentencia de
01:19:28 Me acaba de matar.
01:19:30 Vamos, vamos.
01:19:37 Fue usted quien mató a mi papá.
01:20:01 Hola, Tara.
01:20:07 Pero puedo asegurarte
01:20:10 El hombre que tienes delante,
01:20:16 Sin embargo, cuando tenía la oportunidad
01:20:20 eligió no hacerlo.
01:20:22 Ahora tú tendrás el
01:20:26 ¿Le concederás a este hombre la
01:20:30 ¿O le sentenciarás a muerte igual
01:20:33 que él lo hizo con tu marido?
01:20:34 Vivir o morir.
01:20:37 Tuya es la elección.
01:20:45 Este no es mi juego.
01:20:54 Enviaré una caja el día de hoy, cuyo
01:21:02 ¿Qué hay en la caja?
01:21:28 Por favor.
01:21:32 - Perdóneme, por favor.
01:21:34 ¿Demostró piedad cuando
01:21:44 John te dejó cinco sobres.
01:21:47 El sexto era para mí.
01:21:54 Esta es la última voluntad de John.
01:22:00 ... para ver el horror
01:22:02 ¡No tuvo elección!
01:22:07 La razón por la que hago esto...
01:22:11 no es porque pueda
01:22:15 La razón por la que hago esto...
01:22:17 es porque no podría perdonarme el hacer
01:22:22 Por favor, no. Por favor.
01:22:25 - No volverá a matar.
01:22:30 Por favor.
01:22:34 Por favor.
01:22:37 Por favor.
01:22:42 ¡No puedo... No puedo hacerlo!
01:22:50 Pero yo sí.
01:22:52 - ¡No, Brent!
01:23:00 Y ahora arderá en el infierno.
01:23:30 El juego se terminó
01:23:40 -John Kramer.
01:23:41 Acaba de pronunciar
01:23:51 ¿Qué dice?
01:23:54 Escoge quién vive o quién muere.
01:24:04 ¡No!
01:24:06 - Son las normas, John, son las normas.
01:24:15 Usted cree que es la vida la que
01:24:19 Porque la muerte no tendrá
01:24:27 ¡No! ¡No! ¡Regresa!
01:24:39 ¿Y su prueba, detective?
01:24:43 - No la necesito.
01:24:54 Sabe el motivo por el que está aquí ¿no?
01:25:01 Sé que tiene lo
01:25:05 Cree que tiene el control ¿no es así?
01:25:07 ¿Cree que podrá salir impune?
01:25:25 ¿Te gusta cómo se siente la brutalidad, Mark?
01:25:30 Sólo estoy cumpliendo
01:25:32 ¿Quieres una oportunidad? Te la daré.
01:25:36 Subtitulado por Burns
01:25:41 Para www.myp2mteam.com