Saw Vi
|
00:01:41 |
¡Socorro! |
00:01:48 |
- ¡Eddie! |
00:01:50 |
Despierta |
00:01:52 |
No te muevas! |
00:01:55 |
- ¿Dónde estamos? |
00:01:58 |
- ¿Qué ocurre? |
00:02:07 |
Hola. Quiero jugar |
00:02:13 |
Los dispositivos en |
00:02:18 |
Ustedes prestan irreflexivamente |
00:02:23 |
Confían en recuperar más de lo |
00:02:28 |
Ustedes son predadores, pues hoy |
00:02:32 |
Y entregarán la cantidad |
00:02:36 |
¡Esto es culpa tuya! |
00:02:37 |
La escala ante ustedes es su |
00:02:40 |
Sin embargo, sólo uno de |
00:02:44 |
Y ese precio, es el último sacrificio. |
00:02:48 |
El sacrificio de la carne. |
00:02:51 |
Ante ustedes están los instrumentos |
00:02:55 |
Muévanse con prisa. |
00:02:57 |
Porque cuando los 60 |
00:03:00 |
El que haya entregado más carne, |
00:03:04 |
Mientras que los engranajes, comenzarán a funcionar, |
00:03:10 |
¿Quién ofrecerá la mayor cantidad |
00:03:14 |
La elección es suya. |
00:03:16 |
No! |
00:03:29 |
No moriré por ti, puta |
00:05:04 |
No! |
00:06:29 |
Una pregunta, agente especial Strahm
|
00:06:33 |
¿Aprendió a confiar en mí? |
00:06:35 |
Porque de lo contario este |
00:06:39 |
Nunca volverá a aparecer. |
00:06:44 |
Nunca se encontrará su |
00:06:46 |
Elija. |
00:08:03 |
Había una condición pre-existente, |
00:08:05 |
de su compañía de seguros |
00:08:12 |
Hola querida |
00:08:15 |
Estupendo, lamento mucho el |
00:08:23 |
Tengo que trabajar hasta tarde. |
00:08:27 |
Eso me tendrá ocupado |
00:08:33 |
Sé que es tu cumpleaños, pero te recompensaré, te lo prometo. |
00:08:41 |
Te amo. |
00:08:45 |
- ¿De qué hablábamos? |
00:08:48 |
No se preocupe, Debby. |
00:08:50 |
Por mucho que ese abogado |
00:08:52 |
no me hará decir lo que no quiero. |
00:08:54 |
No lo dudo, |
00:08:55 |
pero cono consejera de la empresa, si usted se perjudica, |
00:08:58 |
- ¿Qué tal si preparamos la declaración? |
00:09:02 |
Cristo! |
00:09:03 |
¿Se acuerda del asunto |
00:09:05 |
William, Cassie Patterson en la línea 1. |
00:09:07 |
Anota el recado, Addy, |
00:09:11 |
En algún momento. Continúe. |
00:09:14 |
Cuando el Consejo le |
00:09:17 |
- ¿cómo responderá? |
00:09:19 |
que como vice-presidente de la empresa |
00:09:22 |
mi trabajo es revisar todos los |
00:09:25 |
Lo cierto es que el Sr. Abbot, |
00:09:27 |
cuando discutamos la apelación. |
00:09:32 |
No
No le comprendo. |
00:09:34 |
Llevo en esta empresa de |
00:09:37 |
Lo sé, Harold, pero desgraciadamente |
00:09:40 |
descubrimos que no informó |
00:09:43 |
¿Qué enfermedad? No |
00:09:47 |
Aquí dice que se le realizó una cirugía |
00:09:50 |
¡Eso es absurdo! ¡Tengo |
00:09:53 |
No tiene nada que ver con esa |
00:09:55 |
Todas las operaciones |
00:09:59 |
Las cicatrices pueden conducir |
00:10:01 |
que como bien sabe, pueden |
00:10:05 |
Mire, usted
usted es un delincuente. |
00:10:09 |
¡Usted es un maldito delincuente! |
00:10:13 |
Pagué durante 10 años, sin |
00:10:16 |
¿Y ahora que realmente estoy |
00:10:19 |
- Tengo familia. |
00:10:22 |
Lamento que sean sus propias |
00:10:27 |
Acaba de pronunciar |
00:10:32 |
Me quedaré sin plan de |
00:10:36 |
También yo tengo familia, puedo |
00:10:40 |
- Pero mintió en el contrato. |
00:10:42 |
¿Qué? |
00:10:45 |
¿Crees que lo hizo a propósito? |
00:10:48 |
No es cosa mía conocer sus intenciones, |
00:10:50 |
mi trabajo es comprobar si |
00:10:53 |
para comprobar la exactitud de sus reclamos |
00:10:56 |
Todos creen que somos los malos. |
00:10:58 |
Nadie menciona a la gente que ayudamos |
00:11:01 |
O los millones de dólares que |
00:11:05 |
- O las clínicas que mantenemos. |
00:11:07 |
Respuestas cortas. |
00:11:10 |
Los bienes de John |
00:11:14 |
más notorios de la |
00:11:15 |
La mayoría están en bienes |
00:11:19 |
Otra pregunta... ¿Quién |
00:11:22 |
Los inspectores. Son un grupo. |
00:11:27 |
Si hay algo mal en el contrato. |
00:11:31 |
Señor, lo esperan en |
00:11:34 |
Muy bien. |
00:11:35 |
Rápido, Sr. Easton. |
00:11:39 |
Hemos encontrado dos |
00:11:42 |
este tipo vive prácticamente |
00:11:44 |
Quiero decir, eso probablemente |
00:11:47 |
El exterminador ataca de nuevo. |
00:11:49 |
Volveremos en unas horas. |
00:11:51 |
Muy bonito, Hank. |
00:11:55 |
¿Quién ofrecerá más |
00:12:00 |
La elección es suya. |
00:12:01 |
No voy a morir por ti, puta. |
00:12:14 |
Sí. |
00:12:17 |
Voy para allá. |
00:12:32 |
¿Qué ocurrió? |
00:12:34 |
Los Federales llegaron a la |
00:12:49 |
Erickson. |
00:12:51 |
No sabía que habías logrado |
00:12:54 |
Hago una excepción para |
00:13:00 |
Echa un vistazo. |
00:13:04 |
También las encontramos en el plato. |
00:13:07 |
- ¿Ya lo han identificado? |
00:13:12 |
Descubrí que él y Perez |
00:13:16 |
Debería haber sido más |
00:13:20 |
No viniendo de Peter Strahm. |
00:13:22 |
- Fue un golpe para todos nosotros. |
00:13:25 |
Pero... Tenemos algo que él no sabe. |
00:13:31 |
Sígueme. |
00:13:39 |
Lindsey. |
00:13:44 |
- Detective Hoffman. |
00:13:52 |
Fue decisión mía, detective. |
00:13:53 |
Sabía que Jigsaw no trabajaba solo |
00:13:55 |
pero |
00:13:58 |
no podía garantizar su bienestar. |
00:14:00 |
Así que me dejó creer que estaba muerta, No sabía en quién confiar. |
00:14:06 |
¿Qué más me ha ocultado? |
00:14:08 |
Sabemos que el agente Strahm conocía |
00:14:12 |
las víctimas de las trampas |
00:14:14 |
¿Cómo lo sabes? |
00:14:16 |
Investigamos, después |
00:14:17 |
Fue intencionado, se |
00:14:20 |
pero después de que el |
00:14:24 |
No podía dejarlos escapar, |
00:14:27 |
en la que destrozarse |
00:14:30 |
¿Estás diciendo que es un justiciero? |
00:14:31 |
Llámalo como quieras, pero |
00:14:39 |
Nos gustaría trabajar juntos en esto. |
00:14:42 |
Me hiciste creer que estaba |
00:14:45 |
Le ofrecemos transparencia |
00:14:48 |
De ahora en adelante, todo lo que |
00:15:01 |
Detective Hoffman. |
00:15:03 |
Pamela Jenkins. La periodista de Jigsaw. |
00:15:06 |
Sólo divulgo los hechos, detective. |
00:15:08 |
¿Sí? "John Kramer, la |
00:15:12 |
Si quisiera hacer una declaración, |
00:15:14 |
estaría más que feliz de tomarla. |
00:15:15 |
Distorsionar los hechos para |
00:15:19 |
Con permiso... Me alegro |
00:15:22 |
Sé más de John Kramer de lo que piensa. |
00:15:26 |
No sé por qué, pero lo dudo. |
00:15:27 |
En el testamento dejó |
00:15:31 |
- ¿Lo sabía? |
00:15:34 |
- ¿Cómo lo sabe? |
00:15:37 |
Está claro para quien sabe dónde buscar. |
00:15:40 |
- ¿Qué quiere? |
00:15:45 |
¿En serio? |
00:15:57 |
Veré qué puedo hacer. |
00:16:00 |
No sé cómo llegué ahí. |
00:16:04 |
Abrí los ojos y me hizo esto. |
00:16:09 |
¿Quién lo hizo? |
00:16:12 |
Jigsaw. |
00:16:14 |
¿No se cortó el brazo usted misma? |
00:16:19 |
Lo corté, yo me lo corté. |
00:16:22 |
¿Por qué? |
00:16:23 |
Porque lo que Eddie y |
00:16:28 |
Estábamos arruinando |
00:16:36 |
Quería que aprendiésemos. |
00:16:39 |
¿Y aprendió? |
00:16:43 |
Míreme. |
00:16:47 |
Mire mi maldito brazo. |
00:16:49 |
¿Qué |
00:16:52 |
¡Míreme el brazo! ¡¿El qué?! |
00:16:57 |
¿Qué tendría que |
00:17:05 |
Hola, Gideon. |
00:17:08 |
Es un buen nombre, ¿verdad? |
00:17:12 |
Podía haber sido Scarlet, |
00:17:15 |
Sí, veré si saco a tres de ahí. |
00:17:19 |
Gira la cámara... Viviendo ahí hasta hacerse anciano. |
00:17:24 |
- Rapidito. |
00:17:26 |
Mira qué familia tan feliz. |
00:17:29 |
Te queremos, hijo. Te estamos esperando. |
00:17:42 |
Gideon, Gideon, Gideon. |
00:17:45 |
Si estás viendo esto, Jill, |
00:17:50 |
Voy a dejar una caja y su |
00:18:35 |
Hola, por el momento no estoy, |
00:18:38 |
Sra. Tuck, soy Pamela Jenkins de nuevo. |
00:18:41 |
Espero que pueda contarme |
00:18:44 |
Podemos ir a comer o a tomar café. |
00:18:46 |
Descubrí algo sobre la |
00:18:49 |
¿Está ahí, detective? |
00:18:52 |
Si está escuchando esta cinta, |
00:18:58 |
Ahora cree que tiene |
00:19:02 |
Cree que saldrá de esta sin ser probado. |
00:19:10 |
Mire por aquí. |
00:19:12 |
Las piezas del rompecabezas, |
00:19:18 |
Esta es una pieza sacada |
00:19:22 |
- Se parece a las demás. |
00:19:25 |
Las laceraciones indican que se |
00:19:33 |
- ¿Y? |
00:19:35 |
se hicieron con la lámina |
00:19:40 |
Obviamente Strahm usó una |
00:19:43 |
Cierto, pero despertó nuestra |
00:19:47 |
Y esta misma hoja sólo se |
00:19:50 |
Y esa víctima fue Seth Baxter. |
00:19:52 |
El hombre que mató a tu hermana. |
00:19:55 |
¿Me dice que puede decir que se |
00:20:00 |
No, pero puedo hacerlo. Fue |
00:20:04 |
- Examiné todas las víctimas de Jigsaw. |
00:20:07 |
- Buen trabajo. |
00:20:08 |
Desapareció la cinta |
00:20:12 |
Por lo que estamos viendo |
00:20:16 |
¿Y eso por qué? Si otra persona cortó la pieza, quizá |
00:20:20 |
- Strahm. |
00:20:23 |
Su voz en esa cinta |
00:20:25 |
Si tuviésemos eso, lo publicaríamos. |
00:20:34 |
Hola Jill. |
00:20:38 |
Jane. No hay problema, tranquila. |
00:20:41 |
¡Mírame! ¡Mírame! |
00:21:00 |
No esperaba verte tan pronto. |
00:21:04 |
Cambio de planes. |
00:21:07 |
- El juego comienza esta noche. |
00:21:11 |
Porque alguien que no |
00:21:13 |
- ¿Quién? |
00:21:15 |
Lo único que tienes que saber |
00:21:21 |
Eso no es lo que John quería. |
00:21:23 |
Dame los sobres, no es un pedido. |
00:21:37 |
Toma. |
00:21:41 |
- De ahora en adelante, trabajo solo. |
00:21:44 |
Sólo me preocupa la |
00:21:48 |
John está muerto. Y el |
00:21:56 |
- ¿Qué es esto? |
00:22:02 |
Cuando termine, no volveremos a hablar jamás. |
00:22:15 |
... cuarenta y cinco minutos. |
00:22:17 |
Por favor! Por favor. |
00:22:19 |
Deja ir mi mano |
00:22:22 |
La metadona es una máscara de odio, no cura, pero ayuda a los sentidos. |
00:22:28 |
Encontré una forma mejor. |
00:22:32 |
Esa gente... continuará hiriéndola y decepcionándola. |
00:22:38 |
Están enganchados John, la |
00:22:40 |
Quizá la corrupción sea |
00:22:44 |
¿Pero qué ocurre con esa gente, que |
00:22:49 |
Compran el tiempo. Evitan |
00:22:54 |
Están corruptos por |
00:22:58 |
- |
00:22:59 |
¡La corrupción no es tan |
00:23:05 |
Esa gente no siente respeto |
00:23:11 |
Después de ver la muerte de cerca... |
00:23:19 |
descubren el valor de la vida. |
00:23:24 |
Y esta es mi forma de hacerlo. |
00:23:27 |
Tengo pruebas de que funciona. |
00:23:38 |
- ¿Amanda? |
00:23:44 |
Jill... |
00:23:47 |
Me dijo una vez que era un alma perdida. |
00:23:53 |
Pero aquí está. Está limpia y curada. |
00:23:56 |
- No le daba valor a su vida. |
00:24:01 |
Es real, él me ayudó. |
00:24:06 |
Muy bien, John. |
00:24:28 |
No es sólo una reproducción |
00:24:31 |
Son acontecimientos |
00:24:36 |
Igual que la policía |
00:24:41 |
conocido como Jigsaw, está muerto, |
00:24:46 |
la semana pasada se encontró un |
00:24:48 |
Ninguna de las víctimas estaba |
00:24:51 |
Puede que Jigsaw esté muerto, |
00:25:05 |
¿Todavía estás aquí, Hank? |
00:25:10 |
¡No te muevas, maldición! |
00:25:45 |
¡Mierda! |
00:25:54 |
¡Mierda! Bien, todo se |
00:25:58 |
- ¿Dónde tienes la llave? ¿La tienes? |
00:26:42 |
Hola, William. |
00:26:43 |
¡Dios! |
00:26:45 |
Probablemente te has estado preguntando |
00:26:49 |
- Hoy es el día. |
00:26:52 |
Durante años, tu |
00:26:57 |
ha sido injustamente rechazada. |
00:26:58 |
mientras que los potencialmente enfermos |
00:27:02 |
De cualquier forma esta fórmula no tiene |
00:27:07 |
Cuando se enfrenta con la muerte |
00:27:08 |
quién debe vivir frente al que va a vivir |
00:27:14 |
Hoy, se pondrá a prueba tu política. |
00:27:17 |
Hay cuatro correas alrededor |
00:27:22 |
Si no lo haces, detonarán las |
00:27:30 |
Míralas con atención. |
00:27:35 |
mierda! |
00:27:37 |
Tienes 60 minutos para |
00:27:43 |
y evitar ese destino, |
00:27:45 |
Exactamente como tú te has llevado de |
00:27:48 |
si no llegas al final antes de |
00:27:51 |
jamás volverás a ver a tu familia. |
00:27:57 |
¿Madre? ¿Madre? ¡Madre, despierta! |
00:28:04 |
¡Mamá! |
00:28:06 |
¿Dónde estamos? |
00:28:10 |
- ¿Qué es eso? |
00:28:18 |
¡Dios mío! |
00:28:22 |
Aquí está tu primera prueba. |
00:28:25 |
Tu historial sanitario y militar, te da |
00:28:30 |
Sin embargo, no se puede decir |
00:28:35 |
Con apenas 52 años, este hombre sigue fumando |
00:28:40 |
a |
00:28:45 |
Esto demuestra el aprecio que tiene |
00:28:50 |
Tu juego se concentrará en |
00:28:55 |
Una vez que comience el |
00:28:58 |
las abrazaderas que tienes |
00:29:03 |
La única |
00:29:07 |
Así que pregúntate, cuando te enfrentas |
00:29:12 |
Vivir o morir, William. |
00:29:17 |
¡Hijo de puta! ¿Quién diablos es ese? |
00:29:26 |
¡No respires! |
00:31:18 |
¿Qué diablos? ¡Dios mío! |
00:31:53 |
Vamos, vamos. |
00:32:04 |
¡Mierda! |
00:32:14 |
¡Por favor! ¡Ayúdenos! ¡Auxilio! |
00:32:16 |
¡Por favor! ¡Que alguien nos ayude! |
00:32:21 |
¡Ayuda, por favor! |
00:32:28 |
- ¿Hay alguien ahí? |
00:32:29 |
- Vivir, morir... ¿Qué diablos? |
00:32:35 |
Está conectado. |
00:32:43 |
- AF. ¿Qué significa? |
00:32:50 |
- Esa cosa puede matarnos en segundos. |
00:32:54 |
Tiremos de la palanca... |
00:32:59 |
¿Qué hay del cronómetro? |
00:33:03 |
No lo sé... Ni siquiera |
00:33:06 |
Estamos aquí por culpa de tu padre. |
00:33:57 |
Sra. Jenkins. |
00:33:58 |
Por favor, sólo segundo... |
00:34:01 |
¿Qué se cree al aparecer |
00:34:04 |
Descubrí algo que querrá ver. |
00:34:08 |
Vamos |
00:34:13 |
Mire. |
00:34:17 |
¿Dónde encontró esto? |
00:34:20 |
No... Adiós, Sra. Jenkins. |
00:34:27 |
En caso de que recuerde algo. |
00:35:29 |
Quiero agradecerles |
00:35:32 |
Sé lo que significa para la clínica. |
00:35:35 |
- John Kramer. |
00:35:38 |
- Kramer, es el marido de Jill ¿no? |
00:35:40 |
- Un placer. |
00:35:43 |
- Tenemos trabajos parecidos. |
00:35:45 |
- ¿Sí? |
00:35:47 |
Ambos analizamos el |
00:35:51 |
Para entregar un seguro, tenemos |
00:35:53 |
para vislumbrar la posibilidad de éxito. |
00:35:58 |
- ¿Cómo lo hace? |
00:36:01 |
Es algo complicado, pero en resumen, es |
00:36:02 |
menos las posibilidades de enfermedades. |
00:36:05 |
¿Quién diseñó esa fórmula? |
00:36:08 |
- Yo. |
00:36:13 |
usted elige quién vive o quién muere. |
00:36:23 |
No... Decido quién tiene el potencial |
00:36:27 |
para una vida larga y saludable. |
00:36:30 |
Pero se olvida del elemento más |
00:36:34 |
- ¿Cuál sería? |
00:36:39 |
Hasta que una persona |
00:36:42 |
es imposible decir si tiene |
00:37:39 |
AGÁRRELAS |
00:37:43 |
¡A la mierda! |
00:38:09 |
Hola William... |
00:38:10 |
están dos de tus colegas. |
00:38:15 |
Uno, es tu empleado de archivos, un |
00:38:21 |
En la otra, una mujer de mediana edad, |
00:38:27 |
De acuerdo con tu política, |
00:38:32 |
y más débil y por lo tanto |
00:38:36 |
Pero conoces la pérdida que |
00:38:39 |
Mientras que el joven |
00:38:45 |
Sólo uno puede salir de esta habitación |
00:38:52 |
Tienes que dejar a uno para |
00:38:56 |
Como puedes ver, la |
00:38:58 |
cuando te encuentras cara a cara con |
00:39:04 |
Comencemos el juego. |
00:39:09 |
¡Espera! ¡No! ¡No! ¡No |
00:39:23 |
William! |
00:39:25 |
¡No lo voy a hacer! ¡No lo haré! |
00:39:32 |
¡Perdóname!¡Perdóname! |
00:39:34 |
Gracias. |
00:39:41 |
Gracias. |
00:40:07 |
Lo siento. |
00:40:17 |
Lo siento. |
00:40:54 |
Gracias, gracias |
00:41:04 |
Encuentra la forma de salir de aquí, |
00:41:39 |
¿Y si usamos el ácido |
00:41:42 |
¿Y cómo lo haremos? ¿Con las manos? |
00:41:50 |
- ¿Qué estás mirando? |
00:41:52 |
- Me preguntaba... el espejo. |
00:41:57 |
- ¿Qué? |
00:42:03 |
¡¿Qué es lo que quiere?! |
00:42:07 |
¡¿Por qué está haciendo esto?! |
00:42:12 |
¡Por favor, ayuda! ¡Ayuda, por favor! |
00:42:31 |
Hola, Pamela... Has transformado |
00:42:35 |
y explotando mi mensaje en tu beneficio. |
00:43:05 |
- Hoffman. |
00:43:08 |
Encontramos la grabación de Seth Baxter. |
00:43:12 |
Pero hay algo más de lo |
00:43:15 |
¿Qué ocurre? |
00:43:18 |
Es algo urgente. |
00:43:20 |
Voy para allá. |
00:43:38 |
Disculpeme |
00:43:40 |
Justo allí |
00:44:04 |
La unidad donde se encuentra |
00:44:19 |
¿Ajustes de último momento? |
00:44:23 |
Si cambias la velocidad de rotación |
00:44:25 |
se traducirá en una mayor fricción. |
00:44:30 |
Deberías hacer halterofilia. |
00:44:34 |
Se necesitan cinco de peso. |
00:44:37 |
Necesitarás un arma. |
00:44:40 |
- Consúltame la próxima vez. |
00:44:42 |
- ¿Cuántas veces más serán? |
00:44:44 |
Las que sean necesarias. |
00:44:56 |
Es un ser humano. |
00:45:02 |
¿Te gusta la sensación de brutalidad? |
00:45:05 |
Seamos honestos... |
00:45:33 |
- ¿Y su prueba, detective? |
00:45:37 |
- ¿Sí? |
00:45:40 |
Porque yo... sí valoro mi vida. |
00:45:44 |
- Eso es lo que veremos. |
00:45:47 |
¿Qué sabe sobre la vida? |
00:45:56 |
Mejor que te acostumbres a mi presencia, |
00:46:03 |
¿Estás segura? |
00:46:07 |
Tenemos poco tiempo. |
00:46:15 |
¿Estás bien? |
00:46:19 |
- Es hora de traer a la Dra. Denlon. |
00:46:23 |
Te llevaré. |
00:46:53 |
Ve, rápido. |
00:47:05 |
¿Por qué has venido? |
00:47:11 |
- No lo hagas. |
00:47:16 |
que cuando todo esto termine... |
00:47:21 |
te encontraré una salida. |
00:47:26 |
- Quisiera que fuera en este momento. |
00:47:30 |
- Tengo algo para ti. |
00:47:46 |
¿Para qué sirve? |
00:47:51 |
Cuando llegue el momento... |
00:48:25 |
sabrás qué debes hacer. |
00:48:38 |
LA DECISIÓN FINAL |
00:48:43 |
He venido porque... |
00:48:47 |
Pero todas mis solicitudes... |
00:48:51 |
fueron rechazadas. |
00:48:54 |
Espero que el haber |
00:48:56 |
sea suficiente para que me acepte. |
00:49:03 |
Bueno, no cuesta nada intentarlo, |
00:49:09 |
Es un médico de Noruega. |
00:49:11 |
Tiene un éxito del 40% en los |
00:49:16 |
Inyecta lo que él llama "células |
00:49:21 |
e inmediatamente después se |
00:49:25 |
Estoy familiarizado con el tratamiento. |
00:49:28 |
Bien... Ha comenzado |
00:49:31 |
Está buscando pacientes y me |
00:49:33 |
considera como candidato... |
00:49:35 |
John, si su médico considerase |
00:49:39 |
habría realizado el procedimiento. |
00:49:42 |
El Dr. Gordon es un especialista |
00:49:45 |
no tiene objetivos mayores. |
00:49:47 |
Siempre |
00:49:50 |
Le seré sincero... |
00:49:54 |
Debido a su edad y al |
00:49:56 |
Espere... ¿Cómo es eso? |
00:49:59 |
¿Quién marca las pautas y |
00:50:03 |
Son las normas, John, |
00:50:07 |
Y si sigue adelante con este tratamiento |
00:50:09 |
que fue comprobado como ineficiente, |
00:50:13 |
terminará con el contrato |
00:50:17 |
Lo lamento. |
00:50:30 |
¿Sabía usted que en el |
00:50:31 |
pagaban el servicio médico |
00:50:35 |
cuando estaban sanos? |
00:50:39 |
De esa forma, cuando |
00:50:43 |
Así que básicamente, |
00:50:47 |
No por lo que no querían. |
00:50:51 |
Políticos repitiendo |
00:50:55 |
Decisiones de salud |
00:50:59 |
por médicos y pacientes, |
00:51:01 |
A pesar de saber que las decisiones |
00:51:04 |
o el gobierno, |
00:51:08 |
sino que las |
00:51:12 |
¡Pirañas! |
00:51:15 |
John. Por favor, si lo hace, |
00:51:21 |
Y el costo subsecuente será absurdo. |
00:51:23 |
No me hable de dinero, tengo dinero. |
00:51:28 |
Esto trata de principios. |
00:51:34 |
Es de mi vida de lo que |
00:51:39 |
¿recuerda? ¿Y qué hay de la vida de Jill? |
00:51:41 |
¿Quién |
00:51:43 |
Yo me preocuparé por Jill. |
00:51:45 |
El tipo de cáncer que usted |
00:51:49 |
Y ahora está hablando sutilmente. |
00:51:51 |
Aunque el tratamiento |
00:51:54 |
- Es una lucha imposible. |
00:51:58 |
En realidad, fue absolutamente astuto. |
00:52:02 |
Creo que son los vivos quienes |
00:52:07 |
porque los muertos no |
00:52:21 |
Pero puede estar equivocado. |
00:52:38 |
¡Mierda! |
00:52:48 |
Hola, William. Has visto los defectos de tu |
00:52:52 |
, pero lo que no has visto es la amplitud de lo |
00:52:56 |
pasarán cuando se |
00:53:01 |
La abogado de tu empresa sólo tiene 90 |
00:53:03 |
para cruzar esta habitación. |
00:53:06 |
O el dispositivo que |
00:53:10 |
¡Estarás bien! |
00:53:13 |
Descubrirás que el viaje a través de |
00:53:18 |
Para que ella lo consiga, |
00:53:22 |
Eres tú quien en último término, |
00:53:29 |
Cuando se enfrenta con la muerte ¿tendrá |
00:53:33 |
Que comience el juego. |
00:53:37 |
- Necesito que me pongas atención. |
00:53:39 |
Jesucristo! |
00:53:42 |
Debbie ok, Debbie oyeme! |
00:53:46 |
Lárgate de aquí! |
00:53:48 |
tan rápido como puedas. ¡Escúchame! |
00:53:50 |
¡Sáquenme de aquí! |
00:53:52 |
Muy bien. Tienes que cruzar a través de este laberinto |
00:54:00 |
¡Vamos! tu puede hacerlo! tu puede hacerlo! |
00:54:04 |
Pon voluntad, tienes que sujetarla... , |
00:54:08 |
¡Vamos! puedes hacerlo! |
00:54:17 |
Espere un minuto! |
00:54:20 |
Tal vez esto basta! |
00:54:25 |
¡Sigue! ¡Sigue! |
00:54:27 |
Hazlo de nuevo! Funcionó, funcionó, funcionó! |
00:54:30 |
Hazlo de nuevo! Funciona, funciona, funciona! |
00:54:33 |
¡Sigue! ¡Sigue! ¡Sigue! |
00:54:51 |
Muevete, no pares! |
00:54:57 |
¡Estoy acorralada, de nuevo! |
00:55:00 |
¡No! ¡No! ¡Tienes una salida |
00:55:04 |
¡Sigan avanzando |
00:55:10 |
Mierda, no puedo! Es una trampa de mierda! |
00:55:15 |
Es una trampa de mierda! ¡No puedo! |
00:55:20 |
No! No, no hay una escalera en el extremo! |
00:55:28 |
Preparado? |
00:55:32 |
Vamos! |
00:55:52 |
Bien, continua Debbie! |
00:55:59 |
¡Vamos! Vamos, ya casi estamos! |
00:56:04 |
¡Sigue! ¡Sigue! ¡Sigue! |
00:56:07 |
Está bien, busca una llave. |
00:56:14 |
Que? |
00:56:17 |
Que estas esperando? |
00:56:19 |
Esta dentro tuyo! |
00:56:21 |
Esa mierda que llevas dentro! |
00:56:26 |
Esta bien, está bien, puedo hacer esto. |
00:56:32 |
Qué mierda estás haciendo? |
00:56:55 |
No puedo agarrarlo! No puedo agarrarlo! |
00:57:01 |
Dios! No! Dios! No! |
00:57:31 |
Hola, Pamela. |
00:57:35 |
Hoy experimentarás el |
00:57:39 |
Y verás las consecuencias para aquellos |
00:57:44 |
¡Mierda! |
00:58:06 |
Hay alguien ahí. |
00:58:09 |
¿Por qué? ¿Por qué haría esto? |
00:58:13 |
Para ver cómo respondemos |
00:58:16 |
quieren saber |
00:58:20 |
Tira de él |
00:58:24 |
Es demasiado arriesgado. |
00:58:29 |
Mierda |
00:58:37 |
Hey |
00:58:38 |
- Gracias por venir. |
00:58:41 |
- Una huella de Strahm. |
00:58:43 |
Echa un vistazo. |
00:58:47 |
Las huellas dactilares |
00:58:49 |
Dependiendo de cuánto tiempo |
00:58:52 |
- son susceptibles a la contaminación. |
00:58:55 |
Encontramos rastros de halometano R12. |
00:58:58 |
Habla de freón. |
00:59:00 |
Está expuesto desde |
00:59:03 |
La pregunta es: |
00:59:06 |
Hemos visto el funcionamiento |
00:59:08 |
de construcción, |
00:59:10 |
antes de irnos. |
00:59:13 |
Con permiso. |
00:59:16 |
¿Consiguieron algo de |
00:59:19 |
Sí, en realidad, puede que |
00:59:22 |
No estaba en buen estado, |
00:59:24 |
pero |
00:59:25 |
La voz estaba demasiado distorsionada, |
00:59:30 |
La están analizando. |
00:59:33 |
- ¿Para qué? |
00:59:37 |
para encontrar la voz original. La |
00:59:42 |
¿Estás esperando algo?... Por tu reloj. |
00:59:46 |
Sí, lo estaba, antes de que me llamaran. |
00:59:51 |
Lo tenemos... Es |
00:59:55 |
Lo que buscamos está afuera. |
00:59:59 |
¿Vendrás, no? |
01:00:38 |
- ¡Cierra la boca! |
01:00:41 |
¡Todo lo haces sin que |
01:00:42 |
- ¡Vete a la mierda! |
01:00:44 |
- ¿Y tú no lo haces? ¿Verdad? |
01:00:47 |
Creo que es la salida. |
01:00:49 |
- ¡Oigan! ¿Quién está ahí? |
01:00:52 |
Sí... ¿Shelby? ¿Quién está contigo? |
01:00:55 |
Todos, señor... Los seis... |
01:00:58 |
¡Todos estamos aquí y necesitamos ayuda! |
01:01:00 |
¿Qué es lo que ven? |
01:01:01 |
No vemos nada. Está oscuro. |
01:01:05 |
¿Y ese ruido? |
01:01:08 |
- ¡Ayúdenos, por favor! |
01:01:12 |
¡Por favor, ayúdenos! |
01:01:14 |
¡Por favor Sr. Easton! |
01:01:24 |
- ¡Sr. Easton! |
01:01:26 |
¡Por aquí! |
01:01:29 |
¡Vamos Sr. Easton, por favor! |
01:01:32 |
- ¡Sr. Easton! ¡Por favor! |
01:01:34 |
¡Por favor! |
01:01:36 |
¡Sáquenos de |
01:01:38 |
Sr. Easton, |
01:01:41 |
¿qué es esto? |
01:01:45 |
- Es un juego. |
01:01:47 |
- ¿Un juego? ¿¡Qué?! |
01:01:59 |
Hola, William. |
01:02:04 |
Los que encuentran los |
01:02:07 |
por sus descubrimientos se finalizan |
01:02:10 |
Ahora, tú tienes que |
01:02:14 |
y ser capaz de encontrar sus errores. |
01:02:21 |
Seis montan en el carrusel. |
01:02:26 |
Pero solamente dos podrán salir. |
01:02:29 |
La decisión de quiénes |
01:02:33 |
Pero recuerda que el arma |
01:02:37 |
hasta que se terminen las seis vueltas. |
01:02:40 |
Y si no tomas una decisión, |
01:02:45 |
¡¿Qué?! ¡¿Qué?! |
01:02:46 |
Para ofrecer a dos el indulto, |
01:02:48 |
tienes que presionar ambos botones a |
01:02:53 |
Sin embargo, para hacer eso, tendrás |
01:02:57 |
Dos pueden vivir, cuatro morirán. |
01:03:00 |
Tus decisiones, estarán simbolizadas |
01:03:10 |
- ¡Easton, despierta! |
01:03:14 |
¡Sr. Easton, vamos! |
01:03:16 |
Soy uno de los que deben sobrevivir. |
01:03:20 |
¡Mierda! |
01:03:25 |
¡Dios santo! |
01:03:28 |
¡Mierda! |
01:03:32 |
¡Mierda! |
01:03:35 |
¡Por favor, Sr. Easton! |
01:03:44 |
¡Sr. Easton, hágalo! ¡Por favor! |
01:03:47 |
¡Sr. Easton, apriete el |
01:03:49 |
¿Qué mierda? ¡¿Qué mierda es esta?! |
01:03:51 |
¿Qué mierda es esta?! |
01:03:55 |
¡Sr. E! ¡Dijo que sólo los |
01:03:59 |
- ¡Soy el más fuerte, no me deje morir! |
01:04:01 |
- ¡Jódete! ¡Soy saludable...! |
01:04:04 |
- ¡Por favor! |
01:04:06 |
Tengo dos hijos. |
01:04:10 |
Usted los conoce, |
01:04:20 |
no pueden crecer sin mí. |
01:04:35 |
¡Sálveme! |
01:04:37 |
¡Gracias! ¡Gracias! |
01:04:40 |
Sabe lo difícil que es, Sr. Easton. |
01:04:44 |
Mis padres me necesitan, están |
01:04:47 |
- ¡Puta mentirosa! ¡Tus padres te odian! |
01:04:49 |
- ¡¿Qué?! ¡Cállate! ¡No es cierto! |
01:04:51 |
¡Jódete! ¡Es la verdad! |
01:04:55 |
- ¡Estoy embarazada, estoy embarazada! |
01:04:58 |
- ¡Mentirosa de mierda! |
01:05:00 |
- ¡Está mintiendo! |
01:05:02 |
- ¡Es una puta mentira! |
01:05:05 |
- ¡Sr. Easton, lo estoy! |
01:05:06 |
¡Por favor! ¡Por favor! ¡Mierda! |
01:05:10 |
- ¡Presiónelo! ¡Presiónelo! |
01:05:13 |
- ¡Está mintiendo! |
01:05:15 |
- ¡No! ¡No! ¡Sr. Easton, presiónelo! |
01:05:21 |
¡Presiónelo! |
01:05:24 |
- ¡Dios! |
01:05:28 |
¡Vamos! ¡Mierda! ¡Sr. Easton! |
01:05:31 |
- ¡Le he sido leal! |
01:05:34 |
- Sr. Easton, mis padres son ricos. |
01:05:37 |
Le darán lo que quiera... Sálveme. |
01:05:39 |
- ¡Elíjame a mí! |
01:05:40 |
- ¡Elíjame a mí! |
01:05:42 |
ha estado robando a la empresa |
01:05:46 |
¡Tiene que salvarme, Sr. E! |
01:05:48 |
Sr Eaton! |
01:05:50 |
¡Sr. Easton, por favor! |
01:05:53 |
por favor! |
01:06:05 |
Siempre lo apoyé en los problemas... |
01:06:11 |
- ¡Puede confiar en mí! |
01:06:16 |
¡No puede creerle! ¡Es una |
01:06:18 |
¡Y seguirá mintiendo! |
01:06:22 |
¡Lo sabe! ¡Soy yo, Josh! |
01:06:26 |
¿Por qué tú? ¿Qué hay de mí? Usted |
01:06:27 |
¿Quién se cree que es? |
01:06:32 |
¡Por favor, presiónelo, |
01:06:38 |
¡Por favor! |
01:06:47 |
- ¡Gracias! |
01:06:58 |
Oh Dios |
01:07:03 |
Gracias. |
01:07:07 |
- ¡Gracias, gracias, gracias! |
01:07:11 |
¡Se acabó! ¡Hijo de puta! |
01:07:14 |
- ¡Mariquita de mierda! ¡Hijo de puta! |
01:07:20 |
¡La puta dice algo y todo se |
01:07:25 |
¡Tu política es una mierda! |
01:07:30 |
¡Una puta mierda! |
01:07:33 |
¿Quién te apoyó en todo, hijo de puta? |
01:07:36 |
Lo hice todo por ti. |
01:07:44 |
¡Mírame! ¡Si me vas a |
01:08:00 |
Gracias |
01:08:04 |
Oh Dios |
01:08:06 |
Gracias a ti Emily |
01:08:32 |
En estos momentos comienzas |
01:08:36 |
En estos momentos comienzas |
01:08:40 |
En estos momentos comienzas |
01:08:44 |
En estos momentos comienzas |
01:08:49 |
¿Cómo va? |
01:08:53 |
Bien. |
01:08:55 |
Eso es. |
01:08:57 |
Quien lo haya hecho, tiene acceso a |
01:08:59 |
En estos momentos comienzas |
01:09:02 |
Afortunadamente, tenemos algunos trucos. |
01:09:05 |
Podemos invertir los |
01:09:13 |
Veamos que tienes. |
01:09:17 |
Vamos a escuchar lo que tienes. |
01:09:21 |
¿Estás bien? |
01:09:24 |
- Te ves algo... preocupado. |
01:09:26 |
- Estoy ansioso por oír la grabación |
01:09:31 |
Hay algo que no puedo |
01:09:35 |
En este momento, te sientes impotente. |
01:09:38 |
No acabo de envolver mi cabeza alrededor. |
01:09:42 |
No comprendo la motivación de Strahm. |
01:09:46 |
Fue mi compañero, durante 5 años. |
01:09:48 |
Sabíamos que era de los más normales, |
01:09:50 |
pero no había ninguna señal |
01:09:53 |
Nunca se sabe qué ocurre |
01:10:01 |
Impotente. |
01:10:03 |
¿Oyeron eso? |
01:10:06 |
Vamos, creí que tenía |
01:10:07 |
algo qué mostrarnos. |
01:10:10 |
No me imaginé que fuese vengativo. |
01:10:13 |
Todos los hechos están ahí. |
01:10:22 |
- Algo no encaja. |
01:10:25 |
Hay una historia alternativa. |
01:10:29 |
Digamos que Strahm mató a Seth Baxter |
01:10:32 |
específicamente para parecer |
01:10:36 |
Bien. |
01:10:38 |
Pero hay un problema... |
01:10:41 |
Hasta ahora, sólo se han |
01:10:43 |
El ácido úrico es el único |
01:10:46 |
inconsistentemente en las personas, |
01:10:52 |
- ¿En otras palabras? |
01:10:54 |
- En otras palabras, cuando dejó la huella en |
01:10:57 |
Strahm ya estaba muerto. |
01:10:58 |
Ahí está. |
01:11:01 |
En estos momentos comienzas |
01:11:28 |
¿Quién más lo sabe? |
01:11:31 |
¿Quién más lo sabe? |
01:11:36 |
- Todos. |
01:14:27 |
Descubrí algo que querrá ver. |
01:14:29 |
Estaba en el lugar donde John |
01:14:31 |
¿Significa algo para usted? |
01:14:38 |
¿Qué haces? |
01:14:39 |
Aléjate lo más que |
01:14:41 |
- No sabemos qué es lo que hace. |
01:14:42 |
- No nos quedaremos aquí sin hacer nada. |
01:14:44 |
Tenemos que tomar algunas |
01:15:09 |
De acuerdo. Puedes tirar de él. |
01:15:14 |
- Te quiero. |
01:15:22 |
Apártate. |
01:15:35 |
- Tiraré de él a las tres. |
01:15:39 |
¡No, no! |
01:15:43 |
Uno... |
01:15:45 |
Dos... |
01:15:48 |
¡Tres! |
01:15:52 |
¿Qué diablos? |
01:15:56 |
¡No funcionó! |
01:16:00 |
¡Esta mierda |
01:16:06 |
¿Qué diablos? |
01:16:19 |
Creo que sé lo que hace. |
01:16:37 |
Mejor que te acostumbres a mi presencia, |
01:16:40 |
¿Estás segura? |
01:16:47 |
Amanda te fallará. |
01:16:50 |
Ya lo veremos. |
01:17:01 |
Amanda, recibirás algo |
01:17:09 |
- ¿Qué estás haciendo? |
01:17:13 |
¡Vete! |
01:17:15 |
-¿Qué quieres decir, no lo sabes? |
01:17:17 |
He sido buena para usted. |
01:17:18 |
-Lo sé ... |
01:17:21 |
Me vuelves loca |
01:17:23 |
Vamos, maldita! Vamos! Vamos! Vamos! |
01:17:28 |
Cecil! No! |
01:17:41 |
¡Escúcheme! |
01:17:45 |
Mataste a su hijo. |
01:17:49 |
Lo sabes tan bien como yo. Así |
01:17:55 |
Mata a Lynn Denlou. O le |
01:17:57 |
Amanda, Lynn es más |
01:18:04 |
¡Lynn! |
01:18:41 |
Lo logré. Lo logré.Lo logré! |
01:18:47 |
Si falla, nunca volverá |
01:18:57 |
- ¿Qué están haciendo aquí? |
01:19:01 |
- Pamela. |
01:19:03 |
Sé que es tu cumpleaños, te |
01:19:07 |
¿Vas a cambiar a tu hermana por |
01:19:11 |
- ¿Estás bien? |
01:19:14 |
¡Déjala ir! ¡Lo logré, gané! |
01:19:18 |
¡Cumplí tus malditas |
01:19:21 |
¡Hijo de puta! |
01:19:24 |
Acaba de pronunciar mi sentencia de |
01:19:28 |
Me acaba de matar. |
01:19:30 |
Vamos, vamos. |
01:19:37 |
Fue usted quien mató a mi papá. |
01:20:01 |
Hola, Tara. |
01:20:07 |
Pero puedo asegurarte |
01:20:10 |
El hombre que tienes delante, |
01:20:16 |
Sin embargo, cuando tenía la oportunidad |
01:20:20 |
eligió no hacerlo. |
01:20:22 |
Ahora tú tendrás el |
01:20:26 |
¿Le concederás a este hombre la |
01:20:30 |
¿O le sentenciarás a muerte igual |
01:20:33 |
que él lo hizo con tu marido? |
01:20:34 |
Vivir o morir. |
01:20:37 |
Tuya es la elección. |
01:20:45 |
Este no es mi juego. |
01:20:54 |
Enviaré una caja el día de hoy, cuyo |
01:21:02 |
¿Qué hay en la caja? |
01:21:28 |
Por favor. |
01:21:32 |
- Perdóneme, por favor. |
01:21:34 |
¿Demostró piedad cuando |
01:21:44 |
John te dejó cinco sobres. |
01:21:47 |
El sexto era para mí. |
01:21:54 |
Esta es la última voluntad de John. |
01:22:00 |
... para ver el horror |
01:22:02 |
¡No tuvo elección! |
01:22:07 |
La razón por la que hago esto... |
01:22:11 |
no es porque pueda |
01:22:15 |
La razón por la que hago esto... |
01:22:17 |
es porque no podría perdonarme el hacer |
01:22:22 |
Por favor, no. Por favor. |
01:22:25 |
- No volverá a matar. |
01:22:30 |
Por favor. |
01:22:34 |
Por favor. |
01:22:37 |
Por favor. |
01:22:42 |
¡No puedo... No puedo hacerlo! |
01:22:50 |
Pero yo sí. |
01:22:52 |
- ¡No, Brent! |
01:23:00 |
Y ahora arderá en el infierno. |
01:23:30 |
El juego se terminó |
01:23:40 |
-John Kramer. |
01:23:41 |
Acaba de pronunciar |
01:23:51 |
¿Qué dice? |
01:23:54 |
Escoge quién vive o quién muere. |
01:24:04 |
¡No! |
01:24:06 |
- Son las normas, John, son las normas. |
01:24:15 |
Usted cree que es la vida la que |
01:24:19 |
Porque la muerte no tendrá |
01:24:27 |
¡No! ¡No! ¡Regresa! |
01:24:39 |
¿Y su prueba, detective? |
01:24:43 |
- No la necesito. |
01:24:54 |
Sabe el motivo por el que está aquí ¿no? |
01:25:01 |
Sé que tiene lo |
01:25:05 |
Cree que tiene el control ¿no es así? |
01:25:07 |
¿Cree que podrá salir impune? |
01:25:25 |
¿Te gusta cómo se siente la brutalidad, Mark? |
01:25:30 |
Sólo estoy cumpliendo |
01:25:32 |
¿Quieres una oportunidad? Te la daré. |
01:25:36 |
Subtitulado por Burns |
01:25:41 |
Para www.myp2mteam.com |