Saw Vi
|
00:01:36 |
İmdat! |
00:01:42 |
Eddie! |
00:01:44 |
- Ne... |
00:01:47 |
Sakın kıpırdama. |
00:01:49 |
Beni dinle! |
00:01:52 |
- Bu ne böyle? |
00:02:01 |
Merhaba. |
00:02:04 |
Sizinle bir oyun oynayalım. |
00:02:06 |
Kafanızdaki düzenekler... |
00:02:08 |
...başkalarına vurduğunuz |
00:02:11 |
Maddi durumlarını bile bile... |
00:02:14 |
...ödeyebileceklerinden çok fazlasını |
00:02:20 |
Avcı oldunuz... |
00:02:22 |
...ama bugün avın ta |
00:02:25 |
- Ve talep ettiğim kadar kan |
00:02:29 |
Özgürlük yolunuzu açacak |
00:02:33 |
Ne var ki kilidi yalnız |
00:02:36 |
Kilidi açacak anahtar ise |
00:02:43 |
Gereken miktarda eti teraziye |
00:02:47 |
...çünkü 60 saniyelik kronometre |
00:02:51 |
...kafatasınızı delmek için |
00:02:56 |
...sadece etinden en çok fedakârlık |
00:03:01 |
Hayatta kalmak için hanginiz |
00:03:05 |
Karar sizin. |
00:03:19 |
Senin yüzünden |
00:05:34 |
Çeviri; |
00:05:42 |
Soruyorum size |
00:05:46 |
...bana güvenmeyi öğrenebildiniz mi? |
00:05:48 |
Çünkü öğrenmediyseniz, |
00:05:54 |
Cesedinizi kimse bulamayacak. |
00:05:56 |
Ve benim namım |
00:05:59 |
Seçiminizi yapın. |
00:07:26 |
Selam bebeğim. |
00:07:27 |
Güzel. |
00:07:30 |
Akşam yemeğe gelemeyeceğim. |
00:07:33 |
Gene mesai yapmak zorundayım. |
00:07:35 |
Avukatla toplantım var, muhtemelen |
00:07:43 |
Doğum günün olduğunu biliyorum, |
00:07:50 |
Seni seviyorum. |
00:07:54 |
- Ne diyorduk? |
00:07:57 |
Merak etme Debbie. Beş para etmez |
00:08:01 |
...istemediğim şeyler |
00:08:03 |
Bundan şüphem yok. Ama sen çuvallarsan |
00:08:06 |
....kabak benim başıma patlar. |
00:08:10 |
- Tanrı aşkına. |
00:08:14 |
William, 1. hatta |
00:08:16 |
Mesajını al Addy. |
00:08:20 |
Devam et. |
00:08:22 |
Karşı tarafın avukatı Bay Abbot'u |
00:08:25 |
Membership and Claims'in |
00:08:29 |
...her poliçeyi incelemekten |
00:08:32 |
Hatta başvurusunu konuşurken Bay Abbot |
00:08:39 |
Anlamıyorum. |
00:08:41 |
10 yıldır bu sigorta |
00:08:44 |
Biliyorum Harold, ama ne yazık ki |
00:08:47 |
...eski bir hastalığından |
00:08:50 |
Ne hastalığı? |
00:08:53 |
Çenendeki bir kisti aldırmak |
00:08:57 |
Saçmalık. Ben kalp hastasıyım. |
00:09:01 |
...ne alakası var? |
00:09:04 |
...yara dokusu bırakır. |
00:09:07 |
...diş eti hastalığı da kalp |
00:09:10 |
Biliyor musunuz? |
00:09:14 |
Lanet olası bir canisiniz. |
00:09:18 |
Buraya 10 yıl boyunca sadece |
00:09:21 |
Şimdi ağır hastayım ama |
00:09:25 |
- Benim bir ailem var! |
00:09:28 |
Üzgünüm, ama buna |
00:09:32 |
Ölüm fermanımı imzaladınız. |
00:09:37 |
Beni öldürdünüz. |
00:09:41 |
Benim de ailem var. O yüzden |
00:09:44 |
Ama adamın |
00:09:47 |
- Yavaş ol Will. |
00:09:49 |
Sence bunu bilerek mi yaptı? |
00:09:54 |
Benim işim onun maksadını |
00:09:57 |
...bilgilerinin doğruluğunu |
00:10:00 |
Herkes bizi kötü sanıyor. Kimse |
00:10:04 |
...insanlardan bahsetmiyor. Hayır |
00:10:09 |
...ya da destek sağladığımız kliniklerden. |
00:10:13 |
Tarihteki en ünlü seri katillerden |
00:10:18 |
Çoğu emlâk holdinglerinde |
00:10:22 |
Bir soru daha: |
00:10:26 |
Dog Pen. Ekip |
00:10:30 |
Başvuruda bir tutarsızlık varsa |
00:10:34 |
- Efendim, toplantı odasında bekliyorlar. |
00:10:37 |
İşler nasıl gidiyor millet? |
00:10:42 |
Bir müşterinin başvurusunda iki hata |
00:10:47 |
Bu bile böyleyse |
00:10:49 |
- Terminatör yeniden saldırıyor. |
00:10:53 |
N'aber Hank? |
00:10:57 |
Hayatta kalmak için hanginiz |
00:11:01 |
- Karar sizin. |
00:11:15 |
Alo. |
00:11:17 |
Geliyorum. |
00:11:32 |
- Neler oluyor? |
00:11:35 |
Hemen sizi istiyorlar. |
00:11:48 |
Erickson! |
00:11:50 |
Senin masandan kalktığını |
00:11:53 |
Jigsaw'un cinayet mahallinde |
00:11:59 |
Gel bak. |
00:12:02 |
Teraziden doğru |
00:12:05 |
- Kimliği saptandı mı? |
00:12:08 |
Parmak izleri Ajan Strahm'ın. |
00:12:11 |
O ve Perez'in, Jigsaw'un |
00:12:14 |
...daha dikkatli olmalıydım ama |
00:12:18 |
- Peter Strahm'dan beklemezdim. |
00:12:21 |
Evet. |
00:12:25 |
...senin de bilmen gereken |
00:12:29 |
Beni takip et. |
00:12:36 |
Lindsey. |
00:12:41 |
Dedektif Hoffman. |
00:12:43 |
Perez? |
00:12:48 |
Karar bana aitti Dedektif. Jigsaw'un |
00:12:52 |
...ona yardım edeni bulana kadar |
00:12:56 |
- Ve bana öldüğünü söyledin. |
00:13:02 |
Başka ne saklıyorsun benden? |
00:13:04 |
Ajan Strahm'ın emlâk dolandırıcılığına |
00:13:08 |
Erickson'ın bulduğu |
00:13:10 |
- Nerden biliyorsun? - Yangından sonra |
00:13:13 |
Kundaklamaydı. |
00:13:16 |
...ama tek tanığımız kayıplara karışınca |
00:13:20 |
Strahm paçayı kurtarmalarını yediremeyip |
00:13:25 |
- Yani kendi adaletini mi sağlıyordu? |
00:13:34 |
Beraber çalışmak istiyoruz. |
00:13:36 |
Perez'in yaşadığını benden saklıyor |
00:13:40 |
Bak, tam bilgi alışverişi |
00:13:42 |
Şu andan itibaren biz ne biliyorsak |
00:13:55 |
Dedektif Hoffman. |
00:13:57 |
Pamela Jenkins, |
00:14:00 |
- Gerçekleri yazıyorum Dedektif. |
00:14:04 |
John Kramer: Katliamın Bilmecesi. |
00:14:06 |
Açıklama vermek isterseniz |
00:14:09 |
İyi bir hikâye için gerçekleri |
00:14:12 |
Müsaadenle. |
00:14:15 |
John Kramer hakkında sandığınızdan |
00:14:19 |
- Hiç sanmam. - Kramer karısına |
00:14:22 |
- Haberiniz var mı? |
00:14:25 |
- Sen nerden biliyorsun? |
00:14:27 |
Bakman gereken yeri bilirsen |
00:14:30 |
- Peki. İstediğin nedir? |
00:14:33 |
Beni ona ulaştırın, ben de |
00:14:37 |
Sahi mi? |
00:14:39 |
Bakarız. |
00:14:52 |
Oraya nasıl götürüldüğümü |
00:14:55 |
Gözlerimi açtığımda... |
00:14:58 |
- Bunu bana o yaptı. |
00:15:02 |
Jigsaw. |
00:15:04 |
Kolunu kendin kesmedin mi? |
00:15:06 |
Ben kestim. |
00:15:09 |
- Ama yapmama o zorladı. |
00:15:13 |
Çünkü Eddie ile ikimizin |
00:15:19 |
İnsanların hayatlarını |
00:15:26 |
Dersimizi almamızı istedi. |
00:15:29 |
Aldın mı peki? |
00:15:33 |
Halime bak! |
00:15:36 |
Lanet koluma bak! |
00:15:38 |
Bundan ne ders alacakmışım? |
00:15:41 |
Kolumun haline bak! |
00:15:43 |
Ne ders alayım? |
00:15:46 |
Halime bak! |
00:15:54 |
- Selam Gideon. |
00:16:12 |
İşte burdayız. |
00:16:16 |
Seni çok seviyoruz evlat. |
00:16:32 |
Bu videoyu izliyorsan Jill |
00:16:37 |
Sana bir kutu bırakıyorum. |
00:16:40 |
İçindekiler büyük |
00:17:20 |
Evde yokum lütfen |
00:17:23 |
Bayan Tuck, gene ben |
00:17:26 |
Kocanız hakkında birkaç |
00:17:29 |
Size bir kahve ısmarlayayım. Elimde |
00:17:34 |
Orda mısın Dedektif? |
00:17:36 |
Bu kaydı dinlediğinde oyunun |
00:17:43 |
Kontrolün sende olduğunu |
00:17:47 |
Sınanmadan yürüyüp |
00:17:54 |
Şuna bakın. |
00:17:56 |
Bunlar önceki kurbanlardan |
00:18:02 |
Bu da son kurbandan alınan parça. |
00:18:04 |
- Tamamlanmış gibi görünüyor. |
00:18:08 |
Kesilme izleri bunun testere |
00:18:15 |
Yani? |
00:18:17 |
Eski kurbanlarda mükemmele yakın |
00:18:23 |
Demek ki Strahm, John Kramer'dan |
00:18:26 |
Olabilir ama bu ilgimizi çekti, biz de |
00:18:29 |
Aynı bıçak bir kurbanda |
00:18:32 |
O kurban Seth Baxter'mış. |
00:18:36 |
- Kız kardeşini öldüren adam. |
00:18:40 |
...bir bıçak kullanıldığını |
00:18:43 |
Hayır, ama ben anlarım. |
00:18:45 |
O cesedi inceleyen bendim. |
00:18:47 |
Jigsaw'ın bütün |
00:18:49 |
Tebrikler. |
00:18:51 |
Son kurbanın kaydı kayıp, o yüzden |
00:18:55 |
Neden? |
00:18:57 |
Cesetten parçayı başka biri kestiyse |
00:19:02 |
- Strahm mı? |
00:19:05 |
Strahm'ın videodaki sesi |
00:19:08 |
Bu sayede halka onun adını |
00:19:25 |
Jane, Jane. |
00:19:46 |
Seni bu kadar erken |
00:19:50 |
Planlar değişti. |
00:19:52 |
Oyun bu gece başlıyor. |
00:19:55 |
- Neden? - Çünkü birileri |
00:19:59 |
- Kim? |
00:20:01 |
Şunu bil yeter: Bundan sonra |
00:20:06 |
John böyle istemedi. |
00:20:09 |
Zarfları bana ver. |
00:20:22 |
Al. |
00:20:26 |
Hepsi bu mu? |
00:20:28 |
- Evet. |
00:20:32 |
Biliyorum. Ben sadece John'un |
00:20:36 |
John öldü. |
00:20:43 |
- Bu kim? |
00:20:49 |
İşim bittiğinde bir |
00:21:08 |
Metadon sadece bir maske. |
00:21:14 |
Ben daha iyi bir |
00:21:18 |
Bu insanlar seni incitmeye |
00:21:22 |
...devam edecek. |
00:21:23 |
Onlar bağımlı John. |
00:21:26 |
Belki de bağımlılık insanın |
00:21:29 |
Peki ya hergün buraya |
00:21:33 |
Fırsat kolluyorlar. |
00:21:36 |
Hapis cezasından kaçıyorlar. |
00:21:39 |
İlaçların etkisi altında tutuluyorlar. |
00:21:42 |
- O kadar basit değil. |
00:21:47 |
Uyan artık! |
00:21:50 |
Bu insanların mahvettikleri hayatlara |
00:21:55 |
Ancak ölümle |
00:22:02 |
...hayatın değerini anlarsın. |
00:22:08 |
Benim yöntemim bu. |
00:22:21 |
- Amanda? |
00:22:27 |
Jill, bir keresinde bana onun |
00:22:36 |
Ama işte karşında. |
00:22:38 |
Temiz ve sağlıklı. |
00:22:43 |
- Artık hayatının değerini çok daha |
00:22:49 |
Gerçekten. |
00:23:03 |
Peki John. |
00:23:19 |
Polis bile John Kramer, nam-ı diğer |
00:23:23 |
Ama bu hafta canice sonuçlanan "oyun" |
00:23:28 |
Kurbanların hiçbirinin John Kramer |
00:23:33 |
Jigsaw adlı katil ölmüş olabilir |
00:23:46 |
Kahretsin. |
00:23:51 |
Hank, burada mısın? |
00:24:24 |
Kıpırdama. |
00:24:34 |
Lanet olsun! |
00:24:35 |
Kahretsin! |
00:24:38 |
Nerenden vuruldun? |
00:25:19 |
- Merhaba William. |
00:25:22 |
Muhtemelen birbirimizi bir daha |
00:25:26 |
- İşte o gün geldi. |
00:25:29 |
Senin olasılık formülün yıllarca |
00:25:33 |
Sağlıklı olan sigortadan yararlanırken |
00:25:39 |
Ne var ki formülün insanın yaşama |
00:25:43 |
Ölümün nefesi hissedilince, yaşamak |
00:25:48 |
...farklı iki kavram haline gelir. |
00:25:52 |
Kol ve bacaklarında dört kemer ve |
00:25:58 |
Yapamazsan kol ve bacaklarındaki |
00:26:06 |
İyi izle. |
00:26:12 |
Sınavları geçmek ve bu kaderi |
00:26:16 |
Süren başladı. |
00:26:18 |
Oyunda yalnız değilsin. Tıpkı insanları |
00:26:23 |
Kronometre sıfırı gösterdiğinde sona |
00:26:31 |
Anne? |
00:26:34 |
Uyan anne! |
00:26:35 |
Anne? |
00:26:40 |
Nerdeyiz? |
00:26:42 |
Bilmiyorum. |
00:26:44 |
- Neresi burası? |
00:26:46 |
Şuraya bak. |
00:26:52 |
Aman Tanrım. |
00:26:55 |
İşte ilk sınavın. |
00:26:58 |
Sağlık durumun ve askeri geçmişin |
00:27:03 |
Ne var ki rakibin için aynı |
00:27:09 |
52 yaşındaki bu adam, kalp ve yüksek |
00:27:15 |
...sigara içmeye ısrarla devam etti. |
00:27:18 |
Bu, hayatın nimetlerinin |
00:27:23 |
Oyunun tek bir basit |
00:27:29 |
Oyun başladığında |
00:27:32 |
...mengeneyi, vücudunu parçalamaya |
00:27:37 |
Kurtuluş yolu diğerinin |
00:27:40 |
Öyleyse soruyorum size, ölümle |
00:27:45 |
Yaşa veya öl William. |
00:27:48 |
Seçimini yap. |
00:27:50 |
- Siktir git! |
00:27:59 |
Nefesini tut! |
00:29:46 |
Lanet olsun! |
00:29:47 |
Tanrım! |
00:30:20 |
Hadi! |
00:30:30 |
Siktir! |
00:30:39 |
Lütfen yardım edin! |
00:30:44 |
Lütfen! |
00:30:47 |
Biri bize yardım etsin! |
00:30:49 |
Lütfen! |
00:30:51 |
Yardım edin! |
00:30:55 |
"Yaşa - Öl" mü? |
00:31:00 |
Şu şeye bağlı. |
00:31:08 |
- HF, nedir o? |
00:31:15 |
Bu şey insan vücudunu |
00:31:18 |
- Ne yapacağız? |
00:31:21 |
Yaşamayı seçiyorsun, değil mi? |
00:31:23 |
Peki ya kronometre? |
00:31:26 |
Hiçbir fikrim yok. Burada |
00:31:30 |
Baban yüzünden buradayız. |
00:31:54 |
Aradığın şey; 545, 4. Sokak |
00:32:18 |
- Bayan Jenkins. |
00:32:21 |
- Birbirimize yardımcı olabiliriz. |
00:32:24 |
Görmek isteyeceğiniz bir şey buldum. |
00:32:28 |
Buyurun. |
00:32:34 |
- Bunu nerden buldun? |
00:32:37 |
- Bir şey ifade ediyor mu? |
00:32:40 |
Güle güle Bayan Jenkins. |
00:32:47 |
Aklınıza bir şey gelir belki. |
00:33:46 |
Bu partiye sponsor |
00:33:49 |
Kliniğin ne kadar minnettar |
00:33:53 |
- John Kramer. |
00:33:55 |
- Kramer. Jill'in eşi, değil mi? |
00:33:58 |
Ben de memnun oldum. |
00:34:00 |
- Aynı işi yapıyor sayılırız John. |
00:34:03 |
Sen de insanların davranışlarını |
00:34:08 |
İnsanlar sigorta için |
00:34:10 |
...her kişinin başarı olasılığını |
00:34:14 |
- Nasıl yapıyorsunuz? |
00:34:17 |
Aslında oldukça karışık. |
00:34:19 |
Aylık ödeme bölünüp, |
00:34:23 |
Hastalık olasığı çıkarılınca |
00:34:29 |
- Formülü kim geliştirdi? |
00:34:33 |
Yani bir açıdan, kimin yaşayıp kimin |
00:34:39 |
Hayır, ben kimin sağlıklı ve uzun bir |
00:34:43 |
...karar veriyorum. |
00:34:45 |
Ama en önemli insani unsurlardan |
00:34:50 |
- Neymiş o? |
00:34:53 |
Ölümü hissetmediği sürece, kimsenin |
00:34:57 |
...sahip olup olmadığını |
00:35:45 |
Al |
00:35:51 |
Siktir ordan! |
00:35:55 |
Lanet olsun. |
00:36:20 |
Merhaba Williams. |
00:36:21 |
Arkamdaki platformda |
00:36:26 |
Biri evrak görevlin. |
00:36:28 |
Herhangi bir yakını olmayan |
00:36:32 |
Diğeri ailesinde şeker hastalığı |
00:36:37 |
Senin formülüne göre sekreterin |
00:36:42 |
...yaşamayı daha az hak ediyor. |
00:36:46 |
Ama onun ardından |
00:36:49 |
Hâlbuki Allen'ın hayata veda edişi |
00:36:55 |
Bu odadan sadece biri sağ çıkacak. |
00:37:01 |
Birini kurtarmak için diğerini |
00:37:05 |
Gördüğün gibi, kanları eline |
00:37:09 |
...böyle bir karar vermek |
00:37:13 |
Oyun başlasın! |
00:37:18 |
Dur! |
00:37:19 |
Hayır! Bunu yapmayacağım. |
00:37:27 |
Yardım et! |
00:37:32 |
Bu bir iş! |
00:37:35 |
Benim yaptığım seçimler |
00:37:40 |
Yapmayacağım! |
00:37:42 |
Yapmayacağım dedim! |
00:37:49 |
- Kes şunu! |
00:38:14 |
Üzgünüm. |
00:38:58 |
Teşekkürler. |
00:39:07 |
Buradan çıkmanın bir |
00:39:09 |
Benim gitmem gerek. |
00:39:41 |
Asidi parmaklıklara döksek? |
00:39:44 |
Nasıl dökeceğiz peki? |
00:39:46 |
Elimizle mi? |
00:39:51 |
Nereye bakıyorsun sen? |
00:39:53 |
Merak ediyorum. |
00:39:57 |
Neyi? |
00:39:59 |
Aynanın arkasında kim var? |
00:40:03 |
Ne istiyorsun? |
00:40:08 |
Bunu neden yapıyorsun? |
00:40:12 |
Biri bana yardım etsin! |
00:40:30 |
Merhaba Pamela. |
00:40:32 |
Gerçekleri çarpıtarak hayatımı yazdın. |
00:41:03 |
Hoffman. |
00:41:04 |
Ben Erickson. |
00:41:08 |
Öyle mi? |
00:41:09 |
Ama seninle konuşmak istediğimiz |
00:41:12 |
- Neymiş o? |
00:41:15 |
- Acil bir durum. |
00:42:05 |
Timothy'nin bağlandığı alet |
00:42:09 |
Ona İşkence Yatağı |
00:42:20 |
Son dakika aksiliği mi? |
00:42:24 |
Dişli oranını değiştirirsen |
00:42:27 |
...dişli yağını da değiştirmen gerekir. |
00:42:31 |
Belki de sadece |
00:42:35 |
Yağlamak için |
00:42:40 |
- Bir dahaki sefere beraber bakacağız. |
00:42:44 |
Ne kadar gerekirse. |
00:42:56 |
O bir insan. |
00:43:01 |
Acımasızlık hissini |
00:43:04 |
Eğri oturup doğru konuşalım. Acı |
00:43:31 |
- Senin sınavın ne zaman Dedektif? |
00:43:35 |
- Öyle mi? |
00:43:37 |
Çünkü ben senin gibi |
00:43:41 |
Hâlâ ayaklarını yerde sürüyorsun. |
00:43:44 |
Hayat hakkında ne bilirsin ki? |
00:43:51 |
Bana alışsan iyi edersin. |
00:43:56 |
Bundan emin misin? |
00:44:01 |
Vakit dar. |
00:44:08 |
İyi misin? |
00:44:12 |
Dr. Denlon'ı hastaneden |
00:44:15 |
Tamam. |
00:44:18 |
Seni geri götüreyim. |
00:44:45 |
Git. |
00:44:56 |
- Niye geldin? |
00:45:00 |
Lütfen dur artık. |
00:45:02 |
- Yapma bunu. |
00:45:07 |
...bütün bunlar bittiğinde... |
00:45:12 |
...sana bir çıkış yolu |
00:45:17 |
Şimdi bitmesini istiyorum. |
00:45:20 |
Sana bir şey vereceğim. |
00:45:35 |
Ne için bu? |
00:45:40 |
Zamanı gelince... |
00:45:44 |
...ne için olduğunu |
00:46:27 |
"Son karar" |
00:46:33 |
...kanserim için oldukça umut |
00:46:36 |
Ama bütün sigorta taleplerim... |
00:46:41 |
...hep reddedildi. |
00:46:43 |
Ben de gelip sana açıklarsam... |
00:46:46 |
...durumu tersine |
00:46:52 |
Elbette konuşabiliriz John. |
00:46:58 |
Norveç'te bir doktor... |
00:47:00 |
...gen tedavisinde %30 ila 40 |
00:47:04 |
İntihar geni dediği genleri kanserli |
00:47:10 |
Sonra pasif durumdaki |
00:47:13 |
Evet, bahsettiğin |
00:47:16 |
Evet. |
00:47:19 |
Doktor yeni hastalar arıyor. |
00:47:21 |
- Benim uygun bir aday olduğumu |
00:47:23 |
Hekimin Dr. Gordon senin... |
00:47:26 |
...uygun bir aday olduğunu düşünseydi |
00:47:29 |
Dr. Gordon bir uzman. |
00:47:33 |
Bunları düşünmez. Ne zaman orada |
00:47:37 |
Seninle açık konuşacağım. Yaşına ve |
00:47:41 |
...bu durumunda uygulanabilir değil. |
00:47:45 |
Kimin matematiksel denklemine |
00:47:49 |
Kurallar böyle John. |
00:47:51 |
Kurallar böyle. |
00:47:53 |
Etkili olmadığına inanılan bir tedaviyi |
00:47:58 |
...poliçende ihlale sebep olursun |
00:48:03 |
Üzgünüm. |
00:48:15 |
Uzak Doğu'da insanların doktorlara |
00:48:19 |
Hastayken ödeme yapmak |
00:48:24 |
Yani aslında istedikleri |
00:48:28 |
İstemedikleri şey için değil. |
00:48:31 |
Burada her şey tam tersi. |
00:48:36 |
Siyasetçiler papağan gibi |
00:48:40 |
Sağlık kararları doktor ve hastaları |
00:48:44 |
Hükümet tarafından değil. Artık |
00:48:48 |
...ne hastalar ne de |
00:48:52 |
Kararı lanet olası |
00:48:56 |
Pirana. |
00:48:59 |
John... |
00:49:02 |
Lütfen. Bunu yaparsan |
00:49:04 |
...ve bir sonraki maliyetle |
00:49:07 |
Bana paradan bahsetme. |
00:49:11 |
Bu prensip meselesi. |
00:49:17 |
Anlarsın ya Will. |
00:49:20 |
...benim hayatım. |
00:49:23 |
- Peki ya Jill? Sen ölünce ona kim |
00:49:28 |
Senin kanserin habis ve |
00:49:31 |
Ağzının laf yapmasını da |
00:49:33 |
Tedavi işe yarasa bile hastalığın |
00:49:36 |
- Bu sonu olmayan bir yol. |
00:49:40 |
Hatta ustaca bile |
00:49:44 |
Son hükmünü yaşayanların |
00:49:48 |
Çünkü ölüler ruhunun üstünde |
00:50:02 |
Ama belki de yanılıyorsun. |
00:50:28 |
Merhaba William. |
00:50:29 |
Kurallarındaki |
00:50:32 |
Ama görmediğin şey, |
00:50:35 |
...geldiklerinde insanların |
00:50:41 |
- Firmanın avukatı. |
00:50:43 |
Odayı 90 saniye içinde aşamazsa |
00:50:47 |
...ateşlenip beynini delecek. |
00:50:50 |
Bir şey yok. |
00:50:53 |
Odayı geçerken |
00:50:58 |
Bunu başarabilmesi için |
00:51:03 |
Kurtulmasını sağlayacak |
00:51:09 |
Bakalım ölümle burun burunayken, hayatta |
00:51:13 |
Oyun başlasın. |
00:51:18 |
Beni dinle. |
00:51:19 |
- Bu ne böyle? |
00:51:27 |
Çıkar beni buradan! |
00:51:29 |
Beni dinle! |
00:51:31 |
Çok çabuk bir şekilde şu |
00:51:34 |
Hadi yürü! |
00:51:39 |
Hadi! |
00:51:41 |
Devam etmelisin. |
00:51:43 |
Will, bu delilik. |
00:51:45 |
Hadi. Başaracaksın. |
00:51:54 |
"Onu rahatlat" |
00:51:58 |
Debbie. Dur orada! |
00:52:04 |
Bir daha yap. |
00:52:07 |
Bir daha yap. İşe yarıyor! |
00:52:09 |
- Hazır mısın? |
00:52:11 |
Yürü! |
00:52:25 |
Devam et! |
00:52:27 |
Devam et, devam et! |
00:52:39 |
Yürü, yürü! |
00:52:43 |
Gidemem. Bu bir tuzak. |
00:52:49 |
Bu bir tuzak. |
00:52:53 |
Hayır. |
00:52:56 |
Oraya git. |
00:53:00 |
Hazır mısın? |
00:53:04 |
Yürü! |
00:53:24 |
Hadi Debbie, devam et! |
00:53:29 |
Hadi! |
00:53:29 |
Hadi, nerdeyse oldu! |
00:53:31 |
Nerdeyse vardın! |
00:53:34 |
Çabuk, çabuk! |
00:53:36 |
Bir anahtar ara. |
00:53:39 |
Ara dedim! |
00:53:46 |
- Ne bekliyorsun? |
00:53:50 |
- Ne? |
00:53:57 |
Tamam. |
00:54:00 |
Dur. |
00:54:23 |
Ben alırım! |
00:54:30 |
Tanrım, hayır! |
00:54:57 |
Merhaba Pamela. |
00:55:00 |
Bugün fedâkarlığın anlamını |
00:55:04 |
...başkalarını haksız şekilde incitmenin |
00:55:09 |
Siktir git! |
00:55:12 |
"Bas ve gör" |
00:55:30 |
Orada biri var. |
00:55:33 |
Bizi izliyorlar. |
00:55:37 |
Neden? |
00:55:39 |
Bunu bize neden yapıyorlar? |
00:55:50 |
- Geldiğin için sağ ol. |
00:55:52 |
- Strahm'ın parmak izinde bir anormallik. |
00:55:58 |
İnsan parmak izi temas ettiği süreye |
00:56:02 |
- Kirlenmeye oldukça yatkındır. |
00:56:06 |
Halometan R-12 izleri bulduk. |
00:56:09 |
Yani Freon. |
00:56:11 |
R-12'nin üretimi 1994'te durdu. |
00:56:14 |
...bulduğumuz atık ya ordaydı ya da |
00:56:19 |
O yerin terk edilmeden önce |
00:56:24 |
İzninizle. |
00:56:26 |
Seth Baxter kaydından |
00:56:29 |
Aslında evet. Bir şey |
00:56:31 |
Kasedi bulduğumuzda oldukça kötü |
00:56:35 |
Ses kasıtlı olarak bozulmuş ama |
00:56:39 |
An itibariyle inceleniyor. |
00:56:41 |
- Nasıl? |
00:56:44 |
...kaydı çözmeye çalışıyoruz. |
00:56:46 |
Şu an teknik ekiple konuşuyor. |
00:56:51 |
Bir şeyi mi bekliyorsun? |
00:56:55 |
Siz aramadan önce evet. |
00:56:59 |
Tamamdır. |
00:57:04 |
Laboratuar başka merkezde. Hadi. |
00:57:10 |
Elbette. |
00:57:55 |
Hey, kim var orda! |
00:57:57 |
- Bay Easton, siz misiniz? |
00:58:00 |
Yanında kim var? |
00:58:01 |
Altımız da buradayız efendim. |
00:58:06 |
- İçeride ne var? |
00:58:10 |
- O ses ne? |
00:58:14 |
- Dönmeye başladı. |
00:58:19 |
Lütfen. Bizi çıkarın |
00:58:37 |
Yardım edin Bay Easton. |
00:58:42 |
- Bay Easton... - Lütfen. |
00:58:45 |
Bay Easton, nedir bu böyle? |
00:58:49 |
Bir oyun. |
00:58:51 |
- Ne? |
00:59:02 |
Merhaba William. |
00:59:03 |
Karşında en önemli |
00:59:07 |
Poliçelerde hataları bulan altı kişi. |
00:59:10 |
Hata saptadıkları |
00:59:13 |
...ya reddedildi ya da |
00:59:17 |
Şimdi sen "analizlerini" onlara |
00:59:20 |
...ve hatalarını bulmaya çalışacaksın. |
00:59:23 |
Atlı karıncada 6 koltuk. |
00:59:28 |
Ama sadece ikisi kurtulacak. |
00:59:32 |
Hayatta kalacak olan iki kişiyi |
00:59:35 |
Unutma: Monte edilmiş silah 6 kurşun |
00:59:42 |
Eğer tarafından bir karar çıkmazsa, |
00:59:48 |
Ölümünü ertelemek |
00:59:51 |
...önündeki butonlara |
00:59:54 |
Lakin bunu yaparak kendinden de |
00:59:58 |
İkisi yaşar, dördü ölür. |
01:00:01 |
Eline bulaşacak kan |
01:00:10 |
Bay Easton, kendinize gelin. |
01:00:12 |
Hadi! |
01:00:17 |
Bana bakın! |
01:00:20 |
Lanet olsun! |
01:00:25 |
Tanrım! |
01:00:28 |
Lütfen! |
01:00:29 |
Bay Easton! Lütfen. |
01:00:33 |
Yapın şunu! |
01:00:34 |
Lütfen! |
01:00:54 |
Bay Easton! |
01:00:55 |
Hep en güçsüz kadar |
01:00:58 |
- Ben en güçlüsüyüm! Ölmeme izin vermeyin! |
01:01:05 |
Benim iki çocuğum var. |
01:01:09 |
Lütfen, bensiz nasıl yaşarlar? |
01:01:33 |
Teşekkürler. Teşekkürler. |
01:01:37 |
Neden o? Onu doğru düzgün |
01:01:42 |
Ailem hasta! Bana ihtiyaçları var. |
01:01:45 |
Pis yalancı! Seni sevmiyorlar. |
01:01:47 |
- Ne? Bu doğru değil. |
01:01:50 |
- Ben hamileyim. Hamileyim! |
01:01:55 |
- Yalan söylüyor Bay Easton! |
01:02:00 |
Hamileyim. |
01:02:04 |
Lütfen! Lütfen! |
01:02:06 |
Basın şuna! |
01:02:09 |
- Hamileyim, basın! |
01:02:12 |
Hayır! Hayır! |
01:02:24 |
- Lanet olsun! |
01:02:29 |
Lütfen beni kurtarın! |
01:02:31 |
Bay Easton, ailem zengin! |
01:02:34 |
Onlarla yıllardır |
01:02:41 |
- Dave! |
01:02:44 |
Tanrım! Bay Easton. |
01:02:48 |
Bay Easton, hadi! |
01:02:59 |
Beni dinleyin Bay Easton. |
01:03:00 |
Ben sizin tarafınızdayım. |
01:03:02 |
Ve size yardım edebilirim. |
01:03:05 |
- Ama bu sürtüğe güvenemezsiniz! |
01:03:09 |
Yalan söylüyor! |
01:03:11 |
Hayatı yalan! Ona inanmayın! |
01:03:16 |
Bunu biliyorsunuz! |
01:03:18 |
Benim, Josh. |
01:03:21 |
Ne olmuş sana? |
01:03:22 |
Sen benden |
01:03:30 |
Lütfen beni seç! Lütfen! |
01:03:41 |
Lanet olsun! |
01:03:58 |
Demek öyle ha? |
01:04:00 |
Yolun sonu! |
01:04:02 |
- Orospu çocuğu! |
01:04:06 |
Seni iradesiz, kılıbık... |
01:04:08 |
...orospu çocuğu! |
01:04:10 |
Demek bu işler böyle! |
01:04:12 |
Kaltağın tek bir sözüyle |
01:04:15 |
Bak ne diyeceğim William! |
01:04:17 |
Senin iş politikan... |
01:04:19 |
...bir saçmalık. |
01:04:20 |
Baştan aşağı saçmalık! |
01:04:23 |
Dinliyor musun orospu çocuğu? |
01:04:33 |
Yüzüme bak! |
01:04:35 |
Beni öldürürken |
01:04:52 |
Tanrım... |
01:05:23 |
Şu an kendini çaresiz |
01:05:27 |
Şu an kendini çaresiz |
01:05:31 |
Şu an kendini çaresiz |
01:05:35 |
Nasıl gidiyor? |
01:05:37 |
İyi. |
01:05:40 |
İşte. |
01:05:41 |
Bunu kim yapmışsa oldukça gelişmiş |
01:05:46 |
Şu an kendini çaresiz |
01:05:48 |
Şansımıza bizim de bildiğimiz |
01:05:51 |
Algoritmasını ters düz edip |
01:05:58 |
Duyalım bakalım. |
01:06:02 |
Şu an kendini çaresiz |
01:06:07 |
Sen iyi misin? |
01:06:09 |
Kafan meşgul gibi sanki. |
01:06:12 |
Kayıttan çıkacak sonucu |
01:06:21 |
Hâlâ kafamda şekillendiremediğim |
01:06:26 |
Strahm'ı buna iten şeyin |
01:06:30 |
5 yıl boyunca ortağımdı. |
01:06:32 |
Sadece biraz asabi bir tipti. |
01:06:34 |
Hiçbir psikotik davranışına |
01:06:37 |
Bir insan kendini gizlemekte iyiyse |
01:06:44 |
...hissediyorsun. |
01:06:46 |
Duydun mu? |
01:06:49 |
Bitmek üzere. |
01:06:50 |
Hadi ama, ben de bir şey |
01:06:53 |
Öyle ama kin tutan biri |
01:06:57 |
Bilirsin. |
01:07:04 |
- Yerine oturmayan bir şey var. |
01:07:09 |
Bir alternatif daha var. |
01:07:11 |
Diyelim ki Strahm, |
01:07:14 |
...Jigsaw'ın suç ortağı |
01:07:18 |
Peki. |
01:07:20 |
Burada da oturmayan bir şey var. |
01:07:23 |
Strahm'ın parmak izi analizinde... |
01:07:26 |
...kalıntılarda bulunan |
01:07:30 |
...aktif epidural metabolizmasıyla |
01:07:34 |
Yani? |
01:07:35 |
Yanisi, Strahm son kurbanının üstünde |
01:07:40 |
İşte oldu. |
01:07:42 |
Şu an kendini çaresiz |
01:08:08 |
Beni başka kim biliyor? |
01:08:12 |
Kim biliyor dedim. |
01:08:15 |
Herkes. |
01:08:17 |
Yalan. |
01:08:19 |
Yalan söylüyorsun! |
01:11:00 |
Görmek isteyeceğiniz bir şey buldum. |
01:11:03 |
Bir şey ifade ediyor mu? |
01:11:10 |
- Ne yapıyorsun? |
01:11:13 |
- Ne olacağını bilmiyoruz. |
01:11:17 |
Bir karar vermek zorundayız. |
01:11:37 |
Ailen. |
01:11:40 |
Peki. |
01:11:43 |
Seni seviyorum. |
01:11:45 |
Ben de seni seviyorum. |
01:11:48 |
Geri çekil. |
01:11:52 |
Hayır. |
01:12:05 |
3'te çekeceğim. |
01:12:09 |
Hayır, hayır. |
01:12:13 |
1. |
01:12:15 |
2. |
01:12:18 |
3! |
01:12:21 |
Ne oldu? |
01:12:25 |
Bu şey çalışmıyor! |
01:12:27 |
Lanet şey çalışmıyor bile! |
01:12:29 |
Lanet olsun! |
01:12:36 |
Sanırım neden |
01:12:52 |
Bana alışsan iyi edersin. |
01:12:55 |
Bundan emin misin? |
01:13:02 |
Amanda seni yüzüstü |
01:13:05 |
Göreceğiz. |
01:13:13 |
Amanda. Jill'in çocuğu |
01:13:21 |
- Ne yapıyorsun sen? Gidelim! |
01:13:23 |
Ne demek bilemiyorum... |
01:13:26 |
Kaç lanet olası. |
01:13:31 |
Çekil önümden. |
01:13:37 |
Çocuklarını öldürdün. |
01:13:41 |
Bunu ikimiz de biliyoruz. |
01:13:43 |
O yüzden dediğimi yap. |
01:13:45 |
Lynn Denlon'ı öldür. |
01:13:47 |
Yoksa John'a yaptığını |
01:13:51 |
O özgür kalmayı hak etmiyor. |
01:13:53 |
Amanda, Lynn sandığından |
01:14:43 |
Başardım. |
01:14:46 |
Başardım! |
01:14:48 |
Başaramazsan bir |
01:14:58 |
- Burada ne arıyorsunuz? |
01:15:02 |
Pamela. |
01:15:03 |
Evet. |
01:15:05 |
Doğum günün olduğunu biliyorum, |
01:15:08 |
İşini kız kardeşine tercih mi ediyorsun? |
01:15:12 |
- İyi misin? |
01:15:16 |
Onu bırak! |
01:15:19 |
Senin kurallarına göre oynadım. |
01:15:22 |
Orospu çocuğu! |
01:15:25 |
Ölüm fermanımı imzaladınız. |
01:15:28 |
Beni öldürdünüz. |
01:15:38 |
Babamın ölümüne |
01:16:01 |
Merhaba Tara. |
01:16:02 |
Seni ve oğlunu bu tip bir olaya |
01:16:06 |
Ama seni temin ederim ki |
01:16:10 |
O adam sevdiği birini kurtarmak için |
01:16:15 |
Ne var ki kocanın hayatını kurtarma |
01:16:21 |
Şimdi de senin eline bir |
01:16:25 |
Bu adama hayatına devam etme |
01:16:29 |
...yoksa onun kocana yaptığı gibi |
01:16:33 |
Yaşa ya da öl. |
01:16:35 |
Karar senin. |
01:16:43 |
Bu benim oyunum değil. |
01:16:51 |
Sana bir kutu bırakıyorum. |
01:16:53 |
İçindekiler büyük |
01:16:59 |
Bayan Tuck, kutuda ne var? |
01:17:26 |
Lütfen. |
01:17:28 |
Lütfen beni affet! |
01:17:30 |
Merhamet et, lütfen! |
01:17:32 |
Kocam acı çekerken o |
01:17:46 |
John sana 5 zarf bıraktı. |
01:17:49 |
Altıncısı benim içindi. |
01:17:56 |
John'un son arzusu bu. |
01:18:03 |
- Başka seçeneği yoktu! |
01:18:08 |
Bunu yapmamın tek sebebi... |
01:18:11 |
...bana çektirdiklerini |
01:18:16 |
Bunu yapıyorum çünkü... |
01:18:18 |
...başkalarına da yaptığın şeyler |
01:18:22 |
Lütfen yapma. |
01:18:26 |
- Başka birini daha öldüremeyeceksin. |
01:18:31 |
Yalvarırım. |
01:18:37 |
Lütfen. |
01:18:39 |
Yapamam. |
01:18:47 |
- Ben yaparım. |
01:18:50 |
Babamı öldürdün onun bunun çocuğu! |
01:18:55 |
Cehennem azabını |
01:19:22 |
- Kurallar böyle Harold. |
01:19:25 |
Yani bir açıdan, kimin yaşayıp kimin |
01:19:30 |
Hayır! |
01:19:31 |
Kurallarımız böyle John. |
01:19:33 |
Formülü kim geliştirdi? |
01:19:40 |
Son hükmünü yaşayanların |
01:19:45 |
Çünkü ölüler ruhunun üstünde |
01:19:52 |
Ama belki de yanılıyorsun. |
01:19:59 |
Oyun bitti. |
01:20:01 |
Hayır! |
01:20:29 |
Senin sınavın ne zaman Dedektif? |
01:20:34 |
- Benim ihtiyacım yok. |
01:20:43 |
Neden burada olduğunu |
01:20:50 |
Hayatta kalmak için gerekli şeylere |
01:20:54 |
Kontrolün sende olduğunu |
01:20:57 |
Sınanmadan yürüyüp |
01:21:13 |
Ben sadece John'un |
01:21:16 |
Acımasızlık hissini |
01:21:19 |
Şu andan itibaren oyunu |
01:21:22 |
- John böyle istemedi. |
01:21:25 |
Sana o şansı vereceğim. |
01:21:37 |
Çeviri; |