Saw
|
00:00:52 |
EL JUEGO DEL MIEDO (by iDLE) |
00:01:30 |
¡Auxilio! ¡Que alguien me ayude! |
00:01:37 |
¿Hay alguien ahí? |
00:01:44 |
Oh, mierda. Probablemente esté muerto. |
00:01:46 |
- No estás muerto. |
00:01:50 |
¿Quién es? |
00:01:51 |
No importa que grites. |
00:01:54 |
¡Enciende las luces! |
00:01:56 |
Quisiera poder hacerlo. |
00:01:58 |
¿Qué diablos sucede? ¿Dónde estoy? |
00:02:02 |
No lo sé todavía. |
00:02:03 |
¿Qué es ese olor? |
00:02:07 |
Yo no veo nada, desgraciado. |
00:02:56 |
¡Mierda! |
00:03:14 |
¡Auxilio! |
00:03:17 |
¡Auxilio! |
00:03:26 |
Nadie te puede oír. |
00:03:29 |
- ¿Qué diablos es esto? |
00:03:35 |
- ¿Estás herido? |
00:03:39 |
¿Cómo te llamas? |
00:03:41 |
Mi nombre es jodidamente confuso. |
00:03:45 |
Me llamo Lawrence Gordon. Soy médico. |
00:03:48 |
Me acabo de despertar aquí. Como tú. |
00:04:03 |
- ¿Reconoces a ese hombre? |
00:04:09 |
- ¿Tienes alguna idea de cómo llegaste aquí? |
00:04:13 |
- ¿Qué es lo último que recuerdas? |
00:04:16 |
Me fui a acostar en mi horrible apartamento |
00:04:23 |
¿Y tú? |
00:04:28 |
No hay mucho que contar. |
00:04:31 |
Iba hacia mi casa después del trabajo |
00:04:41 |
Es el primer muerto que veo. |
00:04:47 |
No se mueven. |
00:04:55 |
Viendo estas cadenas... |
00:04:57 |
diría que alguien no quería |
00:05:01 |
- ¿Me ves alguna cicatriz? |
00:05:04 |
Es lo que hacen. |
00:05:06 |
y de repente estás en una tina |
00:05:10 |
- Nadie te ha quitado los riñones. |
00:05:14 |
Porque estarías agonizando |
00:05:19 |
Créeme. |
00:05:20 |
- ¿Qué eres, cirujano? |
00:05:25 |
Entonces, ¿me vas a decir tu nombre o no? |
00:05:34 |
Adam. |
00:05:37 |
Bien, Adam... |
00:05:40 |
lo que debemos hacer... |
00:05:43 |
es comenzar a pensar por qué estamos aquí. |
00:05:46 |
Quienquiera que nos trajo acá |
00:05:49 |
Pero no lo han hecho. |
00:05:51 |
Deben querer algo de nosotros. |
00:05:55 |
La pregunta es qué. |
00:06:03 |
- Ese reloj. |
00:06:05 |
- Es nuevo. |
00:06:10 |
Alguien obviamente quiere |
00:06:16 |
Espera. Creo que puedo alcanzar la puerta. |
00:06:42 |
REPRODUCIR |
00:06:45 |
¿Qué es eso? |
00:06:50 |
Disculpa. |
00:06:52 |
- Es una cinta. |
00:06:55 |
Estaba en mi bolsillo. |
00:07:05 |
Dice: "Reproducir. " |
00:07:17 |
REPRODUCIR |
00:07:39 |
Vamos. |
00:07:42 |
Lánzala acá. |
00:08:05 |
¿Nada? |
00:08:32 |
- Usa tu camisa. |
00:08:36 |
Tu camisa. |
00:08:53 |
Vamos. |
00:08:58 |
No funcionará. |
00:09:00 |
Mira alrededor. Debe haber algo más |
00:09:03 |
- No hay nada. |
00:09:20 |
Vamos. Puedes hacerlo. |
00:09:26 |
Vamos. De nuevo. |
00:09:52 |
Arriba, Adam. |
00:09:57 |
Te diré dónde podrías estar. |
00:09:59 |
Podrías estar en la habitación |
00:10:02 |
Hasta ahora, te sentabas en la penumbra... |
00:10:06 |
a ver otros vivir sus vidas. |
00:10:08 |
¿Qué ven los mirones |
00:10:13 |
Bien, te veo como una extraña mezcla... |
00:10:15 |
entre alguien enojado y apático. |
00:10:19 |
Pero sobre todo patético. |
00:10:21 |
Así que, ¿quieres ver |
00:10:24 |
¿O harás algo al respecto? |
00:10:27 |
No lo entiendo. |
00:10:31 |
Lánzame la grabadora. |
00:10:34 |
No. Tú lánzame tu cinta. |
00:10:38 |
Mira, tendremos que trabajar juntos |
00:10:41 |
Ahora, lánzamela. |
00:10:43 |
No quiero arriesgarme a que se rompa. |
00:11:03 |
Dr. Gordon. Llamo para despertarlo. |
00:11:08 |
Cada día de su vida, |
00:11:12 |
que iban a morir pronto. |
00:11:14 |
Ahora será usted la causa de la muerte. |
00:11:18 |
Su papel en este juego es asesinar a Adam. |
00:11:22 |
Tiene hasta las 6.:00 para hacerlo. |
00:11:26 |
Hay un hombre con Ud. en la habitación. |
00:11:28 |
Cuando se tiene tanto veneno en la sangre, |
00:11:33 |
es pegarse un tiro. |
00:11:41 |
Hay formas de ganar en esto... |
00:11:43 |
y están escondidas a su alrededor. |
00:11:45 |
Sólo recuerde que la "X" señala el tesoro. |
00:11:51 |
Si no asesina a Adam antes de las 6.:00... |
00:11:54 |
entonces Alison y Diana morirán, |
00:11:59 |
Y lo dejaré pudrirse en esta habitación. |
00:12:04 |
Que el juego comience. |
00:12:16 |
Dame eso. Ahora. |
00:12:28 |
...entonces Alison y Diana morirán, |
00:12:32 |
Y lo dejaré pudrirse en esta habitación. |
00:12:36 |
¿Alguna idea de quién es? |
00:12:38 |
Que el juego comience. |
00:12:41 |
- Nos conoce. |
00:12:44 |
¿Qué crees? |
00:12:46 |
Quizá sea una broma, ¿verdad? |
00:12:49 |
Que el juego comience. |
00:12:51 |
Escucha. |
00:12:54 |
Sigue a tu corazón. |
00:13:03 |
¿Qué diablos significa: |
00:13:12 |
Ahí, al lado tuyo, en el sanitario. |
00:13:25 |
Vamos. |
00:13:42 |
- ¿Hay algo? |
00:13:45 |
Quita la tapa. |
00:13:49 |
Vamos. |
00:14:00 |
Quisiera haber revisado aquí primero. |
00:14:04 |
¿Qué es? |
00:14:36 |
¿Te importaría pasarme la otra? |
00:15:04 |
¡Diablos! |
00:15:50 |
No quiere que cortemos las cadenas. |
00:15:55 |
Quiere que nos cortemos los pies. |
00:16:00 |
Creo saber quién nos pudo |
00:16:03 |
- ¿Qué dijiste? |
00:16:08 |
Pero he oído hablar de él. |
00:16:11 |
¡Dios mío! Dime. ¿Quién es? |
00:16:16 |
Lo último que oí... |
00:16:19 |
es que la policía no lo ha atrapado aún. |
00:16:22 |
Y esto lo sé sólo porque yo era |
00:16:28 |
Comenzaré desde el principio. |
00:16:38 |
Éste no es para nada fresco. |
00:16:43 |
La víctima es un hombre de 46 años. |
00:16:47 |
Murió por una gran pérdida de sangre. |
00:16:55 |
Comenzó en la parte de atrás... |
00:16:57 |
de la jaula y pasó a través |
00:16:59 |
tan rápido que es increíble |
00:17:03 |
Se cortó tan profundamente que hay rastros |
00:17:12 |
También encontramos esto. |
00:17:17 |
Hola, Paul. |
00:17:19 |
Eres un hombre de clase media, |
00:17:23 |
Pero el mes pasado, pasaste una navaja |
00:17:29 |
¿Te heriste porque querías |
00:17:32 |
o buscabas sólo un poco de atención? |
00:17:35 |
Esta noche lo comprobaremos. |
00:17:37 |
Lo irónico es que si quieres morir |
00:17:42 |
Pero si quieres vivir, |
00:17:46 |
Estás a un paso de la puerta, |
00:17:49 |
Pero apresúrate. |
00:17:53 |
y esta habitación se volverá tu tumba. |
00:17:57 |
¿Cuánta sangre estás dispuesto a derramar |
00:18:04 |
La puerta tenía un contador de tiempo. |
00:18:08 |
Luego se cerró con llave. |
00:18:22 |
Una parte del rompecabezas. |
00:18:30 |
Creo que me quedaré aquí por un momento. |
00:18:32 |
Los periódicos empezaron a llamarlo |
00:18:36 |
En realidad, técnicamente hablando, él... |
00:18:41 |
no es realmente un asesino. |
00:18:44 |
Nunca ha asesinado a nadie. |
00:18:46 |
Encuentra formas |
00:18:52 |
Hola, Mark, si estás tan enfermo... |
00:18:55 |
¿entonces por qué |
00:18:59 |
Pongamos tu supuesta enfermedad |
00:19:04 |
Ahora mismo, hay un veneno |
00:19:08 |
El antídoto está dentro de la caja fuerte. |
00:19:12 |
La combinación de la caja... |
00:19:15 |
está escrita en la pared. |
00:19:17 |
Apresúrate a programarla. |
00:19:22 |
Por cierto, la sustancia untada |
00:19:26 |
Así que, si fuera tú, |
00:19:30 |
Ayuda. |
00:19:31 |
...o todos los que quemaste con tu acción... |
00:19:33 |
podrían querer vengarse. |
00:19:43 |
Encontré algo más. |
00:19:47 |
Había alguien aquí afuera |
00:19:51 |
Pareciera que a nuestro amigo |
00:19:56 |
Estuvo presente también la última vez. |
00:19:59 |
Sólo que esta vez nos dejó su puntero. |
00:20:10 |
- Apresúrate a tomar las huellas. |
00:20:12 |
Bien. Este paciente tiene un tumor |
00:20:16 |
que se extiende a la línea media. |
00:20:21 |
Este paciente vino a hacerse |
00:20:23 |
con el cual podemos monitorear |
00:20:28 |
- El paciente tenía... |
00:20:33 |
Es una persona muy interesante. |
00:20:37 |
Gracias por esta información, Zep. |
00:20:39 |
Como pueden ver, nuestros auxiliares crean |
00:20:44 |
- Continuemos, el paciente... |
00:20:51 |
Obviamente, alguien no quiere que les diga |
00:21:01 |
Dr. Gordon, soy el detective Tapp... |
00:21:04 |
él es el detective Sing. |
00:21:06 |
Muy impresionante. |
00:21:09 |
Gracias. Hago lo que puedo. |
00:21:15 |
- Disculpe la interrupción mientras trabaja. |
00:21:18 |
¿Cómo puedo ayudarlos, señores? |
00:21:20 |
Díganos, ¿dónde estaba... |
00:21:22 |
ayer en la noche entre las 11:00 p.m. |
00:21:27 |
¿Por qué les interesa eso? |
00:21:29 |
Nos gustaría hacerle |
00:21:32 |
Por su bien, creo que es mejor |
00:21:36 |
¿Nos podría acompañar? |
00:21:38 |
No. Temo que es imposible. |
00:21:41 |
No puedo irme, tengo que trabajar. |
00:21:45 |
Eso no importa. |
00:21:55 |
Lo siento. Me tendrán que explicar otra vez. |
00:22:01 |
¿Esto es suyo, doctor? |
00:22:15 |
¿Así que no sabe cómo su puntero |
00:22:19 |
Por supuesto que no. |
00:22:24 |
Tengo que preguntarle. |
00:22:31 |
Fui a ver a alguien. |
00:22:34 |
¿A quién? |
00:22:40 |
- Mire, si no puede ser sincero conmigo... |
00:22:49 |
¿Qué voy a hacer? |
00:22:50 |
Bueno, como tu abogado y amigo |
00:22:55 |
y decirles tu coartada. |
00:22:58 |
Porque nadie te creerá luego. |
00:23:06 |
Eso fue hace cinco meses. |
00:23:11 |
Trató de involucrarme con los homicidios. |
00:23:17 |
Está bien. Controlamos su coartada. |
00:23:22 |
Bien. ¿Puedo irme a casa ahora? |
00:23:26 |
Tenemos a una de las víctimas |
00:23:29 |
Queríamos saber si no le importaría |
00:23:34 |
- Quizá le ayude a recordar algo. |
00:23:37 |
Lo apreciaríamos. |
00:23:40 |
- Ella es la única que lo logró. |
00:23:48 |
Amanda... |
00:23:51 |
tómate tu tiempo... |
00:23:54 |
y cuéntame la primera cosa que recuerdas. |
00:24:11 |
Me desperté. |
00:24:17 |
y a metal. |
00:24:47 |
Hola, Amanda. |
00:24:50 |
No me conoces, pero yo sí te conozco. |
00:24:53 |
Quiero jugar un juego. |
00:24:59 |
El objeto que tienes encima, está conectado |
00:25:04 |
Cuando el contador de tiempo se apague... |
00:25:06 |
tu boca permanecerá |
00:25:10 |
Es como una trampa para osos, |
00:25:13 |
Mira, te haré ver cómo. |
00:25:28 |
Hay una sola llave para abrir el aparato. |
00:25:32 |
Está en el estómago |
00:25:36 |
Mira alrededor, Amanda. |
00:25:40 |
Mejor apresúrate. |
00:25:43 |
Vivir o morir. Es tu decisión. |
00:26:25 |
Y luego vi el cuerpo. |
00:26:50 |
Había un cuchillo. |
00:27:25 |
Le habían inyectado |
00:27:29 |
No podía moverse, ni sentir mucho. |
00:27:34 |
- ¿Quiere decir que él estaba vivo? |
00:27:40 |
¿Qué pasó cuando sacaste la llave? |
00:28:44 |
Felicidades. Sigues viva. |
00:28:48 |
Mucha gente es ingrata con la vida. |
00:28:52 |
Pero tú no. Nunca más lo serás. |
00:29:01 |
De hecho, eres una drogadicta, |
00:29:08 |
¿Crees que es por eso que te escogió? |
00:29:18 |
¿Estás agradecida, Mandy? |
00:29:25 |
Él me ayudó. |
00:30:07 |
- ¿Estás seguro de que es él? |
00:30:12 |
¿Cómo sé que dices la verdad? Podrías |
00:30:16 |
- Estoy en la misma situación que tú. |
00:30:23 |
Tienes algo que yo no tengo: información. |
00:30:28 |
Ahora, o me dices qué sucede realmente... |
00:30:31 |
o te corto con esto. |
00:30:40 |
- ¿Qué? |
00:31:12 |
Te puedo ver. |
00:31:15 |
Así que de esto se trata. |
00:31:19 |
No me mires. No te puedo ayudar. |
00:31:22 |
¿Me pueden escuchar? |
00:31:25 |
Esto es muy divertido, |
00:31:29 |
Estén seguros de grabar todo. |
00:31:35 |
Eso no sirve de nada. |
00:31:38 |
- ¿Acaso quieres que nos siga filmando? |
00:31:42 |
Por eso no podemos cortar estas cadenas. |
00:31:44 |
Es por eso que no quiebras ese espejo. |
00:31:46 |
Cada cosa ha sido rigurosamente |
00:31:49 |
Suena como si admiraras |
00:31:52 |
Para superar algo, |
00:31:56 |
Es así cómo combates una enfermedad. |
00:31:59 |
La grabación nos dijo |
00:32:01 |
Esa "X" debe de estar en algún lugar |
00:32:05 |
¿Cómo puedes estar tan tranquilo |
00:32:09 |
Él las tiene también. Podría hacerles |
00:32:12 |
- ¿Estás pensando en eso? |
00:32:22 |
He estado pensando en lo último |
00:34:09 |
Diana. Cariño, ¿estás bien? |
00:34:13 |
- ¿Me oyes? |
00:34:17 |
- ¿Qué sucede, tesoro? |
00:34:22 |
Cariño, ¿estás segura |
00:34:26 |
Me habló. |
00:34:29 |
- Está bien, voy a controlar tu habitación. |
00:34:34 |
Él atrapará al hombre espeluznante. |
00:34:37 |
Está bien, si quieres. Vamos. |
00:34:43 |
Larry, disculpa la molestia, |
00:34:47 |
Un momento. |
00:34:50 |
Quiere que controles su habitación. |
00:34:53 |
Sólo tengo que terminar este párrafo. |
00:34:59 |
Vamos, mi amor, iremos a controlar tú y yo. |
00:35:04 |
Sí. Terminé. |
00:35:08 |
Ves, no hay nadie en tu habitación. |
00:35:12 |
No hay ningún hombre malo. |
00:35:17 |
- Sigo teniendo miedo. |
00:35:19 |
Dame tu pie. |
00:35:23 |
¡Qué pie más grande! |
00:35:26 |
¿Te acuerdas de esto? |
00:35:28 |
"Este cerdito fue al mercado |
00:35:33 |
"Este cerdito comió rosbif |
00:35:37 |
"Este cerdito cantó de alegría |
00:35:45 |
Odio esa cosa. |
00:35:48 |
Tengo que ir a trabajar, tesoro. |
00:35:52 |
Ahora, vamos. |
00:35:54 |
Veamos. Ahora trata de dormir, ¿está bien? |
00:36:06 |
No nos vas a dejar, ¿verdad, papá? |
00:36:11 |
¿Qué? |
00:36:14 |
¿De qué hablas? |
00:36:21 |
No, tesoro. Nunca haría eso. |
00:36:27 |
- ¿Quién te dio esa idea? |
00:36:31 |
No es cierto. ¿Está bien? |
00:36:36 |
¿Cuánto te amo? |
00:36:38 |
- Te amo mucho. |
00:36:42 |
- Buenas noches, tesoro. |
00:36:50 |
- Mañana te leeré tu cuento preferido. |
00:36:55 |
No sé por cuánto tiempo más |
00:36:57 |
¿De qué hablas? |
00:36:58 |
¿Cómo puedes ir por la vida |
00:37:01 |
- Yo soy feliz. |
00:37:04 |
Prefiero que pierdas el control |
00:37:07 |
Al menos habría un poco de pasión en ello. |
00:37:14 |
¿Te gustaría verla? |
00:37:32 |
- Es hermosa. |
00:37:37 |
- ¿Van a tener más hijos? |
00:37:43 |
con nuestros horarios, |
00:37:50 |
Entonces, ¿dónde está la dichosa esposa? |
00:37:53 |
Hay otra foto detrás |
00:37:56 |
Es mi favorita porque estamos todos juntos. |
00:38:00 |
Alguien, normalmente yo, |
00:38:04 |
lo que significa |
00:38:07 |
SALUDOS |
00:38:14 |
LA X MARCA EL LUGAR. |
00:38:17 |
ALGUNAS VECES VES MEJOR |
00:38:25 |
- No está aquí. |
00:38:28 |
La foto de la que hablas no está aquí. |
00:38:32 |
- ¿De verdad? ¿Estás seguro? |
00:38:50 |
Él la debe haber tomado. |
00:38:52 |
¿Cómo puedes ir por la vida |
00:38:55 |
- Yo soy feliz. |
00:38:58 |
Prefiero que pierdas el control |
00:39:00 |
Al menos habría un poco de pasión en ello. |
00:39:06 |
Podemos hablar de esto más tarde, |
00:39:12 |
Sólo vete. |
00:39:48 |
Buenas noches, pequeña mía. |
00:39:56 |
¡Diana! |
00:39:58 |
¡Diana! |
00:40:04 |
¡Diana! |
00:40:15 |
¡Mami! |
00:40:22 |
¡Mami! |
00:40:42 |
¡No hagas eso! ¡Déjala! |
00:40:45 |
¡Aléjate de ella! |
00:41:43 |
Tú, hombre pequeño... |
00:41:46 |
te veo. |
00:41:51 |
¿El Dr. Gordon sabe |
00:41:57 |
Sé que sabes algo. |
00:42:05 |
¿Qué estás haciendo ahí? |
00:42:08 |
¿Esperando al doctor? |
00:42:24 |
Sé que ella te dejará ir. |
00:42:31 |
Hombre desaparecido encontrado |
00:42:35 |
ASESINO "PREDICA", DICE EL TENIENTE |
00:42:38 |
Psicópata enseña morbosas |
00:42:44 |
Fuga |
00:42:46 |
Víctima sobrevive al maniático |
00:42:51 |
Doctor interrogado por caso enigmático |
00:42:53 |
Famoso oncólogo |
00:42:54 |
¿Así que no sabe cómo su puntero |
00:42:58 |
Controlamos su coartada. Es cierta. |
00:43:00 |
¿No es cierto? |
00:43:01 |
Sé que ella te dejará ir. |
00:43:08 |
Aquí estamos. |
00:43:11 |
Fue una historia impresionante |
00:43:34 |
Siento no ser de mayor ayuda |
00:43:39 |
Sabe, arrestamos a un dentista |
00:43:42 |
a quien le gustaba jugar un poco de más |
00:43:46 |
Vive a dos cuadras de acá. |
00:43:49 |
Los túneles de las alcantarillas corren |
00:44:18 |
Hola, Amanda. |
00:44:20 |
No me conoces, pero yo sí te conozco. |
00:44:24 |
Quiero jugar un juego. |
00:44:32 |
Hay un contador de tiempo |
00:44:35 |
Cuando el contador se apague... |
00:44:37 |
tu boca permanecerá |
00:44:41 |
Los alcanzo allá abajo. |
00:44:42 |
Es como una trampa para osos, |
00:44:50 |
Te haré ver cómo. |
00:44:56 |
Oye, Tapp. |
00:44:58 |
Vamos a ir a The Grill a tomar una cerveza. |
00:45:02 |
- No creo. En todo caso, gracias. |
00:45:06 |
Hay sólo una llave... |
00:45:07 |
Entonces, te dejo aquí para que te diviertas. |
00:45:09 |
Está en el estómago |
00:45:13 |
No quiero que esto suene irrespetuoso. |
00:45:18 |
Quizá deberías buscarte una novia. |
00:45:24 |
Está en el estómago |
00:45:27 |
Mira alrededor. |
00:45:30 |
Mira alrededor, Amanda. |
00:45:35 |
Mejor apresúrate. |
00:45:39 |
¡Espera! Sing. |
00:45:43 |
- Regresa aquí. |
00:45:59 |
¿Recuerdas la calle 118? |
00:46:04 |
K2K. |
00:46:06 |
El territorio de esa pandilla |
00:46:09 |
Escucha esto. |
00:46:24 |
Debemos controlar los archivos... |
00:46:25 |
de todos los incendios que ocurrieron ahí |
00:46:28 |
Ve. Ahora mismo. |
00:46:31 |
En la noche del martes 17... |
00:46:32 |
tuvimos una alarma de incendio |
00:46:37 |
Es un viejo edificio. |
00:46:41 |
¿Tenemos suficiente |
00:46:43 |
¿Quién dijo algo |
00:46:46 |
- ¿Ahora? |
00:47:00 |
Por lo menos nos cubre la oscuridad. |
00:47:03 |
Sí, bueno, pero también a los demás. |
00:47:52 |
Te tengo. |
00:48:46 |
¿Qué diablos es esto? |
00:49:05 |
¡Mierda! |
00:49:34 |
- Sing. |
00:49:35 |
- Veamos qué hace. |
00:49:37 |
No sabemos cómo es. |
00:49:40 |
Ni loco. |
00:49:42 |
No importa. Le voy a disparar. |
00:49:44 |
¿Qué diablos? ¡Mierda! |
00:50:33 |
¿Ya estás despierto, Jeff? |
00:50:36 |
Necesito más tranquilizantes |
00:50:40 |
Le estoy dando a tu vida un sentido. |
00:50:43 |
Eres un sujeto experimental |
00:50:46 |
- ¡Alto! Policía. |
00:50:49 |
¡Levante las malditas manos! |
00:50:58 |
Ahora tú decidirás. |
00:50:59 |
En 20 segundos, la vida |
00:51:02 |
- Cállate y ven acá. |
00:51:06 |
Sing, detén esa cosa. |
00:51:10 |
¡Apresúrate! |
00:51:11 |
- ¿Cómo se apaga? |
00:51:14 |
- Una llave lo abrirá. |
00:51:16 |
- Está en la caja. |
00:51:25 |
- ¿Cuál llave? |
00:51:27 |
- El tiempo se está terminando. |
00:51:32 |
¿Qué es más importante |
00:51:34 |
arrestarme, o la vida de otro ser humano? |
00:51:37 |
¡Arrodíllate! |
00:51:39 |
- ¡Dios mío! |
00:51:44 |
Sí, estoy enfermo, oficial. |
00:51:46 |
Tapp, ¡no es ninguna de estas llaves! |
00:51:48 |
Estoy cansado de la enfermedad |
00:51:51 |
Cansado de la gente |
00:51:54 |
Cansado de aquellos que se burlan |
00:52:00 |
Estoy cansado de todos. |
00:52:04 |
¡Tapp! |
00:52:14 |
No, no. Tapp. |
00:52:22 |
Ya regreso. ¿Está bien? |
00:52:58 |
¡Detente! O te disparo. |
00:54:33 |
Te tengo arrodillado. |
00:54:36 |
Estás escapando. |
00:54:40 |
Escapas asustado porque te atrapamos. |
00:54:44 |
Voy a resolver este caso. |
00:54:48 |
Lo hemos cerrado. Teníamos razón, Sing. |
00:54:51 |
Vamos a cerrar esta cosa. |
00:55:01 |
La "X" señala el lugar. |
00:55:05 |
Deberíamos registrar |
00:55:08 |
¿Qué estás haciendo? |
00:55:12 |
Perdón. |
00:55:14 |
Sólo porque esté |
00:55:16 |
no quiere decir que tenga que reportarme |
00:55:20 |
Verdaderamente no veo el motivo |
00:55:24 |
¿Qué quieres que haga? Tengo una correa. |
00:55:27 |
Es por eso que debemos hablar. |
00:55:30 |
Estoy pensando. |
00:55:31 |
Entonces, déjame saber |
00:55:38 |
- Apaga las luces. |
00:55:42 |
- ¡Apágalas, ahora, por favor! |
00:55:45 |
Sólo apágalas por un segundo. |
00:56:02 |
¡Dios mío! Detrás de ti. |
00:56:08 |
- ¿Cómo no la vimos antes? |
00:56:12 |
Debe ser pintura fosforescente o algo así. |
00:56:55 |
- Ábrela. |
00:56:58 |
La llave. La que estaba en mi sobre. |
00:57:05 |
¿Dónde diablos...? Aquí. |
00:57:36 |
Un teléfono celular. |
00:57:46 |
Bueno, la segunda mejor invención. |
00:57:48 |
- Dame eso. |
00:57:50 |
¿Vas a poner en tu boca algo |
00:57:55 |
Sí. Estoy dispuesto a arriesgar. |
00:58:00 |
SILENCIO, DOCTOR. |
00:58:01 |
No me importa, de verdad no. |
00:58:05 |
Los cigarrillos son inofensivos, lo juro. |
00:58:08 |
Fumar es venenoso, sólo |
00:58:12 |
Piensa en esto, no necesitas un arma |
00:58:16 |
¿Puedes darme un cigarrillo? |
00:58:20 |
Trataré de llamar a la policía. |
00:58:32 |
Mierda. |
00:58:35 |
Es sólo para recibir llamadas, |
00:58:40 |
Espera un momento. Esto ya pasó antes. |
00:58:48 |
Ayer en la noche, |
00:58:54 |
estaba caminado hacia mi auto. |
00:58:58 |
Pensé que estaba solo, pero estoy seguro |
00:59:46 |
POR SU SEGURIDAD |
00:59:49 |
PASADAS LAS 10 P.M. |
01:00:32 |
Esa cosa. Estaba esperándome. |
01:00:46 |
- ¿Cómo sabías que había que apagar la luz? |
01:00:50 |
- Sí, ¿pero cómo lo supiste? |
01:00:53 |
- ¿Instinto? |
01:00:56 |
¿Sabes qué? No sabes mentir. |
01:01:00 |
Dices eso como si me conocieras. |
01:01:03 |
¿Qué más me estás ocultando? |
01:01:06 |
Veamos. |
01:01:09 |
Cuando cumplí seis años, |
01:01:12 |
me hirió con un clavo viejo. |
01:01:15 |
No te conté que mi última novia, |
01:01:18 |
me dejó porque decía |
01:01:20 |
- No te conté que una de mis uñas... |
01:01:24 |
- Sabías que había que apagar las luces. |
01:01:29 |
Estoy tratando con un inmaduro. |
01:01:31 |
- ¿Quieres saber? |
01:01:36 |
Aquí está. |
01:01:53 |
¡Oh, Dios mío! |
01:02:00 |
¿De dónde sacaste eso? |
01:02:02 |
Estaba en tu billetera, |
01:02:06 |
- ¿Por qué no me la enseñaste antes? |
01:02:16 |
Lo siento. |
01:02:27 |
¿Qué les estás haciendo, bastardo? |
01:02:42 |
Bien, ahora tengo que pensar. |
01:02:47 |
Piensa en esto, no necesitas un arma |
01:02:52 |
Cuando se tiene tanto veneno en la sangre, |
01:02:57 |
es pegarse un tiro. |
01:03:32 |
¿Qué estás haciendo? |
01:03:41 |
¡Oye! |
01:03:43 |
¿Qué diablos estás haciendo? |
01:03:47 |
Adam, escúchame. |
01:03:59 |
¿Entendiste? |
01:04:13 |
Entonces, ¿quieres aún ese cigarrillo? |
01:04:19 |
Sí. Claro. |
01:05:31 |
Oye, ¡lo hice! |
01:05:33 |
¡Lo asesiné con el veneno, |
01:05:36 |
¿Dónde está mi familia? ¿Dónde están? |
01:05:50 |
¿Qué? |
01:05:53 |
- Acaban de electrocutarme. |
01:05:57 |
- Esa era nuestra forma de salir de aquí. |
01:06:01 |
Quítame esto. ¡Quítamelo! |
01:06:03 |
- No actúes más. |
01:06:07 |
sólo para arruinar |
01:06:09 |
¡Está bien, es suficiente! |
01:06:26 |
¡Maldición! |
01:06:34 |
Ahora lo recuerdo todo. |
01:06:38 |
Recuerdo cómo llegué aquí. |
01:08:29 |
¡Qué bien! |
01:09:00 |
¿Hay alguien ahí? |
01:09:14 |
Te puedo oír. |
01:09:50 |
¿Qué diablos...? |
01:10:08 |
¿Qué diablos...? |
01:10:16 |
¿Quién es? ¿Quién está ahí? |
01:10:21 |
¡Sal de ahí! Te mataré, hijo de puta. |
01:11:09 |
- ¿Quién es? |
01:11:13 |
- ¿Diana? |
01:11:18 |
Sí, mi amor, soy yo. Estoy aquí. |
01:11:20 |
Tengo miedo, papi. |
01:11:23 |
No te preocupes, cariño. |
01:11:26 |
- ¿Dónde está mamá? |
01:11:30 |
Déjame hablar con ella, cariño. |
01:11:34 |
El hombre malo de mi habitación está aquí. |
01:11:38 |
Nos tiene amarradas... |
01:11:41 |
y tiene una pistola. |
01:11:45 |
¿Qué hombre? |
01:11:46 |
Por favor regresa a casa, papá. |
01:11:49 |
¿Hola? |
01:11:53 |
¿Diana? |
01:12:03 |
- ¿Larry? |
01:12:08 |
¿Adam está ahí? |
01:12:12 |
¿Cómo lo sabes? |
01:12:15 |
Ali, ¿qué está sucediendo? |
01:12:19 |
No te creas las mentiras de Adam. |
01:12:23 |
Ya te conocía. Sabía de ti desde antes. |
01:12:31 |
¿Hola? ¿Ali? |
01:12:37 |
¿Hola? |
01:12:39 |
¡Maldición! |
01:12:41 |
Si les pones un dedo encima, |
01:12:45 |
Hijo de puta. ¡Te mato! |
01:12:57 |
¿Están bien? |
01:13:02 |
Mi esposa mencionó tu nombre. |
01:13:08 |
¿Qué dijo? |
01:13:11 |
Me dijo... |
01:13:14 |
que no creyera en ti. |
01:13:17 |
¿Creerme qué cosa? |
01:13:21 |
Me dijo que tú ya me conocías. |
01:13:28 |
¿Quién eres? |
01:13:31 |
Tú sabes quién soy. |
01:13:33 |
No más mentiras. ¡Eres un mentiroso! |
01:13:36 |
¡Necesito saber la verdad! |
01:13:40 |
¿Yo soy un mentiroso? |
01:13:43 |
¿Qué hiciste ayer en la noche, Lawrence? |
01:13:46 |
¿Trabajaste en el hospital? |
01:13:49 |
Me dijiste que cuando dejaste tu casa ayer |
01:13:53 |
Es porque eso es la verdad. |
01:13:55 |
No, no lo es. Tu esposa tiene razón, Larry. |
01:14:00 |
¿No recuerdas que te tomaron |
01:14:21 |
Puedo probar que no fuiste |
01:14:33 |
No es la primera vez que lo hago, Larry. |
01:14:35 |
He estado tomándote fotos |
01:14:44 |
¿Por qué? |
01:14:45 |
¿Quieres saber lo que hago? Me pagan |
01:14:49 |
que van a los moteles lejanos |
01:14:52 |
Ayer fui a tu casa. Te vi salir. |
01:14:56 |
Te seguí... |
01:14:59 |
todo el camino hasta ese hotelucho. |
01:15:05 |
¿Las has tenido contigo todo este tiempo? |
01:15:09 |
Las encontré ahí, junto a las sierras. |
01:15:12 |
No sé cómo llegaron ahí. |
01:15:14 |
Sí, claro. ¡Eres un gran mentiroso! |
01:15:18 |
Admítelo, Larry, los dos somos mentirosos, |
01:15:22 |
No sabe cómo mentir. Te muestra |
01:15:26 |
Sólo por curiosidad, |
01:15:29 |
Saliste de ahí rápidamente. |
01:15:40 |
¿Por qué creíste necesario localizarme, |
01:15:47 |
No sabía si lo lograrías. |
01:15:50 |
Pero te di un horario preciso |
01:15:55 |
No lo puedes hacer. |
01:15:57 |
No es que yo sepa las reglas |
01:16:04 |
¿Qué sucede, Dr. Gordon? |
01:16:08 |
Mira, me equivoqué al hacerte venir aquí. |
01:16:12 |
- Pero pensé que nosotros... |
01:16:17 |
Lo siento. |
01:16:32 |
- ¿Le dijiste a alguien que estabas aquí? |
01:16:46 |
¿Hola? |
01:16:52 |
- Es para ti. |
01:17:09 |
¿Hola? |
01:17:12 |
Sé lo que está haciendo, doctor. |
01:17:30 |
- Tengo que irme. |
01:17:33 |
Tengo que irme. |
01:17:53 |
- ¿Quién fue? |
01:17:56 |
La persona que te pagó para seguirme. |
01:17:59 |
Se hace llamar Bob |
01:18:01 |
$200 por la noche. |
01:18:03 |
Si hubiese sabido que terminaba aquí, |
01:18:06 |
¿Quiere decir que tú viste qué me pasó? |
01:18:09 |
Lo que vi fue a ti entrando en tu auto. |
01:18:13 |
No pregunté tu nombre. |
01:18:15 |
No sé cómo llegué aquí. |
01:18:19 |
Yo sólo tomé las fotos y me fui |
01:18:23 |
Lo siguiente que sé |
01:18:25 |
en un tipo de baño prehistórico... |
01:18:27 |
viendo a uno al cual |
01:18:30 |
Es obvio que quien te pagó para tomar |
01:18:34 |
- Quizá. |
01:18:35 |
Claro que lo es. ¿Cómo era él? |
01:18:37 |
- Era sólo un tipo. |
01:18:40 |
No tomé apuntes de su apariencia. |
01:18:41 |
- Debes recordar algo de él. |
01:18:43 |
¿No recuerdas nada del tipo? |
01:18:45 |
- Ya te dije... |
01:18:48 |
Es un tipo alto, de color. |
01:19:02 |
¡Tapp! |
01:19:06 |
El detective Tapp. |
01:19:09 |
El tipo que me pagó para tomar estas fotos |
01:19:12 |
No. Él fue dado de alta de la fuerza policial. |
01:19:16 |
Colapsó después de que su compañero |
01:19:20 |
El tipo se obsesionó. |
01:19:22 |
Estaba convencido de que yo estaba |
01:19:27 |
Y tú lo ayudaste. |
01:19:28 |
Tomaste su dinero |
01:19:32 |
- ¿Cómo pudiste hacer eso? |
01:19:36 |
Correcto. |
01:19:37 |
¿Sabes qué? No eres una víctima |
01:19:40 |
- eres parte de él. |
01:19:42 |
Obviamente este policía cree |
01:19:45 |
Ya te lo dije, no es un policía. |
01:19:47 |
- Es un oportunista. Como tú. |
01:19:51 |
¿Que te haya tomado unas fotos... |
01:19:52 |
o que te haya fotografiado |
01:19:55 |
- ¡No la engañé! |
01:19:59 |
No me importa si te cubres |
01:20:02 |
y tienes sexo con 15 prostitutas. |
01:20:19 |
¿Cómo llegué aquí? |
01:20:21 |
Tenía todo bajo control. |
01:20:26 |
Toda mi vida estaba en perfecto orden. |
01:20:55 |
Cariño, ¿estás bien? |
01:21:01 |
Mami necesita que tú seas muy fuerte |
01:21:07 |
No voy a dejar que nadie |
01:21:13 |
Ésa es mi niña. |
01:21:38 |
Oye, ¿había alguien más en tu casa |
01:21:42 |
- además de tu esposa y tu hija? |
01:21:46 |
Bueno, aquí hay alguien. |
01:22:05 |
Lo conozco. ¡Zep! |
01:22:09 |
Su nombre es Zep. |
01:22:11 |
Es un auxiliar en mi hospital. |
01:22:16 |
Tú, psicópata pervertido. |
01:22:18 |
¡Será un gran placer verte pagar por esto! |
01:22:21 |
¡Bastardo! ¡Mierda! |
01:22:27 |
Mira. |
01:22:35 |
Se nos acaba el tiempo. |
01:22:59 |
- Está bien. |
01:23:20 |
El tiempo del Dr. Gordon se acabó. |
01:23:24 |
Ahora tengo que hacer |
01:23:28 |
me temo que serás tú |
01:23:44 |
Eres tú, Zep, ¡bastardo! |
01:23:49 |
- Larry. |
01:23:52 |
Has fracasado. |
01:23:56 |
¿Hola? |
01:24:05 |
¡No te muevas! Quédate en el suelo. |
01:24:09 |
Dame el teléfono. |
01:24:12 |
¡Dámelo! |
01:24:25 |
- ¿Larry? |
01:24:28 |
- Querida, ¿estás bien? |
01:24:31 |
No, no lo estamos... ¡Abajo! |
01:24:34 |
Larry, ¿dónde estás? |
01:24:36 |
No lo sé. Soy prisionero |
01:24:39 |
¿De qué hablas? |
01:24:42 |
- Lo siento tanto, Ali. |
01:24:45 |
Lo siento. Todo es mi culpa. |
01:24:47 |
Por favor, perdóname. |
01:24:50 |
Mami. |
01:24:57 |
¡Ali! |
01:25:23 |
Mami, ayúdame. |
01:25:39 |
¡Detente! |
01:25:52 |
Oh, no. |
01:25:58 |
¿Qué diablos? |
01:26:26 |
¿Sra. Gordon? |
01:26:31 |
¿Diana? |
01:26:37 |
Voy a asesinar a su esposo ahora, |
01:27:09 |
¡Lawrence! |
01:27:15 |
Lawrence, ¡levántate! |
01:27:28 |
Lawrence, ¡levántate! |
01:27:32 |
Te necesito. |
01:27:48 |
¡Gracias a Dios! Pensé que estabas muerto. |
01:27:57 |
- Me electrocutó. |
01:28:00 |
Lo mismo me pasó a mí, ¿ves? |
01:28:05 |
¡Es una mierda! |
01:28:18 |
ATENCIÓN - AGUAS RESIDUALES |
01:29:12 |
Te voy a matar, maldito enfermo. |
01:29:15 |
¡No! |
01:29:18 |
Lawrence, cálmate. |
01:29:20 |
- Debe haber una forma para salir de aquí. |
01:29:24 |
Mi familia me necesita. |
01:29:27 |
No, ¡Dios! |
01:29:49 |
¡Voy a matarte! |
01:29:56 |
Detente. |
01:30:02 |
Lawrence, por favor, cálmate. |
01:30:04 |
Hay una forma de salir. Existe una forma. |
01:30:10 |
¡No! ¡Oh, Dios mío! |
01:30:17 |
¿Qué estás haciendo? |
01:31:23 |
Lawrence, ¿qué estás haciendo? |
01:31:55 |
¿Qué estás...? |
01:31:58 |
¡Oh, Dios mío! |
01:32:03 |
Lawrence, ¡No lo hagas! ¡No! |
01:32:05 |
Lawrence, ¡por favor! Te lo ruego. |
01:32:10 |
Lawrence, no fui yo quien te hizo esto. |
01:32:14 |
- Tienes que morir. |
01:32:17 |
- Lo siento. |
01:32:19 |
Mi familia... |
01:32:36 |
¡Ya lo hice! |
01:32:39 |
Ahora, déjame verlos. |
01:32:46 |
Muchas gracias, oficial. |
01:32:47 |
- ¿Larry? |
01:32:50 |
Aún no hay respuesta. |
01:32:51 |
Está bien. He llamado a la policía. |
01:33:11 |
¡Bastardo! Te mataré. |
01:33:16 |
¡Maldito bastardo! ¡Te mataré! |
01:33:34 |
Es demasiado tarde. |
01:33:37 |
- ¿Por qué? |
01:34:24 |
Vas a estar bien. |
01:34:29 |
Tengo que ir a buscar ayuda. |
01:34:32 |
No me dejes. ¡No! |
01:34:52 |
No te preocupes, traeré a alguien. |
01:35:02 |
¡Lawrence! |
01:35:17 |
La llave. |
01:35:37 |
¡La llave! |
01:36:02 |
Hola, Sr. Hindle... |
01:36:05 |
o como lo llaman en el hospital.: Zep. |
01:36:09 |
Quiero que tome una decisión. |
01:36:16 |
Hay un veneno de acción lenta |
01:36:19 |
y sólo yo tengo el antídoto. |
01:36:22 |
¿Mataría a una madre y a su hija |
01:36:27 |
El tiempo del Dr. Gordon se acabó. |
01:36:29 |
¿Sra. Gordon? |
01:36:31 |
Si lo va a hacer, escuche con cuidado. |
01:36:35 |
- ¿Por qué? |
01:37:25 |
La llave para esa cadena está en la tina. |
01:37:39 |
Es una persona muy interesante. |
01:37:42 |
Él tiene un tumor inoperable |
01:37:45 |
Estoy cansado de la enfermedad |
01:37:47 |
Suena como nuestro amigo "enigmático". |
01:37:48 |
Cansado de la gente |
01:37:51 |
Pareciera que a nuestro tipo |
01:37:55 |
Hola, Mark. |
01:37:57 |
Dr. Gordon, quiero jugar un juego. |
01:38:26 |
Mucha gente es ingrata con la vida. |
01:38:32 |
Pero tú no. Nunca más lo serás. |
01:38:39 |
El juego terminó. |
01:38:46 |
¡No lo hagas! |