Saw

tr
00:01:25 İmdat! Yardım edin!
00:01:31 Kimse yok mu?
00:01:34 Hey!
00:01:39 Kahretsin, her halde öldüm.
00:01:41 - Ölmedin.
00:01:43 Kimsin?
00:01:45 Bağırmanın bir anlamı yok.
00:01:48 Işıkları aç!
00:01:50 Açabilsem ne fark ederdi?
00:01:52 Neler oluyor, neredeyim?
00:01:56 - Ben de bilmiyorum.
00:01:59 Bekle biraz, galiba bir şey buldum.
00:02:48 Lanet olsun!
00:03:04 Aaaarghh! İmdat!
00:03:09 İmdat!
00:03:12 İmdat!
00:03:15 Yardım edin!
00:03:17 Kimse seni duyamaz.
00:03:19 Bu da ne böyle?
00:03:21 Sakin ol.
00:03:25 Yaralı mısın?
00:03:27 Bilmiyorum, evet!
00:03:29 - Adın ne?
00:03:33 Seninki ne? Burada neler oluyor?
00:03:36 Adım Lawrence Gordon, doktorum.
00:03:51 Onu tanıyor musun?
00:03:54 Hayır.
00:03:58 Buraya nasıl geldiğini biliyor musun?
00:04:00 Hayır.
00:04:02 - Hatırladığın son şey ne?
00:04:05 Boktan dairemde yatmaya gittim ve
00:04:12 Peki ya sen?
00:04:14 Anlatacak... Anlatacak bir şey yok.
00:04:19 İşten eve dönüyordum.
00:04:22 Başka bir şey hatırlamıyorum.
00:04:28 İlk kez bir ceset görüyorum.
00:04:31 Farklı görünüyor...
00:04:35 ...kımıldamıyor.
00:04:42 Zincirlere bakılırsa biri bizim de
00:04:48 - Yara izi görüyor musun?
00:04:51 Bunu yapanlar var.
00:04:53 ...ve ne olduğunu anlamadan
00:04:56 Kimse böbreğini falan almadı.
00:04:59 Oradan nasıl anlıyorsun?
00:05:01 Öyle olmasa şu anda korkunç bir acı
00:05:05 Güven bana.
00:05:06 - Cerrah falan mısın?
00:05:14 Adını söyleyecek misin?
00:05:20 Adam.
00:05:23 Güzel, Adam...
00:05:26 Yapmamız gereken...
00:05:28 ...neden burada olduğumuzu düşünmek.
00:05:31 Bizi buraya getirenler
00:05:34 Ama öldürmediler.
00:05:36 Bizden bir şey istiyor olmalılar.
00:05:40 Soru, bunun ne olduğu.
00:05:47 - Saate bak.
00:05:50 - Yepyeni.
00:05:53 Yani belli ki birisi saati
00:06:00 Bekle.
00:06:26 "Teybe koy."
00:06:28 Nedir o?
00:06:32 Affedersin?
00:06:33 Bir kaset.
00:06:35 - Nereden buldun?
00:06:46 "Teybe koy." yazıyor.
00:07:18 Haydi, haydi!
00:07:23 Bu tarafa fırlat.
00:07:44 Olmuyor mu?
00:08:10 - Gömleğini kullan.
00:08:14 Gömleğini.
00:08:29 Haydi.
00:08:36 - İşe yaramıyor.
00:08:38 Kullanabileceğin başka bir şey olmalı.
00:08:40 - Hiçbir şey yok.
00:08:56 Haydi, yapabilirsin.
00:09:03 Haydi, haydi.
00:09:04 Bir daha.
00:09:27 Günaydın Adam.
00:09:29 Nerede olduğunu merak ediyor olmalısın.
00:09:32 Nerede olabileceğini söyleyeyim.
00:09:34 Ölmekte olduğun bir
00:09:37 Bugüne kadar oturup başkalarının
00:09:43 Aynaya baktığında
00:09:47 Ben sana bakınca zavallı ve
00:09:55 O yüzden bugün ölümünü
00:09:58 Bu konuda ne yapmak istersin?
00:10:01 Anlamıyorum.
00:10:04 Teybi bana at.
00:10:07 Hayır, sen kaseti bana at.
00:10:11 Buradan kurtulmak istiyorsak birlikte
00:10:15 - ...at şunu.
00:10:17 Ssen kasetini fırlat.
00:10:36 Dr Gordon
00:10:38 bu uyandırma servisiniz.
00:10:40 Hayatınızın her günü, insanlara
00:10:46 Şimdi siz ölüm nedeni olacaksınız.
00:10:50 Bu oyundaki rolünüz,
00:10:54 Bunu yapmak için 6'ya
00:10:57 Odada sizinle birlikte
00:11:00 Kanınızda o kadar zehir olursa,
00:11:04 Kendinizi öldürmek.
00:11:11 Çevrenizde bir sürü şey
00:11:16 Unutmayın "X" hazinenin
00:11:21 6'ya kadar Adam'ı öldürmezseniz
00:11:29 Ve sizi bu odada çürümeye bırakacağım.
00:11:34 Oyun başlasın.
00:11:45 Ver şunu bana!
00:11:47 Hemen!
00:11:57 "Alison ve Diana ölecek.
00:12:04 - Kim olduğunu biliyor musun?
00:12:09 - Bizi tanıyor.
00:12:12 Ne dersin? Şaka olmalı, değil mi?
00:12:17 - Oyun başlasın.
00:12:21 Kalbini izle.
00:12:30 "Kalbini izle." de ne demek?
00:12:39 Orada; tuvaletin üstünde.
00:12:51 Haydi, haydi!
00:13:07 - Bir şey var mı?
00:13:10 Sifona bak.
00:13:14 Haydi.
00:13:25 Keşke önce buraya baksaydık.
00:13:27 Nedir o?
00:13:57 Hey.
00:13:59 Öbürünü de bana verir misin?
00:14:27 Lanet olsun!
00:15:10 Zincirleri kesmemizi istemiyor.
00:15:15 Ayaklarımızı kesmemizi istiyor.
00:15:20 Galiba bunu bize kimin yaptığını biliyorum.
00:15:23 Ne dedin?
00:15:25 Şahsen tanıdığım biri değil.
00:15:28 Uzaktan tanıdığım biri.
00:15:30 Ulu Tanrım, söylesene!
00:15:35 Son duyduğumda, polis
00:15:41 Bunu bilmemin tek sebebi
00:15:48 Baştan başlayayım.
00:15:56 Bu yeni değil, en az 3 haftalık.
00:16:00 Kurban 46 yaşında, erkek.
00:16:05 Kan kaybından ölmüş.
00:16:13 Kafesin arka tarafından başlamış
00:16:20 O kadar derin kesilmiş ki yerde
00:16:29 Bir de bunu bulduk.
00:16:34 Merhaba Paul. Sen son derece
00:16:39 Geçen ay usturayla
00:16:45 Gerçekten ölmek istediğin
00:16:48 ...yoksa sadece dikkat çekmek mi istedin?
00:16:50 Bu akşam bunu anlayacağız.
00:16:53 Ölmek istiyorsan olduğun
00:16:58 Ama yaşamak istiyorsan yine
00:17:01 Dikenli telden kapıya giden yolu bul.
00:17:04 Ama acele et.
00:17:06 Saat 3'te kapı kapanacak.
00:17:09 Ve o zaman bu o oda mezarın olacak.
00:17:12 Hayatta kalmak için ne
00:17:18 Kapı saate bağlıymış.
00:17:23 Sonra kapanmış. 2 saat verilmiş.
00:17:36 Bulmacanın parçası.
00:17:43 Sanırım bir süre buralardayız Sing.
00:17:45 Gazeteler ona "Bulmacalı Katil"
00:17:49 Teknik olarak aslında katil değil.
00:17:57 Kimseyi öldürmedi.
00:17:59 Kurbanların kendilerini öldürmeleri
00:18:05 Merhaba Mark. O kadar hastaysan niye
00:18:12 Şu sözde hastalığını bir kontrol edelim.
00:18:16 Şu anda kanında yavaşça zehir dolaşıyor.
00:18:20 Panzehir kasanın içinde.
00:18:23 İmdat!
00:18:25 Kasanın şifresiyse duvarda yazılı.
00:18:29 Acele et ve şifreyi bul.
00:18:31 Ama dikkatli ol.
00:18:33 Çünkü üzerinde yanıcı bir madde var.
00:18:38 Bu yüzden yerinde olsam
00:18:41 Yoksa hareketlerinle yaktığın
00:18:54 Bir şey daha buldum.
00:18:56 Aslında iki şey.
00:18:58 There was someone standing outside,
00:19:01 Dışarıda bu delikten içeri
00:19:06 Geçen seferkinde de oradaydı.
00:19:09 Ama bu defa fenerini bırakmış.
00:19:16 Hm...
00:19:19 Parmak izlerini araştırın.
00:19:21 Anlaşıldı.
00:19:23 Pekâlâ. Bu hastanın ön lobunda
00:19:27 Kolon kanseri olarak başlamış.
00:19:30 Hasta rutin bir kontrol için geliyor.
00:19:33 Bu sayede yayılmayı görme şansımız oluyor.
00:19:37 - Hastanın...
00:19:40 Doktor Gordon.
00:19:46 Bu bilgi için teşekkür ederim, Zep.
00:19:48 Gördüğünüz gibi hademelerimizin
00:19:53 Devam edersek, hastanın bir...
00:19:55 Doktor Gordon, odanızda
00:19:59 Anlaşılan biri hastanın nesi
00:20:08 Dr Gordon.
00:20:10 Ben dedektif Tapp, bu da Dedektif Sing.
00:20:13 - Çok etkileyici.
00:20:18 Elimden geleni yapıyorum.
00:20:22 - İşinizi böldüğümüz için üzgünüz.
00:20:25 Nasıl yardımcı olabilirim?
00:20:27 Dün gece saat birle
00:20:32 Why is it that you're interested?
00:20:35 Bu sizi niye ilgilendiriyor?
00:20:38 Size birkaç soru sormak istiyoruz.
00:20:42 - Gelmek ister misiniz?
00:20:47 Buradan ayrılamam, yapacak işlerim var.
00:20:51 Sorun değil, bizimle gelirsiniz.
00:20:53 Doktor?
00:20:58 Özür dilerim.
00:21:01 Tekrar söylemeniz gerek.
00:21:06 Bu sizin mi doktor?
00:21:20 Demek fenerinin olay yerinde
00:21:23 Elbette Brett.
00:21:28 Dün gece ne yapıyordun?
00:21:34 Biriyle görüşüyordum.
00:21:38 Kiminle?
00:21:43 Bana karşı dürüst olmazsan...
00:21:45 Biriyle görüşüyordum.
00:21:47 Tamam mı?
00:21:51 Ne yapacağım?
00:21:53 Avukatın ve arkadaşın olarak...
00:21:56 ...sana tavsiyem savunmanı vermen.
00:22:01 Daha sonra kimse sana inanmaz.
00:22:08 Bu beş ay önceydi.
00:22:14 Bana tuzak kurmaya çalıştı.
00:22:22 Bulunduğunuzu söylediğiniz
00:22:24 Güzel.
00:22:27 Kaçmayı başaran kurbanlardan
00:22:31 Burada kalıp ifadesini dinler misiniz?
00:22:35 Belki bir şeyleri tetikler.
00:22:37 - Yardım etmek isterdim ama...
00:22:41 - Kaçabilen tek kişi o.
00:22:49 Amanda...
00:22:52 İstediğin zaman
00:23:10 Uyandım.
00:23:12 Ağzımda kan tadı vardı.
00:23:16 Ve metal.
00:23:46 Merhaba Amanda!
00:23:48 Sen beni tanımıyorsun
00:23:52 Bir oyun oynayalım.
00:23:54 İşte, kaybedersen olacaklar.
00:23:57 Taktığın cihaz çenelerini tutan
00:24:01 Süre dolduktan sonra ağzın
00:24:07 Bunu ters çevrilmiş
00:24:11 Sana göstereyim.
00:24:24 Cihazı açmak için tek bir anahtar var.
00:24:27 O da ölü hücre arkadaşının midesinde.
00:24:33 Etrafına bak Amanda.
00:24:34 Yalan söylemediğimi göreceksin.
00:24:36 Acele et.
00:24:39 Yaşamak ya da ölmek.
00:24:41 Seçimini yap.
00:25:00 Hayır!
00:25:19 Sonra cesedi gördüm.
00:25:43 Bir bıçak vardı.
00:26:17 Yüksek dozda uyuşturucu enjekte edilmiş.
00:26:21 Hareket etmiyor
00:26:25 Yani yaşıyor muymuş?
00:26:28 Evet.
00:26:31 Anahtarı çıkardıktan sonra ne oldu?
00:27:32 Tebrikler, hâlâ hayattasın.
00:27:37 Çoğu insan hayatın kıymetini bilmiyor.
00:27:40 Ama sen artık biliyorsun.
00:27:49 Sen bir uyuşturucu bağımlısısın,
00:27:57 Sence bu yüzden mi seni seçti?
00:28:05 Minnettar mısın Mandy?
00:28:12 Bana yardım etti.
00:28:51 O olduğuna emin misin?
00:28:54 - Evet, eminim.
00:28:58 Beni bu odaya sen
00:29:01 Ben de seninle aynı durumdayım.
00:29:05 Hayır, değilsin.
00:29:09 "Bilgi".
00:29:13 Şimdi ya bana neler olduğunu
00:29:24 - Ne var?
00:29:55 Sizi görebiliyorum.
00:29:58 Demek konu buymuş.
00:30:01 Bana bakmayın.
00:30:04 Beni duyuyor musun?
00:30:08 Bu yaşadığım en büyük eğlence.
00:30:11 Her şeyi kaydettiğinden emil ol.
00:30:16 Bu bir işe yaramayacak.
00:30:20 - Bunun bizi kaydetmesini mi istiyorsun?
00:30:23 O yüzden zincirleri kesemiyoruz,
00:30:27 Her şey çok önceden tasarlanmış.
00:30:30 Bu aşağılığı takdir ediyor gibisin.
00:30:33 Bir şeyin üstesinden gelmek için
00:30:36 Kasette çarpıyı bulun diyordu,
00:30:42 X odanın herhangi bir yerinde olabilir.
00:30:46 Karın ve çocuğun elindeyken
00:30:49 Şu anda onlara her şeyi yapıyor olabilir.
00:30:52 - Bunu düşünüyor musun?
00:31:02 Kızıma söylediğim en son şeyi düşünüyordum.
00:32:45 Diana, iyi misin canım?
00:32:49 Diana, beni duyuyor musun?
00:32:51 - Anne...
00:32:54 Odamda biri var.
00:32:57 Hayâl görmediğine emin misin?
00:33:00 Benimle konuştu.
00:33:04 Tamam, gelip odana bakarım.
00:33:07 Babam da gelsin.
00:33:11 Tamam, istiyorsan.
00:33:17 Larry, rahatsız ettiğim için üzgünüm;
00:33:21 Bir dakika.
00:33:24 Odasına bakmanı istiyor.
00:33:26 Şu paragrafı bitireyim.
00:33:32 Gel canım.
00:33:37 Hayır, işim bitti.
00:33:40 Gördün mü? Odanda kimse yok.
00:33:45 Kötü adam diye bir şey yoktur.
00:33:48 - Şimdi uyuyabilir misin?
00:33:51 Öyle mi? Ayağını ver bana.
00:33:56 Ne kocaman bir ayak.
00:33:58 Bunu hatırlıyor musun?
00:34:00 Bu domuzcuk markete gitmiş...
00:34:02 ...bu evde kalmış,
00:34:05 ...bu biftek yemiş,
00:34:07 ...bu hiç bişey yapmamış,
00:34:09 ...bu da doğruca eve gitmiş.
00:34:17 O cihazdan nefret ediyorum.
00:34:19 İşe gitmek zorundayım canım.
00:34:22 Babanın işini biliyorsun.
00:34:26 Hadi bakalım.
00:34:28 Şimdi biraz uyu, oldu mu?
00:34:36 Bizi bırakmayacaksın,
00:34:41 Ne?
00:34:44 Neden bahsediyorsun?
00:34:47 Yani, annenle seni terk mi edeceğim?
00:34:51 Hayır. Hayır canım.
00:34:53 Bunu asla yapmam.
00:34:56 - Kim söyledi bunu?
00:35:01 Bu doğru değil. Tamam mı?
00:35:04 - Tamam.
00:35:07 - Çok.
00:35:11 - İyi geceler tatlım.
00:35:19 Yarın en sevdiğin masalı okuyacağım.
00:35:22 Tamam.
00:35:23 Bunu daha ne kadar yapabilirim bilmiyorum.
00:35:26 Neden bahsediyorsun?
00:35:27 Hayatını nasıl mutluymuş gibi
00:35:29 - Mutluyum çünkü.
00:35:32 Benden nefret ettiğini
00:35:41 Kızımı görmek ister misin?
00:36:00 - Çok güzel.
00:36:03 Başka çocuk düşünüyor musunuz?
00:36:05 Bunu konuştuk ama...
00:36:10 ...programlarımız yeterince yoğun.
00:36:12 Bir tanesine bakmak bile yeterince zor.
00:36:16 Şanslı eş nerede peki?
00:36:19 Baktığın resmin arkasında
00:36:22 O en sevdiğim resim
00:36:26 Hep biri genelde de ben, fotoğrafı
00:36:33 "Sevgiler."
00:36:41 "Çarpı önemlidir. Bazen gözlerin
00:36:48 Burada değil.
00:36:51 Ne?
00:36:53 Bahsettiğin fotoğraf burada değil.
00:36:56 Sahi mi? Emin misin?
00:36:58 Evet.
00:37:12 Onu almış olmalı.
00:37:16 Hayatını nasıl mutluymuş
00:37:18 - Mutluyum çünkü.
00:37:22 Benden nefret ettiğini
00:37:29 Bunu daha sonra konuşuruz, tamam mı?
00:37:34 Git lütfen.
00:38:09 İyi geceler küçük kız.
00:38:17 Diana?
00:38:19 Diana?
00:38:25 Diana!
00:38:36 Anne!
00:38:41 Shh.
00:39:02 Deneme bile!
00:39:04 Ondan uzak dur!
00:39:15 Mommy!
00:39:25 Mommy!
00:39:27 Mommy! Mommy!
00:39:30 Çek ellerini kızımdan!
00:39:32 Ondan uzak dur!
00:40:00 Kimsin küçük adam?
00:40:08 Does Dr Gordon know
00:40:13 Birşeyler bildiğinden eminim.
00:40:21 Orada ne yapıyorsun?
00:40:23 Doktoru mu bekliyorsun?
00:40:39 Gitmene izin vermemeliydim.
00:40:46 "Kayıp adam, tuhaf cinayet
00:40:50 Biri orada durmuş izliyordu.
00:40:53 "Psikopat, hayat dersleri veriyor"
00:40:56 Jigsaw piece
00:41:00 "Kurban manyağın oyununda
00:41:05 "Doktor bulmaca davasında sorgulandı. "
00:41:08 Fenerinin oraya nasıl gittiğini
00:41:12 - Savunmanız doğru çıktı.
00:41:15 Gitmene izin vermemeliydim.
00:41:21 İşte geldik.
00:41:24 O kadının anlattığı hikâye inanılmazdı.
00:41:44 Soruşturmanıza daha fazla yardımcı
00:41:51 Geçen hafta çocuklarla oynamayı
00:41:57 İki blok ötede.
00:42:00 Kanalizasyon
00:42:28 Merhaba Amanda.
00:42:31 Sen beni tanımıyorsun
00:42:34 Bir oyun oynayalım.
00:42:41 Taktığın cihazın arkasında bir saat var.
00:42:44 Zaman dolunca...
00:42:50 - Ben size yetişirim.
00:42:59 Sana göstereyim.
00:43:04 - Hey, Tapp.
00:43:07 Lokantaya gidiyoruz, bira
00:43:10 Sanmıyorum, yine de sağ ol.
00:43:12 Biliyorum, yine de sordum.
00:43:15 - Açmak için tek bir anahtar var.
00:43:17 Ölü hücre arkadaşının midesinde.
00:43:21 Saygısızlık etmek istemem ama
00:43:31 Ölü hücre arkadaşının midesinde.
00:43:37 Etrafına bak Amanda, yalan
00:43:42 Acele etmelisin.
00:43:46 Dur, dur, dur! Sing!
00:43:50 - Buraya gel.
00:44:00 Ne var?
00:44:05 118. Cadde'yi
00:44:09 K2K. O çetenin bölgesi buradan
00:44:14 Şimdi şunu dinle.
00:44:29 Son iki hafta içinde meydana
00:44:32 ...yangın alarmı kayıtlarına
00:44:36 17'si, Salı gecesi. 213 Stygian
00:44:41 Eskiden manken fabrikasıymış.
00:44:45 Arama izni için yeterli mi?
00:44:47 İzne ihtiyacımız olduğunu kim söyledi?
00:44:49 Hemen mi?
00:44:51 Neden olmasın?
00:44:53 Evet, neden olmasın!
00:45:04 En azından karanlık bizi saklıyor.
00:45:07 Bu, başkaları için de geçerli.
00:45:53 Seni buldum.
00:46:45 Bu da ne böyle?
00:47:03 Kahretsin!
00:47:13 Lanet olsun!
00:47:31 Dur Sing. Bakalım ne yapacak?
00:47:34 - Neden, onu yakaladık.
00:47:37 - Ne yapacağını görmek istiyorum!
00:47:39 Boşver, O'nu vuracağım.
00:47:41 - Ne fark eder? Kahretsin!
00:48:27 Uyanmışsın bile Jeff.
00:48:31 Bir dahaki sefere
00:48:34 Ağlama.
00:48:38 Kendinden bile daha büyük
00:48:41 Kımıldama! Polis!
00:48:42 - Olduğun yerde kal, kıpırdama!
00:48:52 Bir seçim yapacaksınız. 20 saniye
00:48:57 - Kapa çeneni ve yere yat!
00:49:00 Sing şunu durdur, ben bu
00:49:03 Çabuk ol!
00:49:05 - Nasıl kapanıyor?
00:49:07 - Bir anahtar onu kapatıyor.
00:49:09 - Kutunun içinde.
00:49:13 Kahretesin!
00:49:17 - Hangi anahtar?
00:49:20 - Zaman azalıyor.
00:49:22 Söyle pislik!
00:49:25 Hangisi daha önemli? Beni tutuklamak mı
00:49:29 Dizlerinin üstüne çök aşağılık!
00:49:34 - Tapp!
00:49:36 - Evet, rahatsızım memur bey.
00:49:40 İçten içe beni yiyen
00:49:43 Ellerindekilerin kıymetini bilmeyen
00:49:46 Başkalarının acılarını
00:49:52 Hepsinden rahatsızım.
00:49:55 Tapp!
00:50:05 Hayır, hayır. Tapp!
00:50:07 Kahretsin!
00:50:13 Hemen döneceğim, tamam mı?
00:50:47 Kımıldama, yoksa ateş ederim!
00:52:16 Seni yakalamıştım.
00:52:18 Seni yakalamıştım..
00:52:20 Kaçıyorsun.
00:52:25 Korkuyla kaçıyorsun; çünkü
00:52:29 Bu davayı kapatacağım.
00:52:32 Bu davayı kapatacağız, değil mi Sing?
00:52:35 Bu davayı kapatacağız, Sing?
00:52:45 Çarpı önemlidir.
00:52:49 Bu odayı tekrar aramalıyız.
00:52:51 Orada ne yapıyorsun?
00:52:55 Affedersin?
00:52:57 Seninle bu odada tıkılıp kalmam...
00:52:59 ...10 saniyede bir rapor
00:53:03 Neden birbirimize
00:53:07 Ne yapmamı istiyorsun,
00:53:09 İşte bu yüzden düşünmeliyiz.
00:53:12 - Düşünüyorum zaten!
00:53:20 Işıkları kapat.
00:53:22 Ne?
00:53:24 Hemen ışıkları kapa, lütfen.
00:53:26 - Neden?
00:53:43 Tanrım. Arkanda.
00:53:49 Bunu daha önce nasıl görmedik?
00:53:51 Buradaki ışıklar göstermedi.
00:54:34 - Aç şunu.
00:54:37 Anahtar... Benim zarfımdan çıkan, nerede?
00:54:46 Yakala.
00:55:14 Cep telefonu.
00:55:15 Dünyanın en güzel icadı.
00:55:22 En güzel ikinci icadı demek istemiştim.
00:55:25 Onu bana ver.
00:55:27 Bu odada bulduğumuz bir şeyi
00:55:31 Evet, bu riske girmek istiyorum.
00:55:34 Ver o güzel kanseri bana.
00:55:37 "Şşş Doktor"
00:55:37 Umurumda değil.
00:55:39 Ver şunlardan bir tane.
00:55:41 Sigaralar zararsız.
00:55:44 Sigara sadece kan dökmeyle
00:55:50 Adam'ı öldürmen için silaha gerek yok.
00:55:52 Bir sigara alabilir miyim lütfen?
00:55:56 Polisi arayacağım.
00:56:06 Kahretsin!
00:56:10 Bu sadece cevap
00:56:15 Bir dakika.
00:56:17 Bu daha önce de olmuştu.
00:56:22 Dün gece hastanede işim bittikten
00:56:32 Yalnızım sanıyordum ama eminim
00:58:01 O şey beni bekliyordu.
00:58:15 Işıkları kapatmayı nereden bildin?
00:58:18 - Kimin umurunda, işe yaradı.
00:58:21 İçgüdü.
00:58:22 İçgüdü mü?
00:58:24 - Evet.
00:58:27 Berbat bir yalancısın.
00:58:28 Beni tanıyor gibi konuşuyorsun.
00:58:32 Anlatmadığın başka ne var?
00:58:34 Bir düşüneyim.
00:58:38 Altıncı doğum günümde
00:58:41 ...bana paslı bir çivi batırdı.
00:58:43 Feminist olan son kız arkadaşım
00:58:48 - Ayak tırnaklarımdan biri...
00:58:53 Işıkları kapatacağını biliyordun.
00:58:55 - Her neyse.
00:58:59 - Bilmek istiyor musun?
00:59:03 İşte burada.
00:59:15 Come.
00:59:19 Tanrım!
00:59:27 Bunu nereden buldun?
00:59:29 Cüzdanındaydı.
00:59:31 Behind the photo of your daughter
00:59:33 - Niye daha önce göstermedin?
00:59:41 Üzgünüm.
00:59:53 Onlara ne yapıyorsun piç kurusu?
01:00:04 Tamam.
01:00:07 Tamam, tamam, düşünmeliyim.
01:00:11 Bunu düşün.
01:00:13 Adam'ı öldürmen için silaha gerek yok.
01:00:17 Kanınızda o kadar zehir olursa, yapacağınız
01:00:55 Ne yapıyorsun?
01:01:04 Sen ne halt ediyorsun?
01:01:08 Adam, beni dinle
01:01:11 bu işte bana yardımcı olmanı istiyorum.
01:01:21 Anladın mı?
01:01:35 Hâlâ sigara istiyor musun?
01:01:38 Evet, tabii.
01:02:48 İşte yaptım!
01:02:51 İstediğin gibi onu zehirle öldürdüm.
01:02:54 Ailem nerede?
01:02:56 Neredeler?
01:03:04 - Tanrım!
01:03:08 Az önce çarpıldım.
01:03:11 Ne?
01:03:13 Bu tek kurtuluş şansımızdı.
01:03:16 Ne dediğimi duydun mu?
01:03:19 - Çıkar!
01:03:21 Kahrolası maskaralığını berbat etmek
01:03:25 Buraya kadar.
01:03:42 Lanet olsun!
01:03:49 Her şeyi hatırlıyorum.
01:03:53 Buraya nasıl geldiğimi hatırlıyorum.
01:06:10 Kim var orada?
01:06:23 Seni duyabiliyorum.
01:06:58 Bu da ne?
01:07:03 Lanet olsun!
01:07:13 Bu da ne?
01:07:23 Kimsin sen?
01:07:25 Kim var orada?
01:07:27 Çık dışarı.
01:07:29 Seni öldüreceğim piç kurusu.
01:08:13 Kimsiniz?
01:08:15 Baba.
01:08:17 Diana.
01:08:18 Baba, sen misin?
01:08:21 Evet bebeğim, benim. Buradayım.
01:08:24 Korkuyorum baba.
01:08:26 Merak etme canım.
01:08:29 - Annen nerede?
01:08:33 Onunla konuşayım tatlım.
01:08:35 Telefonu annene ver.
01:08:37 Odamdaki adam burada.
01:08:41 Bizi bağladı ve silahı var.
01:08:46 Hangi adam?
01:08:48 Lütfen eve gel baba.
01:08:52 Alo?
01:08:54 Alo?
01:08:56 Diana?
01:08:58 Diana?
01:09:00 Diana!
01:09:05 Larry.
01:09:06 Ally. Sen misin?
01:09:09 Adam orada mı?
01:09:13 Nereden biliyorsun?
01:09:15 Ally, neler oluyor?
01:09:21 Adam'ın yalanlarına inanma.
01:09:24 Seni tanıyor. Senin hakkında
01:09:32 Alo? Ally?
01:09:35 Ally
01:09:38 Alo?
01:09:39 Lanet olasıca!
01:09:41 Onların kılına dokunursan, seni öldürürüm!
01:09:45 O... çocuğu, seni öldürürüm!
01:09:53 Lanet!
01:09:56 İyiler mi?
01:10:01 Karım senden söz etti.
01:10:07 Peki ne dedi?
01:10:11 Sana inanmamamı söyledi.
01:10:16 Ne konuda inanmamanı?
01:10:20 Beni tanıdığını söyledi.
01:10:27 Kimsin sen?
01:10:29 Kim olduğumu biliyorsun.
01:10:31 Kes artık yalanları! Yalancısın!
01:10:37 Ben mi yalancıyım?
01:10:40 Dün gece ne yaptın Lawrence?
01:10:44 Hastanede çalışıp hasta
01:10:46 Dün gece evden çıktıktan sonra
01:10:51 - Çünkü gerçek bu.
01:10:54 Karın haklı Larry.
01:10:57 Park yerinde fotoğrafının çekildiğini
01:11:18 Dün gece hastanenin yakınından
01:11:28 Bu ilk değildi. Birkaç gündür
01:11:40 - Niye?
01:11:42 Sekreterlerini becermek için otellere
01:11:44 ...fotoğraflarını çekmek için para
01:11:47 Dün gece evine geldim.
01:11:49 Seni izledim.
01:11:51 Seni takip ettim.
01:11:54 Otele kadar.
01:12:00 Bunlar başından beri
01:12:03 Hayır, onları testerelerle
01:12:07 Nasıl geldiklerini bilmiyorum.
01:12:08 - Evet, tabii. Hepsi palavra.
01:12:14 Fotoğraflar yalancı olduğunu ispatlıyor.
01:12:17 Buda yalanda benden önde olduğunu gösterir.
01:12:20 Sırf meraktan soruyorum.
01:12:23 Oldukça çabuk çıktın da.
01:12:34 Neden evde olduğumu bilmene
01:12:40 Bunu yapamayacağımı bilmiyordum.
01:12:44 Ama beni araman için sana
01:12:47 Bunu yapamazsın.
01:12:49 Bu tür şeylerin kurallarını bilmiyorum.
01:12:56 Sorun nedir, Dr. Gordon?
01:12:59 Bak, beni buraya çağırman yanlış.
01:13:03 - Düşündüm ki biz...
01:13:09 Üzgünüm.
01:13:22 Burada olduğunu kimseye söyledin mi?
01:13:24 Hayır.
01:13:36 Alo?
01:13:42 - Sana.
01:13:58 Alo?
01:14:01 Ne yaptığını biliyorum doktor.
01:14:18 Gitmeliyim.
01:14:20 - Ne oldu?
01:14:40 Kimdi?
01:14:42 Kim kimdi?
01:14:43 Beni takip etmen için
01:14:47 Kendisine Bob diyor ve bana parayı
01:14:50 Böyle olacağını bilsem çok
01:14:53 Bu da ne demek?
01:14:56 Tek gördüğüm arabana bindiğindi.
01:14:59 Adını sormadım.
01:15:03 Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum,
01:15:06 Fotoğrafları çektim ve basmak
01:15:09 Sonrasında bildiğim, tarih öncesi bir
01:15:13 ...ve bütün gece resimlerini
01:15:16 Belli ki fotoğraflar için sana para veren
01:15:20 Olabilir.
01:15:21 Ne demek olabilir, tabii ki öyle.
01:15:23 - Adamın biri işte.
01:15:25 - Görünüşü hakkında not almadım.
01:15:28 - Hatırlamıyorum.
01:15:31 - Hayır.
01:15:33 Uzun boylu, siyah bir adam.
01:15:47 Tapp.
01:15:51 Dedektif Tapp.
01:15:54 Bu fotoğraflar için bana
01:15:57 Hayır, polislik görevine son verildi.
01:16:00 Ortağı öldürüldükten sonra yıkıldı.
01:16:02 Ama beni rahatsız etmeyi bırakmadı.
01:16:06 Benim cinayetlerle ilgim olduğuna
01:16:09 Delinin teki.
01:16:12 Mahremiyetime saldırmak için
01:16:15 Bunu nasıl yaparsın?
01:16:17 - İhtiyaçlarım vardı.
01:16:20 Sen bu oyunda kurban değilsin...
01:16:24 - ...onun bir parçasısın.
01:16:26 Belli ki o polisin peşinde
01:16:28 O polis falan değil, işe yaramazın teki.
01:16:32 Resmini çekmeme mi kızdın, yoksa
01:16:38 - Onu aldatmadım!
01:16:41 Fıstık ezmesine bulanıp on beş
01:17:00 Buraya nasıl geldim?
01:17:03 Her şeyim çok iyiydi.
01:17:07 Yaşamım gayet düzenliydi.
01:17:36 Canım iyi misin?
01:17:41 Annen şu anda senden
01:17:46 Kimsenin seni incitmesine izin vermem.
01:17:50 Her şey düzelecek.
01:17:52 Tamam. Benim akıllı kızım.
01:18:17 Dün gece evde başka biri var mıydı?
01:18:23 - Hayır.
01:18:42 Onu tanıyorum.
01:18:44 - Zapp.
01:18:46 Adı Zapp. Hastanede hademe.
01:18:51 Zapp, seni psikopat.
01:18:54 Seninle özel olarak görüşmekten
01:18:58 Piç kurusu!
01:19:03 Bak.
01:19:11 Zaman doldu.
01:19:32 Tamam, tamam.
01:19:36 Anne, yardım et.
01:19:54 Doktor Gordon'ın zamanı doldu.
01:19:58 Yapmam gerekeni yapmalıyım...
01:20:02 ...ve maalesef başaramadığını
01:20:17 Zapp, seni piç kurusu!
01:20:19 Sen olduğunu biliyorum orospu çocuğu!
01:20:21 Larry.
01:20:23 Ally?
01:20:25 Başaramadın.
01:20:28 Alo?
01:20:30 Alo?
01:20:33 - Sen!
01:20:38 Kımıldama! Yerde kal.
01:20:41 Telefonu bana ver.
01:20:44 Ver şunu!
01:20:57 Larry?
01:20:58 Ally. İyi misiniz canım?
01:21:00 Hayır. Hayır değiliz, yere yat!
01:21:05 - Larry, neredesin?
01:21:07 Bir odanın içinde
01:21:10 Neden bahsediyorsun?
01:21:14 - Çok üzgünüm canım.
01:21:16 Her şey için üzgünüm,
01:21:18 Lütfen bağışla beni!
01:21:21 Anne!
01:21:25 Tanrım!
01:21:28 Ally!
01:21:45 Anne!
01:21:49 Ally! Ally!
01:21:52 Anne!
01:22:08 Kımıldama!
01:22:25 Lanet olsun!
01:22:28 - Yaaaa!
01:22:43 Argh! Urgh!
01:22:53 Bayan Gordon?
01:22:57 Diana!
01:23:03 Şimdi kocanızı öldüreceğim Bayan Gordon.
01:23:34 Lawrence!
01:23:40 Lawrence, ayağa kalk.
01:23:53 Lawrence, ayağa kalk.
01:23:56 Sana ihtiyacım var.
01:24:10 Tanrıya şükür.
01:24:19 Beni elektrik çarptı.
01:24:22 Sana söylemiştim.
01:24:25 Yalan değildi.
01:24:27 Lanet olsun!
01:25:34 Hayır! Hayır!
01:25:38 Lawrence, sakin ol.
01:25:40 - Buradan kurtulmanın bir yolu olmalı.
01:25:42 Ailemin bana ihtiyacı var.
01:25:47 Tanrım! Hayır!
01:25:49 Tanrım! Hayır!
01:25:57 Benim de bir ailem var.
01:26:00 Onlarla görüşmüyorum, benim hatam.
01:26:08 Seni öldüreceğim manyak herif.
01:26:12 Lawrence, kes şunu!
01:26:20 Lawrence, sakin ol.
01:26:22 Buradan çıkacağız.
01:26:25 Lawrence!
01:26:28 Hayır, dur.
01:26:30 Aman Tanrım. Ne yapıyorsun?
01:26:34 Ne yapıyorsun?
01:27:45 Ne yapıyorsun?
01:28:12 Hayır, dur! Aman Tanrım!
01:28:16 Lawrence, yapma.
01:28:18 Hayır, lütfen.
01:28:20 Sana yalvarıyorum.
01:28:23 Lawrence! Bunu sana yapan ben değilim.
01:28:27 - Ölmen gerek.
01:28:29 - Üzgünüm.
01:28:31 Ailem için.
01:28:47 İşte! Yaptım!
01:28:50 Bana onları göster artık!
01:28:58 - Teşekkürler memur bey.
01:29:00 Ona ulaşabildin mi?
01:29:02 - Hâlâ cevap yok.
01:29:04 Her şey düzelecek.
01:29:21 Piç kurusu!
01:29:23 Seni öldüreceğim! Seni öldüreceğim!
01:29:26 O… çocuğu.
01:29:28 Seni öldüreceğim! O… çocuğu!
01:29:31 Seni öldüreceğim!
01:29:34 Seni öldüreceğim!
01:29:44 Çok geç kaldın.
01:29:46 - Neden?
01:30:31 İyileşeceksin.
01:30:33 Sadece omzundan yaralandın.
01:30:37 Yardım bulmalıyım.
01:30:40 Yardım bulamazsam...
01:30:46 ...kan kaybından öleceğim.
01:30:48 Beni bırakma.
01:30:51 Hayır!
01:30:52 Hayır! Hayır!
01:30:56 Hayır!
01:31:07 Merak etme.
01:31:08 Birini getireceğim.
01:31:10 Söz veriyorum.
01:31:17 Lawrence! Lawrence!
01:31:29 Kurtulacak mıyız?
01:31:34 Sana yalan söyler miyim?
01:31:56 Anahtar.
01:32:16 Anahtar, anahtar.
01:32:39 Merhaba Bay Hindle.
01:32:41 Ya da hastanede çağırdıkları gibi, Zapp.
01:32:46 Bir seçim yapmanı istiyorum.
01:32:52 Zehir vücudunda yavaşça ilerliyor...
01:32:56 ve panzehiri sadece bende var.
01:32:58 Kendini kurtarmak için bir anne
01:33:03 Dr Gordon'ın zamanı doldu.
01:33:05 Bayan Gordon!
01:33:07 Beni iyi dinle. Kurallar var.
01:33:11 - Neden?
01:33:58 Zincirin anahtarı küvetin içinde.
01:34:12 Çok ilginç biri. Adı John.
01:34:15 Ön lobunda tümör var.
01:34:18 Beni içten içe yiyen hastalıktan rahatsızım
01:34:21 Elindekinin kıymetini bilmeyen
01:34:24 İğrenç oyunlarını seyretmeyi seviyor.
01:34:27 Merhaba Mark, Paul, Amanda,
01:34:31 Bir oyun oynamak istiyorum.
01:34:58 Bu insanlar canlı kalmak için fazla nankör.
01:35:02 Ama sen değilsin.
01:35:05 Artık değilsin.
01:35:10 Oyun bitti!
01:35:16 Yapma! Yapma!