Saw

it
00:01:30 Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
00:01:37 C'è qualcuno?
00:01:44 - Sono nel regno dei morti?
00:01:50 - Chi parla? - E' inutile che urli,
00:01:54 - Accendi la luce.
00:01:58 - Che succede, dove sono?
00:02:03 Cos'è questa puzza tremenda?
00:02:07 Un attimo, forse ho trovato.
00:02:54 Oh, Dio!
00:03:16 Aiuto!
00:03:22 Aiuto!
00:03:25 E' inutile, non ti sente nessuno.
00:03:28 - Dove diavolo siamo?
00:03:33 - Sei ferito?
00:03:38 - Come ti chiami? - Perchè dirti
00:03:43 - Cosa ci faccio qui?
00:03:47 Mi sono risvegliato qui dentro
00:04:02 - Lo conosci?
00:04:08 - Hai idea di come sei finito qui?
00:04:11 - Qual è l'ultima cosa che ricordi?
00:04:15 Sono andato a letto nel mio
00:04:22 Tu come sei finito qui?
00:04:25 Non lo so,
00:04:29 Stavo tornato a casa dal lavoro
00:04:40 E' la prima volta che vedo un morto,
00:04:46 E' inquietante.
00:04:54 Dal tipo di catene che abbiamo
00:04:59 - Vedi qualche cicatrice?
00:05:03 Ho capito, ti rapiscono, ti drogano
00:05:09 - Nessuno ti ha tolto i reni.
00:05:13 Perchè adesso staresti in agonia
00:05:18 - Chi sei, un chirurgo?
00:05:25 Allora, me lo vuoi dire
00:05:33 Adam.
00:05:36 Bene, Adam.
00:05:39 Per prima cosa dobbiamo capire
00:05:44 chiunque sia stato avrebbe potuto
00:05:50 Quindi è chiaro che da noi
00:05:54 Ma la domanda è: Cosa?
00:06:02 - Hai visto l'orologio?
00:06:04 - Hai notato che è nuovo?
00:06:07 Allora vogliono che ci rendiamo conto
00:06:14 Aspetta, forse riesco a raggiungere
00:06:44 Che cosa hai in mano?
00:06:48 Ti dispiace rispondere?
00:06:51 - E' una cassetta.
00:06:53 - Nella mia tasca.
00:07:03 C'è scritto: Ascoltami.
00:07:37 Forza, forza.
00:07:41 Lanciamela.
00:07:44 Dai.
00:08:04 Niente?
00:08:31 Usa la camicia.
00:08:33 - Cosa?
00:08:51 Maledizione!
00:08:57 - Non ce la faccio.
00:09:00 - ci sarà qualcosa per raggiungerlo.
00:09:03 Deve esserci!
00:09:19 Prova, ce la puoi fare.
00:09:25 Continua, riprova, forza!
00:09:51 Apri le orecchie, Adam,
00:09:55 ti dirò dove saresti stato adesso,
00:10:01 finora sei stato alla finestra
00:10:06 ma cosa vedono i vouyer quando
00:10:11 Io ti vedo, sei un mix di diversi
00:10:17 ma più che altro patetico,
00:10:19 oggi guarderai la lenta agonia
00:10:26 Non capisco.
00:10:29 Lanciami il registratore.
00:10:32 No, lanciami tu la cassetta.
00:10:37 Dobbiamo collaborare se vogliamo
00:10:42 Non voglio rischiare di romperlo,
00:11:02 Dottor Gordon,
00:11:06 Nel tuo lavoro hai sempre detto
00:11:13 Adesso sarai direttamente tu
00:11:18 Il tuo obiettivo in questo gioco
00:11:21 hai tempo fino alle sei per farlo.
00:11:25 Nella stanza c'è un uomo con voi,
00:11:30 ti resta di fare solo una cosa,
00:11:39 Le vie di fuga per salvarsi
00:11:42 sono nascoste intorno a te,
00:11:45 la X contrassegna
00:11:50 Se non ucciderai Adam entro le sei,
00:11:53 Alison e Diana moriranno,
00:11:58 E ti lascerò solo in questa stanza
00:12:03 Inizia il gioco.
00:12:15 Dammelo, forza!
00:12:27 Allora Alison e Diana moriranno,
00:12:31 E ti lascerò solo in questa stanza
00:12:35 - Hai idea di chi possa essere?
00:12:40 - Ci conosce.
00:12:43 E' solo...
00:12:48 - Inizia il gioco.
00:12:53 Segui il cuore.
00:13:02 Che diavolo vuol dire
00:13:10 Eccolo, sulla cassetta dello scarico.
00:13:24 Avanti, coraggio.
00:13:40 - Trovato qualcosa?
00:13:43 Prova a togliere il coperchio.
00:13:47 Forza!
00:13:59 Perchè non ho controllato
00:14:03 Che cos'è?
00:14:34 Ti dispiace passarmi l'altra?
00:15:03 Porca puttana! Vaffanculo!
00:15:49 Non vuole che tagliamo le catene.
00:15:54 Vuole che ci tagliamo i piedi.
00:15:59 - Ho capito chi ci ha rinchiuso.
00:16:04 E' qualcuno che non conosco
00:16:07 - diciamo che lo conosco di fama.
00:16:14 Da quello che so,
00:16:21 Ho notizie di lui
00:16:27 Parto dall'inizio.
00:16:37 Non è morto di recente,
00:16:42 La vittima è un uomo
00:16:46 Morto in seguito ad una massiccia
00:16:54 Per cercare una via di fuga, ha
00:17:01 Si è ferito così profondamente
00:17:08 Abbiamo trovato anche questo.
00:17:13 Paul, sei il classico uomo
00:17:19 eppure il mese scorso ti sei tagliato
00:17:22 hai tentato il suicidio
00:17:27 o solo per attirare l'attenzione.
00:17:33 Se vuoi morire, devi rimanere
00:17:39 dovrai tagliarti di nuovo,
00:17:42 c'è un passaggio attraverso il filo
00:17:47 Alle 3 la porta si chiuderà
00:17:50 questa gabbia sarà la tua tomba,
00:18:00 C'era un timer sulla porta, è rimasta
00:18:08 Gli ha concesso due ore.
00:18:14 Una parte dell'enigma.
00:18:21 - Resteremo un po' qui sotto.
00:18:26 L'Enigmista. A dire il vero,
00:18:32 non è un assassino,
00:18:37 Lui fa in modo che le sue vittime
00:18:42 Ciao Mark, se sei così malato,
00:18:45 perchè ho tante foto
00:18:49 Adesso verifichiamo
00:18:54 Nelle tue vene è stato iniettato
00:18:58 - L'antidoto è dentro la cassaforte.
00:19:03 La combinazione per la salvezza...
00:19:05 E' scritta sul muro, scoprila,
00:19:12 Sappi che la tua pelle è ricoperta
00:19:17 - Se fossi in te, starei attento
00:19:21 O tutte le persone vittime della tua
00:19:33 Ho scoperto un'altra cosa,
00:19:37 C'era qualcuno che guardava da qui,
00:19:41 all'Enigmista piace stare in prima
00:19:46 C'era anche nell'altro luogo
00:19:49 ma questa volta ha lasciato
00:20:00 - Rilevate le impronte.
00:20:04 Il paziente ha un tumore inoperabile,
00:20:08 c'era un sospetto di cancro al colon.
00:20:11 E' stato ricoverato per un
00:20:15 il decorso della malattia
00:20:19 Si chiama John.
00:20:21 Dottor Gordon.
00:20:23 E' una persona molto interessante.
00:20:27 Grazie, Zep, come vedete il nostro
00:20:32 crea un legame umano.
00:20:37 Dottor Gordon è desiderato
00:20:41 Non vogliono che parli
00:20:51 Dottor Gordon sono il detective Tapp,
00:20:56 Veramente impressionante.
00:20:59 La ringrazio,
00:21:05 - Scusi se la disturbiamo nel lavoro.
00:21:08 - In che cosa posso essere utile?
00:21:14 - fra le ore ventitre e l'una,
00:21:19 Abbiamo un po' di domande da farle,
00:21:24 credo sia opportuno proseguire
00:21:28 Scusate, non è possibile,
00:21:32 Devo lavorare
00:21:35 Può venire con noi.
00:21:38 Dottore.
00:21:46 Scusatemi, non ho capito molto bene,
00:21:51 Questa è sua, dottore?
00:22:05 Non sa come la sua penna sia finita
00:22:10 Assolutamente no, Brett.
00:22:14 Te lo devo chiedere,
00:22:21 Ho visto una persona.
00:22:24 Chi?
00:22:30 - Ti conviene... - Stavo con una
00:22:39 - Cosa devo fare?
00:22:43 ti consiglio di sacrificare
00:22:48 Perchè dopo non ti crederà
00:22:56 E' accaduto cinque mesi fa.
00:23:02 Voleva farmi passare
00:23:07 Allora...
00:23:10 - Abbiamo verificato il suo alibi.
00:23:14 Posso andare a casa?
00:23:16 C'è una delle vittime,
00:23:19 Le chiediamo di ascoltare
00:23:24 - forse riesce a ricordare qualcosa.
00:23:28 Grazie, le saremo grati.
00:23:30 - E' l'unica sopravvissuta.
00:23:39 Amanda...
00:23:41 Rispondi con calma.
00:23:44 Puoi raccontarmi tutto
00:24:01 Mi sono svegliata...
00:24:04 In bocca sentivo il sapore
00:24:07 Del metallo.
00:24:37 Ciao Amanda.
00:24:40 Tu non mi conosci, ma io conosco te.
00:24:43 Voglio fare il gioco.
00:24:46 Se perdi, ti succederà questo.
00:24:49 Il dispositivo che hai fa perno
00:24:54 Quando si azionerà il timer
00:25:00 Una specie di tagliola al contrario.
00:25:04 Adesso te lo mostro.
00:25:19 C'è una chiave per neutralizzare
00:25:23 è nello stomaco del tuo defunto
00:25:27 Come puoi notare, non dico bugie.
00:25:30 Quindi non perdere tempo,
00:26:15 Ho squartato il cadavere.
00:26:40 Accanto c'era un coltello.
00:27:14 Gli aveva somministrato
00:27:18 Non poteva muoversi,
00:27:22 - Era ancora vivo?
00:27:28 Che è successo dopo che hai preso
00:28:28 Congratulazioni, sei ancora viva.
00:28:32 Molta gente è così poco riconoscente
00:28:38 Non più, ora.
00:28:45 In effetti,
00:28:53 Credi sia per questo
00:29:02 Gli sei riconoscente, Amanda?
00:29:09 Lui...
00:29:51 - Sei sicuro che sia lui?
00:29:56 Potresti essere tu che mi hai
00:30:01 - Sono nella tua stessa situazione.
00:30:07 Rispetto a me sai di più,
00:30:12 Dimmi cosa sta succedendo,
00:30:24 - Che c'è?
00:30:57 Vi vedo.
00:31:00 - Dove siamo, in un reality show?
00:31:06 Mi senti? Sei simpatico,
00:31:13 Te la rompo quella telecamera.
00:31:18 Non otterrai niente così.
00:31:22 - Vuoi che continui a riprenderci?
00:31:26 E' per questo che non possiamo
00:31:30 - ha curato ogni dettaglio.
00:31:36 Per combattere un male,
00:31:43 La cassetta ci invita a trovare
00:31:48 - Aiutami a cercarla.
00:31:53 C'è qualcuno che ti sta a cuore
00:31:58 Certo che ci penso, stai tranquillo.
00:32:07 Sto pensando all'ultima cosa
00:33:54 Diana, che c'è? Tutto bene?
00:33:58 - Diana, tesoro, mi senti?
00:34:02 - Che c'è?
00:34:07 - Sicura che non sia una tua
00:34:14 Va bene, andiamo nella tua stanza.
00:34:17 Chiama papà, caccerà l'uomo cattivo.
00:34:21 Va bene, come vuoi, vieni.
00:34:27 Larry, scusa, ma tua figlia
00:34:32 Un attimo solo.
00:34:34 - Vuole che controlli la stanza.
00:34:43 Andiamo, tesoro, controlliamo noi.
00:34:48 Eccomi, ho finito.
00:34:51 Visto, non c'è nessuno
00:34:56 Nemmeno l'ombra dell'uomo cattivo,
00:35:01 - Ho ancora paura.
00:35:08 Questo è un piedone,
00:35:13 Ditin ditino va al mercatino,
00:35:17 ditin ditetto vola sul tetto,
00:35:22 piedin piedino,
00:35:30 - Lo odio quel coso.
00:35:35 Sai com'è il lavoro di papà.
00:35:39 Così.
00:35:42 - Fai la nanna, va bene?
00:35:51 Non ci abbandonerai, vero papà?
00:35:55 Cosa?
00:35:58 Che stai dicendo?
00:36:06 No, tesoro.
00:36:09 Non farei mai una cosa del genere,
00:36:13 - Nessuno.
00:36:19 - Ok.
00:36:22 - Mi ama tantissimo.
00:36:26 - Buonanotte, tesoro.
00:36:34 - Domani ti racconto la tua favola
00:36:42 - Buonanotte.
00:36:43 - Come fai ad essere così ipocrita?
00:36:44 - Fai finta di essere felice.
00:36:51 Tutte balle.
00:36:52 Preferirei che mi urlassi di odiarmi,
00:36:58 La vuoi vedere?
00:37:17 - E' bellissima.
00:37:21 - Volete altri figli?
00:37:28 Con la vita che facciamo è già
00:37:34 - Dov'è la moglie fortunata?
00:37:40 E' la mia preferita
00:37:44 invece io sono sempre impegnato
00:38:00 La x contrassegna il luogo, a volte
00:38:09 - Non c'è.
00:38:12 - La foto di cui parlavi, non c'è.
00:38:17 - Sei sicuro?
00:38:33 Non è possibile,
00:38:37 - Fai finta di essere felice.
00:38:40 Sono tutte balle.
00:38:42 Preferirei che mi urlassi di odiarmi,
00:38:50 Ne parliamo in un altro momento.
00:38:56 Per favore...
00:39:32 Buonanotte, piccola bambina.
00:39:40 Diana!
00:39:42 Diana!
00:40:01 Mamma...
00:40:08 Mamma, aiuto.
00:40:19 Ho paura.
00:40:23 Aiuto!
00:40:27 Non la toccare, stai lontano da lei!
00:40:52 Non la toccare!
00:40:56 Stai lontano da lei,
00:41:27 Chi sei, piccolo uomo? Ti vedo.
00:41:36 Lo sai dottor Gordon
00:41:41 Non glielo hai detto?
00:41:49 Cosa ci fai lì?
00:41:52 Aspetti il dottore?
00:42:08 Tranquillo, tanto non ti mollo.
00:42:20 C'era qualcuno qui dietro
00:42:25 Aiuto!
00:42:26 Una parte dell'enigma, credo che
00:42:35 Dottor Gordon,
00:42:41 - Il suo alibi è stato confermato.
00:42:46 Stai tranquillo, tanto non ti mollo.
00:42:52 Siamo arrivati.
00:42:56 E' terribile la storia raccontata
00:43:16 Senta...
00:43:18 Mi dispiace non poter essere d'aiuto
00:43:23 Abbiamo arrestato un dentista
00:43:27 gli piaceva un po' troppo giocare
00:43:33 La fogna scorre anche sotto questo
00:44:02 Ciao, Amanda.
00:44:05 Tu non mi conosci, ma io conosco te.
00:44:08 Voglio fare il gioco,
00:44:16 Quando si azionerà il timer
00:44:21 - frantumandosi col cranio.
00:44:27 Una tagliola al contrario.
00:44:34 Adesso te lo mostro.
00:44:40 Ehi, Tapp, vado giù a mangiare
00:44:46 - No, non mi va, grazie.
00:44:50 Ti farebbe bene staccare un po'.
00:44:57 Tapp, senza essere inopportuno
00:45:02 Che ne dici di spassartela
00:45:09 E' nello stomaco del tuo defunto
00:45:14 - Come puoi notare, non dico bugie.
00:45:19 Quindi non perdere tempo.
00:45:24 Aspetta un attimo!
00:45:27 - Vieni, torna qui.
00:45:39 Allora?
00:45:41 Ecco...
00:45:43 Ricordi la gang della diciottesima?
00:45:49 K2K, il loro territorio
00:45:53 Ora ascolta.
00:46:08 Controlliamo gli allarmi antincendio
00:46:15 Giovedì 17 è scattato un allarme
00:46:21 E' un edificio vecchio,
00:46:25 - E' sufficiente per un mandato.
00:46:31 - Adesso?
00:46:32 Già, perchè no?
00:46:45 - Almeno saremo protetti dal buio.
00:47:36 Ci siamo.
00:48:30 Che diavolo è?
00:48:49 Cazzo...
00:49:18 Aspetta, vediamo cosa fa.
00:49:20 - Ma l'abbiamo preso.
00:49:25 - Non ci penso neanche!
00:49:28 Perchè? Lo distruggo!
00:50:18 Sei già sveglio? La prossima volta
00:50:23 Non piangere,
00:50:27 sperimenterai dimensioni più grandi
00:50:30 - Fermo!
00:50:33 Alza quelle tue sporche mani!
00:50:42 Scegliete, tra venti secondi,
00:50:47 - Stai zitto!
00:50:49 - Blocca quel coso, io penso a lui.
00:50:54 - Sbrigati!
00:50:58 - C'è una chiave.
00:51:10 - Qual è la chiave? - Diglielo!
00:51:16 Cos'è più importante?
00:51:22 Mettiti in ginocchio, stronzo!
00:51:27 - Bastardo, malato!
00:51:30 - Sono troppe chiavi! - Una malattia
00:51:35 sono stanco di chi non apprezza
00:51:39 di chi non rispetta
00:51:43 Stanco di tutto!
00:51:48 Tapp!
00:51:59 No! Tapp non mollare!
00:52:07 Io vado, tu non mollare,
00:52:42 Fermo o sparo!
00:54:15 Ti avevamo preso,
00:54:21 Poi sei scappato.
00:54:24 Sei scappato
00:54:28 Ti avevamo preso.
00:54:32 Ormai ci siamo, lo chiudiamo,
00:54:44 La X contrassegna il luogo,
00:54:49 Dobbiamo cercarla dappertutto,
00:54:56 Mi hai sentito?
00:54:59 Non devo farti rapporto ogni dieci
00:55:04 Non abbiamo possibilità,
00:55:09 - Che faccio? Sono incatenato!
00:55:14 - Sto pensando!
00:55:22 - Spegni la luce.
00:55:26 - Spegni subito la luce.
00:55:29 Ti prego, spegni la luce.
00:55:46 E' dietro di te.
00:55:52 Perchè non l'abbiamo vista prima?
00:55:55 L'avrà dipinta con la vernice
00:56:38 - Aprila!
00:56:42 La chiave, quella di prima, dov'è?
00:56:52 Eccola.
00:57:20 Un cellulare, la più grande
00:57:30 Ecco la seconda più grande
00:57:34 Ti vuoi mettere in bocca
00:57:39 Almeno la sigaretta
00:57:45 Non ho paura, dammi la sigaretta.
00:57:49 Le sigarette sono innocue,
00:57:52 è il sangue contaminato che rende
00:57:56 non hai bisogno della pistola
00:58:00 Ti dispiace darmi la sigaretta,
00:58:04 Chiamo la polizia.
00:58:16 Merda.
00:58:19 Il segnale indica che è abilitato
00:58:24 Un attimo,
00:58:32 La notte scorsa, avevo finito
00:58:37 Stavo raggiungendo la macchina,
00:58:44 Eppure sentivo la presenza
01:00:16 Il mostro mi stava aspettando.
01:00:30 - Come ti è venuto in mente
01:00:34 - Sì, ma come?
01:00:37 - Istinto?
01:00:40 - Sai, sei un pessimo bugiardo.
01:00:48 - Cos'altro mi nascondi?
01:00:53 Quando avevo 6 anni, un mio amico mi
01:00:59 Non ti ho detto che la mia ex ragazza
01:01:04 - ho un'unghia del piede...
01:01:09 - Se mi hai fatto spegnere la luce,
01:01:14 - Sei solo un bambino!
01:01:16 Sì!
01:01:20 Eccola.
01:01:44 - Dove l'hai trovata?
01:01:49 - dietro alla foto di tua figlia.
01:01:53 Non potevo.
01:02:00 Mi dispiace.
01:02:12 Cosa gli stai facendo,
01:02:22 Ok...
01:02:26 Ora devo concentrarmi e pensare.
01:02:32 Non hai bisogno della pistola
01:02:37 Quando il tuo sangue è avvelenato,
01:03:16 Che fai?
01:03:27 Che diavolo stai facendo?
01:03:31 Adam, ascolta,
01:03:36 la sigaretta...
01:03:43 Hai capito?
01:03:57 Sei sicuro?
01:04:03 Sì, certo.
01:05:15 Ecco, l'ho fatto!
01:05:17 L'ho ucciso con il veleno,
01:05:22 Dimmi dove sono!
01:05:33 - Cos'hai, Adam?
01:05:38 - Cosa?
01:05:41 - Potevamo salvarci!
01:05:46 - Aiutami!
01:05:50 - Credi che lo faccia per rovinare
01:06:10 Fottiti!
01:06:18 Adesso mi ricordo tutto.
01:06:22 Ricordo come sono finito qui.
01:08:14 Accidenti.
01:08:45 C'è qualcuno?
01:08:58 Ti sento.
01:09:52 Ma che diavolo...
01:10:00 Chi è?
01:10:05 Fatti vedere!
01:10:53 - Chi è che parla?
01:10:57 - Diana!
01:11:02 - Sì, piccola, ti sento.
01:11:07 Non ti preoccupare, andrà tutto bene.
01:11:12 - E' qui con me.
01:11:16 - Passale il telefono. - L'uomo
01:11:21 Ci tiene legate a tutte e due,
01:11:28 - Quale uomo cattivo?
01:11:33 Pronto?
01:11:36 Pronto? Diana! Diana!
01:11:42 Diana!
01:11:47 - Larry.
01:11:51 - Sei tu?
01:11:56 Come fai a saperlo?
01:11:59 Allison, che sta succedendo?
01:12:02 Non credergli, Adam è un bugiardo.
01:12:07 Ti conosce, sapeva tutto
01:12:15 Pronto?
01:12:17 Allison, Allison!
01:12:21 Pronto?
01:12:23 Che tu sia maledetto, non permetterti
01:12:28 mi hai sentito?
01:12:41 Stanno bene?
01:12:46 Mia moglie mi ha parlato di te.
01:12:52 - Che cosa ha detto?
01:12:59 - Di non crederti.
01:13:06 Mi ha detto che tu mi conosci.
01:13:13 - Chi sei?
01:13:17 Smettila di mentire, bugiardo!
01:13:24 Io sono un bugiardo?
01:13:27 Dov'eri la notte scorsa? In ospedale
01:13:32 Hai detto che ieri notte sei uscito
01:13:37 - E' vero.
01:13:41 Tua moglie ha ragione, Larry.
01:13:43 Nel parcheggio hai avvertito
01:14:05 Ho le prove che ieri
01:14:16 Non era la prima volta che ti
01:14:28 Perchè?
01:14:29 Mi pagano per immortalare i tipi
01:14:35 per scoparsi la segretaria.
01:14:40 Ti ho seguito.
01:14:42 Fin dentro quell'anonimo motel.
01:14:49 - Avevi queste foto fin dall'inizio?
01:14:55 insieme alle seghe,
01:14:58 Come no, sei solo un pagliaccio!
01:15:02 Tutti e due diciamo cazzate,
01:15:07 Riproduce la realtà delle cose,
01:15:13 Perchè sei uscito così presto?
01:15:24 Era proprio necessario chiamarmi?
01:15:31 Volevo sapere se ci vedevamo.
01:15:35 Sono stato chiaro, ti ho dato
01:15:40 - Non puoi fare così.
01:15:47 - Qualcosa non va?
01:15:53 Sono io che ho sbagliato a venire.
01:15:56 - Io pensavo...
01:16:02 Scusami.
01:16:16 - Qualcuno sa che sei qui?
01:16:30 Pronto?
01:16:36 - E' per te.
01:16:53 Pronto?
01:16:56 So quello che fai, dottore.
01:17:15 - Devo andare.
01:17:38 - Chi è?
01:17:40 La persona che ti ha pagato
01:17:43 Ha detto che si chiama Bob,
01:17:47 se avessi saputo che finivo qui,
01:17:50 Che altro sai?
01:17:53 Ho visto che entravi nella tua
01:18:00 Non so perchè siamo qui,
01:18:06 per svilupparle,
01:18:10 in una specie di tugurio
01:18:14 - Chi ti ha pagato è lo stesso
01:18:19 - E' ovvio che è lui, com'era?
01:18:22 - Alto, basso, magro, obeso?
01:18:25 - Possibile che non ricordi niente?
01:18:31 - E' inutile parlare con te.
01:18:46 Tapp.
01:18:50 Il detective Tapp.
01:18:53 - Non era un poliziotto.
01:18:59 L'uccisione del collega
01:19:04 era ossessionato, convinto che ero
01:19:11 Tu l'hai aiutato, hai preso i suoi
01:19:17 - Perchè l'hai fatto?
01:19:20 Certo. Vuoi sapere una cosa?
01:19:24 - ne fai parte!
01:19:29 Non è un poliziotto,
01:19:34 Ti da fastidio che ho scattato quelle
01:19:39 - Non ho tradito mia moglie!
01:19:43 Puoi anche spalmarti tutto di burro
01:20:04 Come ho fatto a finire qui?
01:20:09 Era tutto a posto, tutto in ordine.
01:20:39 Tesoro, stai bene?
01:20:45 Mamma ha bisogno del tuo aiuto,
01:20:51 Non permetterò a nessuno
01:20:55 Te la senti di aiutarmi?
01:21:22 Ehi, la notte scorsa c'era qualcuno
01:21:28 - No.
01:21:49 Lo conosco, Zep.
01:21:53 Si chiama Zep, è un infermiere
01:21:59 Brutto psicopatico perverso.
01:22:05 Bastardo di merda!
01:22:11 Guarda.
01:22:19 E' scaduto il tempo.
01:22:43 - Tesoro non farti sentire.
01:23:04 Il tempo del dottor Gordon è scaduto.
01:23:08 Adesso farò quello che devo fare e...
01:23:12 Ritengo sia opportuno che sia tu
01:23:27 Sei tu, Zep, bastardo!
01:23:30 Lo so che sei tu, figlio di puttana!
01:23:33 - Larry.
01:23:36 Hai fallito!
01:23:39 Pronto? Pronto?
01:23:49 Non muoverti! Resta giù per terra.
01:23:56 Dammelo!
01:24:09 - Larry.
01:24:13 No, siamo...
01:24:17 Larry, dove sei?
01:24:19 Sono imprigionato in un posto
01:24:24 Cosa stai dicendo?
01:24:27 - Mi dispiace.
01:24:31 - Perdonami, sono stato felice
01:24:38 Allison!
01:24:41 Allison!
01:25:04 Allison!
01:25:23 Fermo!
01:25:32 No!
01:25:41 Merda!
01:26:10 Signora Gordon?
01:26:15 Diana!
01:26:21 Vado a uccidere suo marito,
01:26:53 Lawrence!
01:26:59 Lawrence, alzati!
01:27:12 Lawrence, mi senti? Alzati!
01:27:31 Dio, ti ringrazio.
01:27:40 - Convulsioni da scariche elettriche.
01:27:46 - Visto che non dico bugie?
01:28:56 Non ti mollo, bastardo!
01:28:59 No, no!
01:29:02 - Calmati, ci dev'essere un modo
01:29:08 La mia famiglia ha bisogno di me!
01:29:22 Lawrence, anch'io ho una famiglia,
01:29:27 vorrei tornare indietro!
01:29:39 Lawrence, ti prego, calmati.
01:29:46 Non disperarti, usciremo da qui.
01:29:54 No! Che vuoi...
01:30:00 Che vuoi fare?
01:30:05 No!
01:31:06 No, che stai facendo?
01:31:31 Che fai? Lawrence.
01:31:34 Oh, Dio, no! Lawrence!
01:31:38 Lawrence, non farlo!
01:31:41 No, Lawrence, ti prego!
01:31:47 Io non c'entro niente,
01:31:50 - Devi morire.
01:31:53 - Devo farlo... - Voglio vivere!
01:32:12 Ecco, l'ho fatto!
01:32:24 - Larry! - Sei riuscita a parlarci?
01:32:27 - Ho chiamato la polizia,
01:32:47 Brutto bastardo, ti ammazzo,
01:32:53 Brutto bastardo, figlio di puttana!
01:32:58 Verme maledetto, ti ammazzo!
01:33:11 - Troppo tardi.
01:33:14 E' la regola del gioco.
01:34:00 Guarirai, andrà tutto bene, ti ho
01:34:04 Ora devo andare a cercare aiuto.
01:34:08 Se non trovo qualcuno che mi aiuta...
01:34:16 - Morirò dissanguato.
01:34:21 No!
01:34:37 Non preoccuparti, manderò subito
01:34:47 Lawrence, Lawrence!
01:35:01 - Ci salveremo, vero?
01:35:28 La chiave.
01:35:48 La chiave...
01:36:13 Salve, signor Hindle.
01:36:16 O come ti chiamano in ospedale: Zep.
01:36:21 Voglio che tu faccia una scelta.
01:36:27 C'è un veleno a lento rilascio
01:36:34 Devi uccidere una madre e sua figlia,
01:36:38 Il tempo del dottor Gordon è scaduto.
01:36:42 Segui quello che ti dico,
01:36:46 - Perchè?
01:37:36 La chiave della catena
01:37:50 - Si chiama John.
01:37:53 - sul lobo frontale. - Ho una
01:37:59 - E' la firma dell'enigmista.
01:38:03 E' in prima fila per assistere
01:38:06 Ciao Mark, Paul, Amanda,
01:38:10 Voglio fare un gioco.
01:38:38 Molta gente è poco riconoscente
01:38:42 - Ma tu no, non più, ora.
01:38:51 Fine del gioco.