Ast rix Et Ob lix Contre C sar Asterix and Obelix vs

ru
00:00:28 АСТЕРИКС И ОБЕЛИКС ПРОТИВ ЦЕЗАРЯ
00:02:28 Цезарь! Цезарь! Цезарь!
00:02:35 Воины, чудесное знамение!
00:02:37 Воины, чудесное знамение
00:02:39 В полнолуние мы с вами захватим
00:02:44 Цезарь! Цезарь!
00:02:47 Воины, весь мир сейчас
00:02:51 Воины, вы слава Рима!
00:02:55 Цезарь! Цезарь! Цезарь!
00:02:59 Повсюду в этой стране, даже
00:03:02 платят дань мне, великому Цезарю
00:03:05 Цезарь! Цезарь!
00:03:10 Ты обещал поговорить с ним
00:03:12 - Но о чём?
00:03:14 Об этой галльской деревне,
00:03:17 У Цезаря есть дела немного поважнее,
00:03:21 Что ж, я сам поговорю с ним, если...
00:03:23 И не думай, а то я скажу,
00:03:26 чтобы построить дворец в Риме
00:03:28 Но это ложь!
00:03:29 Но я смогу доказать!
00:03:32 Ну что ж...
00:03:33 Итак?
00:03:34 Ты ещё больший гнус, чем я, Детритус
00:03:38 Ну ты и льстец
00:03:40 Моя речь тебя смешит, Детритус?
00:03:44 Нет, Цезарь, конечно нет.
00:03:47 Троллебус. Он мне рассказывал
00:03:50 Какой?
00:03:53 Подойди
00:03:57 Ну же!
00:04:00 Смотри на меня
00:04:02 В глаза!
00:04:04 Ты что-то скрываешь
00:04:07 Я что-то скрываю? Могу ли я, Цезарь?
00:04:11 Клянусь! Клянусь головой Троллебуса!
00:04:13 А ты знаешь, как я дорожу его
00:04:15 Пусть бросят Троллебуса
00:04:19 Ай!
00:04:22 Воины!
00:04:24 Почему нам никак не разбить
00:04:26 Что особенного в этой деревне?
00:04:28 Да ничего такого. Это обычная
00:04:31 В Галлии таких не одна сотня
00:04:41 Эй, сторож, открывай - это мой кузен.
00:04:45 Привет, кузен. Как дела?
00:04:57 Подойдите, посмотрите! Смотрите сюда!
00:05:00 Смотрите! Покупайте!
00:05:04 Бонмин! Бонмин!
00:05:06 Слышу! Минуту!
00:05:08 Подойдите! Покупайте! Свежая рыба!
00:05:18 Иду, иду
00:05:19 Смотри, смотри! Замечательно, да?
00:05:22 Должна заметить, что
00:05:26 Это предусмотрено, мадам Бонмин.
00:05:28 Испробуешь?
00:05:29 Да!
00:05:30 Ну давай!
00:05:31 Сейчас!
00:05:33 Давай-давай-давай-давай!
00:05:36 Ну как?
00:05:37 Ура победителю!
00:05:41 О как бы я хотел артистом стать...
00:05:58 Заткни пасть!
00:06:04 Твоя рыба воняет, жри её сам!
00:06:08 Что?! Моя рыба воняет?!
00:06:10 Подойдите понюхайте,
00:06:13 - Протухла твоя рыба
00:06:17 Рыба совсем свежая.
00:06:20 Она воняет
00:06:21 Да нет, не воняет
00:06:23 Не свежая
00:06:24 Да нет же, свежая!
00:06:25 - Она воняет
00:06:27 Да нет же, свежая
00:06:28 Она воняет!
00:06:29 Она свежая!
00:06:33 Не свежая!
00:06:35 Свежая!
00:06:36 Не свежая!
00:06:37 Свежая!
00:06:38 Нет, не свежая
00:06:40 А-а-а!
00:07:03 Ажкананикс!
00:07:05 Ага! Тут дерутся!
00:07:08 Ажкананикс, погоди!
00:07:11 Отстань от меня, а то как врежу!
00:07:13 Воняет или нет, но рыба кончилась
00:07:17 Жаль.
00:07:26 Ты меня принял за мотылька,
00:07:29 Извини, Панарамикс...
00:07:31 Ты лжёшь!
00:07:32 Моя рыба не свежая?
00:07:33 Я же вам сказал: она воняет!
00:07:37 Страшная угроза нависла над деревней!
00:07:41 Я вижу это у неё в глазу
00:07:43 Смотрите-ка!
00:07:47 Кто-то желает нашей смерти
00:07:49 Злой дух! Он уже близко!
00:07:54 Изыди! Прочь, сатана!
00:07:57 Открывайте ворота!
00:08:09 Говори, Каюс Бонус! Скажи мне всё!
00:08:12 У них есть секретное оружие.
00:08:15 Волшебный напиток?
00:08:16 Послушай, ты что, издеваешься
00:08:18 Я бы не посмел ни за что!
00:08:20 Его готовит их друид.
00:08:23 Непобедим?
00:08:24 Друид узнал эту тайну от
00:08:27 Клянусь Юпитером,
00:08:30 тот станет властелином целого мира
00:08:36 Потому-то я никому ничего не сказал.
00:08:38 Представьте, что
00:08:40 Всё правильно!
00:08:42 Властелин мира...
00:08:48 Как долго действует
00:08:50 Минут десять.
00:08:52 Потом, если они просят,
00:08:55 Всё понятно. Необходимо лишить их
00:08:58 Бери столько воинов, сколько нужно
00:09:00 - Мой господин, тут есть закавыка.
00:09:03 Да! Огромная. Толстый галл.
00:09:08 Он упал в чан с этим снадобьем,
00:09:11 Ну и что?
00:09:12 Гипотенуз тебе поможет.
00:09:15 Это будет нелегко.
00:09:17 У него есть друг, который хитёр,
00:09:19 А, не беспокойся.
00:09:24 Слышишь? Будет дождь.
00:09:28 Ну да. Ещё чуть-чуть
00:09:31 Ты думаешь?
00:09:33 Ага. А если небо его заденет,
00:09:37 А-а-а! Не говори так!
00:09:40 Но оно упадёт не с большой высоты
00:09:43 Заткнись!
00:09:44 Я пошутил!
00:09:45 Не смешно
00:09:47 Иди нормально.
00:09:50 Ну уж нет, я не люблю рисковать
00:10:02 Давай! Давай! Давай!
00:10:08 Здесь отдыхают Астерикс и Обеликс
00:10:11 "Ха-ха" добавить?
00:10:12 Помолчи, Скриб.
00:10:15 Да, их плоть нежнее,
00:10:17 Видели б тебя римляне
00:10:19 Римляне, римляне...
00:10:22 Ни одной засады, ничего!
00:10:23 Да римляне не хотят больше
00:10:25 Ты их постоянно унижаешь
00:10:26 - Я их унижаю?
00:10:28 Они разрушили Карфаген,
00:10:30 Все-все их боятся.
00:10:32 А какой-то пузан даёт
00:10:34 - Пузан?
00:10:35 Какой пузан? О ком это ты?
00:10:37 Я... Я хотел сказать
00:10:41 Ах так?
00:10:43 Идут!
00:11:04 А зачем нам здесь отдыхать?
00:11:06 Обеликс, это надгробная плита
00:11:08 А мы умерли?
00:11:11 Ещё нет, но нам лучше убраться отсюда
00:11:21 Астерикс! Небо падает на нас!
00:11:32 Раздавлены, как тараканы!
00:11:34 Полгода! Полгода я этого ждал!
00:11:40 Идея со скалой весьма
00:11:42 О, я утраиваю тебе жалованье!
00:11:44 - Ну как ты, ещё жив, а?
00:11:45 А вас, гнусные строптивые галлы,
00:11:52 О нет...
00:11:56 Но это невозможно. Клянусь Плутоном.
00:12:02 Толкай же, ну!
00:12:05 Ты тоже давай!
00:12:07 Потерпи секунду
00:12:09 Я открою флягу с волшебным
00:12:12 И мне дай глотнуть
00:12:12 Тебе нельзя. Ты упал в чан,
00:12:23 Надо что-то делать.
00:12:25 Солдаты, на скалу!
00:12:27 Все на скалу!
00:12:42 О, Каюс Бонус
00:12:45 О, Каюс Бонус, о мой друг!
00:12:49 Ну что, больше не хочешь играть
00:12:52 Ай-я-яй
00:12:53 Глупец, тебе же без нас
00:12:56 Ай-я-яй
00:12:57 - Какой у него красивый голос
00:12:59 И правда красивый
00:13:00 Чики-чики-чики-чик
00:13:02 Ай-я-я-яй
00:13:04 Я же не виноват. Мне приказали
00:13:07 - Мы неплохо проводили время вместе
00:13:10 Кулаков друг для друга не жалели
00:13:13 Вся беда в том,
00:13:15 Он умерит свой пыл.
00:13:17 Ладно, так и быть.
00:13:19 Ну что, Каюс Бонус,
00:13:22 и мы на славу повеселимся
00:13:24 Чики-чики-чик
00:13:26 Ай-я-яй-я-я-яй!
00:13:29 Задумка Каюса Бонуса -
00:13:32 В чём она заключалась?
00:13:34 Сбросить на нас целую гору
00:13:37 И тут они стали катить огромную скалу
00:13:40 А мы подумали, что небо
00:13:44 Да, Обеликс?
00:13:46 Да хватит тебе обжираться!
00:13:48 Я что, обжираюсь?
00:13:51 Вы слышали? Он только
00:13:54 Так может быть ещё трёх съешь?
00:13:56 Нет, только двух. На ночь
00:14:00 По-твоему ты недостаточно толстый?
00:14:02 Упитанный!
00:14:14 Кто это?
00:14:15 О боги, не узнаёшь?
00:14:18 Фальболла? Малышка Фальболла?
00:14:21 Ну да!
00:14:22 Но она была совсем маленькой!
00:14:24 Да, восемь лет назад,
00:14:27 Как изменилась
00:14:28 Прибавила несколько сантиметров
00:14:32 Повезёт кому-то
00:14:33 Обеликс!
00:14:34 Она узнала тебя!
00:14:36 О, Фальболла!
00:14:40 Мой дорогой Обеликс, как я счастлива!
00:14:43 О да, но ты так изменилась
00:14:47 А ты совсем нет.
00:14:51 - О нет. Он просто слегка полноват
00:14:53 Полноват? Да, да, я вижу.
00:15:01 Фальболла...
00:15:02 "Поправился"
00:15:08 Как вкусно пахнет!
00:15:10 Я слопаю твоего кабана, а?
00:15:12 Не ори, я не глухой.
00:15:15 Ты впервые отказываешься от еды
00:15:17 Может быть ты заболел?
00:15:19 Всё нормально, а что?
00:15:22 Смотри, как прекрасна ночь.
00:15:28 Полнолуние. Я только сейчас заметил
00:15:31 Надо же.
00:15:34 Какая вертихвостка?
00:15:37 О Фальболле, о ком же ещё?
00:15:39 А ну прикуси язык!
00:15:40 Я не позволю тебе о ней
00:15:41 Хорошо, хорошо!
00:15:44 Ах да, извини. Извини
00:15:46 Фальболла не вертихвостка.
00:16:03 Это для Фальболлы?
00:16:05 Она будет носить это на
00:16:08 Это мой свадебный дар
00:16:10 Что? Ты хочешь взять её в жёны?
00:16:13 Может быть
00:16:14 Совсем рехнулся.
00:16:16 Почему?
00:16:17 Вы не сможете вместе.
00:16:21 Ты ничего не смыслишь в женщинах.
00:16:25 Главное - это душа
00:16:27 Душа...
00:16:29 Ах, Фальболла...
00:16:38 Это её брат. Или кто?
00:16:40 Думаешь брат?
00:16:42 Ну конечно брат, он же целует её
00:16:44 Да, но совсем не так,
00:16:48 Значит кузен
00:16:49 Перестань, видно же,
00:16:53 Ладно, идём.
00:16:54 В другой раз попросишь её
00:16:57 Значит, возлюбленный?
00:16:58 Да, возлюбленный
00:17:00 Он совсем тощий
00:17:02 Ага.
00:17:03 Ладно, идём обедать
00:17:09 Откройте ворота казначею
00:17:11 который едет собирать дань
00:17:14 Он тут заночует
00:17:15 Открывайте
00:17:42 Эй!
00:17:46 Ну всё, расходитесь.
00:17:49 Давайте!
00:17:51 Эй, ты!
00:17:53 Добавки не будет
00:17:55 Я всегда довожу дело до конца.
00:18:01 Закрыть ворота
00:18:08 Надо же!
00:18:09 Нет! Дай мне! Дай мне!
00:18:10 Олухи, таких монет полно в сундуке,
00:18:13 А что с него проку?
00:18:17 Завтра будет наш
00:18:20 Клянусь Тутатисом,
00:18:23 Я тоже! Ешь аккуратно,
00:18:29 Нет!
00:18:31 Нет!
00:18:33 Ты потерял аппетит?
00:18:35 Я сажусь на диету
00:18:37 На диету? Ты?
00:18:39 Да
00:18:52 Кто здесь? Кто такие?
00:18:54 Я колдун Проликс.
00:18:56 И два моих помощника:
00:19:08 Входите!
00:19:10 Хозяин, колдун и два его помощника
00:19:14 Колдун? Весьма кстати.
00:19:17 Ещё один шарлатан хочет дармовщинки
00:19:19 Ну всех подозревать нельзя
00:19:21 Я хочу задать ему парочку вопросов
00:19:28 Добро пожаловать в нашу деревню
00:19:30 Я был уверен, что нас тут примут
00:19:33 А как ты читаешь будущее, колдун?
00:19:35 По горячему супу и тёплому элю
00:19:37 Как оригинально
00:19:38 Ты появился кстати.
00:19:46 Ну как? Ну как?
00:19:47 Ты что-нибудь видишь?
00:19:56 Я вижу золото!
00:19:57 Золото? Золото?
00:20:00 Огромный сундук с золотом
00:20:03 Бонмин, добавки ему.
00:20:06 И римляне вокруг золота.
00:20:09 Римляне мои!
00:20:11 Вы завладеете золотом
00:20:12 Великолепная идея
00:20:14 А потом? Что потом?
00:20:15 Мы могли бы устроить
00:20:18 Я знаю один кабачок
00:20:21 Ничего нет.
00:20:22 Здесь кто-то есть, кто
00:20:25 О-о-о!
00:20:26 Мой декодер не работает.
00:20:29 Астерикс, выйди
00:20:31 Я? Почему я?
00:20:32 Выйди, это приказ
00:20:41 Я вижу, вот оно
00:20:43 Да! Да! Ну что?
00:20:44 На это золото вы соберёте армию
00:20:49 Ты слышала Бонмин?
00:20:54 Да знаю, знаю.
00:20:55 Раз ты поднялся,
00:20:59 Эй!
00:21:02 Один мой друг влюбился
00:21:05 хочет знать, выйдет ли она
00:21:08 Как вы догадались?
00:21:10 Хе. Я же колдун
00:21:12 Да, и правда
00:21:16 Астерикс!
00:21:20 Астерикс!
00:21:22 Знаешь, что сказал мне колдун?
00:21:24 Что ты женишься на Фальболле
00:21:25 Что, ты тоже умеешь колдовать?
00:21:26 Нет, но я знаю этих шарлатанов
00:21:28 Но он не шарлатан! Представляешь,
00:21:32 Фальболла выйдет замуж
00:21:35 Фальболла меня любит!
00:21:39 Может ей подсказать?
00:21:40 Нет, любовь штука тонкая.
00:21:44 Ей нужно время, чтоб родиться,
00:21:47 Ну да!
00:21:48 Ты просто не можешь этого понять!
00:21:52 Он меня бесит!
00:21:55 Ты меня бесишь, Обеликс!
00:22:12 О нет!
00:22:19 Стоп!
00:22:23 Эй!
00:22:26 Римляне... римляне...
00:22:30 Римляне здесь!
00:22:32 Римляне! Римляне идут!
00:22:45 Друид, готовь волшебный напиток!
00:22:50 Отдайте их мне, их всего десятка два!
00:22:53 Какой же ты эгоист!
00:22:55 У меня ещё осталось.
00:23:11 Умоляю, не входите в эту деревню!
00:23:14 Последний раз говорю вам -
00:23:16 Да ты совсем рехнулся, центурион?!
00:23:19 Я главный казначей провинции.
00:23:23 Они тут пьют волшебное зелье.
00:23:26 Они вас всех покалечат!
00:23:29 Да что ты несёшь?
00:23:42 Добро пожаловать, римляне!
00:23:44 Спасибо, галл!
00:23:45 Я прибыл, чтобы собрать дань
00:23:48 Эти деньги не пропадут зря.
00:23:52 на содержание войска, чтобы защитить
00:23:57 Да, я всё понимаю, но это...
00:24:02 Он чрезвычайно нас обяжет, приняв
00:24:07 Астерикс, Обеликс, принесите же дань
00:24:16 Что это?
00:24:18 Это то, от чего римские воины
00:24:21 всякий раз, когда пытаются
00:24:24 Просто так легче улепётывать
00:24:26 Эй, если сдать это приёмщику лома,
00:24:32 А можно сдать перекупщику
00:24:34 Вот хотя бы этот шлем.
00:24:38 Эй, а из этого куска железа
00:24:45 Я вас уничтожу!
00:25:45 О! Ого-го-го!
00:25:50 Моё родное! Моё золотишко!
00:25:55 Со мной он так никогда не говорил.
00:25:59 Клянусь Тутатисом, ты самый
00:26:01 которого я когда-либо встречал
00:26:03 Ну а теперь скажи нам,
00:26:07 Я не колдун, но могу сказать тебе
00:26:10 Если мы сейчас не вернём
00:26:13 он пошлёт сюда все свои войска
00:26:14 И пусть посылает, пусть
00:26:17 На его деньги я соберу армию, встречу
00:26:21 Предупреждаю, это золото
00:26:26 Раз так, надо голосовать
00:26:28 Все, кто желает оставить
00:26:35 А кто его хочет отдать - идут налево
00:26:43 Я хочу оставить деньги,
00:26:46 И поэтому я - пас.
00:26:49 Итог голосования:
00:27:02 Ты звал меня, Цезарь?
00:27:04 Украдена собранная дань
00:27:06 Что?! Как ты мог?! Мерзавец!
00:27:08 Нет!
00:27:09 Это не Малосинус.
00:27:10 Он угодил в западню,
00:27:13 И ты ещё жив?!
00:27:15 Ты должен был биться за
00:27:19 Подлый трус!
00:27:20 Кто эти воры из галльской деревни,
00:27:25 - Ты в курсе?
00:27:27 Я с тобой говорю, Детритус!
00:27:29 Это со мной, Детритусом,
00:27:34 Ах да, эта деревня...
00:27:36 Или лучше скажем хутор.
00:27:40 Почему ты мне не доложил?
00:27:43 Я не хотел беспокоить Цезаря
00:27:46 По-твоему это пустяковина?
00:27:51 Ты утверждаешь, что это пустяковина?!
00:27:56 Неповиновение Цезарю!
00:28:01 Мало того, что не желают
00:28:03 так ещё обобрали меня до нитки!
00:28:06 И это пустяковина?
00:28:08 Ты прав, Цезарь, это
00:28:11 Я велю бросить этого труса
00:28:13 Пусть приготовят мой эскорт!
00:28:16 Я сам разберусь с этой деревней!
00:28:18 А Малосинус? Как быть с ним?
00:28:21 Дело должно быть завершено
00:28:24 Иначе ты пойдёшь на корм львам
00:28:32 Цезарь идёт! Встречайте Цезаря!
00:28:37 С дороги! Убирайтесь!
00:28:58 Сколько их там?
00:28:59 Десятков пять, не больше
00:29:02 А нас?
00:29:03 Всего лишь пять сотен, великий Цезарь
00:29:06 Пять сотен?
00:29:07 Послушай, центурион,
00:29:11 И надо мной, пользуясь случаем!
00:29:13 Я... не... не... не... я... я...
00:29:16 То-то-то-то есть...
00:29:18 Никаких объяснений! Атакуйте деревню!
00:29:39 Обеликс, ты будешь начальником
00:29:44 Слушаюсь, Абророкоурксикс
00:29:46 Я назначаю Стаксентурикса...
00:29:49 Меня?
00:29:50 министром культуры!
00:29:54 Замолчите, замолчите!
00:29:56 А я? Кем буду я?
00:29:58 Ты будешь министром бывших ветеранов
00:30:00 Бывших? Почему бывших?
00:30:02 Я хочу быть министром
00:30:05 Стой!
00:30:14 Это для галлов. Чтобы узнали меня
00:30:18 Перестроиться к бою!
00:30:24 Министром продовольствия
00:30:37 Эй, вождь, а для Астерикса ничего?
00:30:39 Про него то я и забыл
00:30:41 Получит министерство
00:30:44 постоянного недовольства
00:30:47 Ну если так, то я доволен.
00:30:50 Астерикс! Эй, Астерикс,
00:30:53 А я возвращаю Цезарю цезарево
00:30:56 Он выпил волшебного зелья.
00:31:01 Верни золото, Обеликс!
00:31:03 Да что они делают?
00:31:05 А ну давай обратно!
00:31:07 Они надо мной смеются!
00:31:09 Астерикс, ты свихнулся
00:31:12 Помогите Обеликсу! Скорей!
00:31:16 В атаку!
00:31:17 Легион! В атаку! Марш!
00:31:25 Галлы! За мной! Римляне здесь!
00:31:33 Выпьем все волшебного напитка
00:31:36 Римлянам смерть!
00:31:49 В атаку! В атаку!
00:32:31 Легион! В копьё!
00:32:55 Давай! Давай!
00:32:58 Эй ты! Лежать!
00:33:02 Атакуйте врага! Закрыть ворота!
00:33:09 Смотри! Смотри!
00:33:10 Туда! Туда! Там Каюс Бонус!
00:33:13 Наступайте! Скорей! Не то ко львам!
00:33:17 - Есть там кто-нибудь?
00:33:21 Ну что?
00:33:49 Какие же варвары эти галлы
00:33:51 Да! Варвары!
00:33:55 Хотя они не лишены чувства ритма
00:34:01 Дайте мне одного! Одного мне дайте!
00:34:04 Ажкананикс, не делай этого!
00:34:08 Козлик мой, умоляю тебя, опомнись!
00:34:11 - Убирайся!
00:34:14 Давай-давай! Иди к папочке!
00:34:16 - Идём отсюда, идём, дорогой!
00:34:19 Ага!
00:34:30 Какой ловкач, а?
00:34:36 Его испортили!
00:34:40 О, мой бедный малыш!
00:34:42 Он такой старый,
00:34:45 Просто я забыл выпить
00:34:48 Слишком старый!
00:34:56 Стой-стой-стой! Там Каюс Бонус!
00:34:59 Каюс?
00:35:02 Сдавайся, галл, и тебе
00:35:06 Ладно
00:35:14 Давай-давай! Ловлю!
00:35:22 Астерикс, гляди!
00:35:27 Ах, какие красавцы!
00:35:29 Эй, вы! Римляне!
00:35:32 Эту рожу я уже где-то видел
00:35:35 Постой-постой...
00:35:40 Эй! Эй ты, ну который с дурацким
00:35:43 - Я?
00:35:49 Однако каким тоном
00:35:52 Они же дикари!
00:35:53 Вроде бы Юлий...
00:35:54 Подумать только!
00:35:57 Старина Юлий, ау!
00:36:00 Ой, как я хочу позабавиться!
00:36:02 - Заткнись, а то его войско
00:36:05 Я только этого и жду
00:36:07 Уезжает... Эй, Юлий, останься!
00:36:12 - Обеликс, ты обидел его.
00:36:25 развяжите... у меня есть
00:36:29 Проликс, когда я освобожу Галлию,
00:36:31 я тебя назначу генеральным
00:36:35 - Я знаю.
00:36:38 А пока что давайте выпьем за самого
00:36:43 За Проликса!
00:36:45 - Гип-гип!
00:36:47 - Гип-гип!
00:36:49 Эй, да хватит тебе дуться
00:36:52 Я не желаю пить за здоровье
00:36:55 А сейчас, колдун, расскажи
00:36:58 Я вижу тебя на коне!
00:37:00 Римляне вокруг тебя!
00:37:02 И вот ты в Риме!
00:37:04 В Риме! А что я там делаю - в Риме?
00:37:09 Подсказываю
00:37:12 Всё как в тумане.
00:37:16 Всё ясно. Пойду-ка я лучше проветрюсь
00:37:19 Нет-нет, стой.
00:37:22 Вы должны помириться.
00:37:25 Мне такой приказ по душе
00:37:28 - Ты слышал, что я сказал?
00:37:31 Этого мало. Теперь поцелуйтесь
00:37:33 - Ну нет.
00:37:38 У нас четыре раза!
00:37:41 Как приятно это видеть -
00:37:44 У нас, когда мирятся двое мужчин,
00:37:48 Какой забавный обычай.
00:37:51 Ты ничего не имеешь
00:37:54 Нет, если они не ядовитые
00:37:57 Не волнуйся, я съем столько же,
00:38:00 А когда поедим, я расскажу тебе
00:38:08 Давай ешь
00:38:19 Очень вкусно! Очень!
00:38:25 Обеликс, изобрази нам Цезаря!
00:38:29 Но я это уже проделывал
00:38:32 Ну пожалуйста!
00:38:33 Ну пожалуйста! Давай!
00:38:35 Цезарь! Цезарь! Цезарь!
00:38:37 Нет, я больше не могу
00:38:39 Нужно доесть. Таков обычай.
00:38:42 Цезарь! Цезарь! Цезарь!
00:38:45 Ну вот. Теперь, Астерикс,
00:38:52 Ну как?
00:38:55 У меня, кажется, жар
00:38:57 Это жар дружбы
00:39:01 Смотри на меня, Астерикс.
00:39:04 Ты слышишь меня?
00:39:06 Слышу
00:39:07 Юлий Цезарь мой заклятый враг.
00:39:11 Юлий Цезарь мой заклятый враг.
00:39:13 Я его должен убить
00:39:15 Я его должен убить
00:39:17 Цезарь! Цезарь! Цезарь!
00:39:19 Обеликс! Сделай это для меня.
00:39:38 Юлий Цезарь - вот так - сидит
00:39:43 Он смотрит на меня, я - на него.
00:39:46 И я говорю:
00:39:50 Я достаю монету. И что я вижу?
00:39:54 Сидит наоборот.
00:39:58 Видишь? Цезарь! Он пришёл даже сюда!
00:40:04 - Невыносимо.
00:40:08 Ты должен его убить!
00:40:10 Я должен его убить!
00:40:13 Наверное ему не сказали,
00:40:17 Слезай с коня, Цезарь!
00:40:19 Что? Ты галл?
00:40:27 Заплатишь за всё зло,
00:40:30 Ха! Как этот дикарь
00:40:34 Сейчас! Сейчас ты у меня слезешь!
00:40:41 - Что это с ним?
00:40:43 - В чём дело?
00:40:50 - Обеликс, Обеликс!
00:40:53 Цезарь!
00:40:54 Вы что, собираетесь драться?
00:40:57 Какой я тебе Цезарь?
00:40:59 Ты не узнаёшь меня?
00:41:02 Верни награбленное, Цезарь!
00:41:04 - Но я Обе...
00:41:07 Я... я...
00:41:14 Чтоб его усмирить нужно
00:41:16 Он совсем свихнулся!
00:41:17 Нет, напиток нельзя использовать
00:41:20 Только друид может помочь.
00:41:23 Ага! Ты бежишь, Цезарь!
00:41:34 Ладно, ладно!
00:41:44 Большая беда, друид -
00:41:52 Тебе конец, Цезарь!
00:42:05 Нет!
00:42:14 Убирайся отсюда!
00:42:17 Очнись.
00:42:18 Свободу Галлии!
00:42:20 - Это же я - Обеликс! Хватит уже.
00:42:24 Целаумалоликс, приведи
00:42:26 Будем клин вышибать клином.
00:42:30 Ты нам нужен.
00:42:32 - Да?
00:42:34 - Идём, идём!
00:42:38 - А тебе что нужно, евнух?
00:42:41 Бедный Астерикс.
00:42:42 Средство жестокое,
00:42:54 Ну хватит, уже довольно!
00:42:58 Что здесь происходит?
00:43:01 Излечился! Он меня узнал.
00:43:04 Как ты нас напугал!
00:43:07 За Цезаря?
00:43:09 - Да! Не помнишь?
00:43:10 Хотя... да. Кажется Проликс... Я
00:43:14 Всё ясно. Галлюциногенные грибы.
00:43:17 А где же колдун? Куда он делся?
00:43:20 Что? Его нет?
00:43:23 Моё золото!
00:43:25 Вот так! Вот так!
00:43:27 Теперь вы успокоитесь!
00:43:34 Я придумаю, как усмирить эту
00:43:37 Говори! Я слушаю!
00:43:39 - Я ищу.
00:43:41 Сейчас, сейчас, уже что-то есть.
00:43:45 Я помогу.
00:43:48 Мама мия! Настоящий лев!
00:43:50 Думай скорей. Или станешь его обедом.
00:43:53 Нашёл! Цезарь, есть выход.
00:43:57 Когда галлы лишатся этого напитка,
00:44:02 Каким образом?
00:44:03 Через два дня состоится
00:44:06 Они соберутся в священном лесу.
00:44:09 Такой случай нельзя упустить!
00:44:11 Но я им обещал, что ни один римлянин
00:44:16 Обещания Цезаря святы лишь для тех,
00:44:22 Я оставляю вам полный сосуд.
00:44:24 Если что-то случится в моё
00:44:27 Не нравится мне, что ты
00:44:31 С Астериксом и Обеликсом в качестве
00:44:35 - Идём, Обеликс!
00:44:38 - О, Фальболла!
00:44:47 Идём, идём!
00:44:49 Давай! Живей, живей, толстячок!
00:45:17 Тут начинается священный лес.
00:45:20 Лишь друиды могут туда входить!
00:45:31 Беги за ним. Предупреди нас, если
00:45:59 Объявляю двухтысячную церемонию
00:46:05 Как всегда, этот серп будет вручён
00:46:10 Я вызываю друида Плинкантеикса!
00:46:27 Моё снадобье наделяет того, кто
00:46:31 В течение десяти минут
00:46:40 Сейчас вы увидите.
00:46:44 Вот! Ты! Иди сюда, подойди.
00:46:52 Пей, не спеши.
00:47:11 Если всё это правда, то
00:47:14 можно изгнать римлян из Галлии!
00:47:17 Нет! Матузаликс - мой
00:47:20 передал мне секрет напитка.
00:47:22 Он должен служить лишь тем,
00:47:25 И никогда - тем, кто нападает.
00:47:28 И вы скоро поймёте - почему.
00:47:31 Видишь эту скалу?
00:47:35 Сейчас ты поднимешь её!
00:47:53 Я думаю со мной согласны все -
00:47:55 Панарамикс достоин золотого серпа!
00:48:00 А сейчас представьте на секунду,
00:48:02 что этот человек злыдень,
00:48:07 Или ещё хуже - римлянин!
00:48:11 А я и есть римлянин!
00:48:19 Стража!
00:48:28 Хочешь?
00:48:30 Ты был повеселее,
00:48:33 От того, что ты сбросишь пару кило,
00:48:38 Она любит Трагикомикса.
00:48:40 - Ты просто завидуешь.
00:48:42 Ты тоже кого-нибудь повстречаешь.
00:48:44 И тогда ты поймёшь, что значит
00:48:47 Ну поешь хоть немного.
00:48:48 Не умирать же с голоду
00:48:51 Ладно. Один кусочек.
00:48:54 Гедефикс, в чём дело?
00:48:56 Панарамикс - с ним что-то случилось!
00:48:58 Туда запрещено, но надо идти.
00:49:01 Отдай! Сейчас не время!
00:49:23 Где же он?
00:49:25 Панарамикс!
00:49:26 Который из них?
00:49:34 Кощунство! Это священный лес!
00:49:38 Наплевать! Где Панарамикс?
00:49:40 Вы пренебрегли запретом.
00:49:43 Говори, где Панарамикс,
00:49:46 пока не упадёшь с ветки, как жёлудь.
00:49:48 Римляне его увели. Нас кто-то предал!
00:49:53 Астерикс, смотри!
00:49:55 Дай сюда.
00:49:57 Лоскут от платья Панарамикса!
00:50:00 Гедефикс возьмёт след.
00:50:04 Умоляю! Вытащите меня отсюда!
00:50:12 - Но ведь это не наш друид.
00:50:15 - Ну ладно, ладно, пошли.
00:50:30 Скажи спасибо.
00:50:37 Там...
00:50:40 Римляне! Римляне!
00:50:44 Тысячи римлян! Римляне!
00:50:59 У нас есть ещё полный сосуд
00:51:03 А что будем делать потом?
00:51:05 Ну я... соображу. Соображу.
00:51:17 Ты хотел войско Цезаря, так получай.
00:51:21 Куда ты?
00:51:22 Спасать Панарамикса.
00:51:24 Ага. Так-так-так-так. Дай подумать.
00:51:36 Э! Э! Эй, ты!
00:51:40 А ну стой!
00:51:44 Иди ко мне.
00:51:45 Иди ко мне.
00:51:47 Отдай мой хлеб.
00:51:48 Отдай хлеб.
00:51:52 Итак, как человек выдающегося ума,
00:51:54 я полагаю ты догадываешься,
00:51:56 Тебе нужна формула волшебного
00:51:59 Да! А зачем она мне нужна?
00:52:01 Я читаю на твоём лице
00:52:04 Ты хочешь свергнуть Цезаря
00:52:08 Всё так - это чистая правда.
00:52:10 Вот видишь, друид,
00:52:15 Лучше умереть.
00:52:18 Умереть? Тебе? Здесь?
00:52:21 И не хватало ещё,
00:52:24 Нет, друид, нельзя тебе умирать.
00:52:27 Потому как предупреждаю:
00:52:28 если ты не дашь мне формулу
00:52:31 ты пожалеешь, что появился
00:52:35 Это устройство было задумано,
00:52:36 чтобы подвергать человека
00:52:40 Это была моя идея.
00:52:42 Ладно, оставляю вас наедине.
00:52:45 Я скоро вернусь.
00:52:46 Хорошенько подумай,
00:52:53 На, держи.
00:52:55 Спасибо.
00:52:57 Давай, давай скорей.
00:53:00 - Репетируем последний раз.
00:53:01 Кто ты?
00:53:02 Я Обелус. Легионер из второй когорты
00:53:06 - А я?
00:53:08 - Ты что, издеваешься?!
00:53:11 Ты Астерикс - опасный
00:53:13 И всё?
00:53:14 Нет-нет. Я тебя схватил,
00:53:15 когда ты пытался проникнуть в
00:53:19 Так, и куда ты меня ведёшь?
00:53:21 Спроси, что полегче. Тут уйма народу.
00:53:25 К Цезарю, тупица.
00:53:26 - Хорошо, к Цезарю Тупице.
00:53:28 - Он родственник Юлия?
00:53:30 Цезарь Тупица - родственник
00:53:32 Откуда ты это взял?
00:53:34 Доставь меня к Юлию Цезарю.
00:53:36 - Ты же сказал, что я Обелус.
00:53:40 Ладно, давай начнём с начала.
00:53:43 Согласен.
00:53:44 - Ведёшь меня к Цезарю. Так?
00:53:46 И когда я скажу:
00:53:48 ты снова станешь Обеликсом.
00:53:50 Да, когда ты мне скажешь
00:53:53 я становлюсь Обеликсом. Не раньше.
00:53:56 Как просто, я всё понял.
00:53:58 Наконец-то! И тогда мы
00:54:00 и меняем его на Панарамикса. Вот так!
00:54:02 Эй, куда ты? Мне нужно тебя побить,
00:54:06 - Так Фальболла меня не любит?
00:54:10 Никакой...
00:54:14 Это галльский шпион! Он мой!
00:54:17 Так она меня любит?
00:54:19 Очень любит!
00:54:22 Она без ума. Просто обожает.
00:54:25 Мужчина её мечты? Даже так?
00:54:39 Чего тебе, легионер?
00:54:41 Цезарю хочу его отдать.
00:54:43 Цезарю? Ну ты и шутник.
00:54:50 Ко мне, стража! Ко мне, стража!
00:54:55 Ко мне!
00:54:57 Приведите Цезаря, для него
00:55:01 Что это?
00:55:02 Галльский шпион.
00:55:05 Сказал, что он ассистент
00:55:09 Это правда? Ты его ассистент?
00:55:12 Говорит, что хочет сообщить Цезарю
00:55:23 Упрямый друид.
00:55:27 Так начинайте же.
00:55:31 Убирайся!
00:55:41 Да?
00:55:48 Вон там.
00:55:54 А, так ты ассистент Панарамикса?
00:55:56 Да.
00:55:57 Браво, легионер. Как твоё имя?
00:55:59 Обелус! Легионер Обелус!
00:56:01 Молодец, Обелус!
00:56:04 Я немного проголодался.
00:56:06 Отлично! Отвести его на кухню
00:56:14 Обелус! Выручай!
00:56:20 Обелус! Обелус! Выручай!
00:56:31 Друид! Друид, знаешь его?
00:56:34 Впервые вижу!
00:56:35 Лгать неразумно, Панарамикс.
00:56:37 Он знает, что я твой ассистент.
00:56:42 В станок его! Немедленно в станок!
00:56:52 Ну что?
00:57:01 Обелус! Выручай!
00:57:06 А-а-а! Обелус! Выручай! А-а-а!
00:57:19 Отнеси ему.
00:57:27 Такой маленький был кабанчик?
00:57:29 Это ягнёнок. Свинина
00:57:32 Курицу приготовить?
00:57:34 - Да.
00:57:36 Штук двадцать. Я сейчас на диете.
00:57:41 Как будто кто-то кричал?
00:57:44 Здесь всё время кричат.
00:57:46 Гедефикс, вернись, почему ты не ешь?
00:57:49 Оторвёте ноги! Мои ноги!
00:57:52 А-а-а! Мне больно!
00:57:56 Это предел.
00:57:59 Галл умирает, но не сдаётся римлянам.
00:58:03 Ты согласен?
00:58:05 Да, я в принципе с ним согласен.
00:58:07 Но вся беда в том, что иногда в жизни
00:58:13 Ты просто изверг!
00:58:19 Да, мой пёсик. Да-да-да-да-да!
00:58:20 Скорее найди толстяка,
00:58:23 Положите эту собаку на место галла!
00:58:26 Нет-нет! Вы не имеете права!
00:58:28 Ты не сделаешь этого!
00:58:30 О! Как не совестно!
00:58:34 Стойте! Твоя взяла.
00:58:37 Я приготовлю тебе волшебный напиток.
00:58:40 Они уничтожат деревню, Панарамикс!
00:58:42 Успокойся! Этому негодяю нужен
00:58:44 чтобы убрать Цезаря
00:58:47 Ты всё понял, друид.
00:58:50 Плевал я на твою деревню!
00:58:53 Рим! Вот что мне нужно!
00:58:56 Я! Детритус! Хо-чу пра-вить Ри-мом!
00:59:00 Гедефикс!
00:59:03 Эй, ты не видел тут белую собаку?
00:59:06 Нет.
00:59:08 Гедефикс!
00:59:10 ... он вас предал...
00:59:12 О нет!
00:59:14 Олибриус!
00:59:17 Арестуй Детритуса! Немедленно!
00:59:19 Доставлю за пять минут!
00:59:21 Нет-нет! Не хочу его видеть.
00:59:24 Сначала за решётку.
00:59:27 Мы не выносим вида предателей
00:59:30 - Верно, Брут?
00:59:50 С дороги!
00:59:52 Детритус! По приказу Цезаря
00:59:56 Охрана, ко мне!
00:59:58 Увести!
00:59:59 Да как вы смеете?!
01:00:01 Моя охрана!
01:00:03 Гедефикс!
01:00:07 О! Это ты!
01:00:09 Слушай, а где мой пленник?
01:00:12 Нашёл время! Давай иди, куда шёл!
01:00:14 Я не с тобой разговариваю! Убирайся!
01:00:16 Эй! Так где мой арестант?
01:00:19 Ты разве не видишь,
01:00:22 Арестовать! Он его сообщник!
01:00:24 Ах так?!
01:00:30 Солдат! Ты именно тот, кто мне нужен!
01:00:35 Сначала скажите мне, где мой пленник!
01:00:38 Да не волнуйся ты, всё нормально.
01:00:41 Если поможешь мне схватить Цезаря,
01:00:44 я тебя сделаю моим
01:00:48 Схватить Цезаря?
01:00:50 Да!
01:00:51 Неплохая идея.
01:00:53 Стража!
01:01:03 А! Цезарь! Ой!
01:01:05 Именем римского народа ты арестован!
01:01:10 За решётку! И глаз с него
01:01:13 Тиквельбус! Собери войско,
01:01:18 Солдаты! Нашего всеми любимого
01:01:21 только что свалила
01:01:26 Он мне поручил до тех пор
01:01:29 командование взять на себя.
01:01:32 И в связи с этим я всем
01:01:39 Я объявляю также о присвоении
01:01:42 звания центуриона, отвечающего
01:01:59 А теперь, дабы снискать
01:02:01 чтобы они ускорили
01:02:04 сегодня я устраиваю игры!
01:02:12 Эй, могу я видеть моего пленника?
01:02:15 Увидишь его вечером на играх. Идёт?
01:02:18 Отлично.
01:02:22 - Стоять! Никого не пускать!
01:02:25 - Жди здесь!
01:02:32 Никого не пускать.
01:02:40 Здесь всё, что ты просил?
01:02:43 Нет.
01:02:45 Чего же тебе не хватает?
01:02:47 Моего ассистента.
01:02:48 Какой пустяк.
01:02:51 Я принял меры предосторожности.
01:02:55 Я просто не желаю, чтоб он выпил
01:03:42 Ну что?
01:03:43 Почти готово. Теперь я должен
01:03:47 Ну так давай!
01:03:50 Мой ассистент должен
01:03:53 Ладно, снимите, повязку.
01:03:55 Мой ассистент слишком далеко.
01:04:02 Урлялум грека векул тико
01:04:05 брай калаз зогат гебрик
01:04:08 Маущ пам дам
01:04:10 Лямус милань шурум бурум
01:04:13 Лягадюк! Лягадюк!
01:04:16 Агадиш мегин дуагерок рододо авалон
01:04:21 Что он сказал?
01:04:23 Уланол хабзуз бегяб хулалум...
01:04:26 Тутатис Астерикс будь готов
01:04:29 Партутасис сис сарат
01:04:31 Ритатанж будь готов. Шире рот!
01:04:36 Кипяток!
01:04:45 Браво, Панарамикс!
01:04:57 Вы решили сыграть и вы проиграли.
01:05:01 Так, пробуем напиток.
01:05:06 есть его будете вы.
01:05:38 Такие моменты не забываются.
01:05:51 Сработало!
01:05:56 За решётку!
01:05:57 Вы пробудете там недолго.
01:06:10 Где же этот чёртов Обеликс?
01:06:15 Да, когда я стану императором,
01:06:21 А Цезарь?
01:06:24 Ха! Цезарь! А кто это такой?
01:07:06 Фальболла!
01:07:15 Фальболла.
01:07:19 Галл, ты любишь животных?
01:07:21 Да, а что?
01:07:22 Скоро сам узнаешь.
01:07:24 Центурионы! Легионеры!
01:07:26 Ставки прекращаются
01:07:30 Заключайте пари!
01:07:32 Пари? Что за пари?
01:07:34 Каждый пленник будет выходить
01:07:37 Он должен пересечь арену
01:07:39 Если он дойдёт сюда,
01:07:42 - Понятно излагаю?
01:07:44 Ставки делаются на животное,
01:07:49 А если он дойдёт?
01:07:51 Нет-нет-нет. Этого никогда не бывало.
01:07:53 Можешь поставить своё
01:07:55 Тысяча против одного.
01:07:58 Согласен!
01:07:59 Тысяча? Против одного? Надо же!
01:08:04 - Давай!
01:08:09 А мой пленник?
01:08:12 Смотри туда!
01:08:20 Легионеры! Первый пленник!
01:08:26 Галл Астерикс!
01:08:44 Обелус! Обелус!
01:08:49 Стань Обеликсом!
01:08:53 Обелус!
01:08:59 Обелус!
01:09:08 Обелус!
01:09:10 Это ещё что такое?
01:09:25 Это мне уже не нравится.
01:09:27 Совсем не нравится.
01:09:29 Я не люблю змей.
01:09:52 Что вам от меня нужно?!
01:09:55 Вот зараза.
01:10:06 Они обычно выходят из клетки.
01:10:11 Я вижу ты начинаешь нервничать, а?
01:10:29 Иди сюда, киска!
01:10:31 Ха!
01:10:33 Какой хитрюга, а?
01:10:35 Немного есть.
01:10:36 Обеликс! Быстро сюда!
01:10:40 Обеликс! Что, непонятно?
01:10:44 Обеликс!
01:10:46 Алле! Алле!
01:10:56 Ящерицы-гиганты, назад!
01:10:58 Лежать!
01:11:21 Обеликс!
01:11:41 Ой...
01:11:54 Обелус, выручай, становись...
01:11:59 Нет, после пауков никто не выживает.
01:12:05 Ты проиграл, Обелус.
01:12:28 Обе...
01:12:49 Браво! Браво! Браво!
01:12:55 Этому галлу удалось то,
01:13:05 Обелус! Обелус!
01:13:10 Обелус! Послушай!
01:13:31 Убей. Убей. Убей. Убей.
01:13:46 На, подавись.
01:14:12 Обелус!
01:14:14 Обелус! Обелус, выручай!
01:14:22 Ты же говорил: если дойдёт,
01:14:25 Да, при Цезаре.
01:14:28 - И джокер - вот это животное?
01:14:41 Слушай, как странно.
01:14:44 Что он сказал?
01:14:46 - Тихо, я прочитаю по губам.
01:14:49 Конечно!
01:15:02 Он сказал следующее:
01:15:04 Становись Обеликсом. Скорее."
01:15:06 - Так и сказал?
01:15:14 Не тронь моего друга!
01:15:19 Мама мия!
01:15:23 Какого чёрта?
01:15:26 - Но я ничего не слышал!
01:15:29 - Где он?
01:15:31 Стража! Скорей! Скорей!
01:15:34 Твоя очередь! А ну пошёл!
01:15:36 - Да?
01:15:38 Сюда! Скорей! Хватайте этих
01:15:51 Браво, Обеликс!
01:15:56 Давай! Давай!
01:15:58 Скорей, скорей! Быстро!
01:16:01 Нет! Нет! Не могу! Не люблю пауков!
01:16:04 Тут нет никакого риска.
01:16:06 Сейчас.
01:16:18 О, сколько их тут!
01:16:21 Обеликс! Пошли.
01:16:29 Вперёд, Обеликс.
01:16:37 Эй! Ну!
01:16:45 Стой! Тут кошки.
01:16:52 Ага!
01:16:59 Рогоносцы!
01:17:01 Долой римлян!
01:17:03 Сюда. Вон там.
01:17:05 Это мы, Панарамикс.
01:17:07 О, Гедефикс. О, мой пёсик.
01:17:17 Обеликс!
01:17:21 Выходи! Враги наших врагов -
01:17:25 Иди, приятель, ты свободен.
01:17:27 Иди на свободу! Давай-давай!
01:17:34 Тревога. Тревога! Римляне атакуют.
01:17:37 Напитка у нас мало.
01:17:40 Галлы, за мной!
01:17:43 Живей-живей! Мы уже пришли!
01:17:50 Обеликс? Да это же Обеликс!
01:17:52 Ну вы даёте. Что, не узнаёте меня?
01:17:55 Какого чёрта ты переоделся
01:17:59 Я объясню.
01:18:03 А это кто?
01:18:05 Он был в плену у римлян.
01:18:08 Да!
01:18:09 Целаумалоликс, сними с него маску.
01:18:14 Да нет, совсем не так.
01:18:18 О!
01:18:19 Ну что ты остановился?
01:18:23 Обеликс, это приказ.
01:18:25 Вы сами захотели.
01:18:34 Это Юлий.
01:18:35 Это Юлий. Это Юлий Цезарь.
01:18:39 Я взял в плен Цезаря!
01:18:41 Что?! Что?!
01:18:42 Мы. Мы взяли в плен Юлия Цезаря.
01:18:45 Всё гораздо сложнее, чем вы думаете.
01:18:48 Обеликс, Астерикс, Абророкоурксикс
01:18:53 Мне надо переодеться.
01:18:56 Ой, извини.
01:18:57 Отряды Детритуса нападут
01:19:01 Их в тысячу раз больше, чем нас.
01:19:03 Всего в тысячу?
01:19:05 Зато у нас есть волшебный напиток.
01:19:07 О, не так уж и много.
01:19:11 - Но теперь он есть и у них.
01:19:14 Детритус вынудил меня
01:19:16 - Да, но всего лишь один сосуд.
01:19:19 И если они выберут момент,
01:19:23 И тогда эти подлые твари
01:19:27 А Цезаря казнят по приказу Детритуса.
01:19:32 Думаю, что ты прав, друид.
01:19:35 Но я хочу вам кое-что предложить.
01:19:38 Если вы поможете вернуть мне власть,
01:19:43 И вы будете жить как и до этого.
01:19:48 Очень интересно, но
01:19:50 ещё лучше сделать здесь
01:19:52 чтобы избавить вообще все предприятия
01:19:56 - Нет, это уже чересчур.
01:20:00 У нас есть хоть какой-то шанс?
01:20:02 Да, шанс есть. Но маленький.
01:20:04 Какой? Говори, друид.
01:20:06 Я могу сделать напиток
01:20:08 если добавлю в него
01:20:10 Молоко единорога!
01:20:11 Но ведь эти животные
01:20:14 У Матузаликса ещё остался
01:20:16 А где искать Матузаликса? Уже лет
01:20:20 Да, верно.
01:20:22 Не смей так говорить
01:20:24 Это он меня всему научил.
01:20:25 Римляне атакуют!
01:20:28 - Где? Где они?
01:20:31 Это отвлекающий манёвр.
01:20:33 Уверен, что атаковать они
01:20:35 - С чего ты взял?
01:20:52 Вперёд!
01:21:02 Надо найти Матузаликса!
01:21:03 Идите за мной.
01:21:05 Скорей!
01:21:06 Да, иду.
01:21:07 Матузаликс! Где ты?
01:21:11 Да он наверняка оглох.
01:21:14 О, почти двести.
01:21:16 И всегда любил пошутить.
01:21:20 Матузаликс!
01:21:22 О!
01:21:24 А это что такое?
01:21:27 Это конец его бороды.
01:21:29 Он на другом конце!
01:21:31 - Ты сам догадался?
01:21:34 Идём!
01:21:50 Тихонько!
01:21:55 Ой, его зажало.
01:21:59 Это он?
01:22:02 Матузаликс, прости, что побеспокоили,
01:22:08 От этого зависит судьба деревни.
01:22:11 Этого дня я жду уже много лет.
01:22:17 Молоко единорога нужно заслужить.
01:22:19 Что?
01:22:20 Получите, если ответите
01:22:24 У нас нет времени с ним болтать!
01:22:26 Всё это без толку! Не торопи его.
01:22:30 И предупреждаю:
01:22:33 О нет!
01:22:35 Первый вопрос: "У бедняка был брат.
01:22:40 Но когда он был ещё жив,
01:22:46 Почему?
01:23:02 Семь... шесть...
01:23:07 Пять...
01:23:09 Зараза.
01:23:10 Четыре...
01:23:11 Три...
01:23:12 Эй, если вы не успеете,
01:23:16 Две...
01:23:17 Это была женщина!
01:23:20 Хороший ответ.
01:23:23 Вперёд! Все на баррикады!
01:23:44 Пей напиток, пей!
01:23:46 Давай, давай! Я сейчас принесу ещё.
01:23:56 Командир! Командир!
01:23:58 Кто здесь?
01:23:59 Мы проигрываем.
01:24:02 Это невозможно. Всё, что здесь -
01:24:06 Но наши люди устали!
01:24:08 Галлы тоже. И напиток у них
01:24:10 Всё, убирайся прочь!
01:24:12 А теперь отгадайте вторую загадку:
01:24:17 Но сын этого человека -
01:24:24 Двадцать?
01:24:27 Эй, не наглейте. Я должен
01:24:30 Что они там застряли?
01:24:49 Ладно! Ну вы у меня попляшете!
01:24:52 Козлик! Боже мой! Помогите!
01:24:54 Вперёд!
01:25:01 Пять...
01:25:02 Я... Кажется я нашёл.
01:25:04 Четыре...
01:25:05 - Ну! Говори!
01:25:08 - Всё равно говори!
01:25:10 А если ответ будет неправильным?
01:25:12 - Да плевать на это!
01:25:15 - Скорей!
01:25:16 Это мой отец.
01:25:18 - А... А о чём была моя загадка?
01:25:21 Нет, просто у меня бывают
01:25:24 - В мои годы это нормально.
01:25:27 Вопрос был:
01:25:30 Но сын этого человека -
01:25:32 Ответ!
01:25:33 Мой отец.
01:25:34 Правильно.
01:25:36 Ты уверен?
01:25:37 Да что ты, всё верно.
01:25:39 Я просто сказал первое,
01:25:41 Ответ правильный.
01:25:43 Послушай, я сказал это не подумав,
01:25:47 Да помолчи ты!
01:25:48 Тихо! Берите флакон.
01:26:00 Флакон!
01:26:03 О, флакон!
01:26:07 Браво, Гедефикс! Браво, дружок!
01:26:10 Пёсик мой! О, мой пёсик!
01:26:19 Постой, несчастный!
01:26:21 Ну что?
01:26:22 Ещё осталось.
01:26:33 Вот, выпейте. Быстро.
01:26:35 Обеликс тоже?
01:26:37 Да-да-да. Это молоко полностью
01:26:40 Эффект совершенно иной.
01:26:43 Неплохо, неплохо.
01:26:45 Очень приятное на вкус
01:26:51 Что? И мне можно?
01:26:53 Я же сказал. Побыстрее!
01:26:58 Ну и что это мне даст?
01:27:00 Погоди немного и ты узнаешь.
01:27:52 Цып-цып-цып-цып-цып.
01:27:55 Легионеры, вперёд!
01:28:00 Давай! В атаку!
01:28:04 Ну! Вперёд!
01:28:09 В атаку!
01:28:18 А ну ни шагу назад!
01:28:23 Назад!
01:28:44 Жалкие трусы! Бездельники!
01:28:51 Позор!
01:28:54 Давай! Давай сюда!
01:28:57 Навались! Взяли!
01:29:02 Попляшете у меня! Оборванцы! Ха!
01:29:05 Всё самому надо делать!
01:29:09 Стой! Куда ты?
01:29:34 Цезарь!
01:29:36 Аве Цезарь!
01:29:39 Легионеры! Отныне жители
01:29:44 Они вырвали меня из когтей
01:29:50 Если бы не они - я бы умер!
01:29:54 Ты будешь казнён, Детритус!
01:29:57 Пощади, великий Цезарь, пощади!
01:30:01 Я просто... Я голову потерял.
01:30:04 Сейчас потеряешь.
01:30:07 А! Минутку, ладно? Минутку.
01:30:09 Умоляю! Пощади меня, Цезарь.
01:30:13 Сыграл и проиграл. Я буду наказан.
01:30:17 Какой ты подлец!
01:30:19 Подлец? Да, я подлец.
01:30:22 Но ведь рядом всегда должен быть
01:30:24 кто-то подлый, когда
01:30:27 Тихо, галлы!
01:30:29 Зачем тебе пачкаться, Цезарь?
01:30:32 Я всё умею, Цезарь, всё. Шпионить,
01:30:37 Это мой конёк.
01:30:39 А ещё я могу лжесвидетельствовать.
01:30:41 Нет, ты мне противен.
01:30:43 Ты знаешь меня. Я ему противен.
01:30:46 Так, Цезарь, ты не будешь
01:30:49 Послушай, Цезарь...
01:30:52 Опасно... Все те предатели
01:30:55 которых ты считаешь друзьями.
01:30:58 О ком ты говоришь?
01:31:00 Я говорил...
01:31:03 Я не могу сказать тебе при людях.
01:31:06 Стыдно, знаешь.
01:31:08 Цезарь, если хочешь,
01:31:12 И тогда уже поговорим.
01:31:14 Уведите.
01:31:15 Спасибо. Пока, чао!
01:31:17 Когда увидишь список,
01:31:19 Эти предатели только и ждут момента,
01:31:23 Друзья, близкие и даже братья.
01:31:27 Чао, Цезарь, чао!
01:31:43 Фальболла!
01:31:45 Ты уже десятый Обеликс,
01:31:49 Может быть, но я подлинный Обеликс,
01:31:52 Остальные всего лишь копии.
01:31:55 Фальболла, нам надо поговорить,
01:31:58 Я тебе должен что-то сказать.
01:32:01 Говори, я слушаю.
01:32:03 Выходи за меня.
01:32:05 А? Ты видно шутишь?
01:32:07 Нет. Почему?
01:32:10 Но Обеликс. Я тебя люблю,
01:32:14 Не обижайся, мой толстячок Обеликс.
01:32:20 Ведь я же... я люблю Трагикомикса.
01:32:24 Правда? Почему же тогда Проликс
01:32:27 Проликс? Да ведь ты сам знаешь -
01:32:31 Не грусти. Я не выношу,
01:32:39 Фальболла.
01:32:41 Надо идти. Не будешь дуться?
01:32:44 Мы ведь друзья, мой
01:32:48 Ты мне обещаешь?
01:32:52 Обещаешь?
01:32:54 Скажи мне, что обещаешь.
01:32:56 Да.
01:33:14 Панарамикс, дай мне ещё
01:33:18 Ты шутишь? По-твоему
01:33:21 Но это не для меня.
01:33:24 А!
01:33:31 Фальболла, можно тебя ещё
01:33:34 Что тебе надо от неё?
01:33:36 Не волнуйся, я сразу
01:33:39 Пошли.
01:33:49 Фальболла, выпей.
01:33:52 Что это?
01:33:54 Это не больно, я сам его пил.
01:33:57 Я очень прошу - выпей.
01:33:59 Он хоть вкусный?
01:34:05 Довольно приятный.
01:34:09 Но...
01:34:10 Но?..
01:34:19 О!
01:34:21 Ну вот, теперь ты можешь
01:34:24 А ты оставайся со мной. Ладно?
01:34:27 По-моему, я здесь лишняя.
01:34:31 Фальболла. О!
01:34:37 За наше здоровье, римляне!
01:34:39 За здоровье Астерикса!
01:34:51 Ты видел?
01:35:07 Честно говоря осточертело
01:35:10 Мне тоже. Представь, сколько
01:35:13 чтобы всех накормить?
01:35:21 Обеликс!
01:35:23 Обеликс!
01:35:25 Обеликс!
01:35:27 Обеликс исчез!
01:35:29 Наверное - двойники Обеликса?
01:35:32 Нет-нет, все Обеликсы!
01:35:35 Ты убил моего друга!
01:35:37 Успокойся, успокойся.
01:35:38 Настоящий Обеликс где-то прячется.
01:35:41 А что, если я тоже исчезну?
01:35:43 Нет.
01:35:44 Откуда ты знаешь? Ты что,
01:35:48 Я, может быть, и нет, но Матузаликс
01:35:51 и если бы это было опасно,
01:35:54 Ха-ха! Как бы не так! Он же
01:35:58 Не говори так о моём
01:36:00 Это он меня всему научил!
01:36:03 Что?
01:36:04 Я не понимаю. У меня внутри
01:36:08 Я тоже лопну, как мыльный пузырь.
01:36:11 Сейчас-сейчас-сейчас. Чувствую
01:36:17 И в щиколотках!
01:36:19 А, это ты, Гедефикс? Ну чего тебе?
01:36:23 Чего тебе надо?
01:36:26 На моём месте кое-кто
01:36:29 Но только не ты.
01:36:31 Только не я. Нет.
01:36:32 Мне конечно бы хотелось...
01:36:35 Ну тогда поцелуй меня, глупенький.
01:36:37 Что?
01:36:39 Прямо в губы?
01:36:50 Фальболла!
01:36:51 Обеликс!
01:36:53 Обеликс!
01:36:54 Фальболла!
01:36:56 Это ты? Единственный! Настоящий!
01:36:58 А что? Что случилось?
01:37:01 А то, что все другие
01:37:03 И все Астериксы, кстати, тоже.
01:37:04 Да, как Фальболла.
01:37:06 Да, как Фальболла!
01:37:08 Что поделаешь, не повезло.
01:37:10 Особенно...
01:37:11 Фальболла, да?
01:37:13 Идём же, любовные страдания
01:37:16 Это перейдёт в прекрасные
01:37:18 К тому же ты не один - я с тобой.
01:37:20 - Да, ты со мной. Какое счастье.
01:37:34 Эй! Подождите меня!
01:37:36 О! Каюс Бонус!
01:37:38 Нет-нет-нет! С этим покончено!
01:37:41 - Ну хоть последний разок!
01:37:44 Ушёл даже Каюс Бонус. Все ушли.
01:37:47 С кем я буду играть?
01:37:56 Ты что, Обеликс? Ну чего ты киснешь?
01:38:00 Да-да. Но я всё проиграл.
01:38:03 Друзья, сегодня мы празднуем
01:38:06 - Нашу победу над римлянами...
01:38:10 Ура!
01:38:11 И день рождения Обеликса!
01:38:13 Ура!
01:38:15 Упал ты в чан, когда был малый пацан.
01:38:18 О-бе-ликс!
01:38:20 Тебе не страшен стал любой великан.
01:38:23 О-бе-ликс!
01:38:24 Тебя любой легко заставляет краснеть.
01:38:27 О-бе-ликс!
01:38:28 Но никакие беды не заставят стареть!
01:38:32 О-бе-ликс!
01:38:33 О-бе-ликс!
01:38:35 О-бе-ликс!
01:38:36 А теперь, внимание - торт!
01:38:53 Они твои.
01:38:54 Цезарь тоже участвовал.
01:39:26 Ты.
01:39:28 Ну давай-давай-давай!
01:39:37 Так-так-так-так-так.
01:39:39 Сюда.
01:39:41 Нет.
01:39:42 Ударь меня.
01:39:43 Нет!
01:39:44 Ударь!
01:40:05 Он ударил меня изо всех сил.
01:40:09 Я ему постоянно твержу: обжора!
01:40:11 Вот именно!
01:40:13 Обеликс!
01:40:14 Обеликс!
01:40:16 Обеликс!
01:40:19 Обеликс.
01:40:22 ... я хочу петь
01:40:25 дайте мне петь...
01:41:03 Subtitles by Mechanicum