Ast rix Et Ob lix Contre C sar Asterix and Obelix vs
|
00:00:28 |
АСТЕРИКС И ОБЕЛИКС ПРОТИВ ЦЕЗАРЯ |
00:02:28 |
Цезарь! Цезарь! Цезарь! |
00:02:35 |
Воины, чудесное знамение! |
00:02:37 |
Воины, чудесное знамение |
00:02:39 |
В полнолуние мы с вами захватим |
00:02:44 |
Цезарь! Цезарь! |
00:02:47 |
Воины, весь мир сейчас |
00:02:51 |
Воины, вы слава Рима! |
00:02:55 |
Цезарь! Цезарь! Цезарь! |
00:02:59 |
Повсюду в этой стране, даже |
00:03:02 |
платят дань мне, великому Цезарю |
00:03:05 |
Цезарь! Цезарь! |
00:03:10 |
Ты обещал поговорить с ним |
00:03:12 |
- Но о чём? |
00:03:14 |
Об этой галльской деревне, |
00:03:17 |
У Цезаря есть дела немного поважнее, |
00:03:21 |
Что ж, я сам поговорю с ним, если... |
00:03:23 |
И не думай, а то я скажу, |
00:03:26 |
чтобы построить дворец в Риме |
00:03:28 |
Но это ложь! |
00:03:29 |
Но я смогу доказать! |
00:03:32 |
Ну что ж... |
00:03:33 |
Итак? |
00:03:34 |
Ты ещё больший гнус, чем я, Детритус |
00:03:38 |
Ну ты и льстец |
00:03:40 |
Моя речь тебя смешит, Детритус? |
00:03:44 |
Нет, Цезарь, конечно нет. |
00:03:47 |
Троллебус. Он мне рассказывал |
00:03:50 |
Какой? |
00:03:53 |
Подойди |
00:03:57 |
Ну же! |
00:04:00 |
Смотри на меня |
00:04:02 |
В глаза! |
00:04:04 |
Ты что-то скрываешь |
00:04:07 |
Я что-то скрываю? Могу ли я, Цезарь? |
00:04:11 |
Клянусь! Клянусь головой Троллебуса! |
00:04:13 |
А ты знаешь, как я дорожу его |
00:04:15 |
Пусть бросят Троллебуса |
00:04:19 |
Ай! |
00:04:22 |
Воины! |
00:04:24 |
Почему нам никак не разбить |
00:04:26 |
Что особенного в этой деревне? |
00:04:28 |
Да ничего такого. Это обычная |
00:04:31 |
В Галлии таких не одна сотня |
00:04:41 |
Эй, сторож, открывай - это мой кузен. |
00:04:45 |
Привет, кузен. Как дела? |
00:04:57 |
Подойдите, посмотрите! Смотрите сюда! |
00:05:00 |
Смотрите! Покупайте! |
00:05:04 |
Бонмин! Бонмин! |
00:05:06 |
Слышу! Минуту! |
00:05:08 |
Подойдите! Покупайте! Свежая рыба! |
00:05:18 |
Иду, иду |
00:05:19 |
Смотри, смотри! Замечательно, да? |
00:05:22 |
Должна заметить, что |
00:05:26 |
Это предусмотрено, мадам Бонмин. |
00:05:28 |
Испробуешь? |
00:05:29 |
Да! |
00:05:30 |
Ну давай! |
00:05:31 |
Сейчас! |
00:05:33 |
Давай-давай-давай-давай! |
00:05:36 |
Ну как? |
00:05:37 |
Ура победителю! |
00:05:41 |
О как бы я хотел артистом стать... |
00:05:58 |
Заткни пасть! |
00:06:04 |
Твоя рыба воняет, жри её сам! |
00:06:08 |
Что?! Моя рыба воняет?! |
00:06:10 |
Подойдите понюхайте, |
00:06:13 |
- Протухла твоя рыба |
00:06:17 |
Рыба совсем свежая. |
00:06:20 |
Она воняет |
00:06:21 |
Да нет, не воняет |
00:06:23 |
Не свежая |
00:06:24 |
Да нет же, свежая! |
00:06:25 |
- Она воняет |
00:06:27 |
Да нет же, свежая |
00:06:28 |
Она воняет! |
00:06:29 |
Она свежая! |
00:06:33 |
Не свежая! |
00:06:35 |
Свежая! |
00:06:36 |
Не свежая! |
00:06:37 |
Свежая! |
00:06:38 |
Нет, не свежая |
00:06:40 |
А-а-а! |
00:07:03 |
Ажкананикс! |
00:07:05 |
Ага! Тут дерутся! |
00:07:08 |
Ажкананикс, погоди! |
00:07:11 |
Отстань от меня, а то как врежу! |
00:07:13 |
Воняет или нет, но рыба кончилась |
00:07:17 |
Жаль. |
00:07:26 |
Ты меня принял за мотылька, |
00:07:29 |
Извини, Панарамикс... |
00:07:31 |
Ты лжёшь! |
00:07:32 |
Моя рыба не свежая? |
00:07:33 |
Я же вам сказал: она воняет! |
00:07:37 |
Страшная угроза нависла над деревней! |
00:07:41 |
Я вижу это у неё в глазу |
00:07:43 |
Смотрите-ка! |
00:07:47 |
Кто-то желает нашей смерти |
00:07:49 |
Злой дух! Он уже близко! |
00:07:54 |
Изыди! Прочь, сатана! |
00:07:57 |
Открывайте ворота! |
00:08:09 |
Говори, Каюс Бонус! Скажи мне всё! |
00:08:12 |
У них есть секретное оружие. |
00:08:15 |
Волшебный напиток? |
00:08:16 |
Послушай, ты что, издеваешься |
00:08:18 |
Я бы не посмел ни за что! |
00:08:20 |
Его готовит их друид. |
00:08:23 |
Непобедим? |
00:08:24 |
Друид узнал эту тайну от |
00:08:27 |
Клянусь Юпитером, |
00:08:30 |
тот станет властелином целого мира |
00:08:36 |
Потому-то я никому ничего не сказал. |
00:08:38 |
Представьте, что |
00:08:40 |
Всё правильно! |
00:08:42 |
Властелин мира... |
00:08:48 |
Как долго действует |
00:08:50 |
Минут десять. |
00:08:52 |
Потом, если они просят, |
00:08:55 |
Всё понятно. Необходимо лишить их |
00:08:58 |
Бери столько воинов, сколько нужно |
00:09:00 |
- Мой господин, тут есть закавыка. |
00:09:03 |
Да! Огромная. Толстый галл. |
00:09:08 |
Он упал в чан с этим снадобьем, |
00:09:11 |
Ну и что? |
00:09:12 |
Гипотенуз тебе поможет. |
00:09:15 |
Это будет нелегко. |
00:09:17 |
У него есть друг, который хитёр, |
00:09:19 |
А, не беспокойся. |
00:09:24 |
Слышишь? Будет дождь. |
00:09:28 |
Ну да. Ещё чуть-чуть |
00:09:31 |
Ты думаешь? |
00:09:33 |
Ага. А если небо его заденет, |
00:09:37 |
А-а-а! Не говори так! |
00:09:40 |
Но оно упадёт не с большой высоты |
00:09:43 |
Заткнись! |
00:09:44 |
Я пошутил! |
00:09:45 |
Не смешно |
00:09:47 |
Иди нормально. |
00:09:50 |
Ну уж нет, я не люблю рисковать |
00:10:02 |
Давай! Давай! Давай! |
00:10:08 |
Здесь отдыхают Астерикс и Обеликс |
00:10:11 |
"Ха-ха" добавить? |
00:10:12 |
Помолчи, Скриб. |
00:10:15 |
Да, их плоть нежнее, |
00:10:17 |
Видели б тебя римляне |
00:10:19 |
Римляне, римляне... |
00:10:22 |
Ни одной засады, ничего! |
00:10:23 |
Да римляне не хотят больше |
00:10:25 |
Ты их постоянно унижаешь |
00:10:26 |
- Я их унижаю? |
00:10:28 |
Они разрушили Карфаген, |
00:10:30 |
Все-все их боятся. |
00:10:32 |
А какой-то пузан даёт |
00:10:34 |
- Пузан? |
00:10:35 |
Какой пузан? О ком это ты? |
00:10:37 |
Я... Я хотел сказать |
00:10:41 |
Ах так? |
00:10:43 |
Идут! |
00:11:04 |
А зачем нам здесь отдыхать? |
00:11:06 |
Обеликс, это надгробная плита |
00:11:08 |
А мы умерли? |
00:11:11 |
Ещё нет, но нам лучше убраться отсюда |
00:11:21 |
Астерикс! Небо падает на нас! |
00:11:32 |
Раздавлены, как тараканы! |
00:11:34 |
Полгода! Полгода я этого ждал! |
00:11:40 |
Идея со скалой весьма |
00:11:42 |
О, я утраиваю тебе жалованье! |
00:11:44 |
- Ну как ты, ещё жив, а? |
00:11:45 |
А вас, гнусные строптивые галлы, |
00:11:52 |
О нет... |
00:11:56 |
Но это невозможно. Клянусь Плутоном. |
00:12:02 |
Толкай же, ну! |
00:12:05 |
Ты тоже давай! |
00:12:07 |
Потерпи секунду |
00:12:09 |
Я открою флягу с волшебным |
00:12:12 |
И мне дай глотнуть |
00:12:12 |
Тебе нельзя. Ты упал в чан, |
00:12:23 |
Надо что-то делать. |
00:12:25 |
Солдаты, на скалу! |
00:12:27 |
Все на скалу! |
00:12:42 |
О, Каюс Бонус |
00:12:45 |
О, Каюс Бонус, о мой друг! |
00:12:49 |
Ну что, больше не хочешь играть |
00:12:52 |
Ай-я-яй |
00:12:53 |
Глупец, тебе же без нас |
00:12:56 |
Ай-я-яй |
00:12:57 |
- Какой у него красивый голос |
00:12:59 |
И правда красивый |
00:13:00 |
Чики-чики-чики-чик |
00:13:02 |
Ай-я-я-яй |
00:13:04 |
Я же не виноват. Мне приказали |
00:13:07 |
- Мы неплохо проводили время вместе |
00:13:10 |
Кулаков друг для друга не жалели |
00:13:13 |
Вся беда в том, |
00:13:15 |
Он умерит свой пыл. |
00:13:17 |
Ладно, так и быть. |
00:13:19 |
Ну что, Каюс Бонус, |
00:13:22 |
и мы на славу повеселимся |
00:13:24 |
Чики-чики-чик |
00:13:26 |
Ай-я-яй-я-я-яй! |
00:13:29 |
Задумка Каюса Бонуса - |
00:13:32 |
В чём она заключалась? |
00:13:34 |
Сбросить на нас целую гору |
00:13:37 |
И тут они стали катить огромную скалу |
00:13:40 |
А мы подумали, что небо |
00:13:44 |
Да, Обеликс? |
00:13:46 |
Да хватит тебе обжираться! |
00:13:48 |
Я что, обжираюсь? |
00:13:51 |
Вы слышали? Он только |
00:13:54 |
Так может быть ещё трёх съешь? |
00:13:56 |
Нет, только двух. На ночь |
00:14:00 |
По-твоему ты недостаточно толстый? |
00:14:02 |
Упитанный! |
00:14:14 |
Кто это? |
00:14:15 |
О боги, не узнаёшь? |
00:14:18 |
Фальболла? Малышка Фальболла? |
00:14:21 |
Ну да! |
00:14:22 |
Но она была совсем маленькой! |
00:14:24 |
Да, восемь лет назад, |
00:14:27 |
Как изменилась |
00:14:28 |
Прибавила несколько сантиметров |
00:14:32 |
Повезёт кому-то |
00:14:33 |
Обеликс! |
00:14:34 |
Она узнала тебя! |
00:14:36 |
О, Фальболла! |
00:14:40 |
Мой дорогой Обеликс, как я счастлива! |
00:14:43 |
О да, но ты так изменилась |
00:14:47 |
А ты совсем нет. |
00:14:51 |
- О нет. Он просто слегка полноват |
00:14:53 |
Полноват? Да, да, я вижу. |
00:15:01 |
Фальболла... |
00:15:02 |
"Поправился" |
00:15:08 |
Как вкусно пахнет! |
00:15:10 |
Я слопаю твоего кабана, а? |
00:15:12 |
Не ори, я не глухой. |
00:15:15 |
Ты впервые отказываешься от еды |
00:15:17 |
Может быть ты заболел? |
00:15:19 |
Всё нормально, а что? |
00:15:22 |
Смотри, как прекрасна ночь. |
00:15:28 |
Полнолуние. Я только сейчас заметил |
00:15:31 |
Надо же. |
00:15:34 |
Какая вертихвостка? |
00:15:37 |
О Фальболле, о ком же ещё? |
00:15:39 |
А ну прикуси язык! |
00:15:40 |
Я не позволю тебе о ней |
00:15:41 |
Хорошо, хорошо! |
00:15:44 |
Ах да, извини. Извини |
00:15:46 |
Фальболла не вертихвостка. |
00:16:03 |
Это для Фальболлы? |
00:16:05 |
Она будет носить это на |
00:16:08 |
Это мой свадебный дар |
00:16:10 |
Что? Ты хочешь взять её в жёны? |
00:16:13 |
Может быть |
00:16:14 |
Совсем рехнулся. |
00:16:16 |
Почему? |
00:16:17 |
Вы не сможете вместе. |
00:16:21 |
Ты ничего не смыслишь в женщинах. |
00:16:25 |
Главное - это душа |
00:16:27 |
Душа... |
00:16:29 |
Ах, Фальболла... |
00:16:38 |
Это её брат. Или кто? |
00:16:40 |
Думаешь брат? |
00:16:42 |
Ну конечно брат, он же целует её |
00:16:44 |
Да, но совсем не так, |
00:16:48 |
Значит кузен |
00:16:49 |
Перестань, видно же, |
00:16:53 |
Ладно, идём. |
00:16:54 |
В другой раз попросишь её |
00:16:57 |
Значит, возлюбленный? |
00:16:58 |
Да, возлюбленный |
00:17:00 |
Он совсем тощий |
00:17:02 |
Ага. |
00:17:03 |
Ладно, идём обедать |
00:17:09 |
Откройте ворота казначею |
00:17:11 |
который едет собирать дань |
00:17:14 |
Он тут заночует |
00:17:15 |
Открывайте |
00:17:42 |
Эй! |
00:17:46 |
Ну всё, расходитесь. |
00:17:49 |
Давайте! |
00:17:51 |
Эй, ты! |
00:17:53 |
Добавки не будет |
00:17:55 |
Я всегда довожу дело до конца. |
00:18:01 |
Закрыть ворота |
00:18:08 |
Надо же! |
00:18:09 |
Нет! Дай мне! Дай мне! |
00:18:10 |
Олухи, таких монет полно в сундуке, |
00:18:13 |
А что с него проку? |
00:18:17 |
Завтра будет наш |
00:18:20 |
Клянусь Тутатисом, |
00:18:23 |
Я тоже! Ешь аккуратно, |
00:18:29 |
Нет! |
00:18:31 |
Нет! |
00:18:33 |
Ты потерял аппетит? |
00:18:35 |
Я сажусь на диету |
00:18:37 |
На диету? Ты? |
00:18:39 |
Да |
00:18:52 |
Кто здесь? Кто такие? |
00:18:54 |
Я колдун Проликс. |
00:18:56 |
И два моих помощника: |
00:19:08 |
Входите! |
00:19:10 |
Хозяин, колдун и два его помощника |
00:19:14 |
Колдун? Весьма кстати. |
00:19:17 |
Ещё один шарлатан хочет дармовщинки |
00:19:19 |
Ну всех подозревать нельзя |
00:19:21 |
Я хочу задать ему парочку вопросов |
00:19:28 |
Добро пожаловать в нашу деревню |
00:19:30 |
Я был уверен, что нас тут примут |
00:19:33 |
А как ты читаешь будущее, колдун? |
00:19:35 |
По горячему супу и тёплому элю |
00:19:37 |
Как оригинально |
00:19:38 |
Ты появился кстати. |
00:19:46 |
Ну как? Ну как? |
00:19:47 |
Ты что-нибудь видишь? |
00:19:56 |
Я вижу золото! |
00:19:57 |
Золото? Золото? |
00:20:00 |
Огромный сундук с золотом |
00:20:03 |
Бонмин, добавки ему. |
00:20:06 |
И римляне вокруг золота. |
00:20:09 |
Римляне мои! |
00:20:11 |
Вы завладеете золотом |
00:20:12 |
Великолепная идея |
00:20:14 |
А потом? Что потом? |
00:20:15 |
Мы могли бы устроить |
00:20:18 |
Я знаю один кабачок |
00:20:21 |
Ничего нет. |
00:20:22 |
Здесь кто-то есть, кто |
00:20:25 |
О-о-о! |
00:20:26 |
Мой декодер не работает. |
00:20:29 |
Астерикс, выйди |
00:20:31 |
Я? Почему я? |
00:20:32 |
Выйди, это приказ |
00:20:41 |
Я вижу, вот оно |
00:20:43 |
Да! Да! Ну что? |
00:20:44 |
На это золото вы соберёте армию |
00:20:49 |
Ты слышала Бонмин? |
00:20:54 |
Да знаю, знаю. |
00:20:55 |
Раз ты поднялся, |
00:20:59 |
Эй! |
00:21:02 |
Один мой друг влюбился |
00:21:05 |
хочет знать, выйдет ли она |
00:21:08 |
Как вы догадались? |
00:21:10 |
Хе. Я же колдун |
00:21:12 |
Да, и правда |
00:21:16 |
Астерикс! |
00:21:20 |
Астерикс! |
00:21:22 |
Знаешь, что сказал мне колдун? |
00:21:24 |
Что ты женишься на Фальболле |
00:21:25 |
Что, ты тоже умеешь колдовать? |
00:21:26 |
Нет, но я знаю этих шарлатанов |
00:21:28 |
Но он не шарлатан! Представляешь, |
00:21:32 |
Фальболла выйдет замуж |
00:21:35 |
Фальболла меня любит! |
00:21:39 |
Может ей подсказать? |
00:21:40 |
Нет, любовь штука тонкая. |
00:21:44 |
Ей нужно время, чтоб родиться, |
00:21:47 |
Ну да! |
00:21:48 |
Ты просто не можешь этого понять! |
00:21:52 |
Он меня бесит! |
00:21:55 |
Ты меня бесишь, Обеликс! |
00:22:12 |
О нет! |
00:22:19 |
Стоп! |
00:22:23 |
Эй! |
00:22:26 |
Римляне... римляне... |
00:22:30 |
Римляне здесь! |
00:22:32 |
Римляне! Римляне идут! |
00:22:45 |
Друид, готовь волшебный напиток! |
00:22:50 |
Отдайте их мне, их всего десятка два! |
00:22:53 |
Какой же ты эгоист! |
00:22:55 |
У меня ещё осталось. |
00:23:11 |
Умоляю, не входите в эту деревню! |
00:23:14 |
Последний раз говорю вам - |
00:23:16 |
Да ты совсем рехнулся, центурион?! |
00:23:19 |
Я главный казначей провинции. |
00:23:23 |
Они тут пьют волшебное зелье. |
00:23:26 |
Они вас всех покалечат! |
00:23:29 |
Да что ты несёшь? |
00:23:42 |
Добро пожаловать, римляне! |
00:23:44 |
Спасибо, галл! |
00:23:45 |
Я прибыл, чтобы собрать дань |
00:23:48 |
Эти деньги не пропадут зря. |
00:23:52 |
на содержание войска, чтобы защитить |
00:23:57 |
Да, я всё понимаю, но это... |
00:24:02 |
Он чрезвычайно нас обяжет, приняв |
00:24:07 |
Астерикс, Обеликс, принесите же дань |
00:24:16 |
Что это? |
00:24:18 |
Это то, от чего римские воины |
00:24:21 |
всякий раз, когда пытаются |
00:24:24 |
Просто так легче улепётывать |
00:24:26 |
Эй, если сдать это приёмщику лома, |
00:24:32 |
А можно сдать перекупщику |
00:24:34 |
Вот хотя бы этот шлем. |
00:24:38 |
Эй, а из этого куска железа |
00:24:45 |
Я вас уничтожу! |
00:25:45 |
О! Ого-го-го! |
00:25:50 |
Моё родное! Моё золотишко! |
00:25:55 |
Со мной он так никогда не говорил. |
00:25:59 |
Клянусь Тутатисом, ты самый |
00:26:01 |
которого я когда-либо встречал |
00:26:03 |
Ну а теперь скажи нам, |
00:26:07 |
Я не колдун, но могу сказать тебе |
00:26:10 |
Если мы сейчас не вернём |
00:26:13 |
он пошлёт сюда все свои войска |
00:26:14 |
И пусть посылает, пусть |
00:26:17 |
На его деньги я соберу армию, встречу |
00:26:21 |
Предупреждаю, это золото |
00:26:26 |
Раз так, надо голосовать |
00:26:28 |
Все, кто желает оставить |
00:26:35 |
А кто его хочет отдать - идут налево |
00:26:43 |
Я хочу оставить деньги, |
00:26:46 |
И поэтому я - пас. |
00:26:49 |
Итог голосования: |
00:27:02 |
Ты звал меня, Цезарь? |
00:27:04 |
Украдена собранная дань |
00:27:06 |
Что?! Как ты мог?! Мерзавец! |
00:27:08 |
Нет! |
00:27:09 |
Это не Малосинус. |
00:27:10 |
Он угодил в западню, |
00:27:13 |
И ты ещё жив?! |
00:27:15 |
Ты должен был биться за |
00:27:19 |
Подлый трус! |
00:27:20 |
Кто эти воры из галльской деревни, |
00:27:25 |
- Ты в курсе? |
00:27:27 |
Я с тобой говорю, Детритус! |
00:27:29 |
Это со мной, Детритусом, |
00:27:34 |
Ах да, эта деревня... |
00:27:36 |
Или лучше скажем хутор. |
00:27:40 |
Почему ты мне не доложил? |
00:27:43 |
Я не хотел беспокоить Цезаря |
00:27:46 |
По-твоему это пустяковина? |
00:27:51 |
Ты утверждаешь, что это пустяковина?! |
00:27:56 |
Неповиновение Цезарю! |
00:28:01 |
Мало того, что не желают |
00:28:03 |
так ещё обобрали меня до нитки! |
00:28:06 |
И это пустяковина? |
00:28:08 |
Ты прав, Цезарь, это |
00:28:11 |
Я велю бросить этого труса |
00:28:13 |
Пусть приготовят мой эскорт! |
00:28:16 |
Я сам разберусь с этой деревней! |
00:28:18 |
А Малосинус? Как быть с ним? |
00:28:21 |
Дело должно быть завершено |
00:28:24 |
Иначе ты пойдёшь на корм львам |
00:28:32 |
Цезарь идёт! Встречайте Цезаря! |
00:28:37 |
С дороги! Убирайтесь! |
00:28:58 |
Сколько их там? |
00:28:59 |
Десятков пять, не больше |
00:29:02 |
А нас? |
00:29:03 |
Всего лишь пять сотен, великий Цезарь |
00:29:06 |
Пять сотен? |
00:29:07 |
Послушай, центурион, |
00:29:11 |
И надо мной, пользуясь случаем! |
00:29:13 |
Я... не... не... не... я... я... |
00:29:16 |
То-то-то-то есть... |
00:29:18 |
Никаких объяснений! Атакуйте деревню! |
00:29:39 |
Обеликс, ты будешь начальником |
00:29:44 |
Слушаюсь, Абророкоурксикс |
00:29:46 |
Я назначаю Стаксентурикса... |
00:29:49 |
Меня? |
00:29:50 |
министром культуры! |
00:29:54 |
Замолчите, замолчите! |
00:29:56 |
А я? Кем буду я? |
00:29:58 |
Ты будешь министром бывших ветеранов |
00:30:00 |
Бывших? Почему бывших? |
00:30:02 |
Я хочу быть министром |
00:30:05 |
Стой! |
00:30:14 |
Это для галлов. Чтобы узнали меня |
00:30:18 |
Перестроиться к бою! |
00:30:24 |
Министром продовольствия |
00:30:37 |
Эй, вождь, а для Астерикса ничего? |
00:30:39 |
Про него то я и забыл |
00:30:41 |
Получит министерство |
00:30:44 |
постоянного недовольства |
00:30:47 |
Ну если так, то я доволен. |
00:30:50 |
Астерикс! Эй, Астерикс, |
00:30:53 |
А я возвращаю Цезарю цезарево |
00:30:56 |
Он выпил волшебного зелья. |
00:31:01 |
Верни золото, Обеликс! |
00:31:03 |
Да что они делают? |
00:31:05 |
А ну давай обратно! |
00:31:07 |
Они надо мной смеются! |
00:31:09 |
Астерикс, ты свихнулся |
00:31:12 |
Помогите Обеликсу! Скорей! |
00:31:16 |
В атаку! |
00:31:17 |
Легион! В атаку! Марш! |
00:31:25 |
Галлы! За мной! Римляне здесь! |
00:31:33 |
Выпьем все волшебного напитка |
00:31:36 |
Римлянам смерть! |
00:31:49 |
В атаку! В атаку! |
00:32:31 |
Легион! В копьё! |
00:32:55 |
Давай! Давай! |
00:32:58 |
Эй ты! Лежать! |
00:33:02 |
Атакуйте врага! Закрыть ворота! |
00:33:09 |
Смотри! Смотри! |
00:33:10 |
Туда! Туда! Там Каюс Бонус! |
00:33:13 |
Наступайте! Скорей! Не то ко львам! |
00:33:17 |
- Есть там кто-нибудь? |
00:33:21 |
Ну что? |
00:33:49 |
Какие же варвары эти галлы |
00:33:51 |
Да! Варвары! |
00:33:55 |
Хотя они не лишены чувства ритма |
00:34:01 |
Дайте мне одного! Одного мне дайте! |
00:34:04 |
Ажкананикс, не делай этого! |
00:34:08 |
Козлик мой, умоляю тебя, опомнись! |
00:34:11 |
- Убирайся! |
00:34:14 |
Давай-давай! Иди к папочке! |
00:34:16 |
- Идём отсюда, идём, дорогой! |
00:34:19 |
Ага! |
00:34:30 |
Какой ловкач, а? |
00:34:36 |
Его испортили! |
00:34:40 |
О, мой бедный малыш! |
00:34:42 |
Он такой старый, |
00:34:45 |
Просто я забыл выпить |
00:34:48 |
Слишком старый! |
00:34:56 |
Стой-стой-стой! Там Каюс Бонус! |
00:34:59 |
Каюс? |
00:35:02 |
Сдавайся, галл, и тебе |
00:35:06 |
Ладно |
00:35:14 |
Давай-давай! Ловлю! |
00:35:22 |
Астерикс, гляди! |
00:35:27 |
Ах, какие красавцы! |
00:35:29 |
Эй, вы! Римляне! |
00:35:32 |
Эту рожу я уже где-то видел |
00:35:35 |
Постой-постой... |
00:35:40 |
Эй! Эй ты, ну который с дурацким |
00:35:43 |
- Я? |
00:35:49 |
Однако каким тоном |
00:35:52 |
Они же дикари! |
00:35:53 |
Вроде бы Юлий... |
00:35:54 |
Подумать только! |
00:35:57 |
Старина Юлий, ау! |
00:36:00 |
Ой, как я хочу позабавиться! |
00:36:02 |
- Заткнись, а то его войско |
00:36:05 |
Я только этого и жду |
00:36:07 |
Уезжает... Эй, Юлий, останься! |
00:36:12 |
- Обеликс, ты обидел его. |
00:36:25 |
развяжите... у меня есть |
00:36:29 |
Проликс, когда я освобожу Галлию, |
00:36:31 |
я тебя назначу генеральным |
00:36:35 |
- Я знаю. |
00:36:38 |
А пока что давайте выпьем за самого |
00:36:43 |
За Проликса! |
00:36:45 |
- Гип-гип! |
00:36:47 |
- Гип-гип! |
00:36:49 |
Эй, да хватит тебе дуться |
00:36:52 |
Я не желаю пить за здоровье |
00:36:55 |
А сейчас, колдун, расскажи |
00:36:58 |
Я вижу тебя на коне! |
00:37:00 |
Римляне вокруг тебя! |
00:37:02 |
И вот ты в Риме! |
00:37:04 |
В Риме! А что я там делаю - в Риме? |
00:37:09 |
Подсказываю |
00:37:12 |
Всё как в тумане. |
00:37:16 |
Всё ясно. Пойду-ка я лучше проветрюсь |
00:37:19 |
Нет-нет, стой. |
00:37:22 |
Вы должны помириться. |
00:37:25 |
Мне такой приказ по душе |
00:37:28 |
- Ты слышал, что я сказал? |
00:37:31 |
Этого мало. Теперь поцелуйтесь |
00:37:33 |
- Ну нет. |
00:37:38 |
У нас четыре раза! |
00:37:41 |
Как приятно это видеть - |
00:37:44 |
У нас, когда мирятся двое мужчин, |
00:37:48 |
Какой забавный обычай. |
00:37:51 |
Ты ничего не имеешь |
00:37:54 |
Нет, если они не ядовитые |
00:37:57 |
Не волнуйся, я съем столько же, |
00:38:00 |
А когда поедим, я расскажу тебе |
00:38:08 |
Давай ешь |
00:38:19 |
Очень вкусно! Очень! |
00:38:25 |
Обеликс, изобрази нам Цезаря! |
00:38:29 |
Но я это уже проделывал |
00:38:32 |
Ну пожалуйста! |
00:38:33 |
Ну пожалуйста! Давай! |
00:38:35 |
Цезарь! Цезарь! Цезарь! |
00:38:37 |
Нет, я больше не могу |
00:38:39 |
Нужно доесть. Таков обычай. |
00:38:42 |
Цезарь! Цезарь! Цезарь! |
00:38:45 |
Ну вот. Теперь, Астерикс, |
00:38:52 |
Ну как? |
00:38:55 |
У меня, кажется, жар |
00:38:57 |
Это жар дружбы |
00:39:01 |
Смотри на меня, Астерикс. |
00:39:04 |
Ты слышишь меня? |
00:39:06 |
Слышу |
00:39:07 |
Юлий Цезарь мой заклятый враг. |
00:39:11 |
Юлий Цезарь мой заклятый враг. |
00:39:13 |
Я его должен убить |
00:39:15 |
Я его должен убить |
00:39:17 |
Цезарь! Цезарь! Цезарь! |
00:39:19 |
Обеликс! Сделай это для меня. |
00:39:38 |
Юлий Цезарь - вот так - сидит |
00:39:43 |
Он смотрит на меня, я - на него. |
00:39:46 |
И я говорю: |
00:39:50 |
Я достаю монету. И что я вижу? |
00:39:54 |
Сидит наоборот. |
00:39:58 |
Видишь? Цезарь! Он пришёл даже сюда! |
00:40:04 |
- Невыносимо. |
00:40:08 |
Ты должен его убить! |
00:40:10 |
Я должен его убить! |
00:40:13 |
Наверное ему не сказали, |
00:40:17 |
Слезай с коня, Цезарь! |
00:40:19 |
Что? Ты галл? |
00:40:27 |
Заплатишь за всё зло, |
00:40:30 |
Ха! Как этот дикарь |
00:40:34 |
Сейчас! Сейчас ты у меня слезешь! |
00:40:41 |
- Что это с ним? |
00:40:43 |
- В чём дело? |
00:40:50 |
- Обеликс, Обеликс! |
00:40:53 |
Цезарь! |
00:40:54 |
Вы что, собираетесь драться? |
00:40:57 |
Какой я тебе Цезарь? |
00:40:59 |
Ты не узнаёшь меня? |
00:41:02 |
Верни награбленное, Цезарь! |
00:41:04 |
- Но я Обе... |
00:41:07 |
Я... я... |
00:41:14 |
Чтоб его усмирить нужно |
00:41:16 |
Он совсем свихнулся! |
00:41:17 |
Нет, напиток нельзя использовать |
00:41:20 |
Только друид может помочь. |
00:41:23 |
Ага! Ты бежишь, Цезарь! |
00:41:34 |
Ладно, ладно! |
00:41:44 |
Большая беда, друид - |
00:41:52 |
Тебе конец, Цезарь! |
00:42:05 |
Нет! |
00:42:14 |
Убирайся отсюда! |
00:42:17 |
Очнись. |
00:42:18 |
Свободу Галлии! |
00:42:20 |
- Это же я - Обеликс! Хватит уже. |
00:42:24 |
Целаумалоликс, приведи |
00:42:26 |
Будем клин вышибать клином. |
00:42:30 |
Ты нам нужен. |
00:42:32 |
- Да? |
00:42:34 |
- Идём, идём! |
00:42:38 |
- А тебе что нужно, евнух? |
00:42:41 |
Бедный Астерикс. |
00:42:42 |
Средство жестокое, |
00:42:54 |
Ну хватит, уже довольно! |
00:42:58 |
Что здесь происходит? |
00:43:01 |
Излечился! Он меня узнал. |
00:43:04 |
Как ты нас напугал! |
00:43:07 |
За Цезаря? |
00:43:09 |
- Да! Не помнишь? |
00:43:10 |
Хотя... да. Кажется Проликс... Я |
00:43:14 |
Всё ясно. Галлюциногенные грибы. |
00:43:17 |
А где же колдун? Куда он делся? |
00:43:20 |
Что? Его нет? |
00:43:23 |
Моё золото! |
00:43:25 |
Вот так! Вот так! |
00:43:27 |
Теперь вы успокоитесь! |
00:43:34 |
Я придумаю, как усмирить эту |
00:43:37 |
Говори! Я слушаю! |
00:43:39 |
- Я ищу. |
00:43:41 |
Сейчас, сейчас, уже что-то есть. |
00:43:45 |
Я помогу. |
00:43:48 |
Мама мия! Настоящий лев! |
00:43:50 |
Думай скорей. Или станешь его обедом. |
00:43:53 |
Нашёл! Цезарь, есть выход. |
00:43:57 |
Когда галлы лишатся этого напитка, |
00:44:02 |
Каким образом? |
00:44:03 |
Через два дня состоится |
00:44:06 |
Они соберутся в священном лесу. |
00:44:09 |
Такой случай нельзя упустить! |
00:44:11 |
Но я им обещал, что ни один римлянин |
00:44:16 |
Обещания Цезаря святы лишь для тех, |
00:44:22 |
Я оставляю вам полный сосуд. |
00:44:24 |
Если что-то случится в моё |
00:44:27 |
Не нравится мне, что ты |
00:44:31 |
С Астериксом и Обеликсом в качестве |
00:44:35 |
- Идём, Обеликс! |
00:44:38 |
- О, Фальболла! |
00:44:47 |
Идём, идём! |
00:44:49 |
Давай! Живей, живей, толстячок! |
00:45:17 |
Тут начинается священный лес. |
00:45:20 |
Лишь друиды могут туда входить! |
00:45:31 |
Беги за ним. Предупреди нас, если |
00:45:59 |
Объявляю двухтысячную церемонию |
00:46:05 |
Как всегда, этот серп будет вручён |
00:46:10 |
Я вызываю друида Плинкантеикса! |
00:46:27 |
Моё снадобье наделяет того, кто |
00:46:31 |
В течение десяти минут |
00:46:40 |
Сейчас вы увидите. |
00:46:44 |
Вот! Ты! Иди сюда, подойди. |
00:46:52 |
Пей, не спеши. |
00:47:11 |
Если всё это правда, то |
00:47:14 |
можно изгнать римлян из Галлии! |
00:47:17 |
Нет! Матузаликс - мой |
00:47:20 |
передал мне секрет напитка. |
00:47:22 |
Он должен служить лишь тем, |
00:47:25 |
И никогда - тем, кто нападает. |
00:47:28 |
И вы скоро поймёте - почему. |
00:47:31 |
Видишь эту скалу? |
00:47:35 |
Сейчас ты поднимешь её! |
00:47:53 |
Я думаю со мной согласны все - |
00:47:55 |
Панарамикс достоин золотого серпа! |
00:48:00 |
А сейчас представьте на секунду, |
00:48:02 |
что этот человек злыдень, |
00:48:07 |
Или ещё хуже - римлянин! |
00:48:11 |
А я и есть римлянин! |
00:48:19 |
Стража! |
00:48:28 |
Хочешь? |
00:48:30 |
Ты был повеселее, |
00:48:33 |
От того, что ты сбросишь пару кило, |
00:48:38 |
Она любит Трагикомикса. |
00:48:40 |
- Ты просто завидуешь. |
00:48:42 |
Ты тоже кого-нибудь повстречаешь. |
00:48:44 |
И тогда ты поймёшь, что значит |
00:48:47 |
Ну поешь хоть немного. |
00:48:48 |
Не умирать же с голоду |
00:48:51 |
Ладно. Один кусочек. |
00:48:54 |
Гедефикс, в чём дело? |
00:48:56 |
Панарамикс - с ним что-то случилось! |
00:48:58 |
Туда запрещено, но надо идти. |
00:49:01 |
Отдай! Сейчас не время! |
00:49:23 |
Где же он? |
00:49:25 |
Панарамикс! |
00:49:26 |
Который из них? |
00:49:34 |
Кощунство! Это священный лес! |
00:49:38 |
Наплевать! Где Панарамикс? |
00:49:40 |
Вы пренебрегли запретом. |
00:49:43 |
Говори, где Панарамикс, |
00:49:46 |
пока не упадёшь с ветки, как жёлудь. |
00:49:48 |
Римляне его увели. Нас кто-то предал! |
00:49:53 |
Астерикс, смотри! |
00:49:55 |
Дай сюда. |
00:49:57 |
Лоскут от платья Панарамикса! |
00:50:00 |
Гедефикс возьмёт след. |
00:50:04 |
Умоляю! Вытащите меня отсюда! |
00:50:12 |
- Но ведь это не наш друид. |
00:50:15 |
- Ну ладно, ладно, пошли. |
00:50:30 |
Скажи спасибо. |
00:50:37 |
Там... |
00:50:40 |
Римляне! Римляне! |
00:50:44 |
Тысячи римлян! Римляне! |
00:50:59 |
У нас есть ещё полный сосуд |
00:51:03 |
А что будем делать потом? |
00:51:05 |
Ну я... соображу. Соображу. |
00:51:17 |
Ты хотел войско Цезаря, так получай. |
00:51:21 |
Куда ты? |
00:51:22 |
Спасать Панарамикса. |
00:51:24 |
Ага. Так-так-так-так. Дай подумать. |
00:51:36 |
Э! Э! Эй, ты! |
00:51:40 |
А ну стой! |
00:51:44 |
Иди ко мне. |
00:51:45 |
Иди ко мне. |
00:51:47 |
Отдай мой хлеб. |
00:51:48 |
Отдай хлеб. |
00:51:52 |
Итак, как человек выдающегося ума, |
00:51:54 |
я полагаю ты догадываешься, |
00:51:56 |
Тебе нужна формула волшебного |
00:51:59 |
Да! А зачем она мне нужна? |
00:52:01 |
Я читаю на твоём лице |
00:52:04 |
Ты хочешь свергнуть Цезаря |
00:52:08 |
Всё так - это чистая правда. |
00:52:10 |
Вот видишь, друид, |
00:52:15 |
Лучше умереть. |
00:52:18 |
Умереть? Тебе? Здесь? |
00:52:21 |
И не хватало ещё, |
00:52:24 |
Нет, друид, нельзя тебе умирать. |
00:52:27 |
Потому как предупреждаю: |
00:52:28 |
если ты не дашь мне формулу |
00:52:31 |
ты пожалеешь, что появился |
00:52:35 |
Это устройство было задумано, |
00:52:36 |
чтобы подвергать человека |
00:52:40 |
Это была моя идея. |
00:52:42 |
Ладно, оставляю вас наедине. |
00:52:45 |
Я скоро вернусь. |
00:52:46 |
Хорошенько подумай, |
00:52:53 |
На, держи. |
00:52:55 |
Спасибо. |
00:52:57 |
Давай, давай скорей. |
00:53:00 |
- Репетируем последний раз. |
00:53:01 |
Кто ты? |
00:53:02 |
Я Обелус. Легионер из второй когорты |
00:53:06 |
- А я? |
00:53:08 |
- Ты что, издеваешься?! |
00:53:11 |
Ты Астерикс - опасный |
00:53:13 |
И всё? |
00:53:14 |
Нет-нет. Я тебя схватил, |
00:53:15 |
когда ты пытался проникнуть в |
00:53:19 |
Так, и куда ты меня ведёшь? |
00:53:21 |
Спроси, что полегче. Тут уйма народу. |
00:53:25 |
К Цезарю, тупица. |
00:53:26 |
- Хорошо, к Цезарю Тупице. |
00:53:28 |
- Он родственник Юлия? |
00:53:30 |
Цезарь Тупица - родственник |
00:53:32 |
Откуда ты это взял? |
00:53:34 |
Доставь меня к Юлию Цезарю. |
00:53:36 |
- Ты же сказал, что я Обелус. |
00:53:40 |
Ладно, давай начнём с начала. |
00:53:43 |
Согласен. |
00:53:44 |
- Ведёшь меня к Цезарю. Так? |
00:53:46 |
И когда я скажу: |
00:53:48 |
ты снова станешь Обеликсом. |
00:53:50 |
Да, когда ты мне скажешь |
00:53:53 |
я становлюсь Обеликсом. Не раньше. |
00:53:56 |
Как просто, я всё понял. |
00:53:58 |
Наконец-то! И тогда мы |
00:54:00 |
и меняем его на Панарамикса. Вот так! |
00:54:02 |
Эй, куда ты? Мне нужно тебя побить, |
00:54:06 |
- Так Фальболла меня не любит? |
00:54:10 |
Никакой... |
00:54:14 |
Это галльский шпион! Он мой! |
00:54:17 |
Так она меня любит? |
00:54:19 |
Очень любит! |
00:54:22 |
Она без ума. Просто обожает. |
00:54:25 |
Мужчина её мечты? Даже так? |
00:54:39 |
Чего тебе, легионер? |
00:54:41 |
Цезарю хочу его отдать. |
00:54:43 |
Цезарю? Ну ты и шутник. |
00:54:50 |
Ко мне, стража! Ко мне, стража! |
00:54:55 |
Ко мне! |
00:54:57 |
Приведите Цезаря, для него |
00:55:01 |
Что это? |
00:55:02 |
Галльский шпион. |
00:55:05 |
Сказал, что он ассистент |
00:55:09 |
Это правда? Ты его ассистент? |
00:55:12 |
Говорит, что хочет сообщить Цезарю |
00:55:23 |
Упрямый друид. |
00:55:27 |
Так начинайте же. |
00:55:31 |
Убирайся! |
00:55:41 |
Да? |
00:55:48 |
Вон там. |
00:55:54 |
А, так ты ассистент Панарамикса? |
00:55:56 |
Да. |
00:55:57 |
Браво, легионер. Как твоё имя? |
00:55:59 |
Обелус! Легионер Обелус! |
00:56:01 |
Молодец, Обелус! |
00:56:04 |
Я немного проголодался. |
00:56:06 |
Отлично! Отвести его на кухню |
00:56:14 |
Обелус! Выручай! |
00:56:20 |
Обелус! Обелус! Выручай! |
00:56:31 |
Друид! Друид, знаешь его? |
00:56:34 |
Впервые вижу! |
00:56:35 |
Лгать неразумно, Панарамикс. |
00:56:37 |
Он знает, что я твой ассистент. |
00:56:42 |
В станок его! Немедленно в станок! |
00:56:52 |
Ну что? |
00:57:01 |
Обелус! Выручай! |
00:57:06 |
А-а-а! Обелус! Выручай! А-а-а! |
00:57:19 |
Отнеси ему. |
00:57:27 |
Такой маленький был кабанчик? |
00:57:29 |
Это ягнёнок. Свинина |
00:57:32 |
Курицу приготовить? |
00:57:34 |
- Да. |
00:57:36 |
Штук двадцать. Я сейчас на диете. |
00:57:41 |
Как будто кто-то кричал? |
00:57:44 |
Здесь всё время кричат. |
00:57:46 |
Гедефикс, вернись, почему ты не ешь? |
00:57:49 |
Оторвёте ноги! Мои ноги! |
00:57:52 |
А-а-а! Мне больно! |
00:57:56 |
Это предел. |
00:57:59 |
Галл умирает, но не сдаётся римлянам. |
00:58:03 |
Ты согласен? |
00:58:05 |
Да, я в принципе с ним согласен. |
00:58:07 |
Но вся беда в том, что иногда в жизни |
00:58:13 |
Ты просто изверг! |
00:58:19 |
Да, мой пёсик. Да-да-да-да-да! |
00:58:20 |
Скорее найди толстяка, |
00:58:23 |
Положите эту собаку на место галла! |
00:58:26 |
Нет-нет! Вы не имеете права! |
00:58:28 |
Ты не сделаешь этого! |
00:58:30 |
О! Как не совестно! |
00:58:34 |
Стойте! Твоя взяла. |
00:58:37 |
Я приготовлю тебе волшебный напиток. |
00:58:40 |
Они уничтожат деревню, Панарамикс! |
00:58:42 |
Успокойся! Этому негодяю нужен |
00:58:44 |
чтобы убрать Цезаря |
00:58:47 |
Ты всё понял, друид. |
00:58:50 |
Плевал я на твою деревню! |
00:58:53 |
Рим! Вот что мне нужно! |
00:58:56 |
Я! Детритус! Хо-чу пра-вить Ри-мом! |
00:59:00 |
Гедефикс! |
00:59:03 |
Эй, ты не видел тут белую собаку? |
00:59:06 |
Нет. |
00:59:08 |
Гедефикс! |
00:59:10 |
... он вас предал... |
00:59:12 |
О нет! |
00:59:14 |
Олибриус! |
00:59:17 |
Арестуй Детритуса! Немедленно! |
00:59:19 |
Доставлю за пять минут! |
00:59:21 |
Нет-нет! Не хочу его видеть. |
00:59:24 |
Сначала за решётку. |
00:59:27 |
Мы не выносим вида предателей |
00:59:30 |
- Верно, Брут? |
00:59:50 |
С дороги! |
00:59:52 |
Детритус! По приказу Цезаря |
00:59:56 |
Охрана, ко мне! |
00:59:58 |
Увести! |
00:59:59 |
Да как вы смеете?! |
01:00:01 |
Моя охрана! |
01:00:03 |
Гедефикс! |
01:00:07 |
О! Это ты! |
01:00:09 |
Слушай, а где мой пленник? |
01:00:12 |
Нашёл время! Давай иди, куда шёл! |
01:00:14 |
Я не с тобой разговариваю! Убирайся! |
01:00:16 |
Эй! Так где мой арестант? |
01:00:19 |
Ты разве не видишь, |
01:00:22 |
Арестовать! Он его сообщник! |
01:00:24 |
Ах так?! |
01:00:30 |
Солдат! Ты именно тот, кто мне нужен! |
01:00:35 |
Сначала скажите мне, где мой пленник! |
01:00:38 |
Да не волнуйся ты, всё нормально. |
01:00:41 |
Если поможешь мне схватить Цезаря, |
01:00:44 |
я тебя сделаю моим |
01:00:48 |
Схватить Цезаря? |
01:00:50 |
Да! |
01:00:51 |
Неплохая идея. |
01:00:53 |
Стража! |
01:01:03 |
А! Цезарь! Ой! |
01:01:05 |
Именем римского народа ты арестован! |
01:01:10 |
За решётку! И глаз с него |
01:01:13 |
Тиквельбус! Собери войско, |
01:01:18 |
Солдаты! Нашего всеми любимого |
01:01:21 |
только что свалила |
01:01:26 |
Он мне поручил до тех пор |
01:01:29 |
командование взять на себя. |
01:01:32 |
И в связи с этим я всем |
01:01:39 |
Я объявляю также о присвоении |
01:01:42 |
звания центуриона, отвечающего |
01:01:59 |
А теперь, дабы снискать |
01:02:01 |
чтобы они ускорили |
01:02:04 |
сегодня я устраиваю игры! |
01:02:12 |
Эй, могу я видеть моего пленника? |
01:02:15 |
Увидишь его вечером на играх. Идёт? |
01:02:18 |
Отлично. |
01:02:22 |
- Стоять! Никого не пускать! |
01:02:25 |
- Жди здесь! |
01:02:32 |
Никого не пускать. |
01:02:40 |
Здесь всё, что ты просил? |
01:02:43 |
Нет. |
01:02:45 |
Чего же тебе не хватает? |
01:02:47 |
Моего ассистента. |
01:02:48 |
Какой пустяк. |
01:02:51 |
Я принял меры предосторожности. |
01:02:55 |
Я просто не желаю, чтоб он выпил |
01:03:42 |
Ну что? |
01:03:43 |
Почти готово. Теперь я должен |
01:03:47 |
Ну так давай! |
01:03:50 |
Мой ассистент должен |
01:03:53 |
Ладно, снимите, повязку. |
01:03:55 |
Мой ассистент слишком далеко. |
01:04:02 |
Урлялум грека векул тико |
01:04:05 |
брай калаз зогат гебрик |
01:04:08 |
Маущ пам дам |
01:04:10 |
Лямус милань шурум бурум |
01:04:13 |
Лягадюк! Лягадюк! |
01:04:16 |
Агадиш мегин дуагерок рододо авалон |
01:04:21 |
Что он сказал? |
01:04:23 |
Уланол хабзуз бегяб хулалум... |
01:04:26 |
Тутатис Астерикс будь готов |
01:04:29 |
Партутасис сис сарат |
01:04:31 |
Ритатанж будь готов. Шире рот! |
01:04:36 |
Кипяток! |
01:04:45 |
Браво, Панарамикс! |
01:04:57 |
Вы решили сыграть и вы проиграли. |
01:05:01 |
Так, пробуем напиток. |
01:05:06 |
есть его будете вы. |
01:05:38 |
Такие моменты не забываются. |
01:05:51 |
Сработало! |
01:05:56 |
За решётку! |
01:05:57 |
Вы пробудете там недолго. |
01:06:10 |
Где же этот чёртов Обеликс? |
01:06:15 |
Да, когда я стану императором, |
01:06:21 |
А Цезарь? |
01:06:24 |
Ха! Цезарь! А кто это такой? |
01:07:06 |
Фальболла! |
01:07:15 |
Фальболла. |
01:07:19 |
Галл, ты любишь животных? |
01:07:21 |
Да, а что? |
01:07:22 |
Скоро сам узнаешь. |
01:07:24 |
Центурионы! Легионеры! |
01:07:26 |
Ставки прекращаются |
01:07:30 |
Заключайте пари! |
01:07:32 |
Пари? Что за пари? |
01:07:34 |
Каждый пленник будет выходить |
01:07:37 |
Он должен пересечь арену |
01:07:39 |
Если он дойдёт сюда, |
01:07:42 |
- Понятно излагаю? |
01:07:44 |
Ставки делаются на животное, |
01:07:49 |
А если он дойдёт? |
01:07:51 |
Нет-нет-нет. Этого никогда не бывало. |
01:07:53 |
Можешь поставить своё |
01:07:55 |
Тысяча против одного. |
01:07:58 |
Согласен! |
01:07:59 |
Тысяча? Против одного? Надо же! |
01:08:04 |
- Давай! |
01:08:09 |
А мой пленник? |
01:08:12 |
Смотри туда! |
01:08:20 |
Легионеры! Первый пленник! |
01:08:26 |
Галл Астерикс! |
01:08:44 |
Обелус! Обелус! |
01:08:49 |
Стань Обеликсом! |
01:08:53 |
Обелус! |
01:08:59 |
Обелус! |
01:09:08 |
Обелус! |
01:09:10 |
Это ещё что такое? |
01:09:25 |
Это мне уже не нравится. |
01:09:27 |
Совсем не нравится. |
01:09:29 |
Я не люблю змей. |
01:09:52 |
Что вам от меня нужно?! |
01:09:55 |
Вот зараза. |
01:10:06 |
Они обычно выходят из клетки. |
01:10:11 |
Я вижу ты начинаешь нервничать, а? |
01:10:29 |
Иди сюда, киска! |
01:10:31 |
Ха! |
01:10:33 |
Какой хитрюга, а? |
01:10:35 |
Немного есть. |
01:10:36 |
Обеликс! Быстро сюда! |
01:10:40 |
Обеликс! Что, непонятно? |
01:10:44 |
Обеликс! |
01:10:46 |
Алле! Алле! |
01:10:56 |
Ящерицы-гиганты, назад! |
01:10:58 |
Лежать! |
01:11:21 |
Обеликс! |
01:11:41 |
Ой... |
01:11:54 |
Обелус, выручай, становись... |
01:11:59 |
Нет, после пауков никто не выживает. |
01:12:05 |
Ты проиграл, Обелус. |
01:12:28 |
Обе... |
01:12:49 |
Браво! Браво! Браво! |
01:12:55 |
Этому галлу удалось то, |
01:13:05 |
Обелус! Обелус! |
01:13:10 |
Обелус! Послушай! |
01:13:31 |
Убей. Убей. Убей. Убей. |
01:13:46 |
На, подавись. |
01:14:12 |
Обелус! |
01:14:14 |
Обелус! Обелус, выручай! |
01:14:22 |
Ты же говорил: если дойдёт, |
01:14:25 |
Да, при Цезаре. |
01:14:28 |
- И джокер - вот это животное? |
01:14:41 |
Слушай, как странно. |
01:14:44 |
Что он сказал? |
01:14:46 |
- Тихо, я прочитаю по губам. |
01:14:49 |
Конечно! |
01:15:02 |
Он сказал следующее: |
01:15:04 |
Становись Обеликсом. Скорее." |
01:15:06 |
- Так и сказал? |
01:15:14 |
Не тронь моего друга! |
01:15:19 |
Мама мия! |
01:15:23 |
Какого чёрта? |
01:15:26 |
- Но я ничего не слышал! |
01:15:29 |
- Где он? |
01:15:31 |
Стража! Скорей! Скорей! |
01:15:34 |
Твоя очередь! А ну пошёл! |
01:15:36 |
- Да? |
01:15:38 |
Сюда! Скорей! Хватайте этих |
01:15:51 |
Браво, Обеликс! |
01:15:56 |
Давай! Давай! |
01:15:58 |
Скорей, скорей! Быстро! |
01:16:01 |
Нет! Нет! Не могу! Не люблю пауков! |
01:16:04 |
Тут нет никакого риска. |
01:16:06 |
Сейчас. |
01:16:18 |
О, сколько их тут! |
01:16:21 |
Обеликс! Пошли. |
01:16:29 |
Вперёд, Обеликс. |
01:16:37 |
Эй! Ну! |
01:16:45 |
Стой! Тут кошки. |
01:16:52 |
Ага! |
01:16:59 |
Рогоносцы! |
01:17:01 |
Долой римлян! |
01:17:03 |
Сюда. Вон там. |
01:17:05 |
Это мы, Панарамикс. |
01:17:07 |
О, Гедефикс. О, мой пёсик. |
01:17:17 |
Обеликс! |
01:17:21 |
Выходи! Враги наших врагов - |
01:17:25 |
Иди, приятель, ты свободен. |
01:17:27 |
Иди на свободу! Давай-давай! |
01:17:34 |
Тревога. Тревога! Римляне атакуют. |
01:17:37 |
Напитка у нас мало. |
01:17:40 |
Галлы, за мной! |
01:17:43 |
Живей-живей! Мы уже пришли! |
01:17:50 |
Обеликс? Да это же Обеликс! |
01:17:52 |
Ну вы даёте. Что, не узнаёте меня? |
01:17:55 |
Какого чёрта ты переоделся |
01:17:59 |
Я объясню. |
01:18:03 |
А это кто? |
01:18:05 |
Он был в плену у римлян. |
01:18:08 |
Да! |
01:18:09 |
Целаумалоликс, сними с него маску. |
01:18:14 |
Да нет, совсем не так. |
01:18:18 |
О! |
01:18:19 |
Ну что ты остановился? |
01:18:23 |
Обеликс, это приказ. |
01:18:25 |
Вы сами захотели. |
01:18:34 |
Это Юлий. |
01:18:35 |
Это Юлий. Это Юлий Цезарь. |
01:18:39 |
Я взял в плен Цезаря! |
01:18:41 |
Что?! Что?! |
01:18:42 |
Мы. Мы взяли в плен Юлия Цезаря. |
01:18:45 |
Всё гораздо сложнее, чем вы думаете. |
01:18:48 |
Обеликс, Астерикс, Абророкоурксикс |
01:18:53 |
Мне надо переодеться. |
01:18:56 |
Ой, извини. |
01:18:57 |
Отряды Детритуса нападут |
01:19:01 |
Их в тысячу раз больше, чем нас. |
01:19:03 |
Всего в тысячу? |
01:19:05 |
Зато у нас есть волшебный напиток. |
01:19:07 |
О, не так уж и много. |
01:19:11 |
- Но теперь он есть и у них. |
01:19:14 |
Детритус вынудил меня |
01:19:16 |
- Да, но всего лишь один сосуд. |
01:19:19 |
И если они выберут момент, |
01:19:23 |
И тогда эти подлые твари |
01:19:27 |
А Цезаря казнят по приказу Детритуса. |
01:19:32 |
Думаю, что ты прав, друид. |
01:19:35 |
Но я хочу вам кое-что предложить. |
01:19:38 |
Если вы поможете вернуть мне власть, |
01:19:43 |
И вы будете жить как и до этого. |
01:19:48 |
Очень интересно, но |
01:19:50 |
ещё лучше сделать здесь |
01:19:52 |
чтобы избавить вообще все предприятия |
01:19:56 |
- Нет, это уже чересчур. |
01:20:00 |
У нас есть хоть какой-то шанс? |
01:20:02 |
Да, шанс есть. Но маленький. |
01:20:04 |
Какой? Говори, друид. |
01:20:06 |
Я могу сделать напиток |
01:20:08 |
если добавлю в него |
01:20:10 |
Молоко единорога! |
01:20:11 |
Но ведь эти животные |
01:20:14 |
У Матузаликса ещё остался |
01:20:16 |
А где искать Матузаликса? Уже лет |
01:20:20 |
Да, верно. |
01:20:22 |
Не смей так говорить |
01:20:24 |
Это он меня всему научил. |
01:20:25 |
Римляне атакуют! |
01:20:28 |
- Где? Где они? |
01:20:31 |
Это отвлекающий манёвр. |
01:20:33 |
Уверен, что атаковать они |
01:20:35 |
- С чего ты взял? |
01:20:52 |
Вперёд! |
01:21:02 |
Надо найти Матузаликса! |
01:21:03 |
Идите за мной. |
01:21:05 |
Скорей! |
01:21:06 |
Да, иду. |
01:21:07 |
Матузаликс! Где ты? |
01:21:11 |
Да он наверняка оглох. |
01:21:14 |
О, почти двести. |
01:21:16 |
И всегда любил пошутить. |
01:21:20 |
Матузаликс! |
01:21:22 |
О! |
01:21:24 |
А это что такое? |
01:21:27 |
Это конец его бороды. |
01:21:29 |
Он на другом конце! |
01:21:31 |
- Ты сам догадался? |
01:21:34 |
Идём! |
01:21:50 |
Тихонько! |
01:21:55 |
Ой, его зажало. |
01:21:59 |
Это он? |
01:22:02 |
Матузаликс, прости, что побеспокоили, |
01:22:08 |
От этого зависит судьба деревни. |
01:22:11 |
Этого дня я жду уже много лет. |
01:22:17 |
Молоко единорога нужно заслужить. |
01:22:19 |
Что? |
01:22:20 |
Получите, если ответите |
01:22:24 |
У нас нет времени с ним болтать! |
01:22:26 |
Всё это без толку! Не торопи его. |
01:22:30 |
И предупреждаю: |
01:22:33 |
О нет! |
01:22:35 |
Первый вопрос: "У бедняка был брат. |
01:22:40 |
Но когда он был ещё жив, |
01:22:46 |
Почему? |
01:23:02 |
Семь... шесть... |
01:23:07 |
Пять... |
01:23:09 |
Зараза. |
01:23:10 |
Четыре... |
01:23:11 |
Три... |
01:23:12 |
Эй, если вы не успеете, |
01:23:16 |
Две... |
01:23:17 |
Это была женщина! |
01:23:20 |
Хороший ответ. |
01:23:23 |
Вперёд! Все на баррикады! |
01:23:44 |
Пей напиток, пей! |
01:23:46 |
Давай, давай! Я сейчас принесу ещё. |
01:23:56 |
Командир! Командир! |
01:23:58 |
Кто здесь? |
01:23:59 |
Мы проигрываем. |
01:24:02 |
Это невозможно. Всё, что здесь - |
01:24:06 |
Но наши люди устали! |
01:24:08 |
Галлы тоже. И напиток у них |
01:24:10 |
Всё, убирайся прочь! |
01:24:12 |
А теперь отгадайте вторую загадку: |
01:24:17 |
Но сын этого человека - |
01:24:24 |
Двадцать? |
01:24:27 |
Эй, не наглейте. Я должен |
01:24:30 |
Что они там застряли? |
01:24:49 |
Ладно! Ну вы у меня попляшете! |
01:24:52 |
Козлик! Боже мой! Помогите! |
01:24:54 |
Вперёд! |
01:25:01 |
Пять... |
01:25:02 |
Я... Кажется я нашёл. |
01:25:04 |
Четыре... |
01:25:05 |
- Ну! Говори! |
01:25:08 |
- Всё равно говори! |
01:25:10 |
А если ответ будет неправильным? |
01:25:12 |
- Да плевать на это! |
01:25:15 |
- Скорей! |
01:25:16 |
Это мой отец. |
01:25:18 |
- А... А о чём была моя загадка? |
01:25:21 |
Нет, просто у меня бывают |
01:25:24 |
- В мои годы это нормально. |
01:25:27 |
Вопрос был: |
01:25:30 |
Но сын этого человека - |
01:25:32 |
Ответ! |
01:25:33 |
Мой отец. |
01:25:34 |
Правильно. |
01:25:36 |
Ты уверен? |
01:25:37 |
Да что ты, всё верно. |
01:25:39 |
Я просто сказал первое, |
01:25:41 |
Ответ правильный. |
01:25:43 |
Послушай, я сказал это не подумав, |
01:25:47 |
Да помолчи ты! |
01:25:48 |
Тихо! Берите флакон. |
01:26:00 |
Флакон! |
01:26:03 |
О, флакон! |
01:26:07 |
Браво, Гедефикс! Браво, дружок! |
01:26:10 |
Пёсик мой! О, мой пёсик! |
01:26:19 |
Постой, несчастный! |
01:26:21 |
Ну что? |
01:26:22 |
Ещё осталось. |
01:26:33 |
Вот, выпейте. Быстро. |
01:26:35 |
Обеликс тоже? |
01:26:37 |
Да-да-да. Это молоко полностью |
01:26:40 |
Эффект совершенно иной. |
01:26:43 |
Неплохо, неплохо. |
01:26:45 |
Очень приятное на вкус |
01:26:51 |
Что? И мне можно? |
01:26:53 |
Я же сказал. Побыстрее! |
01:26:58 |
Ну и что это мне даст? |
01:27:00 |
Погоди немного и ты узнаешь. |
01:27:52 |
Цып-цып-цып-цып-цып. |
01:27:55 |
Легионеры, вперёд! |
01:28:00 |
Давай! В атаку! |
01:28:04 |
Ну! Вперёд! |
01:28:09 |
В атаку! |
01:28:18 |
А ну ни шагу назад! |
01:28:23 |
Назад! |
01:28:44 |
Жалкие трусы! Бездельники! |
01:28:51 |
Позор! |
01:28:54 |
Давай! Давай сюда! |
01:28:57 |
Навались! Взяли! |
01:29:02 |
Попляшете у меня! Оборванцы! Ха! |
01:29:05 |
Всё самому надо делать! |
01:29:09 |
Стой! Куда ты? |
01:29:34 |
Цезарь! |
01:29:36 |
Аве Цезарь! |
01:29:39 |
Легионеры! Отныне жители |
01:29:44 |
Они вырвали меня из когтей |
01:29:50 |
Если бы не они - я бы умер! |
01:29:54 |
Ты будешь казнён, Детритус! |
01:29:57 |
Пощади, великий Цезарь, пощади! |
01:30:01 |
Я просто... Я голову потерял. |
01:30:04 |
Сейчас потеряешь. |
01:30:07 |
А! Минутку, ладно? Минутку. |
01:30:09 |
Умоляю! Пощади меня, Цезарь. |
01:30:13 |
Сыграл и проиграл. Я буду наказан. |
01:30:17 |
Какой ты подлец! |
01:30:19 |
Подлец? Да, я подлец. |
01:30:22 |
Но ведь рядом всегда должен быть |
01:30:24 |
кто-то подлый, когда |
01:30:27 |
Тихо, галлы! |
01:30:29 |
Зачем тебе пачкаться, Цезарь? |
01:30:32 |
Я всё умею, Цезарь, всё. Шпионить, |
01:30:37 |
Это мой конёк. |
01:30:39 |
А ещё я могу лжесвидетельствовать. |
01:30:41 |
Нет, ты мне противен. |
01:30:43 |
Ты знаешь меня. Я ему противен. |
01:30:46 |
Так, Цезарь, ты не будешь |
01:30:49 |
Послушай, Цезарь... |
01:30:52 |
Опасно... Все те предатели |
01:30:55 |
которых ты считаешь друзьями. |
01:30:58 |
О ком ты говоришь? |
01:31:00 |
Я говорил... |
01:31:03 |
Я не могу сказать тебе при людях. |
01:31:06 |
Стыдно, знаешь. |
01:31:08 |
Цезарь, если хочешь, |
01:31:12 |
И тогда уже поговорим. |
01:31:14 |
Уведите. |
01:31:15 |
Спасибо. Пока, чао! |
01:31:17 |
Когда увидишь список, |
01:31:19 |
Эти предатели только и ждут момента, |
01:31:23 |
Друзья, близкие и даже братья. |
01:31:27 |
Чао, Цезарь, чао! |
01:31:43 |
Фальболла! |
01:31:45 |
Ты уже десятый Обеликс, |
01:31:49 |
Может быть, но я подлинный Обеликс, |
01:31:52 |
Остальные всего лишь копии. |
01:31:55 |
Фальболла, нам надо поговорить, |
01:31:58 |
Я тебе должен что-то сказать. |
01:32:01 |
Говори, я слушаю. |
01:32:03 |
Выходи за меня. |
01:32:05 |
А? Ты видно шутишь? |
01:32:07 |
Нет. Почему? |
01:32:10 |
Но Обеликс. Я тебя люблю, |
01:32:14 |
Не обижайся, мой толстячок Обеликс. |
01:32:20 |
Ведь я же... я люблю Трагикомикса. |
01:32:24 |
Правда? Почему же тогда Проликс |
01:32:27 |
Проликс? Да ведь ты сам знаешь - |
01:32:31 |
Не грусти. Я не выношу, |
01:32:39 |
Фальболла. |
01:32:41 |
Надо идти. Не будешь дуться? |
01:32:44 |
Мы ведь друзья, мой |
01:32:48 |
Ты мне обещаешь? |
01:32:52 |
Обещаешь? |
01:32:54 |
Скажи мне, что обещаешь. |
01:32:56 |
Да. |
01:33:14 |
Панарамикс, дай мне ещё |
01:33:18 |
Ты шутишь? По-твоему |
01:33:21 |
Но это не для меня. |
01:33:24 |
А! |
01:33:31 |
Фальболла, можно тебя ещё |
01:33:34 |
Что тебе надо от неё? |
01:33:36 |
Не волнуйся, я сразу |
01:33:39 |
Пошли. |
01:33:49 |
Фальболла, выпей. |
01:33:52 |
Что это? |
01:33:54 |
Это не больно, я сам его пил. |
01:33:57 |
Я очень прошу - выпей. |
01:33:59 |
Он хоть вкусный? |
01:34:05 |
Довольно приятный. |
01:34:09 |
Но... |
01:34:10 |
Но?.. |
01:34:19 |
О! |
01:34:21 |
Ну вот, теперь ты можешь |
01:34:24 |
А ты оставайся со мной. Ладно? |
01:34:27 |
По-моему, я здесь лишняя. |
01:34:31 |
Фальболла. О! |
01:34:37 |
За наше здоровье, римляне! |
01:34:39 |
За здоровье Астерикса! |
01:34:51 |
Ты видел? |
01:35:07 |
Честно говоря осточертело |
01:35:10 |
Мне тоже. Представь, сколько |
01:35:13 |
чтобы всех накормить? |
01:35:21 |
Обеликс! |
01:35:23 |
Обеликс! |
01:35:25 |
Обеликс! |
01:35:27 |
Обеликс исчез! |
01:35:29 |
Наверное - двойники Обеликса? |
01:35:32 |
Нет-нет, все Обеликсы! |
01:35:35 |
Ты убил моего друга! |
01:35:37 |
Успокойся, успокойся. |
01:35:38 |
Настоящий Обеликс где-то прячется. |
01:35:41 |
А что, если я тоже исчезну? |
01:35:43 |
Нет. |
01:35:44 |
Откуда ты знаешь? Ты что, |
01:35:48 |
Я, может быть, и нет, но Матузаликс |
01:35:51 |
и если бы это было опасно, |
01:35:54 |
Ха-ха! Как бы не так! Он же |
01:35:58 |
Не говори так о моём |
01:36:00 |
Это он меня всему научил! |
01:36:03 |
Что? |
01:36:04 |
Я не понимаю. У меня внутри |
01:36:08 |
Я тоже лопну, как мыльный пузырь. |
01:36:11 |
Сейчас-сейчас-сейчас. Чувствую |
01:36:17 |
И в щиколотках! |
01:36:19 |
А, это ты, Гедефикс? Ну чего тебе? |
01:36:23 |
Чего тебе надо? |
01:36:26 |
На моём месте кое-кто |
01:36:29 |
Но только не ты. |
01:36:31 |
Только не я. Нет. |
01:36:32 |
Мне конечно бы хотелось... |
01:36:35 |
Ну тогда поцелуй меня, глупенький. |
01:36:37 |
Что? |
01:36:39 |
Прямо в губы? |
01:36:50 |
Фальболла! |
01:36:51 |
Обеликс! |
01:36:53 |
Обеликс! |
01:36:54 |
Фальболла! |
01:36:56 |
Это ты? Единственный! Настоящий! |
01:36:58 |
А что? Что случилось? |
01:37:01 |
А то, что все другие |
01:37:03 |
И все Астериксы, кстати, тоже. |
01:37:04 |
Да, как Фальболла. |
01:37:06 |
Да, как Фальболла! |
01:37:08 |
Что поделаешь, не повезло. |
01:37:10 |
Особенно... |
01:37:11 |
Фальболла, да? |
01:37:13 |
Идём же, любовные страдания |
01:37:16 |
Это перейдёт в прекрасные |
01:37:18 |
К тому же ты не один - я с тобой. |
01:37:20 |
- Да, ты со мной. Какое счастье. |
01:37:34 |
Эй! Подождите меня! |
01:37:36 |
О! Каюс Бонус! |
01:37:38 |
Нет-нет-нет! С этим покончено! |
01:37:41 |
- Ну хоть последний разок! |
01:37:44 |
Ушёл даже Каюс Бонус. Все ушли. |
01:37:47 |
С кем я буду играть? |
01:37:56 |
Ты что, Обеликс? Ну чего ты киснешь? |
01:38:00 |
Да-да. Но я всё проиграл. |
01:38:03 |
Друзья, сегодня мы празднуем |
01:38:06 |
- Нашу победу над римлянами... |
01:38:10 |
Ура! |
01:38:11 |
И день рождения Обеликса! |
01:38:13 |
Ура! |
01:38:15 |
Упал ты в чан, когда был малый пацан. |
01:38:18 |
О-бе-ликс! |
01:38:20 |
Тебе не страшен стал любой великан. |
01:38:23 |
О-бе-ликс! |
01:38:24 |
Тебя любой легко заставляет краснеть. |
01:38:27 |
О-бе-ликс! |
01:38:28 |
Но никакие беды не заставят стареть! |
01:38:32 |
О-бе-ликс! |
01:38:33 |
О-бе-ликс! |
01:38:35 |
О-бе-ликс! |
01:38:36 |
А теперь, внимание - торт! |
01:38:53 |
Они твои. |
01:38:54 |
Цезарь тоже участвовал. |
01:39:26 |
Ты. |
01:39:28 |
Ну давай-давай-давай! |
01:39:37 |
Так-так-так-так-так. |
01:39:39 |
Сюда. |
01:39:41 |
Нет. |
01:39:42 |
Ударь меня. |
01:39:43 |
Нет! |
01:39:44 |
Ударь! |
01:40:05 |
Он ударил меня изо всех сил. |
01:40:09 |
Я ему постоянно твержу: обжора! |
01:40:11 |
Вот именно! |
01:40:13 |
Обеликс! |
01:40:14 |
Обеликс! |
01:40:16 |
Обеликс! |
01:40:19 |
Обеликс. |
01:40:22 |
... я хочу петь |
01:40:25 |
дайте мне петь... |
01:41:03 |
Subtitles by Mechanicum |