Scaphandre Et Le Papillon Le The Diving Bell And The Butterfly
|
00:01:00 |
The Diving Bell and The Butterfly (2007) [720p BluRay x264-CYBERMEN] |
00:02:20 |
- Κοίτα! Ξυπνάει. |
00:02:23 |
Ο Δρ. Κοστόν στο δωμάτιο 119, παρακαλώ. |
00:02:25 |
Κε. Μπομπύ, ανοίξτε τα μάτια σας. |
00:02:30 |
Κε. Μπομπύ, ανοίξτε τα μάτια σας. |
00:02:34 |
Ήσασταν κοιμισμένος για πολύ καιρό, |
00:02:38 |
Ναι, σας ακούω. |
00:02:44 |
Τι συμβαίνει; |
00:02:49 |
Χριστέ μου, νοσοκομείο. |
00:02:52 |
Κε. Μπομπύ, ανοίξτε καλά τα μάτια σας. |
00:02:57 |
Προσπαθήστε να τα κρατήσετε ανοικτά. |
00:03:00 |
Ναι, έτσι. Ακολουθείστε με τα μάτια σας |
00:03:10 |
Εντάξει. |
00:03:14 |
Μην αναστατώνεστε. |
00:03:19 |
Είμαι γιατρός. Τ' όνομα μου είναι Κοστόν. |
00:03:24 |
Είμαστε εδώ για να σας φροντίσουμε. |
00:03:28 |
Θυμάστε τι συνέβη; |
00:03:33 |
Θυμάστε τι συνέβη; |
00:03:35 |
Μόνο ασαφείς εικόνες. |
00:03:44 |
Είστε στο Ναυτικό Νοσοκομείο, Berck-sur-Mer. |
00:03:50 |
Νοσηλευθήκατε πρώτα στο Παρίσι, |
00:03:55 |
Το θυμάστε αυτό; |
00:03:58 |
Ζαν-Ντομινίκ. |
00:04:01 |
Έπαθες εγκεφαλικό. |
00:04:03 |
Ήσουν σε κώμα για τρεις εβδομάδες, περίπου. |
00:04:06 |
Αλλά τώρα συνέρχεσαι και θα γίνεις καλά. |
00:04:12 |
Σου υπόσχομαι. |
00:04:15 |
Σ' ευχαριστώ |
00:04:15 |
Πρέπει να σου κάνω μερικά απλά τεστ. |
00:04:19 |
Κράτα τα μάτια σου επάνω μου. |
00:04:22 |
Ωραία. |
00:04:25 |
Ακολούθησε το δάχτυλο μου. |
00:04:34 |
Όταν λέω ανοιγόκλεισε τα μάτια, |
00:04:44 |
Θαυμάσια. |
00:04:48 |
Τώρα, πες μου τ' όνομα σου. |
00:04:52 |
Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ. |
00:04:54 |
Έλα, προσπάθησε. |
00:04:56 |
Μόλις το έκανα. |
00:04:57 |
Προσπάθησε σκληρά, πες τ' όνομα σου. |
00:05:00 |
Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ. |
00:05:01 |
Προσπάθησε να πεις τα ονόματα |
00:05:07 |
Θεοφίλ, Σελέστ, Ορτάνς. |
00:05:14 |
Μην ανησυχείς. |
00:05:16 |
Είναι μια αργή διαδικασία. |
00:05:21 |
Τι; Δεν μπορείς να μ' ακούσεις, γιατρέ; |
00:05:26 |
Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να μιλήσω. |
00:05:30 |
Δεν μπορούν να μ' ακούσουν. |
00:05:34 |
Δεν μπορώ να μιλήσω. |
00:05:36 |
Τι μου συνέβη; |
00:05:40 |
Ονομάζομαι Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ. |
00:05:43 |
Γιατρέ; |
00:05:46 |
Εντάξει, εντάξει. |
00:05:49 |
Είχα ένα εγκεφαλικό, η ομιλία μου |
00:05:53 |
Όλα θα φτιάξουν, Κε. Μπομπύ. |
00:05:58 |
Θα είμαι υπομονετικός. |
00:06:01 |
Εντάξει. |
00:06:04 |
Εντάξει, σε πιστεύω. |
00:06:18 |
Ποιος έφερε αυτά τα λουλούδια; |
00:06:22 |
Τριαντάφυλλα. |
00:06:39 |
Ινέζ. |
00:06:55 |
Κοιμηθήκατε καλά; |
00:07:00 |
Ας δούμε. |
00:07:13 |
Πρόκειται να έχετε έναν σημαντικό επισκέπτη. |
00:07:18 |
’ρα σας θέλουμε στα καλύτερα σας. |
00:07:47 |
Καλημέρα. |
00:07:50 |
Είμαι ο Αλαίν Λεπάζ, ο νευρολόγος σου. |
00:07:54 |
Ζαν-Ντομινίκ... |
00:07:57 |
’ρα έτσι θα σε φωνάζω κι εγώ. |
00:08:01 |
Βέβαια Γιατρέ. |
00:08:02 |
Σαν φίλος, |
00:08:09 |
Κανείς εδώ δεν σου έχει εξηγήσει |
00:08:16 |
Έπαθες αυτό που αποκαλούμε |
00:08:22 |
Αυτό θέτει το εγκεφαλικό στέλεχος |
00:08:25 |
Το εγκεφαλικό στέλεχος είναι ουσιώδες |
00:08:32 |
ο σύνδεσμος ανάμεσα στον εγκέφαλο |
00:08:35 |
Στο παρελθόν, θα σου λέγαμε ότι |
00:08:38 |
Πολύ πιθανόν, να είχες πεθάνει. |
00:08:40 |
Αλλά τώρα έχουμε τόσο βελτιωμένες |
00:08:47 |
που είμαστε σε θέση να παρατείνουμε την ζωή. |
00:08:50 |
Είναι αυτό ζωή; |
00:08:53 |
- Είναι αυτό ζωή; |
00:08:58 |
Δεν θα μασήσω τα λόγια μου, Ζαν-Ντο. |
00:09:05 |
Έχεις συνειδητοποιήσει |
00:09:12 |
Έχεις αυτό που ονομάζουμε... |
00:09:17 |
...'Σύνδρομο αποκλεισμού'. |
00:09:22 |
Σύνδρομο αποκλεισμού. |
00:09:24 |
Σύνδρομο αποκλεισμού. |
00:09:28 |
Δεν θα σε ανακουφίσει αλλά η κατάσταση σου |
00:09:34 |
Κι εμείς απλώς δεν γνωρίζουμε την αιτία. |
00:09:37 |
Δεν καπνίζεις και δεν πίνεις πολύ. |
00:09:40 |
Απλώς προέκυψε εντελώς ξαφνικά. |
00:09:43 |
Πάντως, εκτός του ότι έχεις ολική παράλυση... |
00:09:49 |
...είσαι φυσιολογικός από κάθε άλλη άποψη. |
00:09:52 |
Φυσιολογικός; |
00:09:52 |
Υπάρχει ελπίδα. |
00:09:55 |
Ο εγκέφαλος σου είναι λειτουργικός. |
00:09:59 |
Είσαι σε θέση να μας καταλαβαίνεις. |
00:10:03 |
Αν και δεν είμαι εντελώς ευχαριστημένος |
00:10:08 |
Αυτός ο μυς δεν δουλεύει, βλέπεις; |
00:10:13 |
Το μάτι δεν υγραίνεται. |
00:10:18 |
Φοβάμαι πως θα πρέπει να το καλύψουμε. |
00:10:21 |
Έτσι δεν είναι; |
00:10:22 |
Να καλύψει; |
00:10:24 |
Τι θέλει να καλύψει; |
00:10:25 |
Αλλά θα πάρω και μια δεύτερη γνώμη γι' αυτό. |
00:10:31 |
Θέλουμε να ηρεμήσεις για μερικές μέρες... |
00:10:35 |
Τι νομίζετε ότι κάνω τώρα; |
00:10:37 |
...και μετά δυο όμορφες νεαρές |
00:10:40 |
Κι όταν λέω όμορφες, εννοώ όμορφες. |
00:10:44 |
Ωραία. |
00:10:45 |
Είναι σπουδαίες. Φοβερές θεραπεύτριες |
00:10:50 |
Όχι θαύματα, παρακαλώ. |
00:10:52 |
Κι έτσι, όπως λέω, υπάρχει ελπίδα... |
00:10:55 |
Αυτό μου δείξατε όλοι σας. |
00:10:57 |
Θα σε φροντίσουν καλά, Ζαν-Ντο. |
00:11:00 |
Αυτή είναι μια καλή αρχή. |
00:11:02 |
Θα σε φροντίσουν καλά. |
00:11:57 |
Καλημέρα. |
00:12:07 |
Πήγα στον Παράδεισο; |
00:12:08 |
Είμαι η Ανριέτ. |
00:12:09 |
- Κι εγώ η Μαρί. |
00:12:14 |
Λοιπόν, θέλω να τ' ανοιγοκλείνεις |
00:12:19 |
Ωραία! Δυο κούκλες κι' εγώ είμαι ανήμπορος. |
00:12:22 |
Μπορείς να το διαβάσεις αυτό; |
00:12:24 |
Που; |
00:12:25 |
- H. Ντυράντ, λογοπαιδικός. |
00:12:30 |
- Ωραία, Κε. Μπομπύ. |
00:12:32 |
Είμαι η φυσιοθεραπεύτρια σου. |
00:12:36 |
Έτσι θα δουλέψω με την γλώσσα |
00:12:39 |
Διασκεδαστικό ακούγεται. |
00:12:40 |
Κι εγώ είμαι η λογοθεραπεύτρια σου. |
00:12:42 |
Μέχρι να μπορέσεις πραγματικά να μιλήσεις πάλι |
00:12:47 |
Η κατάσταση σου είναι εξαιρετικά σπάνια. |
00:12:50 |
Ξέρω. |
00:12:51 |
- ...θα πρέπει να δουλέψουμε πολύ σκληρά. |
00:12:55 |
Ακριβώς. Ήρθα μόνο για να σου συστηθώ. |
00:13:01 |
Τα λέμε. |
00:13:12 |
Θέλω να ξέρεις... |
00:13:16 |
...ότι αυτή είναι ίσως η πιο σημαντική |
00:13:19 |
και είμαι αποφασισμένη να πετύχω. |
00:13:26 |
Νομίζω ότι καταλαβαίνεις, |
00:13:32 |
Εντάξει; |
00:13:34 |
Θυμήσου, απαντάς ανοιγοκλείνοντας |
00:13:37 |
ή δυο για το όχι. |
00:13:42 |
Είμαι άντρας; |
00:13:44 |
Είμαι γυναίκα; |
00:13:49 |
Είναι ο ήλιος πολύ φωτεινός για σένα; |
00:13:54 |
Είναι μεσάνυχτα τώρα; |
00:13:56 |
Τι είδους ερωτήσεις είναι αυτές; |
00:13:58 |
Βρισκόμαστε στο Παρίσι; |
00:14:02 |
Βρισκόμαστε στο Berck; |
00:14:04 |
Επιπλέει το ξύλο; |
00:14:06 |
Δεν νομίζω. |
00:14:09 |
Θυμάσαι να παθαίνεις το εγκεφαλικό; |
00:14:13 |
Ήσουν ο εκδότης του περιοδικού Elle; |
00:14:16 |
Ναι, ήμουν ο Αρχιεκδότης του Elle. |
00:14:21 |
To Alaοa. |
00:14:59 |
Το δεξί σας μάτι δεν λειτουργεί κανονικά. |
00:15:01 |
Μπορείτε να με ακούσετε; |
00:15:04 |
Το δεξί σας μάτι δεν λειτουργεί καλά. |
00:15:09 |
Ράμματα; |
00:15:10 |
Συμβαίνει... |
00:15:13 |
...εξελκωμένος κερατοειδής χιτώνας. |
00:15:17 |
Ήμουν για σκι στο St. Moritz. |
00:15:22 |
Δεν δίνω δεκάρα. |
00:15:24 |
τίποτα δεν είναι σαν το κατέβασμα |
00:15:29 |
Μην με πλησιάζεις |
00:15:31 |
Μην ανησυχείς |
00:15:32 |
Μην με πλησιάζεις |
00:15:33 |
Δεν θα νοιώσεις τίποτα. |
00:15:35 |
Παρακαλώ. |
00:15:37 |
Όχι, παρακαλώ, μη... |
00:15:38 |
Δεν θα νοιώσεις τίποτα. |
00:15:41 |
Μη |
00:15:48 |
Το' χω κάνει αυτό δεκάδες φορές. |
00:15:52 |
Θα είναι μια χαρά. |
00:16:03 |
Μην ανησυχείς. |
00:16:05 |
Σχεδόν τελείωσε. |
00:16:09 |
Τέλειο, ακόμη κι αν το λέω μόνος μου. |
00:16:13 |
Έγινε. |
00:16:23 |
Θα σε ντύσουμε για να νοιώσεις |
00:16:28 |
Μετά έχουμε μια έκπληξη. |
00:16:57 |
Θα δοκιμάσεις αυτή την αναπηρική πολυθρόνα. |
00:17:05 |
Εντάξει. |
00:17:08 |
Πήγαινε τον πάνω κάτω, ναι; |
00:17:13 |
Αυτοί είναι μαθητευόμενοι μου. |
00:17:18 |
Θέλω να σιγουρευτώ ότι |
00:17:20 |
...θα προκαλέσει ανεξέλεγκτους |
00:17:24 |
Χρειάζεται ένα μαξιλάρι |
00:17:25 |
Συγνώμη που στο κάνουμε αυτό, Ζαν-Ντο. |
00:17:31 |
Μπορείς να χειριστείς |
00:17:34 |
Μπορείς να χειριστείς |
00:17:36 |
Αυτό είναι καλό νέο. |
00:17:39 |
Και τώρα για την έκπληξη |
00:17:54 |
Θεέ μου, ποιος είναι αυτός; Εγώ; |
00:17:59 |
Μοιάζω σαν να έχω βγει |
00:18:05 |
Φρικτό. |
00:18:08 |
Αυτή είναι η έκπληξη; |
00:18:26 |
Σελίν. |
00:18:35 |
Πως είστε; |
00:18:40 |
Δεν είναι θαυμάσια έκπληξη, Ζαν-Ντο; |
00:18:44 |
Όχι, είναι η μητέρα των παιδιών μου. |
00:18:47 |
Καταλαβαίνει τα πάντα. |
00:18:52 |
Αν είναι να κάνεις μια ερώτηση, |
00:18:56 |
Θ' ανοιγοκλείσει τα μάτια. |
00:19:00 |
Σύμφωνοι. |
00:19:02 |
Κάτι ακόμα. Να στέκεσαι μπροστά του |
00:19:08 |
Αν στέκεσαι εδώ, δεν μπορεί να σε δει, |
00:19:12 |
Μίλα του κάπως έτσι. Σωστά, Ζαν-Ντο; |
00:19:16 |
Θα σας αφήσω. Είμαι σίγουρος πως έχετε |
00:19:40 |
Μου λένε ότι τα πας... |
00:19:46 |
Σου στέλνουν όλοι την αγάπη τους. |
00:19:51 |
Δεν έφερα τα παιδιά. |
00:19:55 |
Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερα |
00:19:58 |
Και τα δυο είναι καλά. |
00:20:02 |
Η Σελέστ προσεύχεται για σένα κάθε βράδι. |
00:20:09 |
Θέλεις να τα φέρω; |
00:20:13 |
Δεν θέλεις να τα δεις; |
00:20:23 |
Ο Λωράν θέλει να σ' επισκεφθεί. |
00:20:28 |
Αυτόν θέλεις να τον δεις. |
00:20:31 |
Θα του το πω. |
00:20:56 |
Εκείνη ήρθε να σε δει; |
00:21:05 |
Μίλησα με την λογοθεραπεύτρια. |
00:21:10 |
Πιστεύει ότι μπορεί να σε βοηθήσει. |
00:21:22 |
Σε παρακαλώ, μην κλαις. |
00:21:32 |
Γνωρίζω τον σταθμό της Berck. |
00:21:37 |
Είναι το πιο καταθλιπτικό μέρος στον κόσμο. |
00:21:40 |
Καλά, σίγουρα ήταν, όταν παιδί |
00:21:45 |
Berck. Το τέλος του καλοκαιριού. |
00:21:48 |
Περιμένοντας με τον πατέρα μου |
00:21:51 |
Ήταν έρημο τότε και θα είναι |
00:21:57 |
Της φέρθηκα τόσο άσχημα. |
00:22:04 |
Και τώρα δεν θα μπορέσω |
00:22:10 |
Ποτέ. |
00:22:12 |
Κοίταξε αυτό. |
00:22:16 |
Όπως μπορείς να δεις, δεν είναι |
00:22:19 |
Αυτά τα γράμματα παρουσιάζονται |
00:22:23 |
Καταλαβαίνεις; |
00:22:25 |
E, S, A, R, I, N... |
00:22:32 |
Συχνότητα χρήσης; |
00:22:39 |
Μίλησα με μια ομάδα συναδέλφων... |
00:22:43 |
...και νομίζω ότι βρήκα |
00:22:45 |
Μπράβο σου. |
00:22:46 |
Δουλεύει κάπως έτσι. |
00:22:47 |
Σκέφτεσαι να πεις κάτι. |
00:22:53 |
Θ' απαριθμήσω αυτό το αλφάβητο, |
00:22:58 |
Όταν φτάσω στο πρώτο γράμμα |
00:23:01 |
Θα το γράψω, γράμμα το γράμμα |
00:23:07 |
Μ' αυτό τον τρόπο θα σχηματίζουμε |
00:23:10 |
Δυο πράγματα ακόμη: ανοιγόκλεισε τα μάτια |
00:23:14 |
Σαν να πατάς την μπάρα διαστήματος |
00:23:17 |
Και ανοιγόκλεισε τα γρήγορα |
00:23:21 |
Ξέρω πως ακούγεται φρικτά κουραστικό, |
00:23:22 |
...πίστεψε με, θα γίνουμε δεξιοτέχνες |
00:23:25 |
Και θα μπορούν να το χρησιμοποιούν |
00:23:29 |
Είσαι έτοιμος γι' αυτό; |
00:23:34 |
Θέλεις να δοκιμάσεις; |
00:23:35 |
Έχεις σκεφτεί κάτι που θα 'θελες να πεις; |
00:23:38 |
Ωραία. |
00:23:40 |
Λοιπόν, ας αρχίσουμε. |
00:23:41 |
Περίμενε, όχι... |
00:23:44 |
Δεν ξέρω τι να πω. |
00:23:46 |
E. |
00:23:47 |
Είναι το E το πρώτο γράμμα; |
00:23:50 |
Όχι. |
00:23:52 |
Το E δεν είναι το πρώτο γράμμα. |
00:23:54 |
Δεν ξέρω τι να πω. |
00:23:56 |
Είναι δύσκολο, ξέρω, άρα ας πάμε αργά. |
00:24:01 |
E, S, A... |
00:24:13 |
Αυτό είναι πολύ αργό. |
00:24:16 |
Δεν μπορώ να κρατήσω τα βλέφαρα μου |
00:24:22 |
J... |
00:24:27 |
Je; |
00:24:28 |
Μπράβο. |
00:24:31 |
Είναι το Je (εγώ) η πρώτη λέξη; |
00:24:33 |
Η πρώτη μου λέξη είναι Εγώ. |
00:24:37 |
E, S... |
00:24:39 |
S; |
00:24:41 |
Όχι. |
00:24:42 |
Όχι; |
00:24:43 |
Όχι το S. |
00:24:43 |
Αυτό ήταν πολύ γρήγορο. |
00:24:50 |
Δεν δουλεύει. Είναι εφιάλτης. |
00:24:54 |
Να συνεχίσουμε; |
00:24:56 |
Μου ήταν αρκετό. |
00:25:04 |
’σε με ήσυχο. |
00:25:31 |
Πάνω, κάτω, πάνω. |
00:25:36 |
Κάτω απ' τα μπράτσα μου. |
00:25:39 |
Η πίσω πλευρά των ποδιών μου. |
00:25:43 |
Είμαι σαράντα δυο χρονών... |
00:25:46 |
...και μου φέρονται σαν μεγάλο μωρό, |
00:25:51 |
τα απόκρυφα σημεία μου |
00:25:57 |
Είναι γελοίο. |
00:26:00 |
Αλλά όπως λέει ο ποιητής: |
00:26:03 |
μόνο ένας ανόητος γελάει όταν |
00:26:08 |
Στείλε μου ένα φιλί. |
00:26:11 |
Έλα. |
00:26:14 |
Προσπάθησε το. |
00:26:21 |
Έλα. |
00:26:24 |
Προσπάθησε. |
00:26:27 |
Είναι δύσκολο. |
00:26:28 |
Όχι καθρέφτη. |
00:26:29 |
Μα αυτό είναι που θέλω να δουλέψεις. |
00:26:31 |
Όχι αυτό το πρόσωπο. |
00:26:33 |
Όταν ξεκουράζεσαι ή βλέπεις τηλεόραση |
00:26:36 |
θέλω να δουλεύεις |
00:26:39 |
Εντάξει; |
00:26:40 |
Εντάξει. |
00:26:42 |
Κι ένα άλλο πράγμα στο οποίο πρέπει |
00:26:45 |
Κι αυτό είναι το να γλιστράς την γλώσσα σου |
00:26:50 |
Έτσι θα μάθεις να καταπίνεις πάλι. Κοίτα. |
00:27:00 |
Δεν είναι δίκαιο αυτό. Δεν είναι δίκαιο. |
00:27:12 |
Δοκίμασε το. |
00:27:13 |
Πάρε από 'δω αυτόν τον καθρέφτη. |
00:27:16 |
’νοιξε το στόμα σου. |
00:27:19 |
Καλά. |
00:27:21 |
Προσπάθησε να γλιστρήσεις πίσω |
00:27:27 |
Δεν μπορώ. |
00:27:29 |
Έλα, δοκίμασε. |
00:27:30 |
Δεν μπορώ. |
00:27:33 |
Ωραία! Κίνησες την γλώσσα σου. |
00:27:35 |
Μην με κοροϊδεύεις. |
00:27:37 |
Πολύ καλά. Πάλι. |
00:27:42 |
Απίστευτο. Ωραία. |
00:27:44 |
Ναι, αλλά αληθινό. |
00:27:51 |
Θα σε βοηθήσω να μετακινήσεις μόνος σου |
00:27:58 |
Εσύ τα κάνεις όλα. |
00:28:00 |
Αριστερά. |
00:28:02 |
Ωραία. |
00:28:04 |
Δεξιά. Ωραία. |
00:28:09 |
Αριστερά πάλι. |
00:28:22 |
Μπορείς να αισθανθείς το χέρι μου |
00:28:25 |
Όχι. |
00:28:27 |
Μην σε νοιάζει, θα γίνει, θα γίνει. |
00:28:34 |
Είμαστε όλοι πολύ λυπημένοι |
00:28:38 |
Είμαι τακτική αναγνώστρια του Elle. |
00:28:43 |
Απλώς εύχομαι να μην έμοιαζαν |
00:28:52 |
Δεν το νομίζω. |
00:28:53 |
Γίνονται όλο και πιο αδύνατα. |
00:28:58 |
Παράξενη μόδα. |
00:29:00 |
Πόσο όμορφη είναι. |
00:29:04 |
Έχω ισχυρή πίστη. |
00:29:12 |
Μπορεί να δει μόνο με το δεξί μάτι. |
00:29:16 |
Ποιος είναι; |
00:29:23 |
Ο Πιέρ Ρουσέν. |
00:29:28 |
Με θυμάσαι; |
00:29:30 |
Φυσικά. |
00:29:32 |
Ανοιγοκλείνει τα μάτια μια φορά για ναι... |
00:29:33 |
Κατάρα, δεν τον ξαναπήρα τηλέφωνο. |
00:29:35 |
- Θέλεις να φύγω; |
00:29:39 |
Γιατί δεν τον ξαναπήρα τηλέφωνο; |
00:29:42 |
Έμαθα τι σου συνέβη. |
00:29:48 |
ένοιωθα υποχρεωμένος να έρθω να σε δω, |
00:29:55 |
Με κάποιον τρόπο, ξέρω τι περνάς. |
00:30:01 |
Το να έχεις πιαστεί όμηρος δεν διαφέρει |
00:30:08 |
Έχω δίκιο; |
00:30:09 |
Όμηρος; |
00:30:12 |
Ο Ζαν-Ντομινίκ ήταν αρκετά ευγενικός για |
00:30:17 |
Το αεροπλάνο δέχτηκε επίθεση κι εγώ έμεινα |
00:30:24 |
Τέσσερα χρόνια, τέσσερις μήνες, |
00:30:27 |
κι επτά ώρες. |
00:30:29 |
Με κρατούσαν σ' ένα κελάρι. |
00:30:35 |
Ήταν δύσκολο ν' αναπνεύσεις. |
00:30:38 |
Το έλεγα τάφο μου. |
00:30:44 |
Ξέρω αρκετά καλά τα κρασιά. |
00:30:46 |
Τι έπαθε το χέρι του; |
00:30:50 |
Συνήθιζα ν΄απαριθμώ τα κρασιά Μπορντώ |
00:30:57 |
Σατώ Μαργκό, Μαργκό. |
00:31:06 |
Έτσι διατήρησα τα λογικά μου. |
00:31:14 |
Τις περισσότερες φορές, ήμουν σε απελπισία. |
00:31:24 |
Τα χτυπήματα, η βρωμιά, η σκληρότητα. |
00:31:28 |
Αλλά το χειρότερο ήταν η αναμονή. |
00:31:33 |
Επέζησα. |
00:31:37 |
Επέζησα γιατί κρατήθηκα γρήγορα |
00:31:46 |
Αυτό μόνο μπορούσα να κάνω |
00:31:50 |
όπως ακριβώς κι εσύ. |
00:31:55 |
Γαντζώσου από την ίδια σου την ανθρωπιά |
00:32:02 |
Ανθρωπιά; Εύκολο. |
00:32:04 |
Έπρεπε να στο πω αυτό, |
00:32:08 |
Γιατί δεν του τηλεφώνησα, |
00:32:13 |
Ένοιωθα τόσο ένοχος. |
00:32:15 |
Είναι γελοίο... |
00:32:17 |
Δεν είναι. Ντρέπομαι. |
00:32:38 |
Θέλω; |
00:32:40 |
Τι θέλεις, Κε. Μπομπύ; |
00:33:22 |
"Να πεθάνω". |
00:33:25 |
Θέλεις να πεθάνεις; |
00:33:29 |
Πως τολμάς! |
00:33:35 |
Υπάρχουν άνθρωποι που σε αγαπούν |
00:33:39 |
Ελάχιστα σε γνωρίζω κι όμως |
00:33:42 |
Και είσαι ζωντανός. |
00:33:46 |
Είναι προσβλητικό και άσεμνο. |
00:33:54 |
Θέλεις να συνεχίσουμε; |
00:33:57 |
Εντάξει. |
00:34:00 |
Θα ξανάρθω κάποια άλλη στιγμή |
00:34:27 |
Λυπάμαι. |
00:34:38 |
Γιατί; |
00:34:39 |
Το παρατράβηξα. |
00:34:45 |
Ξεκουράσου. |
00:35:02 |
Σου αρέσει αυτό; |
00:35:06 |
Κοίτα, έφερα κι αυτό. |
00:35:09 |
Ένα λεπτό. |
00:35:10 |
Τι κάνεις; |
00:35:13 |
Τι είναι αυτό; |
00:35:15 |
Δεν είναι αλήθεια. |
00:35:21 |
Εγώ απλώς διαβάζω τα γράμματα κι εσύ |
00:35:25 |
’σ' το να πάει. |
00:35:26 |
Εντάξει; |
00:35:31 |
S ή A; |
00:35:32 |
Όπως θέλεις. |
00:35:34 |
A. |
00:35:35 |
Καλά τότε A. |
00:35:45 |
N; |
00:35:48 |
Καλά, N. |
00:35:51 |
Ανν. |
00:35:56 |
Πρέπει να με κοιτάς, Λωράν. |
00:35:59 |
Σκατά, ξέχασα να σε κοιτάζω. |
00:36:04 |
Όπως θέλεις... |
00:36:14 |
Είναι αστείο. |
00:36:16 |
Δεν ήμουν ποτέ καλός |
00:36:19 |
Είμαι το είδος εκείνου που φέρνει φαί |
00:36:22 |
Δεν είναι αλήθεια αυτό. |
00:36:23 |
Γιατί έπρεπε να συμβεί σε σένα αυτό; |
00:36:25 |
Όλος ο κόσμος μιλάει γι' αυτό. |
00:36:28 |
...άκουσα κάποιον να λέει, "Ξέρατε πως ο |
00:36:34 |
Φυτό. |
00:36:35 |
Δεν μπορεί να σε δει. |
00:36:36 |
Ποιος το είπε αυτό; |
00:36:39 |
Και τι είδος φυτού; |
00:36:41 |
Καρότο, πατάτα, αγγουράκι τουρσί; |
00:38:01 |
Σήμερα μου φαίνεται πως όλη μου η ζωή |
00:38:07 |
οι γυναίκες που ήμουν ανίκανος ν' αγαπήσω. |
00:38:13 |
...οι στιγμές της ευτυχίας |
00:38:17 |
Μια κούρσα της οποίας |
00:38:20 |
...αλλά στην οποία απέτυχες |
00:38:25 |
Υπήρξα τυφλός ή ηλίθιος; |
00:38:28 |
Ή χρειάζεται το τραχύ φως της καταστροφής |
00:38:42 |
Είμαι πάντα εδώ. |
00:38:47 |
Θέλεις να δουλέψω μαζί σου σήμερα; |
00:38:56 |
Ωραία. |
00:38:59 |
Θα μάθουμε καλά αυτό. |
00:39:02 |
Συμφωνείς; |
00:39:03 |
Μάλιστα, ερωμένη. |
00:39:04 |
Πολύ καλά. |
00:39:06 |
Θα ξεκινήσω. |
00:39:22 |
Μ; |
00:39:25 |
Ε; |
00:39:31 |
R; |
00:39:40 |
C; Merci (ευχαριστώ). |
00:39:43 |
Ευχαριστώ; |
00:39:46 |
Ευχαριστώ. |
00:39:48 |
Μπορώ να σε φωνάζω Ζαν-Ντο; |
00:39:50 |
Οι γυναίκες δεν είναι περίπλοκες. |
00:39:52 |
Σ' ευχαριστώ, Ζαν-Ντο. |
00:40:14 |
Έχω αποφασίσει να μην ξαναλυπηθώ |
00:40:23 |
Εκτός από τα μάτια μου, υπάρχουν δυο ακόμα |
00:40:28 |
Η φαντασία μου... |
00:40:32 |
...και η μνήμη μου. |
00:40:47 |
Η φαντασία μου και η μνήμη μου είναι ο μόνος |
00:41:18 |
Μπορώ να φανταστώ οτιδήποτε, |
00:41:30 |
Αφήνω την θάλασσα να με διαπεράσει |
00:41:33 |
Επισκέπτομαι τις γυναίκες που αγαπώ. |
00:41:46 |
Υποκλίνομαι μπροστά στον Ozym Andias, |
00:41:56 |
Μπορώ να φανταστώ τα πάντα. |
00:42:00 |
Σαν παιδί ονειρευόμουν |
00:42:06 |
Τώρα θέλω να θυμηθώ τον εαυτό μου |
00:42:09 |
Όμορφος, αυτάρεσκος, λαμπερός. |
00:42:13 |
Ναι, λαμπερός και όμορφος, είπαν κάποιοι. |
00:42:17 |
Δεν είμαι εγώ αυτός, είναι ο Μάρλον Μπράντο. |
00:42:20 |
Αυτός είμαι εγώ. |
00:42:55 |
- Καλημέρα, την Μπέττυ Μιαλέ παρακαλώ; |
00:42:59 |
Ονομάζομαι Ανριέτ Ντυράντ. Είμαι θεραπεύτρια |
00:43:04 |
Τηλεφωνώ εκ μέρους ενός από τους |
00:43:09 |
Του Ζαν Ντο; Πως είναι; |
00:43:12 |
-’νετα αλλά... |
00:43:16 |
- Ότι δεν μπορεί να επικοινωνήσει με κανέναν. |
00:43:22 |
Περάστε. |
00:43:24 |
Θέλει να σας ζητήσω μια χάρη. |
00:43:28 |
Φυσικά. Μπορείς να περιμένεις ένα λεπτό; |
00:43:31 |
Οτιδήποτε. |
00:43:33 |
Λέει ότι έχει ένα συμβόλαιο μαζί σας |
00:43:37 |
Εκείνος το είπε; Μπορεί να μιλήσει, |
00:43:40 |
Μπορεί. Κατά κάποιο τρόπο. |
00:43:44 |
- Σχετικά μ' αυτό το βιβλίο... |
00:43:49 |
- αλλά τώρα, δεδομένων των συνθηκών... |
00:43:53 |
- Θέλει να γράψει το βιβλίο. |
00:43:59 |
Σας διαβεβαιώ ότι μπορεί, |
00:44:02 |
αλλά πιστεύετε ότι μπορείτε να βρείτε κάποιον |
00:44:10 |
Κάποιον που να 'ναι υπομονετικός. |
00:44:12 |
Κάποιον με πολύ χρόνο. |
00:44:18 |
Ναι, καταλαβαίνω. Θα σας ξαναπάρω. |
00:44:23 |
Η Μπέττυ Μιαλέ είπε ότι η Κλωντ Μεντιμπίλ |
00:44:26 |
Είπε ότι κανείς δεν θα μπορούσε |
00:44:29 |
Η Μπέττυ υπερβάλλει πάντα. |
00:44:33 |
Όποτε θέλεις. |
00:44:36 |
Θέλει να πει κάτι. |
00:44:47 |
Όχι; |
00:45:03 |
Όχι πανικό. |
00:45:09 |
Η Κλωντ έχει βρει δωμάτιο σε ξενοδοχείο. |
00:45:14 |
Οι νοσοκόμες με ξυπνάνε στις 5 π.μ. |
00:45:21 |
Μπορείς να έρχεσαι στις 8 π.μ |
00:45:26 |
Ωραία. Θα κάνω ό,τι καλύτερο |
00:45:29 |
Ξέρω ότι θα το κάνεις. |
00:45:32 |
Μπορούμε ν' αρχίσουμε αύριο; |
00:45:34 |
Φυσικά. |
00:46:06 |
Μέσα από; |
00:46:07 |
Μέσα από την ξεφτισμένη κουρτίνα |
00:46:10 |
...μια αχνή λάμψη αναγγέλλει |
00:46:14 |
Οι φτέρνες μου πονάνε, |
00:46:18 |
όλο μου το κορμί είναι κλεισμένο |
00:46:22 |
Το καθήκον μου τώρα είναι να γράψω |
00:46:26 |
...ενός ναυαγού στις ακτές της μοναξιάς. |
00:46:30 |
Αυτό το Ναυτικό Νοσοκομείο υπήρξε |
00:46:37 |
Στον προθάλαμο, υπάρχει |
00:46:41 |
...της Αυτοκράτειρας Ευγενίας, |
00:46:45 |
...της προστάτιδας του νοσοκομείου, |
00:46:49 |
Υπήρχε μια μεγάλη φάρμα, |
00:46:54 |
...ο μέγας Ντιαγκίλεφ |
00:46:57 |
Λένε ότι εδώ ήταν που ο Νιζίνσκυ |
00:47:06 |
Κανείς εδώ τώρα δεν πηδάει στον αέρα. |
00:47:09 |
Σήμερα, είναι όλοι ηλικιωμένοι, εξασθενημένοι, |
00:47:16 |
Ένα τάγμα από σακάτηδες. |
00:47:22 |
Αλλά μ' αρέσει να με τσουλάνε |
00:47:26 |
Μια αενάως ερημωμένη ταράτσα, |
00:47:27 |
μπαλκονιών που βλέπουν σ' ένα τοπίο... |
00:47:29 |
...φορτωμένο με την ποίηση και την ασυνήθιστη |
00:47:34 |
Μια χούφτα κτιρίων |
00:47:38 |
δίνει την ψευδαίσθηση μιας πόλης |
00:47:41 |
Και χαίρομαι να βλέπω |
00:47:44 |
που μοιάζουν με μακέτα απο ηλεκτρικό τραινάκι. |
00:47:48 |
Η θάλασσα αφρίζει ένα τόσο πυρακτωμένο |
00:47:51 |
να είναι προϊόν του τμήματος ειδικών εφέ. |
00:47:53 |
Αλλά η πιο αγαπημένη μου θέα |
00:47:57 |
ψηλός, ακμαίος, καθησυχαστικός |
00:48:02 |
Θέτω τον εαυτό μου υπό την προστασία |
00:48:06 |
...φύλακα όχι μόνο των ναυτικών |
00:48:09 |
...των οποίων η μοίρα τους πέταξε |
00:48:13 |
Τα δυο αξιοθέατα του μικρού μουσείου |
00:48:19 |
...η οποία ενσαρκώνει την ακτινοβόλα νιότη... |
00:48:25 |
...μιας πριγκίπισσας που πέθανε με 94... |
00:48:27 |
Πέντε ώρες δουλειάς. |
00:48:35 |
Δεν είναι Μπαλζάκ. |
00:48:39 |
Να συνεχίσω; |
00:48:42 |
Διάβασε μου Μπαλζάκ. |
00:48:47 |
Ή Γκράχαμ Γκριν. |
00:49:06 |
Είμαι 45 χρονών, χωρισμένος, |
00:49:45 |
- Τι είναι αυτό; |
00:49:52 |
- Νομίζω, άντρας. |
00:49:58 |
Συγνώμη, εσείς παραγγείλατε |
00:50:09 |
Εσείς παραγγείλατε τηλέφωνο; |
00:50:14 |
Πάμε να φύγουμε απο 'δω. |
00:50:18 |
Ποιος σας άφησε να μπείτε; |
00:50:21 |
Είμαστε απο την τηλεφωνική εταιρία. |
00:50:24 |
- Θα 'πρεπε να πάτε πρώτα στην υποδοχή. |
00:50:29 |
Απλά τοποθετήστε το κοντά στο τραπέζι, |
00:50:39 |
Προσεκτικά, παρακαλώ. |
00:50:43 |
Θα ειδοποιήσουμε τους ανθρώπους |
00:50:45 |
Θα πρέπει να κλείνουν ραντεβού |
00:50:48 |
Για να είμαστε σίγουροι ότι |
00:50:56 |
Συγνώμη, κυρία, μπορεί να μιλήσει; |
00:50:58 |
Μην μιλάτε γι' αυτόν, |
00:51:01 |
Ρωτήστε τον ίδιο. |
00:51:03 |
Κυρία, συγνώμη, αλλά αν δεν μπορεί |
00:51:07 |
Ίσως να κάνει ανώνυμες κλήσεις. |
00:51:13 |
Νομίζεις ότι είσαι αστείος; |
00:51:18 |
Πως τολμάς! |
00:51:21 |
Δεν έχεις αίσθηση του χιούμορ, Ανριέτ. |
00:51:27 |
Και τρία. Ήρεμα, τέσσερα. |
00:51:47 |
Μια πολύ μαύρη μύγα κάθεται στην μύτη μου. |
00:51:51 |
Κουνάω το κεφάλι μου |
00:51:56 |
Η Ολυμπιακή πάλη είναι παιδικό |
00:51:58 |
Μετακίνησες το κεφάλι σου. |
00:52:02 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:52:14 |
Τώρα; |
00:52:16 |
Θαύμα! Μπορείς να γυρίσεις το κεφάλι σου! |
00:52:19 |
Η Μαρί βλέπει παντού θαύματα. |
00:52:21 |
Δρ. Λεπάζ, κούνησε το κεφάλι του. |
00:52:24 |
Καλημέρα. |
00:52:25 |
Θαύμα! Είπε μόνο μια φορά καλημέρα! |
00:52:27 |
Βελτίωση, βελτίωση. |
00:52:29 |
Έτσι είναι καλύτερα. |
00:52:33 |
- Πως είναι η γλώσσα; |
00:52:38 |
Η γλώσσα κινείται. |
00:52:41 |
Τότε μπορούμε να προχωρήσουμε |
00:52:43 |
Η κινητικότητα της γλώσσας είναι ζωτικής |
00:52:46 |
Υπέροχα, είναι φοβερό. |
00:52:49 |
Θα δουλέψουμε πραγματικά σκληρά, |
00:52:54 |
Ένα κείμενο είναι πραγματικό |
00:52:58 |
Ξύρισα τον πατέρα μου όταν τον επισκέφθηκα |
00:53:03 |
Ήταν αδιάθετος και διανυκτέρευσα |
00:53:08 |
Το επόμενο πρωινό, του ξύρισα τα γένια. |
00:53:13 |
- Ποιος να δει αν είμαι ξυρισμένος; |
00:53:19 |
- Είμαι τρομοκρατημένος. |
00:53:23 |
Με ξυρίζεις. |
00:53:27 |
- Ήσουν πάντα τόσο αναθεματισμένα αδέξιος. |
00:53:31 |
Βέβαια. |
00:53:32 |
- Καφέ; |
00:53:37 |
- Μην τον κουράζεις. Δεν είναι καλά. |
00:53:50 |
- Η μητέρα σου ήταν ομορφότερη. |
00:53:53 |
- Θυμάσαι την μητέρα σου; |
00:53:58 |
Πάντα μου κάνεις αυτή την ερώτηση και |
00:54:07 |
Τι διαβάζεις αυτό τον καιρό; |
00:54:09 |
Διαβάζω τον Κόμη Μοντεχρίστο. |
00:54:12 |
Γιατί; |
00:54:13 |
Γιατί σκέφτομαι να γράψω |
00:54:18 |
- Του Κόμη Μοντεχρίστο; |
00:54:21 |
Η εκδίκηση θα είναι πάντα |
00:54:26 |
...αλλά το τοποθετώ στον σύγχρονη κόσμο. |
00:54:33 |
- Η Κόμισσα του Μοντεχρίστο..; |
00:54:37 |
- Δεν θέλω να το διαβάσω. |
00:54:43 |
Αλλά έχω συμβόλαιο μ' έναν εκδότη. |
00:54:51 |
Αν με κόψεις, θα σε μηνύσω. |
00:55:00 |
- Ο γιατρός ήρθε χθες. |
00:55:05 |
- Λέει ότι θα ζήσω ως τα εκατό. |
00:55:11 |
Δεν θα παραβρεθώ. |
00:55:17 |
Ζαν-Ντο, μην το πεις σε κανέναν. |
00:55:22 |
Ακόμα μου λείπει η μητέρα σου. |
00:55:26 |
Δεν θα το πω. Είναι το μυστικό μας. |
00:55:32 |
- Θα έπρεπε να είχες παντρευτεί την Σελίν. |
00:55:38 |
Δεν θα την είχες αφήσει τόσο εύκολα. |
00:55:44 |
- Είναι ανάγκη να μιλήσουμε γι' αυτό; |
00:55:49 |
Κανείς δεν είχε περισσότερες σχέσεις από μένα. |
00:55:56 |
Το να έχεις σχέση με άλλη γυναίκα, |
00:55:59 |
για ν' αφήσεις την μητέρα των παιδιών σου. |
00:56:02 |
Δεν υπάρχουν αξίες πια. |
00:56:11 |
Και φέρε μου να δω τα παιδιά σου. |
00:56:15 |
- Πρέπει να τα φέρνεις κι εσύ. |
00:56:20 |
- Ορίστε. |
00:56:23 |
- ’νθη πορτοκαλιάς. |
00:56:30 |
Είναι αφροδισιακό. |
00:56:33 |
Ωραία. Αυτό θα κάνει τα κορίτσια |
00:56:36 |
Βέβαια, αλλά δώσ' τους μια ευκαιρία |
00:56:41 |
’σε με να με δω. |
00:56:58 |
Όχι κι άσχημα. Θεέ μου, δεν τους |
00:57:19 |
Ήθελα να σου πω κάτι. |
00:57:23 |
- Δεν μπορώ να θυμηθώ. |
00:57:27 |
Δεν είμαι τόσο σίγουρος. |
00:57:29 |
- Θυμάμαι όλο και λιγότερα. |
00:57:33 |
Ω ναι, θυμάμαι. |
00:57:40 |
Είμαι πολύ περήφανος για σένα. |
00:57:49 |
Και κάτι ακόμα... |
00:57:57 |
Δεν μπορώ να θυμηθώ. |
00:57:59 |
Η επιδοκιμασία του πατέρα. |
00:58:04 |
...και βρίσκω μεγαλύτερη παρηγοριά τώρα. |
00:58:08 |
Όλοι χρειαζόμαστε την επιδοκιμασία. |
00:58:12 |
Θέλω να δω τα παιδιά μου. |
00:58:16 |
Θέλω να δω τα παιδιά μου. |
00:58:21 |
Εδώ είμαστε. Η ημέρα του πατέρα. |
00:58:25 |
Ευτυχισμένη ημέρα του Πατέρα! |
00:58:39 |
Υποθέτω πως ακόμα κι ένα αδρό σκίτσο, μια σκιά, |
00:59:09 |
Ημέρα του Πατέρα. Ο γιος μου σκουπίζει |
00:59:14 |
Ποτέ πριν δεν είχαμε χωρέσει αυτή την φτιαχτή |
00:59:32 |
Η Κλωντ λέει ότι το βιβλίο πάει καλά. |
00:59:38 |
Ακόμα θεωρώ ότι είσαι ο πιο απρόβλεπτος |
00:59:42 |
Είχες αρκετούς επισκέπτες; |
00:59:48 |
Ο Λωράν, η Ανν-Μαρί... |
00:59:53 |
...η Μισέλ... |
00:59:55 |
Αυτό είναι όλο; Εκείνη δεν ήρθε; |
01:00:01 |
Νόμιζα ότι θα ήταν τρελά ερωτευμένη |
01:00:04 |
Καλά, δουλειά της είναι. |
01:00:12 |
Να εξασκηθούμε μ' αυτό το αλφάβητο; |
01:01:01 |
Όταν άρχιζα δίαιτα μια εβδομάδα |
01:01:05 |
...δεν ονειρεύτηκα ποτέ |
01:01:13 |
Τώρα ξέρουν πως είναι να έχεις ένα ζόμπι |
01:01:21 |
Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό. |
01:01:23 |
Παιδιά. |
01:01:27 |
Θέλεις να παίξουμε κρεμάλα, μπαμπά; |
01:01:31 |
Θα σε βοηθήσω. Ψιθύρισε μια λέξη. |
01:01:34 |
Το πρώτο γράμμα είναι C, το τελευταίο E. |
01:02:43 |
Αυτό ήταν. |
01:02:44 |
Πείτε αντίο στον πατέρα σας, |
01:02:51 |
Γεια σου, μπαμπά. |
01:03:00 |
Γεια σου, μπαμπά. |
01:03:32 |
Είναι δύσκολο να περιγράψω την θλίψη μου. |
01:03:35 |
Είμαι ο πατέρας τους μα δεν μπορώ να τ' αγγίξω, |
01:03:42 |
...να τα κρατήσω σφιχτά στην αγκαλιά μου. |
01:03:46 |
Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω |
01:03:53 |
Αυτό είναι που αποκαλώ, όμορφη ημέρα. |
01:04:01 |
Λυπάμαι τον εαυτό μου, δεν νομίζεις; |
01:04:05 |
Ήσουν αληθινά ευτυχισμένος. |
01:04:08 |
Έτσι νομίζεις; |
01:04:10 |
Ίσως. |
01:04:19 |
Δεν θέλω να το χάσω αυτό. |
01:04:29 |
Καλή διασκέδαση. Τα λέμε. |
01:04:31 |
Ναι, τα λέμε. Μα τι κάνεις; |
01:04:40 |
Θέλω δίσκο φαγητού για τηλεόραση. |
01:04:46 |
Θα κεράσω τον εαυτό μου |
01:05:02 |
- Τι σύμπτωση να σε βρω εδώ. |
01:05:07 |
Στρείδι; |
01:05:50 |
Φαίνεται σα να ήταν χθες που άκουσα |
01:07:17 |
Γλυκό. |
01:07:22 |
Όχι κομπλιμέντα. |
01:07:28 |
Και το επόμενο κεφάλαιο; |
01:07:30 |
Κυριακή. Τρέμω την Κυριακή. |
01:07:34 |
Όταν ανοίγουν την τηλεόραση, |
01:07:36 |
πρέπει να σιγουρευτούν ότι το κάνουν σωστά. |
01:07:39 |
Είναι θέμα στρατηγικής σημασίας. |
01:07:42 |
Μπορεί να περάσουν ώρες μέχρι |
01:07:48 |
Φρίκη, αυτές οι Κυριακές. |
01:07:52 |
Ούτε φυσιοθεραπευτής, ούτε επισκέπτες. |
01:07:57 |
Η Κυριακή είναι μια μακριά |
01:08:00 |
Αλλά σήμερα, η Μαρί ευγενικά |
01:08:05 |
Προσπάθησα να της εξηγήσω ότι δεν είμαι |
01:08:10 |
Σε όλο τον κόσμο άνθρωποι |
01:08:13 |
Στην κορυφή της λίστας η κόρη μου, Σελέστ. |
01:08:16 |
Και η Μαρί, φυσικά. |
01:08:20 |
Οι πιο ποικίλες θεότητες επιστρατεύτηκαν |
01:08:24 |
Στο Νεπάλ, μου είπαν, |
01:08:28 |
Στο Καμερούν, ένας άγιος άνθρωπος μού |
01:08:33 |
Του έχω αναθέσει το δεξί μου μάτι. |
01:08:37 |
Δεν το αρνιέμαι, έχω προσπαθήσει να οργανώσω |
01:08:42 |
...για να στηρίξω την ύπαρξη μου. |
01:08:44 |
Μπορεί να μην είναι αξιοθαύμαστο, ίσως |
01:08:58 |
Είμαι πολύ ευχαριστημένος που σε βλέπω εδώ. |
01:09:01 |
Ήρθα να σ' επισκεφθώ πριν λίγες μέρες. |
01:09:04 |
τα ’για Μυστήρια για να σε κοινωνήσω. |
01:09:06 |
Αλλά κοιμόσουν. |
01:09:09 |
- Ναι, κοιμόταν. |
01:09:12 |
Θέλεις να σου δώσω τώρα την θεία κοινωνία; |
01:09:15 |
Όχι. |
01:09:18 |
Ναι. |
01:09:18 |
Θα ήθελες να σου δώσω μια ευλογία; |
01:09:19 |
- Όχι. |
01:09:22 |
Επουράνιε Πατέρα, δείξε έλεος |
01:09:25 |
που δοκιμάζεται σκληρά. |
01:09:28 |
Βοήθησε το σώμα του να ιαθεί, |
01:09:33 |
- ...και βοήθησε τον να βρει πίστη. |
01:09:36 |
- Στο όνομα του πατρός... |
01:09:54 |
Μου; |
01:09:59 |
Πάτερ μου; |
01:10:21 |
Υπάρχουν... |
01:10:23 |
Πάτερ μου, υπάρχουν μοναχοί στο Bordeaux, |
01:10:28 |
...που μου αφιερώνουν τακτικά |
01:10:32 |
- Αλήθεια; Αυτό είναι καλό. |
01:10:37 |
Πρέπει να είμαστε υπομονετικοί. |
01:10:38 |
Ναι, και οι γιατροί λένε το ίδιο. |
01:10:41 |
Αλλά Ζαν-Ντομινίκ, |
01:10:44 |
Σε λίγες μέρες, θα οδηγήσω |
01:10:48 |
Λούρδη; |
01:10:49 |
Η αγαπητή Μπεατρίς κι εγώ σκεφτήκαμε |
01:10:52 |
Είναι παγίδα. |
01:10:53 |
Έχουν υπάρξει κάποιες |
01:10:55 |
Είναι αλήθεια. |
01:10:56 |
Έχω πάει στη Λούρδη. |
01:11:24 |
- Ας σταματήσουμε και να γυρίσουμε. |
01:11:29 |
Είναι το αυτοκίνητο μου, |
01:11:31 |
- Είπες ότι ήθελες βρώμικο Σαββατοκύριακο. |
01:11:34 |
Ναι, το είπες. |
01:11:35 |
Η Λούρδη δεν είναι το σωστό μέρος |
01:11:39 |
Έχεις μονόπλευρη σκέψη. |
01:11:44 |
Θέλω να δω την Παναγία. |
01:11:48 |
- Δεν πιστεύω τίποτα απ' αυτά. |
01:11:53 |
Λυπήσου με! |
01:11:57 |
Κι εσύ θα 'πρεπε να το κάνεις. |
01:12:06 |
Επιβλητικό, ε; |
01:12:11 |
Θ' αγοράσω μερικά μπουκάλια |
01:12:37 |
- Ως εδώ ήταν για μένα. Φεύγω. |
01:12:43 |
Μην είσαι τόσο σίγουρη, |
01:12:47 |
Τι θα συμβεί αν κάποιος τελείως |
01:12:49 |
όταν εμφανιστεί η Παναγία; |
01:12:50 |
Ένα θαύμα και καταλήγει τελείως παράλυτος. |
01:12:52 |
Είσαι ανυπόφορος. |
01:12:55 |
- Καλημέρα. |
01:12:57 |
Κοίτα! Εδώ είναι η Παναγία μου! |
01:13:02 |
- Ξέχνα το. |
01:13:09 |
Εντάξει, θα στην κάνω δώρο. |
01:13:14 |
Η κυρία έχει θαυμάσιο μάτι. Αυτή η Παναγία |
01:13:19 |
- Έχουμε κι άλλα 318; |
01:13:22 |
Πόσα κάνει αυτό; |
01:13:31 |
- Δεν έχουμε ιδωθεί κάπου; |
01:13:38 |
Δεν έχω ρέστα. |
01:13:42 |
Δεν μπορώ να σου κάνω έρωτα, |
01:13:45 |
Καταλαβαίνω. |
01:13:47 |
Δεν διατύπωνα ένα γεγονός, |
01:13:50 |
’σε με να την σβήσω. |
01:13:53 |
Όχι. |
01:13:57 |
Το μοναδικό σ' όλο τον κόσμο. |
01:14:03 |
Ζοσεφίν, όταν γυρίσουμε στο Παρίσι, |
01:14:09 |
- Εξ αιτίας της; |
01:14:15 |
Εντάξει, έχεις δίκιο. |
01:14:31 |
- Θα βγω έξω πάλι. |
01:14:37 |
Αλλά όχι την Παναγία μου. |
01:16:13 |
Έλα, Ζαν-Ντο. |
01:16:20 |
Αν μάθεις τον ήχο του Λ |
01:16:24 |
Και θα μάθεις να λες Λούρδη. |
01:16:35 |
Είναι εντάξει αυτό; |
01:16:54 |
'Η χύτρα ταχύτητας' θα μπορούσε |
01:16:58 |
...που γράφω για την εμπειρία μου εδώ. |
01:17:02 |
Θα μπορούσα επίσης να το ονομάσω 'Το μάτι' |
01:17:06 |
Η πλοκή και η τοποθεσία είναι πολύ γνωστά. |
01:17:08 |
Σ' ένα δωμάτιο νοσοκομείου, είναι ο Κος. Λ, |
01:17:12 |
...προσπαθώντας να ζήσει με σύνδρομο |
01:17:18 |
Φιλόδοξος και κάπως κυνικός, |
01:17:23 |
...εξοικειώνεται με την συμφορά. |
01:17:27 |
Ζει την αργή μεταμόρφωση του, |
01:17:31 |
...η οποία αναπαράγει τον εσωτερικό |
01:17:34 |
Έχω ήδη την τελευταία σκηνή. |
01:17:37 |
Ο Κος. Λ, που ήταν παράλυτος |
01:17:40 |
...πετάγεται ξαφνικά απ' το κρεβάτι του και |
01:17:46 |
Μετά σκοτεινιάζει πάλι και ακούμε |
01:17:52 |
Γαμώτο, όνειρο ήταν. |
01:18:24 |
Σήκω. Μπορώ να σηκωθώ. |
01:18:27 |
Όλα είναι καλά. |
01:19:10 |
'Θέλω να θυμηθώ πως μου συνέβη όλο αυτό.' |
01:19:14 |
Να ρωτήσω κάποιον; |
01:19:22 |
Όχι; |
01:19:31 |
- Γεια σας, δωμάτιο 119. |
01:19:37 |
Είμαι η Κλωντ Μεντιμπίλ. |
01:19:41 |
Είμαι ο πατέρας του. |
01:19:43 |
Ναι, περιμέναμε το τηλεφώνημα σας. |
01:19:50 |
Λοιπόν τι να κάνω; Απλώς να μιλάω; |
01:19:54 |
Ο Ζαν-Ντο μπορεί να σας ακούσει. |
01:19:57 |
Θα με ακούτε να λέω την αλφάβητο και... |
01:20:01 |
Ναι, η Σελίν μου εξήγησε. |
01:20:06 |
Απλά μιλήστε, Κε. Μπομπύ. |
01:20:10 |
Μ' ακούει; |
01:20:14 |
Ζαν-Ντομινίκ; Είμαι ο Παπινού. |
01:20:20 |
Κάθομαι στο ανοιχτό παράθυρο. |
01:20:26 |
Πως είσαι ή μήπως είναι ανόητη |
01:20:43 |
Ναι, είναι ανόητη ερώτηση. |
01:20:49 |
Μου λείπεις. |
01:21:06 |
Κι εμένα μου λείπεις. |
01:21:11 |
Παντοδύναμε Θεέ! Είναι αδύνατον |
01:21:15 |
Ξεχνάω όλα όσα θέλω να πω. |
01:21:21 |
Σου στέλνω ένα δώρο. |
01:21:31 |
Σκεφτόμουν κάτι... |
01:21:33 |
...για εμάς. Είμαστε στην ίδια βάρκα. |
01:21:38 |
Είμαι κολλημένος σ' αυτό το διαμέρισμα. |
01:21:46 |
Φαντάσου τέσσερα πεσίματα |
01:21:53 |
Είμαστε κι οι δυο περιπτώσεις αποκλεισμού. |
01:21:57 |
Εσύ στο σώμα σου, |
01:22:03 |
Ζαν-Ντομινίκ, μην ξεχάσω,... |
01:22:05 |
...στο πάνω δεξιά συρτάρι |
01:22:11 |
Μέσα σ' αυτό είναι οι τελευταίες μου |
01:22:22 |
...που γράφει 'Διάφορα'. |
01:22:30 |
Πρέπει να διακόψω τώρα. |
01:22:47 |
- Μην κλαις. |
01:22:51 |
Είσαι ο γιος μου, για όνομα του Χριστού. |
01:22:55 |
Γεια σου, Ζαν-Ντομινίκ. |
01:22:59 |
Ξέχασα, είναι σχεδόν τα γενέθλια σου. |
01:23:04 |
Θα σε ξαναπάρω. |
01:23:07 |
Χρόνια πολλά. |
01:23:54 |
Δεν είναι εύκολο για έναν πατέρα, να μιλάει σ' |
01:24:19 |
Σκέφτηκα πως μια εκδρομή με καινούργια |
01:24:24 |
Έχω κι άλλη έκπληξη για σένα. |
01:24:29 |
Κλείσε τα μάτια. |
01:24:39 |
Εντάξει, άνοιξε τα τώρα. |
01:24:41 |
Ο ΚΟΜΗΣ ΜΟΝΤΕΧΡΙΣΤΟ |
01:24:43 |
Δεν ήταν ανάγκη. |
01:24:47 |
Δεν είναι πρώτη έκδοση, |
01:24:54 |
Θέλεις να σου διαβάσω κάτι; |
01:24:59 |
Θα έπρεπε να χρησιμοποιούμε Ρωμαϊκά ψηφία. |
01:25:04 |
Τι θα μπορούσε να είναι σε Ρωμαϊκά ψηφία; |
01:25:07 |
Αυτό είναι L, I, X. |
01:25:12 |
Αυτό είναι πιο γρήγορο. |
01:25:16 |
- 50; Μεγαλύτερο; |
01:25:22 |
Εννέα; 59; Εντάξει. |
01:25:25 |
Εντάξει, αρχίζουμε. |
01:25:28 |
Υπάρχει ακόμα και εικονογράφηση. |
01:25:33 |
'Κάθισαν δίπλα του.' |
01:25:37 |
'Ο Νουαρτιέ καθόταν σε μια αναπηρική καρέκλα |
01:25:42 |
...μπροστά σ' ένα καθρέφτη που |
01:25:47 |
χωρίς να επιχειρεί καμία κίνηση: |
01:25:48 |
αυτό ήταν κάτι που είχε καταστεί |
01:25:52 |
Η όραση και η ακοή ήταν |
01:25:55 |
...οι οποίες, σαν δυο σπινθήρες, |
01:26:00 |
'... αυτή την ανθρώπινη ουσία.' |
01:26:04 |
Αυτό είμαι εγώ, δεν νομίζεις; |
01:26:08 |
- Μα όχι. |
01:26:10 |
Φοβίζω επίσης τους ανθρώπους, |
01:26:15 |
Δεν είναι αλήθεια. |
01:26:16 |
Θα έπρεπε να μείνω μακριά από τον Δουμά. |
01:26:20 |
Να μην σκαλίσω ένα αριστούργημα. |
01:26:26 |
Δεν ήξερα ότι ο Νουαρτιέ ήταν |
01:26:31 |
Το σκάφανδρο μου σε τράβηξε κάτω, |
01:26:35 |
Ζαν-Ντο, δεν το βρίσκω τόσο κακό που |
01:26:41 |
...γιατί εσύ είσαι, επίσης, η πεταλούδα μου. |
01:26:45 |
Αυτή είναι δήλωση αγάπης. |
01:26:50 |
Αφού τελειώσουμε αυτό το βιβλίο... |
01:26:52 |
...θα γράψουμε ένα άλλο |
01:26:56 |
Ποτέ δεν ξέρεις. |
01:27:01 |
'Μου έλειψες στην ταυρομαχία. |
01:27:04 |
Ελπίζω να ξανασυναντηθούμε του χρόνου. |
01:27:21 |
'Αγαπητέ Κε. Μπομπύ, |
01:27:27 |
...μπορούν να παραδοθούν έξι έως οκτώ |
01:27:34 |
Στην διάθεση σας, Ανρί Ρεϋνώ.' |
01:27:41 |
Αυτό είναι απο τον Παπινού. |
01:27:50 |
'Αυτό είναι δώρο.' |
01:27:55 |
Κοίτα, μια φωτογραφία σου |
01:28:00 |
Ο Ζαν-Ντο, στην ηλικία των οκτώ, |
01:28:07 |
Απο την Ανν-Μαρί. |
01:28:13 |
- Δωμάτιο του Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ. |
01:28:17 |
Η Σελίν Ντεμουλέν. Κι εσείς; |
01:28:20 |
Η Ινέζ. Θέλω να μιλήσω με τον Ζαν-Ντο. |
01:28:27 |
Μην κλείσετε. |
01:28:31 |
Ανοίγω το μεγάφωνο, |
01:28:35 |
Δεν μπορώ να μιλήσω μ' εσάς εκεί. |
01:28:38 |
Θα πρέπει, γιατί δεν υπάρχει κανείς άλλος. |
01:28:43 |
Δεν είναι η θεραπεύτρια εκεί; |
01:28:44 |
Όχι, δεν είναι εδώ σήμερα. |
01:28:55 |
Αγάπη μου; |
01:28:59 |
Ξέρω πως είπα ότι θα ερχόμουν, αλλά πήγα ως |
01:29:05 |
Απλώς δεν μπορώ. |
01:29:08 |
Σε παρακαλώ, συγχώρεσε με. |
01:29:14 |
Σελίν; |
01:29:15 |
Ναι. |
01:29:16 |
Θα μπορούσατε να βγείτε έξω για ένα λεπτό; |
01:29:22 |
Νοιώθω αμηχανία. |
01:29:24 |
Δεν μπορώ να τον αφήσω. |
01:29:25 |
Δεν υπάρχει κανείς άλλος εδώ. |
01:29:38 |
Ένα; |
01:29:48 |
Ένα λεπτό; |
01:29:50 |
Φεύγω. Αλλά όχι για πολύ. |
01:30:00 |
Ζαν-Ντο, είσαι μόνος τώρα; |
01:30:07 |
Αγάπη μου. |
01:30:09 |
Σ' αγαπώ περισσότερο απο ποτέ. |
01:30:13 |
Θέλω να σε δω αλλά δεν έχω το κουράγιο. |
01:30:19 |
Θέλω να σε σκέφτομαι όπως ήσουν. |
01:30:23 |
Ελπίζω ότι θα συνέλθεις. |
01:30:27 |
Μου λείπεις. |
01:30:30 |
Μου λείπεις και νοιώθω τόσο μόνη. |
01:30:36 |
Ξέρω ότι καταλαβαίνεις. |
01:30:41 |
Είσαι συνέχεια στις σκέψεις μου. |
01:30:51 |
Ξέρω ότι η οικογένεια σου |
01:31:00 |
Θέλεις να έρθω; |
01:31:03 |
Γύρισα. |
01:31:04 |
Θέλεις να έρθω; |
01:31:06 |
Θέλεις να έρθω; |
01:31:09 |
Γύρισα, Ινέζ. |
01:31:43 |
Κάθε... |
01:32:02 |
Κάθε μέρα. |
01:32:21 |
Κάθε μέρα σε... |
01:32:45 |
Κάθε μέρα σε περιμένω. |
01:32:47 |
Δεν σε καταλαβαίνω. |
01:32:51 |
Δεν σε καταλαβαίνω. |
01:32:55 |
Είπε: Σε περιμένω κάθε μέρα. |
01:34:06 |
- Αν δεν βρω μια θέση σ' αυτό το αεροπλάνο, |
01:34:15 |
Πάρε την δική μου. |
01:34:18 |
- Θα πάρω την επόμενη πτήση. |
01:34:22 |
Καλό ταξίδι. |
01:34:28 |
Αλλά δεν πας στο Hong Kong, |
01:34:45 |
Υπάρχει πρόβλημα; Δεν νοιώθετε καλά; |
01:34:48 |
Μην ανησυχείτε. |
01:34:58 |
Τις περισσότερες φορές ξεχνάω τα όνειρα μου. |
01:35:01 |
Οι άνθρωποι που σου λένε τα όνειρα τους |
01:35:05 |
Αλλά αυτό εδώ έρχεται ξανά και ξανά. |
01:35:10 |
Φοβάμαι. |
01:35:12 |
Η αίσθηση της καταστροφής δεν φεύγει. |
01:35:17 |
Χρειάζεται κάτι, που μόνο σαν θαύμα μπορώ |
01:35:23 |
Είναι επικίνδυνο να πιστεύεις |
01:35:26 |
Τείνουν να σε κάνουν να νοιώθεις |
01:35:28 |
Παρ' όλα αυτά, πρέπει ν΄αναφέρω ότι |
01:35:35 |
’ρχισα να τραγουδάω. |
01:35:39 |
Γρυλίζω, τραγουδώ. |
01:35:43 |
Η ακοή μου δεν είναι καλή και κάποιες φορές |
01:35:47 |
Αλλά λέω στον εαυτό μου πως |
01:35:51 |
Ναι, κάνω ακατάβλητη πρόοδο και μπορεί |
01:35:56 |
Μπορώ ν' ατενίζω το μέλλον. |
01:36:00 |
...και θ' αρχίσω το πρώτο μου |
01:36:05 |
Η ζωή μου είναι εδώ. |
01:36:07 |
Μια αδιάκοπη επανάληψη. |
01:36:11 |
Εδώ. |
01:36:13 |
Πως πάει; |
01:36:17 |
Μιλάει! |
01:36:19 |
- Μιλάς. |
01:36:23 |
- Έλα, τραγούδα για τον Λωράν. |
01:36:46 |
Είσαι καλά; |
01:36:48 |
- Τραγουδάει; |
01:37:11 |
Έχω πνευμονία. |
01:37:15 |
Πάνω που πίστευα... |
01:37:30 |
Σαν ναύτης που βλέπει την ακτή |
01:37:35 |
Βλέπω το παρελθόν μου να ξεμακραίνει. |
01:37:38 |
Να γίνεται στάχτες της λησμονιάς. |
01:37:57 |
Τι επιστροφή. |
01:37:59 |
Εδώ είναι που εργαζόμουν. |
01:38:01 |
Κι αυτό το ζευγάρι, τους ξέρω, αλλά |
01:38:07 |
Αυτό είναι τ' αυτοκίνητο μου! |
01:38:09 |
Το καινούργιο μου αυτοκίνητο. |
01:39:27 |
Που είναι η κόρνα; |
01:40:13 |
- ’σε με να σ' αγκαλιάσω. |
01:40:17 |
Πολύ ωραίο. |
01:40:21 |
Όλα καλά, Τεό; |
01:40:24 |
Πέρασες καλή βδομάδα; |
01:40:26 |
- Θα πάμε σ' ένα θέατρο; |
01:40:31 |
- Να πάρουμε στρείδια; |
01:40:40 |
Μην τον φέρεις πίσω πολύ αργά. |
01:40:44 |
Φεύγουμε. |
01:40:48 |
- Μπορώ να καθήσω μπροστά; |
01:40:59 |
Σύντομα θα σε πάρω κι εσένα. |
01:41:03 |
Λίγος άνεμος; |
01:41:19 |
- Η ομάδα σου τα πάει καλά; |
01:41:23 |
- Κάνεις ντους μετά; - Κάνουμε ντους |
01:41:30 |
- Έχεις βγάλει τρίχωμα στο εφηβαίο; |
01:41:34 |
Είχαμε έναν τύπο που δεν ήθελε |
01:41:40 |
Ο σύλλογος έλεγε ότι έπρεπε. |
01:41:46 |
Εκείνος δεν το έκανε. |
01:41:52 |
Στο τέλος, αναγκάστηκε |
01:42:00 |
Εσύ δεν έχεις τέτοιο πρόβλημα, έτσι; |
01:42:07 |
- ’λλα νέα; Όλα καλά με την μαμά; |
01:42:11 |
- Τον ξέρεις αυτόν τον δρόμο; |
01:42:17 |
Κάνει ζέστη. Το νοιώθεις κι εσύ; |
01:42:21 |
Όχι, δεν το νοιώθω. |
01:42:27 |
Μπορεί... |
01:42:30 |
Μπορεί... |
01:42:42 |
Μπορεί να πιάσει βροχή. |
01:43:05 |
Μπαμπά, τι συμβαίνει; |
01:44:00 |
Τηλεφώνησε στην μαμά σου! |
01:44:04 |
Η τελευταία μου σκέψη ήταν πως θα πρέπει |
01:44:09 |
Θ' αργούσαμε σε κάθε περίπτωση. |
01:44:15 |
Και μετά βυθίστηκα σε κώμα. |
01:44:57 |
Είναι βιβλίο αυτό; |
01:45:10 |
Για τον Θεοφίλ, την Σελέστ και την Ορτάνς. |
01:45:14 |
Τους εύχομαι ένα σωρό πεταλούδες. |
01:45:19 |
Και η πιο βαθιά μου ευγνωμοσύνη |
01:45:22 |
θα καταλαβαίνετε ότι χωρίς αυτήν, |
01:46:00 |
Ήμουν εδώ συνέχεια. |
01:46:02 |
Το ξέρεις αυτό. |
01:46:07 |
Αυτές οι κριτικές είναι θαυμάσιες! |
01:46:10 |
Ο άνθρωπος που υπαγορεύει με την σιωπή. |
01:46:15 |
Ο Ζαν-Ντοminque Μπομπύ επικοινωνεί |
01:46:20 |
Μια συγκινητική επίσκεψη |
01:46:25 |
Απο τον Μπερνάρ Καπί. |
01:46:28 |
'Ένα συγκινητικό βιβλίο.' |
01:46:36 |
Ο Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ, |
01:46:40 |
πατέρας, ελεύθερος άνθρωπος... |
01:46:42 |
...σχεδίαζε να γράψει μυθιστόρημα |
01:46:53 |
Ο Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ |
01:46:57 |
...10 μέρες μετά την δημοσίευση του |