Scaphandre Et Le Papillon Le The Diving Bell And The Butterfly

gr
00:01:00 The Diving Bell and The Butterfly (2007) [720p BluRay x264-CYBERMEN]
00:02:20 - Κοίτα! Ξυπνάει.
00:02:23 Ο Δρ. Κοστόν στο δωμάτιο 119, παρακαλώ.
00:02:25 Κε. Μπομπύ, ανοίξτε τα μάτια σας.
00:02:30 Κε. Μπομπύ, ανοίξτε τα μάτια σας.
00:02:34 Ήσασταν κοιμισμένος για πολύ καιρό,
00:02:38 Ναι, σας ακούω.
00:02:44 Τι συμβαίνει;
00:02:49 Χριστέ μου, νοσοκομείο.
00:02:52 Κε. Μπομπύ, ανοίξτε καλά τα μάτια σας.
00:02:57 Προσπαθήστε να τα κρατήσετε ανοικτά.
00:03:00 Ναι, έτσι. Ακολουθείστε με τα μάτια σας
00:03:10 Εντάξει.
00:03:14 Μην αναστατώνεστε.
00:03:19 Είμαι γιατρός. Τ' όνομα μου είναι Κοστόν.
00:03:24 Είμαστε εδώ για να σας φροντίσουμε.
00:03:28 Θυμάστε τι συνέβη;
00:03:33 Θυμάστε τι συνέβη;
00:03:35 Μόνο ασαφείς εικόνες.
00:03:44 Είστε στο Ναυτικό Νοσοκομείο, Berck-sur-Mer.
00:03:50 Νοσηλευθήκατε πρώτα στο Παρίσι,
00:03:55 Το θυμάστε αυτό;
00:03:58 Ζαν-Ντομινίκ.
00:04:01 Έπαθες εγκεφαλικό.
00:04:03 Ήσουν σε κώμα για τρεις εβδομάδες, περίπου.
00:04:06 Αλλά τώρα συνέρχεσαι και θα γίνεις καλά.
00:04:12 Σου υπόσχομαι.
00:04:15 Σ' ευχαριστώ
00:04:15 Πρέπει να σου κάνω μερικά απλά τεστ.
00:04:19 Κράτα τα μάτια σου επάνω μου.
00:04:22 Ωραία.
00:04:25 Ακολούθησε το δάχτυλο μου.
00:04:34 Όταν λέω ανοιγόκλεισε τα μάτια,
00:04:44 Θαυμάσια.
00:04:48 Τώρα, πες μου τ' όνομα σου.
00:04:52 Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ.
00:04:54 Έλα, προσπάθησε.
00:04:56 Μόλις το έκανα.
00:04:57 Προσπάθησε σκληρά, πες τ' όνομα σου.
00:05:00 Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ.
00:05:01 Προσπάθησε να πεις τα ονόματα
00:05:07 Θεοφίλ, Σελέστ, Ορτάνς.
00:05:14 Μην ανησυχείς.
00:05:16 Είναι μια αργή διαδικασία.
00:05:21 Τι; Δεν μπορείς να μ' ακούσεις, γιατρέ;
00:05:26 Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να μιλήσω.
00:05:30 Δεν μπορούν να μ' ακούσουν.
00:05:34 Δεν μπορώ να μιλήσω.
00:05:36 Τι μου συνέβη;
00:05:40 Ονομάζομαι Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ.
00:05:43 Γιατρέ;
00:05:46 Εντάξει, εντάξει.
00:05:49 Είχα ένα εγκεφαλικό, η ομιλία μου
00:05:53 Όλα θα φτιάξουν, Κε. Μπομπύ.
00:05:58 Θα είμαι υπομονετικός.
00:06:01 Εντάξει.
00:06:04 Εντάξει, σε πιστεύω.
00:06:18 Ποιος έφερε αυτά τα λουλούδια;
00:06:22 Τριαντάφυλλα.
00:06:39 Ινέζ.
00:06:55 Κοιμηθήκατε καλά;
00:07:00 Ας δούμε.
00:07:13 Πρόκειται να έχετε έναν σημαντικό επισκέπτη.
00:07:18 ’ρα σας θέλουμε στα καλύτερα σας.
00:07:47 Καλημέρα.
00:07:50 Είμαι ο Αλαίν Λεπάζ, ο νευρολόγος σου.
00:07:54 Ζαν-Ντομινίκ...
00:07:57 ’ρα έτσι θα σε φωνάζω κι εγώ.
00:08:01 Βέβαια Γιατρέ.
00:08:02 Σαν φίλος,
00:08:09 Κανείς εδώ δεν σου έχει εξηγήσει
00:08:16 Έπαθες αυτό που αποκαλούμε
00:08:22 Αυτό θέτει το εγκεφαλικό στέλεχος
00:08:25 Το εγκεφαλικό στέλεχος είναι ουσιώδες
00:08:32 ο σύνδεσμος ανάμεσα στον εγκέφαλο
00:08:35 Στο παρελθόν, θα σου λέγαμε ότι
00:08:38 Πολύ πιθανόν, να είχες πεθάνει.
00:08:40 Αλλά τώρα έχουμε τόσο βελτιωμένες
00:08:47 που είμαστε σε θέση να παρατείνουμε την ζωή.
00:08:50 Είναι αυτό ζωή;
00:08:53 - Είναι αυτό ζωή;
00:08:58 Δεν θα μασήσω τα λόγια μου, Ζαν-Ντο.
00:09:05 Έχεις συνειδητοποιήσει
00:09:12 Έχεις αυτό που ονομάζουμε...
00:09:17 ...'Σύνδρομο αποκλεισμού'.
00:09:22 Σύνδρομο αποκλεισμού.
00:09:24 Σύνδρομο αποκλεισμού.
00:09:28 Δεν θα σε ανακουφίσει αλλά η κατάσταση σου
00:09:34 Κι εμείς απλώς δεν γνωρίζουμε την αιτία.
00:09:37 Δεν καπνίζεις και δεν πίνεις πολύ.
00:09:40 Απλώς προέκυψε εντελώς ξαφνικά.
00:09:43 Πάντως, εκτός του ότι έχεις ολική παράλυση...
00:09:49 ...είσαι φυσιολογικός από κάθε άλλη άποψη.
00:09:52 Φυσιολογικός;
00:09:52 Υπάρχει ελπίδα.
00:09:55 Ο εγκέφαλος σου είναι λειτουργικός.
00:09:59 Είσαι σε θέση να μας καταλαβαίνεις.
00:10:03 Αν και δεν είμαι εντελώς ευχαριστημένος
00:10:08 Αυτός ο μυς δεν δουλεύει, βλέπεις;
00:10:13 Το μάτι δεν υγραίνεται.
00:10:18 Φοβάμαι πως θα πρέπει να το καλύψουμε.
00:10:21 Έτσι δεν είναι;
00:10:22 Να καλύψει;
00:10:24 Τι θέλει να καλύψει;
00:10:25 Αλλά θα πάρω και μια δεύτερη γνώμη γι' αυτό.
00:10:31 Θέλουμε να ηρεμήσεις για μερικές μέρες...
00:10:35 Τι νομίζετε ότι κάνω τώρα;
00:10:37 ...και μετά δυο όμορφες νεαρές
00:10:40 Κι όταν λέω όμορφες, εννοώ όμορφες.
00:10:44 Ωραία.
00:10:45 Είναι σπουδαίες. Φοβερές θεραπεύτριες
00:10:50 Όχι θαύματα, παρακαλώ.
00:10:52 Κι έτσι, όπως λέω, υπάρχει ελπίδα...
00:10:55 Αυτό μου δείξατε όλοι σας.
00:10:57 Θα σε φροντίσουν καλά, Ζαν-Ντο.
00:11:00 Αυτή είναι μια καλή αρχή.
00:11:02 Θα σε φροντίσουν καλά.
00:11:57 Καλημέρα.
00:12:07 Πήγα στον Παράδεισο;
00:12:08 Είμαι η Ανριέτ.
00:12:09 - Κι εγώ η Μαρί.
00:12:14 Λοιπόν, θέλω να τ' ανοιγοκλείνεις
00:12:19 Ωραία! Δυο κούκλες κι' εγώ είμαι ανήμπορος.
00:12:22 Μπορείς να το διαβάσεις αυτό;
00:12:24 Που;
00:12:25 - H. Ντυράντ, λογοπαιδικός.
00:12:30 - Ωραία, Κε. Μπομπύ.
00:12:32 Είμαι η φυσιοθεραπεύτρια σου.
00:12:36 Έτσι θα δουλέψω με την γλώσσα
00:12:39 Διασκεδαστικό ακούγεται.
00:12:40 Κι εγώ είμαι η λογοθεραπεύτρια σου.
00:12:42 Μέχρι να μπορέσεις πραγματικά να μιλήσεις πάλι
00:12:47 Η κατάσταση σου είναι εξαιρετικά σπάνια.
00:12:50 Ξέρω.
00:12:51 - ...θα πρέπει να δουλέψουμε πολύ σκληρά.
00:12:55 Ακριβώς. Ήρθα μόνο για να σου συστηθώ.
00:13:01 Τα λέμε.
00:13:12 Θέλω να ξέρεις...
00:13:16 ...ότι αυτή είναι ίσως η πιο σημαντική
00:13:19 και είμαι αποφασισμένη να πετύχω.
00:13:26 Νομίζω ότι καταλαβαίνεις,
00:13:32 Εντάξει;
00:13:34 Θυμήσου, απαντάς ανοιγοκλείνοντας
00:13:37 ή δυο για το όχι.
00:13:42 Είμαι άντρας;
00:13:44 Είμαι γυναίκα;
00:13:49 Είναι ο ήλιος πολύ φωτεινός για σένα;
00:13:54 Είναι μεσάνυχτα τώρα;
00:13:56 Τι είδους ερωτήσεις είναι αυτές;
00:13:58 Βρισκόμαστε στο Παρίσι;
00:14:02 Βρισκόμαστε στο Berck;
00:14:04 Επιπλέει το ξύλο;
00:14:06 Δεν νομίζω.
00:14:09 Θυμάσαι να παθαίνεις το εγκεφαλικό;
00:14:13 Ήσουν ο εκδότης του περιοδικού Elle;
00:14:16 Ναι, ήμουν ο Αρχιεκδότης του Elle.
00:14:21 To Alaοa.
00:14:59 Το δεξί σας μάτι δεν λειτουργεί κανονικά.
00:15:01 Μπορείτε να με ακούσετε;
00:15:04 Το δεξί σας μάτι δεν λειτουργεί καλά.
00:15:09 Ράμματα;
00:15:10 Συμβαίνει...
00:15:13 ...εξελκωμένος κερατοειδής χιτώνας.
00:15:17 Ήμουν για σκι στο St. Moritz.
00:15:22 Δεν δίνω δεκάρα.
00:15:24 τίποτα δεν είναι σαν το κατέβασμα
00:15:29 Μην με πλησιάζεις
00:15:31 Μην ανησυχείς
00:15:32 Μην με πλησιάζεις
00:15:33 Δεν θα νοιώσεις τίποτα.
00:15:35 Παρακαλώ.
00:15:37 Όχι, παρακαλώ, μη...
00:15:38 Δεν θα νοιώσεις τίποτα.
00:15:41 Μη
00:15:48 Το' χω κάνει αυτό δεκάδες φορές.
00:15:52 Θα είναι μια χαρά.
00:16:03 Μην ανησυχείς.
00:16:05 Σχεδόν τελείωσε.
00:16:09 Τέλειο, ακόμη κι αν το λέω μόνος μου.
00:16:13 Έγινε.
00:16:23 Θα σε ντύσουμε για να νοιώσεις
00:16:28 Μετά έχουμε μια έκπληξη.
00:16:57 Θα δοκιμάσεις αυτή την αναπηρική πολυθρόνα.
00:17:05 Εντάξει.
00:17:08 Πήγαινε τον πάνω κάτω, ναι;
00:17:13 Αυτοί είναι μαθητευόμενοι μου.
00:17:18 Θέλω να σιγουρευτώ ότι
00:17:20 ...θα προκαλέσει ανεξέλεγκτους
00:17:24 Χρειάζεται ένα μαξιλάρι
00:17:25 Συγνώμη που στο κάνουμε αυτό, Ζαν-Ντο.
00:17:31 Μπορείς να χειριστείς
00:17:34 Μπορείς να χειριστείς
00:17:36 Αυτό είναι καλό νέο.
00:17:39 Και τώρα για την έκπληξη
00:17:54 Θεέ μου, ποιος είναι αυτός; Εγώ;
00:17:59 Μοιάζω σαν να έχω βγει
00:18:05 Φρικτό.
00:18:08 Αυτή είναι η έκπληξη;
00:18:26 Σελίν.
00:18:35 Πως είστε;
00:18:40 Δεν είναι θαυμάσια έκπληξη, Ζαν-Ντο;
00:18:44 Όχι, είναι η μητέρα των παιδιών μου.
00:18:47 Καταλαβαίνει τα πάντα.
00:18:52 Αν είναι να κάνεις μια ερώτηση,
00:18:56 Θ' ανοιγοκλείσει τα μάτια.
00:19:00 Σύμφωνοι.
00:19:02 Κάτι ακόμα. Να στέκεσαι μπροστά του
00:19:08 Αν στέκεσαι εδώ, δεν μπορεί να σε δει,
00:19:12 Μίλα του κάπως έτσι. Σωστά, Ζαν-Ντο;
00:19:16 Θα σας αφήσω. Είμαι σίγουρος πως έχετε
00:19:40 Μου λένε ότι τα πας...
00:19:46 Σου στέλνουν όλοι την αγάπη τους.
00:19:51 Δεν έφερα τα παιδιά.
00:19:55 Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερα
00:19:58 Και τα δυο είναι καλά.
00:20:02 Η Σελέστ προσεύχεται για σένα κάθε βράδι.
00:20:09 Θέλεις να τα φέρω;
00:20:13 Δεν θέλεις να τα δεις;
00:20:23 Ο Λωράν θέλει να σ' επισκεφθεί.
00:20:28 Αυτόν θέλεις να τον δεις.
00:20:31 Θα του το πω.
00:20:56 Εκείνη ήρθε να σε δει;
00:21:05 Μίλησα με την λογοθεραπεύτρια.
00:21:10 Πιστεύει ότι μπορεί να σε βοηθήσει.
00:21:22 Σε παρακαλώ, μην κλαις.
00:21:32 Γνωρίζω τον σταθμό της Berck.
00:21:37 Είναι το πιο καταθλιπτικό μέρος στον κόσμο.
00:21:40 Καλά, σίγουρα ήταν, όταν παιδί
00:21:45 Berck. Το τέλος του καλοκαιριού.
00:21:48 Περιμένοντας με τον πατέρα μου
00:21:51 Ήταν έρημο τότε και θα είναι
00:21:57 Της φέρθηκα τόσο άσχημα.
00:22:04 Και τώρα δεν θα μπορέσω
00:22:10 Ποτέ.
00:22:12 Κοίταξε αυτό.
00:22:16 Όπως μπορείς να δεις, δεν είναι
00:22:19 Αυτά τα γράμματα παρουσιάζονται
00:22:23 Καταλαβαίνεις;
00:22:25 E, S, A, R, I, N...
00:22:32 Συχνότητα χρήσης;
00:22:39 Μίλησα με μια ομάδα συναδέλφων...
00:22:43 ...και νομίζω ότι βρήκα
00:22:45 Μπράβο σου.
00:22:46 Δουλεύει κάπως έτσι.
00:22:47 Σκέφτεσαι να πεις κάτι.
00:22:53 Θ' απαριθμήσω αυτό το αλφάβητο,
00:22:58 Όταν φτάσω στο πρώτο γράμμα
00:23:01 Θα το γράψω, γράμμα το γράμμα
00:23:07 Μ' αυτό τον τρόπο θα σχηματίζουμε
00:23:10 Δυο πράγματα ακόμη: ανοιγόκλεισε τα μάτια
00:23:14 Σαν να πατάς την μπάρα διαστήματος
00:23:17 Και ανοιγόκλεισε τα γρήγορα
00:23:21 Ξέρω πως ακούγεται φρικτά κουραστικό,
00:23:22 ...πίστεψε με, θα γίνουμε δεξιοτέχνες
00:23:25 Και θα μπορούν να το χρησιμοποιούν
00:23:29 Είσαι έτοιμος γι' αυτό;
00:23:34 Θέλεις να δοκιμάσεις;
00:23:35 Έχεις σκεφτεί κάτι που θα 'θελες να πεις;
00:23:38 Ωραία.
00:23:40 Λοιπόν, ας αρχίσουμε.
00:23:41 Περίμενε, όχι...
00:23:44 Δεν ξέρω τι να πω.
00:23:46 E.
00:23:47 Είναι το E το πρώτο γράμμα;
00:23:50 Όχι.
00:23:52 Το E δεν είναι το πρώτο γράμμα.
00:23:54 Δεν ξέρω τι να πω.
00:23:56 Είναι δύσκολο, ξέρω, άρα ας πάμε αργά.
00:24:01 E, S, A...
00:24:13 Αυτό είναι πολύ αργό.
00:24:16 Δεν μπορώ να κρατήσω τα βλέφαρα μου
00:24:22 J...
00:24:27 Je;
00:24:28 Μπράβο.
00:24:31 Είναι το Je (εγώ) η πρώτη λέξη;
00:24:33 Η πρώτη μου λέξη είναι Εγώ.
00:24:37 E, S...
00:24:39 S;
00:24:41 Όχι.
00:24:42 Όχι;
00:24:43 Όχι το S.
00:24:43 Αυτό ήταν πολύ γρήγορο.
00:24:50 Δεν δουλεύει. Είναι εφιάλτης.
00:24:54 Να συνεχίσουμε;
00:24:56 Μου ήταν αρκετό.
00:25:04 ’σε με ήσυχο.
00:25:31 Πάνω, κάτω, πάνω.
00:25:36 Κάτω απ' τα μπράτσα μου.
00:25:39 Η πίσω πλευρά των ποδιών μου.
00:25:43 Είμαι σαράντα δυο χρονών...
00:25:46 ...και μου φέρονται σαν μεγάλο μωρό,
00:25:51 τα απόκρυφα σημεία μου
00:25:57 Είναι γελοίο.
00:26:00 Αλλά όπως λέει ο ποιητής:
00:26:03 μόνο ένας ανόητος γελάει όταν
00:26:08 Στείλε μου ένα φιλί.
00:26:11 Έλα.
00:26:14 Προσπάθησε το.
00:26:21 Έλα.
00:26:24 Προσπάθησε.
00:26:27 Είναι δύσκολο.
00:26:28 Όχι καθρέφτη.
00:26:29 Μα αυτό είναι που θέλω να δουλέψεις.
00:26:31 Όχι αυτό το πρόσωπο.
00:26:33 Όταν ξεκουράζεσαι ή βλέπεις τηλεόραση
00:26:36 θέλω να δουλεύεις
00:26:39 Εντάξει;
00:26:40 Εντάξει.
00:26:42 Κι ένα άλλο πράγμα στο οποίο πρέπει
00:26:45 Κι αυτό είναι το να γλιστράς την γλώσσα σου
00:26:50 Έτσι θα μάθεις να καταπίνεις πάλι. Κοίτα.
00:27:00 Δεν είναι δίκαιο αυτό. Δεν είναι δίκαιο.
00:27:12 Δοκίμασε το.
00:27:13 Πάρε από 'δω αυτόν τον καθρέφτη.
00:27:16 ’νοιξε το στόμα σου.
00:27:19 Καλά.
00:27:21 Προσπάθησε να γλιστρήσεις πίσω
00:27:27 Δεν μπορώ.
00:27:29 Έλα, δοκίμασε.
00:27:30 Δεν μπορώ.
00:27:33 Ωραία! Κίνησες την γλώσσα σου.
00:27:35 Μην με κοροϊδεύεις.
00:27:37 Πολύ καλά. Πάλι.
00:27:42 Απίστευτο. Ωραία.
00:27:44 Ναι, αλλά αληθινό.
00:27:51 Θα σε βοηθήσω να μετακινήσεις μόνος σου
00:27:58 Εσύ τα κάνεις όλα.
00:28:00 Αριστερά.
00:28:02 Ωραία.
00:28:04 Δεξιά. Ωραία.
00:28:09 Αριστερά πάλι.
00:28:22 Μπορείς να αισθανθείς το χέρι μου
00:28:25 Όχι.
00:28:27 Μην σε νοιάζει, θα γίνει, θα γίνει.
00:28:34 Είμαστε όλοι πολύ λυπημένοι
00:28:38 Είμαι τακτική αναγνώστρια του Elle.
00:28:43 Απλώς εύχομαι να μην έμοιαζαν
00:28:52 Δεν το νομίζω.
00:28:53 Γίνονται όλο και πιο αδύνατα.
00:28:58 Παράξενη μόδα.
00:29:00 Πόσο όμορφη είναι.
00:29:04 Έχω ισχυρή πίστη.
00:29:12 Μπορεί να δει μόνο με το δεξί μάτι.
00:29:16 Ποιος είναι;
00:29:23 Ο Πιέρ Ρουσέν.
00:29:28 Με θυμάσαι;
00:29:30 Φυσικά.
00:29:32 Ανοιγοκλείνει τα μάτια μια φορά για ναι...
00:29:33 Κατάρα, δεν τον ξαναπήρα τηλέφωνο.
00:29:35 - Θέλεις να φύγω;
00:29:39 Γιατί δεν τον ξαναπήρα τηλέφωνο;
00:29:42 Έμαθα τι σου συνέβη.
00:29:48 ένοιωθα υποχρεωμένος να έρθω να σε δω,
00:29:55 Με κάποιον τρόπο, ξέρω τι περνάς.
00:30:01 Το να έχεις πιαστεί όμηρος δεν διαφέρει
00:30:08 Έχω δίκιο;
00:30:09 Όμηρος;
00:30:12 Ο Ζαν-Ντομινίκ ήταν αρκετά ευγενικός για
00:30:17 Το αεροπλάνο δέχτηκε επίθεση κι εγώ έμεινα
00:30:24 Τέσσερα χρόνια, τέσσερις μήνες,
00:30:27 κι επτά ώρες.
00:30:29 Με κρατούσαν σ' ένα κελάρι.
00:30:35 Ήταν δύσκολο ν' αναπνεύσεις.
00:30:38 Το έλεγα τάφο μου.
00:30:44 Ξέρω αρκετά καλά τα κρασιά.
00:30:46 Τι έπαθε το χέρι του;
00:30:50 Συνήθιζα ν΄απαριθμώ τα κρασιά Μπορντώ
00:30:57 Σατώ Μαργκό, Μαργκό.
00:31:06 Έτσι διατήρησα τα λογικά μου.
00:31:14 Τις περισσότερες φορές, ήμουν σε απελπισία.
00:31:24 Τα χτυπήματα, η βρωμιά, η σκληρότητα.
00:31:28 Αλλά το χειρότερο ήταν η αναμονή.
00:31:33 Επέζησα.
00:31:37 Επέζησα γιατί κρατήθηκα γρήγορα
00:31:46 Αυτό μόνο μπορούσα να κάνω
00:31:50 όπως ακριβώς κι εσύ.
00:31:55 Γαντζώσου από την ίδια σου την ανθρωπιά
00:32:02 Ανθρωπιά; Εύκολο.
00:32:04 Έπρεπε να στο πω αυτό,
00:32:08 Γιατί δεν του τηλεφώνησα,
00:32:13 Ένοιωθα τόσο ένοχος.
00:32:15 Είναι γελοίο...
00:32:17 Δεν είναι. Ντρέπομαι.
00:32:38 Θέλω;
00:32:40 Τι θέλεις, Κε. Μπομπύ;
00:33:22 "Να πεθάνω".
00:33:25 Θέλεις να πεθάνεις;
00:33:29 Πως τολμάς!
00:33:35 Υπάρχουν άνθρωποι που σε αγαπούν
00:33:39 Ελάχιστα σε γνωρίζω κι όμως
00:33:42 Και είσαι ζωντανός.
00:33:46 Είναι προσβλητικό και άσεμνο.
00:33:54 Θέλεις να συνεχίσουμε;
00:33:57 Εντάξει.
00:34:00 Θα ξανάρθω κάποια άλλη στιγμή
00:34:27 Λυπάμαι.
00:34:38 Γιατί;
00:34:39 Το παρατράβηξα.
00:34:45 Ξεκουράσου.
00:35:02 Σου αρέσει αυτό;
00:35:06 Κοίτα, έφερα κι αυτό.
00:35:09 Ένα λεπτό.
00:35:10 Τι κάνεις;
00:35:13 Τι είναι αυτό;
00:35:15 Δεν είναι αλήθεια.
00:35:21 Εγώ απλώς διαβάζω τα γράμματα κι εσύ
00:35:25 ’σ' το να πάει.
00:35:26 Εντάξει;
00:35:31 S ή A;
00:35:32 Όπως θέλεις.
00:35:34 A.
00:35:35 Καλά τότε A.
00:35:45 N;
00:35:48 Καλά, N.
00:35:51 Ανν.
00:35:56 Πρέπει να με κοιτάς, Λωράν.
00:35:59 Σκατά, ξέχασα να σε κοιτάζω.
00:36:04 Όπως θέλεις...
00:36:14 Είναι αστείο.
00:36:16 Δεν ήμουν ποτέ καλός
00:36:19 Είμαι το είδος εκείνου που φέρνει φαί
00:36:22 Δεν είναι αλήθεια αυτό.
00:36:23 Γιατί έπρεπε να συμβεί σε σένα αυτό;
00:36:25 Όλος ο κόσμος μιλάει γι' αυτό.
00:36:28 ...άκουσα κάποιον να λέει, "Ξέρατε πως ο
00:36:34 Φυτό.
00:36:35 Δεν μπορεί να σε δει.
00:36:36 Ποιος το είπε αυτό;
00:36:39 Και τι είδος φυτού;
00:36:41 Καρότο, πατάτα, αγγουράκι τουρσί;
00:38:01 Σήμερα μου φαίνεται πως όλη μου η ζωή
00:38:07 οι γυναίκες που ήμουν ανίκανος ν' αγαπήσω.
00:38:13 ...οι στιγμές της ευτυχίας
00:38:17 Μια κούρσα της οποίας
00:38:20 ...αλλά στην οποία απέτυχες
00:38:25 Υπήρξα τυφλός ή ηλίθιος;
00:38:28 Ή χρειάζεται το τραχύ φως της καταστροφής
00:38:42 Είμαι πάντα εδώ.
00:38:47 Θέλεις να δουλέψω μαζί σου σήμερα;
00:38:56 Ωραία.
00:38:59 Θα μάθουμε καλά αυτό.
00:39:02 Συμφωνείς;
00:39:03 Μάλιστα, ερωμένη.
00:39:04 Πολύ καλά.
00:39:06 Θα ξεκινήσω.
00:39:22 Μ;
00:39:25 Ε;
00:39:31 R;
00:39:40 C; Merci (ευχαριστώ).
00:39:43 Ευχαριστώ;
00:39:46 Ευχαριστώ.
00:39:48 Μπορώ να σε φωνάζω Ζαν-Ντο;
00:39:50 Οι γυναίκες δεν είναι περίπλοκες.
00:39:52 Σ' ευχαριστώ, Ζαν-Ντο.
00:40:14 Έχω αποφασίσει να μην ξαναλυπηθώ
00:40:23 Εκτός από τα μάτια μου, υπάρχουν δυο ακόμα
00:40:28 Η φαντασία μου...
00:40:32 ...και η μνήμη μου.
00:40:47 Η φαντασία μου και η μνήμη μου είναι ο μόνος
00:41:18 Μπορώ να φανταστώ οτιδήποτε,
00:41:30 Αφήνω την θάλασσα να με διαπεράσει
00:41:33 Επισκέπτομαι τις γυναίκες που αγαπώ.
00:41:46 Υποκλίνομαι μπροστά στον Ozym Andias,
00:41:56 Μπορώ να φανταστώ τα πάντα.
00:42:00 Σαν παιδί ονειρευόμουν
00:42:06 Τώρα θέλω να θυμηθώ τον εαυτό μου
00:42:09 Όμορφος, αυτάρεσκος, λαμπερός.
00:42:13 Ναι, λαμπερός και όμορφος, είπαν κάποιοι.
00:42:17 Δεν είμαι εγώ αυτός, είναι ο Μάρλον Μπράντο.
00:42:20 Αυτός είμαι εγώ.
00:42:55 - Καλημέρα, την Μπέττυ Μιαλέ παρακαλώ;
00:42:59 Ονομάζομαι Ανριέτ Ντυράντ. Είμαι θεραπεύτρια
00:43:04 Τηλεφωνώ εκ μέρους ενός από τους
00:43:09 Του Ζαν Ντο; Πως είναι;
00:43:12 -’νετα αλλά...
00:43:16 - Ότι δεν μπορεί να επικοινωνήσει με κανέναν.
00:43:22 Περάστε.
00:43:24 Θέλει να σας ζητήσω μια χάρη.
00:43:28 Φυσικά. Μπορείς να περιμένεις ένα λεπτό;
00:43:31 Οτιδήποτε.
00:43:33 Λέει ότι έχει ένα συμβόλαιο μαζί σας
00:43:37 Εκείνος το είπε; Μπορεί να μιλήσει,
00:43:40 Μπορεί. Κατά κάποιο τρόπο.
00:43:44 - Σχετικά μ' αυτό το βιβλίο...
00:43:49 - αλλά τώρα, δεδομένων των συνθηκών...
00:43:53 - Θέλει να γράψει το βιβλίο.
00:43:59 Σας διαβεβαιώ ότι μπορεί,
00:44:02 αλλά πιστεύετε ότι μπορείτε να βρείτε κάποιον
00:44:10 Κάποιον που να 'ναι υπομονετικός.
00:44:12 Κάποιον με πολύ χρόνο.
00:44:18 Ναι, καταλαβαίνω. Θα σας ξαναπάρω.
00:44:23 Η Μπέττυ Μιαλέ είπε ότι η Κλωντ Μεντιμπίλ
00:44:26 Είπε ότι κανείς δεν θα μπορούσε
00:44:29 Η Μπέττυ υπερβάλλει πάντα.
00:44:33 Όποτε θέλεις.
00:44:36 Θέλει να πει κάτι.
00:44:47 Όχι;
00:45:03 Όχι πανικό.
00:45:09 Η Κλωντ έχει βρει δωμάτιο σε ξενοδοχείο.
00:45:14 Οι νοσοκόμες με ξυπνάνε στις 5 π.μ.
00:45:21 Μπορείς να έρχεσαι στις 8 π.μ
00:45:26 Ωραία. Θα κάνω ό,τι καλύτερο
00:45:29 Ξέρω ότι θα το κάνεις.
00:45:32 Μπορούμε ν' αρχίσουμε αύριο;
00:45:34 Φυσικά.
00:46:06 Μέσα από;
00:46:07 Μέσα από την ξεφτισμένη κουρτίνα
00:46:10 ...μια αχνή λάμψη αναγγέλλει
00:46:14 Οι φτέρνες μου πονάνε,
00:46:18 όλο μου το κορμί είναι κλεισμένο
00:46:22 Το καθήκον μου τώρα είναι να γράψω
00:46:26 ...ενός ναυαγού στις ακτές της μοναξιάς.
00:46:30 Αυτό το Ναυτικό Νοσοκομείο υπήρξε
00:46:37 Στον προθάλαμο, υπάρχει
00:46:41 ...της Αυτοκράτειρας Ευγενίας,
00:46:45 ...της προστάτιδας του νοσοκομείου,
00:46:49 Υπήρχε μια μεγάλη φάρμα,
00:46:54 ...ο μέγας Ντιαγκίλεφ
00:46:57 Λένε ότι εδώ ήταν που ο Νιζίνσκυ
00:47:06 Κανείς εδώ τώρα δεν πηδάει στον αέρα.
00:47:09 Σήμερα, είναι όλοι ηλικιωμένοι, εξασθενημένοι,
00:47:16 Ένα τάγμα από σακάτηδες.
00:47:22 Αλλά μ' αρέσει να με τσουλάνε
00:47:26 Μια αενάως ερημωμένη ταράτσα,
00:47:27 μπαλκονιών που βλέπουν σ' ένα τοπίο...
00:47:29 ...φορτωμένο με την ποίηση και την ασυνήθιστη
00:47:34 Μια χούφτα κτιρίων
00:47:38 δίνει την ψευδαίσθηση μιας πόλης
00:47:41 Και χαίρομαι να βλέπω
00:47:44 που μοιάζουν με μακέτα απο ηλεκτρικό τραινάκι.
00:47:48 Η θάλασσα αφρίζει ένα τόσο πυρακτωμένο
00:47:51 να είναι προϊόν του τμήματος ειδικών εφέ.
00:47:53 Αλλά η πιο αγαπημένη μου θέα
00:47:57 ψηλός, ακμαίος, καθησυχαστικός
00:48:02 Θέτω τον εαυτό μου υπό την προστασία
00:48:06 ...φύλακα όχι μόνο των ναυτικών
00:48:09 ...των οποίων η μοίρα τους πέταξε
00:48:13 Τα δυο αξιοθέατα του μικρού μουσείου
00:48:19 ...η οποία ενσαρκώνει την ακτινοβόλα νιότη...
00:48:25 ...μιας πριγκίπισσας που πέθανε με 94...
00:48:27 Πέντε ώρες δουλειάς.
00:48:35 Δεν είναι Μπαλζάκ.
00:48:39 Να συνεχίσω;
00:48:42 Διάβασε μου Μπαλζάκ.
00:48:47 Ή Γκράχαμ Γκριν.
00:49:06 Είμαι 45 χρονών, χωρισμένος,
00:49:45 - Τι είναι αυτό;
00:49:52 - Νομίζω, άντρας.
00:49:58 Συγνώμη, εσείς παραγγείλατε
00:50:09 Εσείς παραγγείλατε τηλέφωνο;
00:50:14 Πάμε να φύγουμε απο 'δω.
00:50:18 Ποιος σας άφησε να μπείτε;
00:50:21 Είμαστε απο την τηλεφωνική εταιρία.
00:50:24 - Θα 'πρεπε να πάτε πρώτα στην υποδοχή.
00:50:29 Απλά τοποθετήστε το κοντά στο τραπέζι,
00:50:39 Προσεκτικά, παρακαλώ.
00:50:43 Θα ειδοποιήσουμε τους ανθρώπους
00:50:45 Θα πρέπει να κλείνουν ραντεβού
00:50:48 Για να είμαστε σίγουροι ότι
00:50:56 Συγνώμη, κυρία, μπορεί να μιλήσει;
00:50:58 Μην μιλάτε γι' αυτόν,
00:51:01 Ρωτήστε τον ίδιο.
00:51:03 Κυρία, συγνώμη, αλλά αν δεν μπορεί
00:51:07 Ίσως να κάνει ανώνυμες κλήσεις.
00:51:13 Νομίζεις ότι είσαι αστείος;
00:51:18 Πως τολμάς!
00:51:21 Δεν έχεις αίσθηση του χιούμορ, Ανριέτ.
00:51:27 Και τρία. Ήρεμα, τέσσερα.
00:51:47 Μια πολύ μαύρη μύγα κάθεται στην μύτη μου.
00:51:51 Κουνάω το κεφάλι μου
00:51:56 Η Ολυμπιακή πάλη είναι παιδικό
00:51:58 Μετακίνησες το κεφάλι σου.
00:52:02 Σ' ευχαριστώ.
00:52:14 Τώρα;
00:52:16 Θαύμα! Μπορείς να γυρίσεις το κεφάλι σου!
00:52:19 Η Μαρί βλέπει παντού θαύματα.
00:52:21 Δρ. Λεπάζ, κούνησε το κεφάλι του.
00:52:24 Καλημέρα.
00:52:25 Θαύμα! Είπε μόνο μια φορά καλημέρα!
00:52:27 Βελτίωση, βελτίωση.
00:52:29 Έτσι είναι καλύτερα.
00:52:33 - Πως είναι η γλώσσα;
00:52:38 Η γλώσσα κινείται.
00:52:41 Τότε μπορούμε να προχωρήσουμε
00:52:43 Η κινητικότητα της γλώσσας είναι ζωτικής
00:52:46 Υπέροχα, είναι φοβερό.
00:52:49 Θα δουλέψουμε πραγματικά σκληρά,
00:52:54 Ένα κείμενο είναι πραγματικό
00:52:58 Ξύρισα τον πατέρα μου όταν τον επισκέφθηκα
00:53:03 Ήταν αδιάθετος και διανυκτέρευσα
00:53:08 Το επόμενο πρωινό, του ξύρισα τα γένια.
00:53:13 - Ποιος να δει αν είμαι ξυρισμένος;
00:53:19 - Είμαι τρομοκρατημένος.
00:53:23 Με ξυρίζεις.
00:53:27 - Ήσουν πάντα τόσο αναθεματισμένα αδέξιος.
00:53:31 Βέβαια.
00:53:32 - Καφέ;
00:53:37 - Μην τον κουράζεις. Δεν είναι καλά.
00:53:50 - Η μητέρα σου ήταν ομορφότερη.
00:53:53 - Θυμάσαι την μητέρα σου;
00:53:58 Πάντα μου κάνεις αυτή την ερώτηση και
00:54:07 Τι διαβάζεις αυτό τον καιρό;
00:54:09 Διαβάζω τον Κόμη Μοντεχρίστο.
00:54:12 Γιατί;
00:54:13 Γιατί σκέφτομαι να γράψω
00:54:18 - Του Κόμη Μοντεχρίστο;
00:54:21 Η εκδίκηση θα είναι πάντα
00:54:26 ...αλλά το τοποθετώ στον σύγχρονη κόσμο.
00:54:33 - Η Κόμισσα του Μοντεχρίστο..;
00:54:37 - Δεν θέλω να το διαβάσω.
00:54:43 Αλλά έχω συμβόλαιο μ' έναν εκδότη.
00:54:51 Αν με κόψεις, θα σε μηνύσω.
00:55:00 - Ο γιατρός ήρθε χθες.
00:55:05 - Λέει ότι θα ζήσω ως τα εκατό.
00:55:11 Δεν θα παραβρεθώ.
00:55:17 Ζαν-Ντο, μην το πεις σε κανέναν.
00:55:22 Ακόμα μου λείπει η μητέρα σου.
00:55:26 Δεν θα το πω. Είναι το μυστικό μας.
00:55:32 - Θα έπρεπε να είχες παντρευτεί την Σελίν.
00:55:38 Δεν θα την είχες αφήσει τόσο εύκολα.
00:55:44 - Είναι ανάγκη να μιλήσουμε γι' αυτό;
00:55:49 Κανείς δεν είχε περισσότερες σχέσεις από μένα.
00:55:56 Το να έχεις σχέση με άλλη γυναίκα,
00:55:59 για ν' αφήσεις την μητέρα των παιδιών σου.
00:56:02 Δεν υπάρχουν αξίες πια.
00:56:11 Και φέρε μου να δω τα παιδιά σου.
00:56:15 - Πρέπει να τα φέρνεις κι εσύ.
00:56:20 - Ορίστε.
00:56:23 - ’νθη πορτοκαλιάς.
00:56:30 Είναι αφροδισιακό.
00:56:33 Ωραία. Αυτό θα κάνει τα κορίτσια
00:56:36 Βέβαια, αλλά δώσ' τους μια ευκαιρία
00:56:41 ’σε με να με δω.
00:56:58 Όχι κι άσχημα. Θεέ μου, δεν τους
00:57:19 Ήθελα να σου πω κάτι.
00:57:23 - Δεν μπορώ να θυμηθώ.
00:57:27 Δεν είμαι τόσο σίγουρος.
00:57:29 - Θυμάμαι όλο και λιγότερα.
00:57:33 Ω ναι, θυμάμαι.
00:57:40 Είμαι πολύ περήφανος για σένα.
00:57:49 Και κάτι ακόμα...
00:57:57 Δεν μπορώ να θυμηθώ.
00:57:59 Η επιδοκιμασία του πατέρα.
00:58:04 ...και βρίσκω μεγαλύτερη παρηγοριά τώρα.
00:58:08 Όλοι χρειαζόμαστε την επιδοκιμασία.
00:58:12 Θέλω να δω τα παιδιά μου.
00:58:16 Θέλω να δω τα παιδιά μου.
00:58:21 Εδώ είμαστε. Η ημέρα του πατέρα.
00:58:25 Ευτυχισμένη ημέρα του Πατέρα!
00:58:39 Υποθέτω πως ακόμα κι ένα αδρό σκίτσο, μια σκιά,
00:59:09 Ημέρα του Πατέρα. Ο γιος μου σκουπίζει
00:59:14 Ποτέ πριν δεν είχαμε χωρέσει αυτή την φτιαχτή
00:59:32 Η Κλωντ λέει ότι το βιβλίο πάει καλά.
00:59:38 Ακόμα θεωρώ ότι είσαι ο πιο απρόβλεπτος
00:59:42 Είχες αρκετούς επισκέπτες;
00:59:48 Ο Λωράν, η Ανν-Μαρί...
00:59:53 ...η Μισέλ...
00:59:55 Αυτό είναι όλο; Εκείνη δεν ήρθε;
01:00:01 Νόμιζα ότι θα ήταν τρελά ερωτευμένη
01:00:04 Καλά, δουλειά της είναι.
01:00:12 Να εξασκηθούμε μ' αυτό το αλφάβητο;
01:01:01 Όταν άρχιζα δίαιτα μια εβδομάδα
01:01:05 ...δεν ονειρεύτηκα ποτέ
01:01:13 Τώρα ξέρουν πως είναι να έχεις ένα ζόμπι
01:01:21 Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό.
01:01:23 Παιδιά.
01:01:27 Θέλεις να παίξουμε κρεμάλα, μπαμπά;
01:01:31 Θα σε βοηθήσω. Ψιθύρισε μια λέξη.
01:01:34 Το πρώτο γράμμα είναι C, το τελευταίο E.
01:02:43 Αυτό ήταν.
01:02:44 Πείτε αντίο στον πατέρα σας,
01:02:51 Γεια σου, μπαμπά.
01:03:00 Γεια σου, μπαμπά.
01:03:32 Είναι δύσκολο να περιγράψω την θλίψη μου.
01:03:35 Είμαι ο πατέρας τους μα δεν μπορώ να τ' αγγίξω,
01:03:42 ...να τα κρατήσω σφιχτά στην αγκαλιά μου.
01:03:46 Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω
01:03:53 Αυτό είναι που αποκαλώ, όμορφη ημέρα.
01:04:01 Λυπάμαι τον εαυτό μου, δεν νομίζεις;
01:04:05 Ήσουν αληθινά ευτυχισμένος.
01:04:08 Έτσι νομίζεις;
01:04:10 Ίσως.
01:04:19 Δεν θέλω να το χάσω αυτό.
01:04:29 Καλή διασκέδαση. Τα λέμε.
01:04:31 Ναι, τα λέμε. Μα τι κάνεις;
01:04:40 Θέλω δίσκο φαγητού για τηλεόραση.
01:04:46 Θα κεράσω τον εαυτό μου
01:05:02 - Τι σύμπτωση να σε βρω εδώ.
01:05:07 Στρείδι;
01:05:50 Φαίνεται σα να ήταν χθες που άκουσα
01:07:17 Γλυκό.
01:07:22 Όχι κομπλιμέντα.
01:07:28 Και το επόμενο κεφάλαιο;
01:07:30 Κυριακή. Τρέμω την Κυριακή.
01:07:34 Όταν ανοίγουν την τηλεόραση,
01:07:36 πρέπει να σιγουρευτούν ότι το κάνουν σωστά.
01:07:39 Είναι θέμα στρατηγικής σημασίας.
01:07:42 Μπορεί να περάσουν ώρες μέχρι
01:07:48 Φρίκη, αυτές οι Κυριακές.
01:07:52 Ούτε φυσιοθεραπευτής, ούτε επισκέπτες.
01:07:57 Η Κυριακή είναι μια μακριά
01:08:00 Αλλά σήμερα, η Μαρί ευγενικά
01:08:05 Προσπάθησα να της εξηγήσω ότι δεν είμαι
01:08:10 Σε όλο τον κόσμο άνθρωποι
01:08:13 Στην κορυφή της λίστας η κόρη μου, Σελέστ.
01:08:16 Και η Μαρί, φυσικά.
01:08:20 Οι πιο ποικίλες θεότητες επιστρατεύτηκαν
01:08:24 Στο Νεπάλ, μου είπαν,
01:08:28 Στο Καμερούν, ένας άγιος άνθρωπος μού
01:08:33 Του έχω αναθέσει το δεξί μου μάτι.
01:08:37 Δεν το αρνιέμαι, έχω προσπαθήσει να οργανώσω
01:08:42 ...για να στηρίξω την ύπαρξη μου.
01:08:44 Μπορεί να μην είναι αξιοθαύμαστο, ίσως
01:08:58 Είμαι πολύ ευχαριστημένος που σε βλέπω εδώ.
01:09:01 Ήρθα να σ' επισκεφθώ πριν λίγες μέρες.
01:09:04 τα ’για Μυστήρια για να σε κοινωνήσω.
01:09:06 Αλλά κοιμόσουν.
01:09:09 - Ναι, κοιμόταν.
01:09:12 Θέλεις να σου δώσω τώρα την θεία κοινωνία;
01:09:15 Όχι.
01:09:18 Ναι.
01:09:18 Θα ήθελες να σου δώσω μια ευλογία;
01:09:19 - Όχι.
01:09:22 Επουράνιε Πατέρα, δείξε έλεος
01:09:25 που δοκιμάζεται σκληρά.
01:09:28 Βοήθησε το σώμα του να ιαθεί,
01:09:33 - ...και βοήθησε τον να βρει πίστη.
01:09:36 - Στο όνομα του πατρός...
01:09:54 Μου;
01:09:59 Πάτερ μου;
01:10:21 Υπάρχουν...
01:10:23 Πάτερ μου, υπάρχουν μοναχοί στο Bordeaux,
01:10:28 ...που μου αφιερώνουν τακτικά
01:10:32 - Αλήθεια; Αυτό είναι καλό.
01:10:37 Πρέπει να είμαστε υπομονετικοί.
01:10:38 Ναι, και οι γιατροί λένε το ίδιο.
01:10:41 Αλλά Ζαν-Ντομινίκ,
01:10:44 Σε λίγες μέρες, θα οδηγήσω
01:10:48 Λούρδη;
01:10:49 Η αγαπητή Μπεατρίς κι εγώ σκεφτήκαμε
01:10:52 Είναι παγίδα.
01:10:53 Έχουν υπάρξει κάποιες
01:10:55 Είναι αλήθεια.
01:10:56 Έχω πάει στη Λούρδη.
01:11:24 - Ας σταματήσουμε και να γυρίσουμε.
01:11:29 Είναι το αυτοκίνητο μου,
01:11:31 - Είπες ότι ήθελες βρώμικο Σαββατοκύριακο.
01:11:34 Ναι, το είπες.
01:11:35 Η Λούρδη δεν είναι το σωστό μέρος
01:11:39 Έχεις μονόπλευρη σκέψη.
01:11:44 Θέλω να δω την Παναγία.
01:11:48 - Δεν πιστεύω τίποτα απ' αυτά.
01:11:53 Λυπήσου με!
01:11:57 Κι εσύ θα 'πρεπε να το κάνεις.
01:12:06 Επιβλητικό, ε;
01:12:11 Θ' αγοράσω μερικά μπουκάλια
01:12:37 - Ως εδώ ήταν για μένα. Φεύγω.
01:12:43 Μην είσαι τόσο σίγουρη,
01:12:47 Τι θα συμβεί αν κάποιος τελείως
01:12:49 όταν εμφανιστεί η Παναγία;
01:12:50 Ένα θαύμα και καταλήγει τελείως παράλυτος.
01:12:52 Είσαι ανυπόφορος.
01:12:55 - Καλημέρα.
01:12:57 Κοίτα! Εδώ είναι η Παναγία μου!
01:13:02 - Ξέχνα το.
01:13:09 Εντάξει, θα στην κάνω δώρο.
01:13:14 Η κυρία έχει θαυμάσιο μάτι. Αυτή η Παναγία
01:13:19 - Έχουμε κι άλλα 318;
01:13:22 Πόσα κάνει αυτό;
01:13:31 - Δεν έχουμε ιδωθεί κάπου;
01:13:38 Δεν έχω ρέστα.
01:13:42 Δεν μπορώ να σου κάνω έρωτα,
01:13:45 Καταλαβαίνω.
01:13:47 Δεν διατύπωνα ένα γεγονός,
01:13:50 ’σε με να την σβήσω.
01:13:53 Όχι.
01:13:57 Το μοναδικό σ' όλο τον κόσμο.
01:14:03 Ζοσεφίν, όταν γυρίσουμε στο Παρίσι,
01:14:09 - Εξ αιτίας της;
01:14:15 Εντάξει, έχεις δίκιο.
01:14:31 - Θα βγω έξω πάλι.
01:14:37 Αλλά όχι την Παναγία μου.
01:16:13 Έλα, Ζαν-Ντο.
01:16:20 Αν μάθεις τον ήχο του Λ
01:16:24 Και θα μάθεις να λες Λούρδη.
01:16:35 Είναι εντάξει αυτό;
01:16:54 'Η χύτρα ταχύτητας' θα μπορούσε
01:16:58 ...που γράφω για την εμπειρία μου εδώ.
01:17:02 Θα μπορούσα επίσης να το ονομάσω 'Το μάτι'
01:17:06 Η πλοκή και η τοποθεσία είναι πολύ γνωστά.
01:17:08 Σ' ένα δωμάτιο νοσοκομείου, είναι ο Κος. Λ,
01:17:12 ...προσπαθώντας να ζήσει με σύνδρομο
01:17:18 Φιλόδοξος και κάπως κυνικός,
01:17:23 ...εξοικειώνεται με την συμφορά.
01:17:27 Ζει την αργή μεταμόρφωση του,
01:17:31 ...η οποία αναπαράγει τον εσωτερικό
01:17:34 Έχω ήδη την τελευταία σκηνή.
01:17:37 Ο Κος. Λ, που ήταν παράλυτος
01:17:40 ...πετάγεται ξαφνικά απ' το κρεβάτι του και
01:17:46 Μετά σκοτεινιάζει πάλι και ακούμε
01:17:52 Γαμώτο, όνειρο ήταν.
01:18:24 Σήκω. Μπορώ να σηκωθώ.
01:18:27 Όλα είναι καλά.
01:19:10 'Θέλω να θυμηθώ πως μου συνέβη όλο αυτό.'
01:19:14 Να ρωτήσω κάποιον;
01:19:22 Όχι;
01:19:31 - Γεια σας, δωμάτιο 119.
01:19:37 Είμαι η Κλωντ Μεντιμπίλ.
01:19:41 Είμαι ο πατέρας του.
01:19:43 Ναι, περιμέναμε το τηλεφώνημα σας.
01:19:50 Λοιπόν τι να κάνω; Απλώς να μιλάω;
01:19:54 Ο Ζαν-Ντο μπορεί να σας ακούσει.
01:19:57 Θα με ακούτε να λέω την αλφάβητο και...
01:20:01 Ναι, η Σελίν μου εξήγησε.
01:20:06 Απλά μιλήστε, Κε. Μπομπύ.
01:20:10 Μ' ακούει;
01:20:14 Ζαν-Ντομινίκ; Είμαι ο Παπινού.
01:20:20 Κάθομαι στο ανοιχτό παράθυρο.
01:20:26 Πως είσαι ή μήπως είναι ανόητη
01:20:43 Ναι, είναι ανόητη ερώτηση.
01:20:49 Μου λείπεις.
01:21:06 Κι εμένα μου λείπεις.
01:21:11 Παντοδύναμε Θεέ! Είναι αδύνατον
01:21:15 Ξεχνάω όλα όσα θέλω να πω.
01:21:21 Σου στέλνω ένα δώρο.
01:21:31 Σκεφτόμουν κάτι...
01:21:33 ...για εμάς. Είμαστε στην ίδια βάρκα.
01:21:38 Είμαι κολλημένος σ' αυτό το διαμέρισμα.
01:21:46 Φαντάσου τέσσερα πεσίματα
01:21:53 Είμαστε κι οι δυο περιπτώσεις αποκλεισμού.
01:21:57 Εσύ στο σώμα σου,
01:22:03 Ζαν-Ντομινίκ, μην ξεχάσω,...
01:22:05 ...στο πάνω δεξιά συρτάρι
01:22:11 Μέσα σ' αυτό είναι οι τελευταίες μου
01:22:22 ...που γράφει 'Διάφορα'.
01:22:30 Πρέπει να διακόψω τώρα.
01:22:47 - Μην κλαις.
01:22:51 Είσαι ο γιος μου, για όνομα του Χριστού.
01:22:55 Γεια σου, Ζαν-Ντομινίκ.
01:22:59 Ξέχασα, είναι σχεδόν τα γενέθλια σου.
01:23:04 Θα σε ξαναπάρω.
01:23:07 Χρόνια πολλά.
01:23:54 Δεν είναι εύκολο για έναν πατέρα, να μιλάει σ'
01:24:19 Σκέφτηκα πως μια εκδρομή με καινούργια
01:24:24 Έχω κι άλλη έκπληξη για σένα.
01:24:29 Κλείσε τα μάτια.
01:24:39 Εντάξει, άνοιξε τα τώρα.
01:24:41 Ο ΚΟΜΗΣ ΜΟΝΤΕΧΡΙΣΤΟ
01:24:43 Δεν ήταν ανάγκη.
01:24:47 Δεν είναι πρώτη έκδοση,
01:24:54 Θέλεις να σου διαβάσω κάτι;
01:24:59 Θα έπρεπε να χρησιμοποιούμε Ρωμαϊκά ψηφία.
01:25:04 Τι θα μπορούσε να είναι σε Ρωμαϊκά ψηφία;
01:25:07 Αυτό είναι L, I, X.
01:25:12 Αυτό είναι πιο γρήγορο.
01:25:16 - 50; Μεγαλύτερο;
01:25:22 Εννέα; 59; Εντάξει.
01:25:25 Εντάξει, αρχίζουμε.
01:25:28 Υπάρχει ακόμα και εικονογράφηση.
01:25:33 'Κάθισαν δίπλα του.'
01:25:37 'Ο Νουαρτιέ καθόταν σε μια αναπηρική καρέκλα
01:25:42 ...μπροστά σ' ένα καθρέφτη που
01:25:47 χωρίς να επιχειρεί καμία κίνηση:
01:25:48 αυτό ήταν κάτι που είχε καταστεί
01:25:52 Η όραση και η ακοή ήταν
01:25:55 ...οι οποίες, σαν δυο σπινθήρες,
01:26:00 '... αυτή την ανθρώπινη ουσία.'
01:26:04 Αυτό είμαι εγώ, δεν νομίζεις;
01:26:08 - Μα όχι.
01:26:10 Φοβίζω επίσης τους ανθρώπους,
01:26:15 Δεν είναι αλήθεια.
01:26:16 Θα έπρεπε να μείνω μακριά από τον Δουμά.
01:26:20 Να μην σκαλίσω ένα αριστούργημα.
01:26:26 Δεν ήξερα ότι ο Νουαρτιέ ήταν
01:26:31 Το σκάφανδρο μου σε τράβηξε κάτω,
01:26:35 Ζαν-Ντο, δεν το βρίσκω τόσο κακό που
01:26:41 ...γιατί εσύ είσαι, επίσης, η πεταλούδα μου.
01:26:45 Αυτή είναι δήλωση αγάπης.
01:26:50 Αφού τελειώσουμε αυτό το βιβλίο...
01:26:52 ...θα γράψουμε ένα άλλο
01:26:56 Ποτέ δεν ξέρεις.
01:27:01 'Μου έλειψες στην ταυρομαχία.
01:27:04 Ελπίζω να ξανασυναντηθούμε του χρόνου.
01:27:21 'Αγαπητέ Κε. Μπομπύ,
01:27:27 ...μπορούν να παραδοθούν έξι έως οκτώ
01:27:34 Στην διάθεση σας, Ανρί Ρεϋνώ.'
01:27:41 Αυτό είναι απο τον Παπινού.
01:27:50 'Αυτό είναι δώρο.'
01:27:55 Κοίτα, μια φωτογραφία σου
01:28:00 Ο Ζαν-Ντο, στην ηλικία των οκτώ,
01:28:07 Απο την Ανν-Μαρί.
01:28:13 - Δωμάτιο του Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ.
01:28:17 Η Σελίν Ντεμουλέν. Κι εσείς;
01:28:20 Η Ινέζ. Θέλω να μιλήσω με τον Ζαν-Ντο.
01:28:27 Μην κλείσετε.
01:28:31 Ανοίγω το μεγάφωνο,
01:28:35 Δεν μπορώ να μιλήσω μ' εσάς εκεί.
01:28:38 Θα πρέπει, γιατί δεν υπάρχει κανείς άλλος.
01:28:43 Δεν είναι η θεραπεύτρια εκεί;
01:28:44 Όχι, δεν είναι εδώ σήμερα.
01:28:55 Αγάπη μου;
01:28:59 Ξέρω πως είπα ότι θα ερχόμουν, αλλά πήγα ως
01:29:05 Απλώς δεν μπορώ.
01:29:08 Σε παρακαλώ, συγχώρεσε με.
01:29:14 Σελίν;
01:29:15 Ναι.
01:29:16 Θα μπορούσατε να βγείτε έξω για ένα λεπτό;
01:29:22 Νοιώθω αμηχανία.
01:29:24 Δεν μπορώ να τον αφήσω.
01:29:25 Δεν υπάρχει κανείς άλλος εδώ.
01:29:38 Ένα;
01:29:48 Ένα λεπτό;
01:29:50 Φεύγω. Αλλά όχι για πολύ.
01:30:00 Ζαν-Ντο, είσαι μόνος τώρα;
01:30:07 Αγάπη μου.
01:30:09 Σ' αγαπώ περισσότερο απο ποτέ.
01:30:13 Θέλω να σε δω αλλά δεν έχω το κουράγιο.
01:30:19 Θέλω να σε σκέφτομαι όπως ήσουν.
01:30:23 Ελπίζω ότι θα συνέλθεις.
01:30:27 Μου λείπεις.
01:30:30 Μου λείπεις και νοιώθω τόσο μόνη.
01:30:36 Ξέρω ότι καταλαβαίνεις.
01:30:41 Είσαι συνέχεια στις σκέψεις μου.
01:30:51 Ξέρω ότι η οικογένεια σου
01:31:00 Θέλεις να έρθω;
01:31:03 Γύρισα.
01:31:04 Θέλεις να έρθω;
01:31:06 Θέλεις να έρθω;
01:31:09 Γύρισα, Ινέζ.
01:31:43 Κάθε...
01:32:02 Κάθε μέρα.
01:32:21 Κάθε μέρα σε...
01:32:45 Κάθε μέρα σε περιμένω.
01:32:47 Δεν σε καταλαβαίνω.
01:32:51 Δεν σε καταλαβαίνω.
01:32:55 Είπε: Σε περιμένω κάθε μέρα.
01:34:06 - Αν δεν βρω μια θέση σ' αυτό το αεροπλάνο,
01:34:15 Πάρε την δική μου.
01:34:18 - Θα πάρω την επόμενη πτήση.
01:34:22 Καλό ταξίδι.
01:34:28 Αλλά δεν πας στο Hong Kong,
01:34:45 Υπάρχει πρόβλημα; Δεν νοιώθετε καλά;
01:34:48 Μην ανησυχείτε.
01:34:58 Τις περισσότερες φορές ξεχνάω τα όνειρα μου.
01:35:01 Οι άνθρωποι που σου λένε τα όνειρα τους
01:35:05 Αλλά αυτό εδώ έρχεται ξανά και ξανά.
01:35:10 Φοβάμαι.
01:35:12 Η αίσθηση της καταστροφής δεν φεύγει.
01:35:17 Χρειάζεται κάτι, που μόνο σαν θαύμα μπορώ
01:35:23 Είναι επικίνδυνο να πιστεύεις
01:35:26 Τείνουν να σε κάνουν να νοιώθεις
01:35:28 Παρ' όλα αυτά, πρέπει ν΄αναφέρω ότι
01:35:35 ’ρχισα να τραγουδάω.
01:35:39 Γρυλίζω, τραγουδώ.
01:35:43 Η ακοή μου δεν είναι καλή και κάποιες φορές
01:35:47 Αλλά λέω στον εαυτό μου πως
01:35:51 Ναι, κάνω ακατάβλητη πρόοδο και μπορεί
01:35:56 Μπορώ ν' ατενίζω το μέλλον.
01:36:00 ...και θ' αρχίσω το πρώτο μου
01:36:05 Η ζωή μου είναι εδώ.
01:36:07 Μια αδιάκοπη επανάληψη.
01:36:11 Εδώ.
01:36:13 Πως πάει;
01:36:17 Μιλάει!
01:36:19 - Μιλάς.
01:36:23 - Έλα, τραγούδα για τον Λωράν.
01:36:46 Είσαι καλά;
01:36:48 - Τραγουδάει;
01:37:11 Έχω πνευμονία.
01:37:15 Πάνω που πίστευα...
01:37:30 Σαν ναύτης που βλέπει την ακτή
01:37:35 Βλέπω το παρελθόν μου να ξεμακραίνει.
01:37:38 Να γίνεται στάχτες της λησμονιάς.
01:37:57 Τι επιστροφή.
01:37:59 Εδώ είναι που εργαζόμουν.
01:38:01 Κι αυτό το ζευγάρι, τους ξέρω, αλλά
01:38:07 Αυτό είναι τ' αυτοκίνητο μου!
01:38:09 Το καινούργιο μου αυτοκίνητο.
01:39:27 Που είναι η κόρνα;
01:40:13 - ’σε με να σ' αγκαλιάσω.
01:40:17 Πολύ ωραίο.
01:40:21 Όλα καλά, Τεό;
01:40:24 Πέρασες καλή βδομάδα;
01:40:26 - Θα πάμε σ' ένα θέατρο;
01:40:31 - Να πάρουμε στρείδια;
01:40:40 Μην τον φέρεις πίσω πολύ αργά.
01:40:44 Φεύγουμε.
01:40:48 - Μπορώ να καθήσω μπροστά;
01:40:59 Σύντομα θα σε πάρω κι εσένα.
01:41:03 Λίγος άνεμος;
01:41:19 - Η ομάδα σου τα πάει καλά;
01:41:23 - Κάνεις ντους μετά; - Κάνουμε ντους
01:41:30 - Έχεις βγάλει τρίχωμα στο εφηβαίο;
01:41:34 Είχαμε έναν τύπο που δεν ήθελε
01:41:40 Ο σύλλογος έλεγε ότι έπρεπε.
01:41:46 Εκείνος δεν το έκανε.
01:41:52 Στο τέλος, αναγκάστηκε
01:42:00 Εσύ δεν έχεις τέτοιο πρόβλημα, έτσι;
01:42:07 - ’λλα νέα; Όλα καλά με την μαμά;
01:42:11 - Τον ξέρεις αυτόν τον δρόμο;
01:42:17 Κάνει ζέστη. Το νοιώθεις κι εσύ;
01:42:21 Όχι, δεν το νοιώθω.
01:42:27 Μπορεί...
01:42:30 Μπορεί...
01:42:42 Μπορεί να πιάσει βροχή.
01:43:05 Μπαμπά, τι συμβαίνει;
01:44:00 Τηλεφώνησε στην μαμά σου!
01:44:04 Η τελευταία μου σκέψη ήταν πως θα πρέπει
01:44:09 Θ' αργούσαμε σε κάθε περίπτωση.
01:44:15 Και μετά βυθίστηκα σε κώμα.
01:44:57 Είναι βιβλίο αυτό;
01:45:10 Για τον Θεοφίλ, την Σελέστ και την Ορτάνς.
01:45:14 Τους εύχομαι ένα σωρό πεταλούδες.
01:45:19 Και η πιο βαθιά μου ευγνωμοσύνη
01:45:22 θα καταλαβαίνετε ότι χωρίς αυτήν,
01:46:00 Ήμουν εδώ συνέχεια.
01:46:02 Το ξέρεις αυτό.
01:46:07 Αυτές οι κριτικές είναι θαυμάσιες!
01:46:10 Ο άνθρωπος που υπαγορεύει με την σιωπή.
01:46:15 Ο Ζαν-Ντοminque Μπομπύ επικοινωνεί
01:46:20 Μια συγκινητική επίσκεψη
01:46:25 Απο τον Μπερνάρ Καπί.
01:46:28 'Ένα συγκινητικό βιβλίο.'
01:46:36 Ο Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ,
01:46:40 πατέρας, ελεύθερος άνθρωπος...
01:46:42 ...σχεδίαζε να γράψει μυθιστόρημα
01:46:53 Ο Ζαν-Ντομινίκ Μπομπύ
01:46:57 ...10 μέρες μετά την δημοσίευση του