Scar
|
00:00:20 |
çeviri: podgy |
00:00:31 |
Bu kadarı senin için |
00:00:37 |
Ona bak. |
00:00:53 |
Söyle o kelimeyi... |
00:01:01 |
Hayır, bunu yapamam. |
00:03:51 |
- Jeff? |
00:03:54 |
Merhaba! |
00:03:56 |
- Yolculuk nasıl gidiyor? |
00:03:58 |
Buralarının ne kadar |
00:04:00 |
Sen vardığında Olympia |
00:04:01 |
Akşam görüşmek üzere. |
00:04:03 |
Tamam. |
00:04:05 |
Kahretsin! |
00:04:12 |
Kahretsin! |
00:04:25 |
Ehliyet, ruhsat lütfen. |
00:04:27 |
Bekle biraz! |
00:04:28 |
Hayatım, durman gereken |
00:04:31 |
Baba, bana ceza mı keseceksin? |
00:04:33 |
Bu şekilde araba kullanamazsın. |
00:04:41 |
Tamam, öyle olsun. Gitmene izin |
00:04:46 |
Merhaba, Bay Burrows. |
00:04:48 |
Merhaba, Sandra. |
00:04:50 |
Hayır yapmıyor. |
00:04:53 |
Göstersene, Sandra. |
00:04:57 |
Çok güzel, değil mi? |
00:04:59 |
Güzel. |
00:05:01 |
Bak, halan yakında gelecek. |
00:05:04 |
Biliyorum. |
00:05:05 |
Tamam, dikkatli sür. |
00:05:08 |
Hoşça kalın kızlar. |
00:05:50 |
Susan, onu içine çek. |
00:05:55 |
- Hadi, yak şunu. |
00:06:09 |
Öldüğümde, bu ağacın |
00:06:16 |
Çatlak! |
00:06:17 |
Al hadi. |
00:06:20 |
Lanet olası cigara! |
00:06:22 |
Cidden. |
00:06:24 |
Aman Tanrım! |
00:06:26 |
Joan, hemen burnunun dibinde. |
00:06:42 |
Hey, bak. Bu Bishop. |
00:06:46 |
Hayır. Bu hiç iyi bir fikir değil. |
00:06:48 |
Yapma ama! Belki mastürbasyon |
00:06:56 |
Senden nefret ediyorum! |
00:07:12 |
- Bir şey görebiliyor musun? |
00:07:14 |
Hadi, tırmanalım. |
00:07:17 |
Oh, kahretsin! |
00:07:20 |
- Hadi, gidelim. |
00:07:26 |
Ne yapıyorsunuz, bayanlar? |
00:07:28 |
Sen yaralanmışsın. |
00:07:32 |
Hadi içeri gidelim |
00:07:37 |
Hadi! |
00:07:39 |
Hadi! |
00:07:44 |
Bence dikişe gerek yok. |
00:07:47 |
Fakat... Ben genellikle |
00:07:56 |
Pekâlâ... |
00:08:00 |
Bir tanede ben alabilir miyim? |
00:08:04 |
Tabii ki. 18 yaşında mısın |
00:08:08 |
Evet. |
00:08:09 |
Bana yalan söylemiyorsun, değil mi? |
00:08:16 |
Tamam, 17 yaşındayım. |
00:08:19 |
Ah! |
00:08:20 |
Şey, bu yeterince yakın. |
00:08:28 |
Erkek arkadaşlarınız var mı? |
00:08:33 |
Aslında ikimizde yalnızız. |
00:08:35 |
Evet... |
00:08:41 |
Bak ne diyeceğim! |
00:08:42 |
Neden sen arkadaşına merhem... |
00:08:43 |
...ve bandaj getirmem de |
00:08:48 |
Olur. |
00:09:31 |
Bu çok lezzetli Joan hala. |
00:09:34 |
Teşekkürler. |
00:09:36 |
Ne? |
00:09:38 |
Her gece yemeyi değil. |
00:09:47 |
Kimden: Sandra |
00:09:45 |
Arkadaşınla gizli |
00:09:49 |
Sandra'dan. |
00:09:51 |
Evet, partinin keyfini çıkartın. |
00:09:53 |
Bu bir parti değil, baba. |
00:09:55 |
Tamam, bu gece ben |
00:09:58 |
Bu yüzden seni tutuklamak |
00:10:01 |
Tamam! |
00:10:03 |
Yarın, Joan, balık |
00:10:08 |
Sabırsızlanıyorum. |
00:10:10 |
Hayır! |
00:10:12 |
Yapma! |
00:10:14 |
- Yapma! |
00:10:15 |
Hayır, lütfen! |
00:10:16 |
- Bir, iki... |
00:10:18 |
Oh, üç demedin! |
00:10:21 |
Şimdi resmi olarak piercing taktırarak |
00:10:25 |
Şimdi, hadi gidip |
00:10:30 |
Maskotlarını unutmuşlar. |
00:10:33 |
Üniversiteye gittiğinde eski erkek |
00:10:39 |
- Vay be! Sen harikasın! |
00:10:45 |
- Hadi içecek bir şey alalım. |
00:10:47 |
Teşekkürler! |
00:10:49 |
- Hey! |
00:10:55 |
Halan nasıl? |
00:10:56 |
Ovid'e dönmesi onun |
00:10:59 |
O iyi. |
00:11:02 |
- Hey, bak kim geldi. |
00:11:06 |
- Bence o çok şirin. |
00:11:10 |
- Hayır! |
00:11:14 |
Bu senin lisedeki son yılın. |
00:11:16 |
Biraz hayatı yaşa! |
00:11:18 |
Merhaba, Paul! |
00:11:20 |
Merhaba! |
00:11:21 |
Seni daha önce hiç |
00:11:24 |
Oh, bu... Artık son |
00:11:27 |
Bu yüzden ben de şimdi |
00:11:28 |
Selam Olympia. |
00:11:31 |
Bilmiyorum. |
00:11:33 |
Selam, Paul! |
00:11:37 |
Evet. Seni de görmek güzel! |
00:11:38 |
Göle gitmek istiyorum, Howard. |
00:11:41 |
Biraz daha burada takılalım |
00:11:44 |
- Bir biraya ihtiyacım var! |
00:11:47 |
Evet, alırım! |
00:11:52 |
Pekâlâ... Cigara içiyor musun? |
00:11:56 |
Bazen. Neden? |
00:11:59 |
Var. |
00:12:12 |
Wow, bu çok sağlammış! |
00:12:15 |
Hey, bana telefonunu |
00:12:17 |
Tabii ki. |
00:12:22 |
Bu nasıl...? |
00:12:24 |
Bu çok kolay, seyret. |
00:12:25 |
Telefona dikkatlice bak. |
00:12:29 |
Bamp! |
00:12:31 |
- Gördün mü? |
00:12:34 |
Gördün mü, sana cigara |
00:12:37 |
- Evet. |
00:12:44 |
Göle gidelim. |
00:12:48 |
Ama... |
00:12:49 |
Ne? |
00:12:50 |
Sonunda kız arkadaşını |
00:12:53 |
Ha, çok komik! |
00:13:26 |
Bunlar Anna'nın eşyaları mı? |
00:13:29 |
Evet. |
00:13:31 |
Bu şeyleri atmaya bir türlü |
00:13:43 |
Üzgünüm, John. |
00:13:53 |
Bu tatil sezonu |
00:13:56 |
Burada olduğun için çok mutluyum. |
00:13:58 |
Olympia'nın sana |
00:14:01 |
Ofise gitmeliyim. |
00:14:04 |
Sen burada iyi olacak mısın? |
00:14:05 |
Evet. Olympia'nın |
00:14:58 |
Arkadaşın benim antika |
00:15:02 |
Buradaki işimizi bitirir bitirmez... |
00:15:03 |
...seni de onları göstermeye |
00:15:06 |
Tamam. |
00:15:09 |
Şapkana bayıldım. |
00:15:12 |
Teşekkürler. |
00:15:41 |
Bundan kurtulmalısın. |
00:15:55 |
Bu şeyler de nedir? |
00:15:58 |
Buna kloroform deniyor. |
00:16:02 |
Seni kan tutmuyor değil mi? |
00:16:04 |
Pek sayılmaz. |
00:16:06 |
O halde bunu tedavi edelim. |
00:16:07 |
Ne? |
00:16:16 |
Uslu kız. |
00:16:30 |
Ne yapıyorsun? |
00:16:33 |
Gidip suyun soğuk olup |
00:16:37 |
Howard. |
00:16:40 |
Bunu daha önce konuşmuştuk. |
00:16:46 |
Dindar manyak! |
00:16:49 |
Keşiş! |
00:16:50 |
İffetli! |
00:16:52 |
O lanet olası sarhoş ağzını... |
00:16:53 |
...bir dakikalığına |
00:16:56 |
Howard! |
00:17:07 |
Hey, onu hemen yerine tak. |
00:17:12 |
Ben ciddiyim. |
00:17:14 |
Hey, papaz yardımcısı |
00:17:19 |
Bakire olarak mezun |
00:17:23 |
Soğukmuş. |
00:17:25 |
Howard! |
00:17:26 |
Ne var? |
00:17:30 |
Gidip bunu yapacak başka |
00:17:36 |
April? |
00:17:44 |
April? |
00:17:50 |
Hadi ama neredesin? |
00:17:56 |
Ciddiyim, neredesin? |
00:18:12 |
Buna bir son verecek misin? |
00:18:16 |
Seni görüyorum. |
00:18:21 |
Kahretsin! |
00:18:37 |
Bu b.k içi çok yorgunum. |
00:18:38 |
Ne cehennemde kaldılar? |
00:18:40 |
April oldukça sarhoştu. Muhtemelen |
00:18:44 |
Merhaba Bay Burrows. |
00:18:47 |
- Merhaba, Sandra. |
00:18:51 |
Bu arkadaşım Paul. |
00:18:52 |
Paul, bu Joan halam |
00:18:55 |
- Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:18:58 |
Merhaba, Philip. |
00:19:00 |
- Bu babam. |
00:19:09 |
Gecikme için üzgünüm. |
00:19:12 |
Ve yeni Balık Kraliçemiz... |
00:19:17 |
- Olympia Burrows! |
00:19:20 |
Tebrikler, tatlım. |
00:19:22 |
- İyi iş. |
00:19:31 |
Ondan hoşlanıyor. |
00:19:32 |
Tüm öğrencilere |
00:19:34 |
...tam 19:30'da başlayacağını |
00:19:37 |
Şölende benim kralım olur musun? |
00:19:40 |
Şey... Böylesi büyük bir |
00:19:45 |
İşte kraliyet borusu. |
00:19:47 |
Balık için kutlamaları başlasın. |
00:19:51 |
Hadi, başlat. |
00:19:53 |
Hadi başlayın millet! |
00:20:08 |
Hey, Sandra. |
00:20:10 |
Hey, yapma! |
00:20:14 |
- Ew! Sen osurdun mu? |
00:20:25 |
- Yolu boşaltın. |
00:20:53 |
Aman Tanrım, Susie. |
00:21:20 |
Aman Tanrım, Susie. |
00:21:22 |
Evet... |
00:21:25 |
- İşte oyun bu şekilde işler. |
00:21:28 |
Eğer seni kesmemi |
00:21:32 |
Hayır, yapamam. |
00:21:36 |
Hayır, bunu tekrar yapamam. |
00:21:51 |
Tıpkı bir el çantası gibi açıldı. |
00:21:59 |
Tıpkı onun yaptığına |
00:22:03 |
April Fergusson bir |
00:22:06 |
Oranın dibinde demirler |
00:22:09 |
...nasıl görünmesi gerekiyorsa |
00:22:11 |
Ve yarın adli laboratuar |
00:22:13 |
İki genç çocuk kayboluyor... |
00:22:14 |
...ve onlardan biri her yeri kesilmiş |
00:22:17 |
Bak. Howard Carter |
00:22:20 |
Belki de korkmuştur çünkü |
00:22:25 |
Evet, eminim haklısındır. |
00:22:32 |
Arkadaşım Paul'un |
00:22:35 |
- Belki de evde kalmalısın |
00:22:40 |
11'de evde ol. |
00:22:41 |
- Ve bak ben ciddiyim bu konuda. |
00:23:19 |
- Merhaba! |
00:23:22 |
Paul yukarıda odasında. |
00:23:36 |
- Merhaba, evindeymişsin gibi davran. |
00:23:47 |
- Şey... okuldan e-mail aldın mı? |
00:23:52 |
Futbol oyunu ve parti iptal edilmiş. |
00:23:56 |
Sanırım hafta sonu için okulun |
00:24:02 |
Kafamda olanları tekrar-tekrar |
00:24:06 |
Evet, ben de. |
00:24:14 |
- Annen çok güzelmiş. |
00:24:17 |
- Bir kaç yıl önce öldü. |
00:24:22 |
Sorun değil. |
00:24:26 |
Benim annem de öldü. |
00:24:28 |
Evet, hatırlıyorum. Geçen kış. |
00:24:40 |
Şey, i-pod'unu getirdin mi? |
00:24:45 |
- Evet? Nerede? |
00:24:53 |
Gel al hadi! |
00:24:56 |
Tamam. |
00:25:14 |
- Bekle... Oh! |
00:25:16 |
Hayır, bunun senle alakası yok. |
00:25:20 |
Ve mikrop kaptı. |
00:25:26 |
- Eminim güzeldir. |
00:25:30 |
Benim de göğsümde |
00:25:32 |
Oldukça kötü. |
00:25:34 |
- Gördün mü? |
00:25:38 |
5 yaşındayken Pitbull saldırdı. |
00:25:40 |
Bikini giyerken benim de |
00:25:44 |
Wow! Ne oldu? |
00:25:46 |
Küçükken, balkondan çimlerin |
00:25:49 |
Çimlerin üzerinde görmediğim |
00:25:52 |
Beden eğitimi öğretmeni |
00:25:54 |
Bir testisini kaybetmiş. |
00:25:56 |
Bunu duymuştum. |
00:26:02 |
- Onu görebilir miyim? |
00:26:04 |
Hiçte kötü değil. |
00:26:07 |
Neden kalçandan değil de göbeğinden |
00:26:12 |
Senin pantolonunu aşağı |
00:26:18 |
Çişim geldi. |
00:26:21 |
Hemen merdivenlerin sonunda. |
00:26:35 |
Seni korkutmak istememiştim. |
00:26:51 |
- Sorun nedir? |
00:26:54 |
Ne oldu? |
00:26:55 |
Hiçbir şey. Sadece |
00:26:57 |
O kafayı üşüttü. |
00:27:00 |
2. Çöl Fırtınası operasyonunda. |
00:27:03 |
Gitmeliyim. |
00:27:08 |
Tamam. |
00:27:10 |
Tekrar görüşecek miyiz? |
00:27:16 |
Paul, kesinlikle beni |
00:27:20 |
Harika. |
00:27:30 |
- Hey, nasıl geçti? |
00:27:33 |
- Penisinin boyutu ne kadar? |
00:27:37 |
Hala evi temizliyorum. |
00:27:39 |
...ev berbat bir halde. |
00:27:42 |
- Geliyor musun? |
00:27:43 |
Babam 11'den sonra dışarı |
00:27:45 |
Yarın ilk iş seni |
00:27:47 |
Tamam. |
00:27:51 |
Gitmeliyim. |
00:27:56 |
Tanıdığımız insanların |
00:27:58 |
Bu çok tuhaf. |
00:28:00 |
Howard'ın ölüp ölmediğini |
00:28:04 |
Onu tam on kere aradım. |
00:28:08 |
Bu konu hakkında |
00:28:10 |
Aynanın üstündeki |
00:28:11 |
Git onu temizleyecek |
00:28:13 |
Üzgünüm. |
00:28:39 |
Brian? |
00:28:44 |
Merhaba? |
00:28:48 |
Lanet olsun! |
00:29:03 |
Hey, Brian, o b.ku |
00:29:07 |
Hey, Brian! |
00:29:23 |
Brian! |
00:29:29 |
Cidden, hiç havamda değilim. |
00:29:32 |
Biraz önce kokarca daha demin beni fena |
00:29:37 |
Brian! |
00:29:42 |
Yaramaz çocuk oyun oynamanın |
00:29:48 |
Brian? |
00:30:49 |
- Joan'u öldürmeme izin ver. |
00:30:53 |
Tamam. |
00:31:05 |
Uzak dur benden. |
00:31:07 |
- Onu öldürebilir miyim? |
00:31:12 |
Buna çok uzun bir süre |
00:31:17 |
Hayır, hayır, hayır. Aman Tanrım! |
00:31:22 |
Hayır. Hayır. |
00:31:53 |
Uyluk kemiğine bir bak. |
00:31:56 |
Uyluk kemiğine bak! |
00:32:00 |
Hiç bir çocuk artık ona |
00:32:08 |
Şoka mı girdin, hayatım? |
00:32:11 |
Lütfen. Lütfen, bunu |
00:32:14 |
Oh, hayır, hayır, hayır. |
00:32:17 |
Hemen bana Joan'u öldür de. |
00:32:20 |
- Hayır. |
00:32:24 |
Hayır... |
00:32:26 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:32:27 |
Senin harika bir sesin olduğunu |
00:32:32 |
Neden bir şarkı söylemiyorsun? |
00:32:43 |
Bu kadar yeter mi? |
00:33:16 |
Si...r! |
00:33:27 |
Merhaba! Sandra, Brian? |
00:33:36 |
Merhaba! |
00:33:40 |
Sandra? |
00:33:44 |
Senin temizlik yaptığını sanıyordum. |
00:33:54 |
İçeri geliyorum. |
00:33:57 |
Hey, kalk hadi! |
00:34:00 |
Uyan, uyan! |
00:34:32 |
- Paul. |
00:34:35 |
Nasılsın? |
00:34:38 |
O adamlar aynı soruları |
00:34:48 |
- Her şey yoluna girecek. |
00:34:53 |
İşte al, tatlım. |
00:34:57 |
- Paul? |
00:35:08 |
Olympia, bunu tekrar yapacağımız |
00:35:11 |
...bunu bir kez daha en baştan |
00:35:13 |
Bazen küçük detayların |
00:35:20 |
- Geldiğin için teşekkürler. |
00:35:23 |
Yakında görüşürüz. |
00:35:25 |
Sen de eve git, Joan. |
00:35:29 |
Seni evde görecek miyim? |
00:36:00 |
Oh, işte buradasın. |
00:36:04 |
Bu neden oluyor? |
00:36:11 |
Bilmiyorum. |
00:36:15 |
Lütfen, bunun bana da |
00:36:18 |
Bunun olmasına asla izin vermem. |
00:36:23 |
Buraya gel. |
00:38:17 |
Söyle. |
00:38:19 |
Aman Tanrım! |
00:38:20 |
Söyle şu kelimeyi ben de bu lanet olası |
00:38:25 |
Hayır. |
00:38:27 |
Ona bak. Ona bak. |
00:38:30 |
Ona ne yaptığına bir bak. |
00:38:33 |
Tamam öyleyse göze göz |
00:38:38 |
Hayır, hayır! |
00:38:44 |
Tamam, tamam, tamam. |
00:38:49 |
Tamam, ne? |
00:39:09 |
- Yap. |
00:39:14 |
Öldür onu. |
00:39:17 |
Hemen onu öldür. |
00:39:18 |
Akıllı kız. |
00:39:21 |
O kadar da zor değilmiş, değil mi? |
00:39:33 |
Üzgünüm. |
00:39:44 |
Aman Tanrım. |
00:39:48 |
Aman Tanrım! |
00:40:04 |
İşte bitti. |
00:40:07 |
Sanırım oyunu anlamaya başladın. |
00:40:10 |
Sen bana onu öldür dedin... |
00:40:13 |
...ve ben de senin hayatta |
00:40:49 |
Pencereme bir ışık |
00:40:52 |
Ormandan gelen bir takım |
00:40:56 |
- Tıpkı... |
00:40:59 |
Bunu ben de biliyorum. |
00:41:02 |
Sana yeteri kadar test yapıldı. |
00:41:04 |
Pekâlâ, dinle. |
00:41:07 |
Kimi insanlarda hayatlarının |
00:41:09 |
...olaylar onlarda takıntı |
00:41:11 |
Tıpkı ikinci kez göreve çağrılan |
00:41:14 |
Bana ithamda falan mı bulunuyorsun? |
00:41:19 |
Hayır. |
00:41:21 |
Cenaze evini araştırdın mı? |
00:41:24 |
Tepeden tırnağa kadar. |
00:41:26 |
Bay Gray mahkeme emri olmadan |
00:43:19 |
Tamam, bu da turun |
00:43:23 |
- Az kalsın altıma kaçırıyordum. |
00:43:27 |
Sadece sakin olun. |
00:43:34 |
Sorun yok. Etrafa bakının. |
00:43:38 |
Tamam. |
00:43:42 |
Hadi. |
00:43:49 |
Neden şimdi bıçağı |
00:43:52 |
Bu yer ne nesi böyle? |
00:43:53 |
- Bir müze. |
00:43:56 |
İnsanlar seri katilleri |
00:43:58 |
Onlar tüm eşyaları |
00:44:00 |
- Sen de onun giysileri mi var? |
00:44:04 |
Bu yeri onu hatırlatacak |
00:44:07 |
Onu hatırlatacak mı? |
00:44:14 |
Alo? |
00:44:18 |
Burada bir sorunum var. |
00:44:23 |
Özel bir mülke girip saldırı yapmak |
00:44:26 |
Şikayette bulunmak istemiyorum. |
00:44:29 |
Onun neden bu kadar |
00:44:31 |
Bırak durumun geri |
00:44:33 |
Christ! |
00:44:34 |
Burada neler |
00:44:36 |
Hiçbir şey söyleme. |
00:44:38 |
Korku gösterisi yüzünden |
00:44:41 |
...arasında bir sorun çıkmış. |
00:44:42 |
Onun kim olduğunu |
00:44:44 |
O şikâyette bulunmuyor, Jeff. |
00:44:47 |
O halde kız kardeşim serbest |
00:44:50 |
Jeff! Kız kardeşinin |
00:44:53 |
O senin sorumluluğunda. |
00:44:57 |
Emredersiniz, efendim! |
00:45:07 |
Hadi. |
00:45:24 |
Bu son, tamam mı? |
00:45:31 |
Neden bana müze hakkında |
00:45:34 |
Senin onu asla |
00:45:35 |
Onun böyle bir şey yapmasına |
00:45:37 |
Ne yapabilirdim ki? |
00:45:39 |
Yasalara aykırı bir şey yapmıyor. |
00:45:41 |
Diğer yandan sen ise... |
00:45:44 |
Ben sadece... |
00:45:49 |
Orayı görmeliydim. |
00:46:06 |
Tüm kapıları |
00:46:08 |
Tabii ki kilitledim. |
00:46:09 |
Şimdi özel araştırmanın |
00:46:11 |
Her şey yoluna girecek, tatlım. |
00:46:16 |
Tamam. Lucas'ın içinde olduğu |
00:46:20 |
Pencereden bir bak hadi. |
00:46:25 |
Ve ben de tüm gece |
00:46:27 |
Herhangi bir şeye ihtiyacın var mı? |
00:46:31 |
Hayır. |
00:46:34 |
Büyük bir sandviç olabilir. |
00:46:39 |
- Ben hazırlarım. |
00:46:42 |
Tamam. |
00:46:50 |
Si...r! |
00:47:10 |
- Sen iyi misin? |
00:47:15 |
Ben iyiyim. |
00:48:05 |
Olympia? |
00:48:10 |
- Söyle kelimeleri! |
00:48:13 |
Olympia! |
00:48:16 |
Bishop! |
00:48:18 |
Seni geberteceğim! |
00:48:20 |
Sıra sende. |
00:48:33 |
Alo? |
00:48:34 |
Joan, orada her şey yolunda mı? |
00:48:36 |
Siz kimsiniz? |
00:48:37 |
Şerif Delgado. |
00:48:40 |
Oraya doğru yola |
00:48:44 |
Jeff? |
00:49:06 |
Jeff? |
00:49:15 |
Jeff? |
00:50:38 |
Olympia! |
00:50:51 |
Hey! |
00:50:58 |
Joan! |
00:51:12 |
O Bishop. |
00:51:14 |
Neler oluyor, Joan? |
00:51:17 |
Kim yaptı bunu? |
00:51:17 |
Bishop. |
00:51:20 |
Dur şimdi. |
00:51:22 |
- Bıçağı yere at. |
00:51:24 |
Yere yat. |
00:51:27 |
- Tutuklusun. |
00:51:28 |
- Sessiz kalma hakkına sahipsin... |
00:51:30 |
Bunu ben yapmadım. |
00:51:32 |
Eğer avukat tutmayacaksan... |
00:51:33 |
...mahkeme sana bir avukat atayacaktır. |
00:51:34 |
Onu gördüm. |
00:51:36 |
Onu lanet araca bindirin. |
00:51:39 |
Beni dinle. Lütfen. Onu gördüm. |
00:51:42 |
Sessiz kalsan çok daha iyi olur. |
00:51:45 |
- Gidip neler olduğuna bir bak. |
00:51:48 |
- Ben yapmadım. |
00:51:51 |
Bunu ben yapmadım. |
00:51:55 |
Tamam, neye benziyordu? |
00:51:58 |
Siyah bir palto giyiyordu ve... |
00:52:02 |
...şapkası vardı. |
00:52:06 |
Tıpkı Bishop'a benziyordu. |
00:52:08 |
Joan. Joan, sen Bishop'u gördüğünü |
00:52:14 |
...çünkü bu senin kafanda oluyor. |
00:52:16 |
Ben ne gördüğümü biliyorum. |
00:52:18 |
Tamam, onun kaçtığını söyledin! |
00:52:21 |
Bu o kadar hızlı |
00:52:23 |
Sana neler olduğunu anlatayım. |
00:52:25 |
Sen Jeff'i öldürdün. |
00:52:28 |
- Hayır. |
00:52:31 |
Bunun için zaman yok. |
00:52:33 |
Olympia ve Susie şu anda |
00:52:37 |
Olympia ve Susie mi? |
00:52:45 |
Sandra. |
00:52:49 |
Joan, yeğenin nerede? |
00:52:55 |
Lütfen dur. |
00:52:57 |
Kendini daha iyi hissedeceksin. |
00:52:59 |
Bilmiyorum! |
00:53:00 |
- Yeğenin nerede, Joan? |
00:53:27 |
Neden kimse bana neler |
00:53:32 |
Birileri cenaze evini araştırdı mı? |
00:53:38 |
- Joe, ona 3 dakika ver. |
00:53:42 |
Oh, üzgünüm. |
00:53:48 |
Paul. |
00:53:51 |
Olympia nerede? |
00:53:55 |
O ben değildim, Paul. |
00:54:02 |
Bunu ben yapmadım, Paul. |
00:54:08 |
Sana inanıyorum. |
00:54:12 |
Polis onu asla |
00:54:19 |
Onu bulmak zorundasın, Joan. |
00:54:23 |
Al işte. |
00:54:27 |
- Zaman doldu. |
00:54:30 |
Onlardan seni ısıtacak |
00:54:40 |
Burada donuyorum. |
00:54:44 |
Hey, bir battaniye |
00:55:17 |
- Al işte. |
00:59:30 |
Bishop! |
01:00:01 |
Bishop! |
01:02:34 |
Olympia. |
01:02:43 |
Olympia, lütfen. |
01:02:45 |
Seni çözmeye çalışıyorum. |
01:02:47 |
Olympia, lütfen. |
01:03:00 |
Eve hoş geldin, Joan. |
01:03:15 |
Oyun oynamaya hazır mısın? |
01:03:20 |
Olympia. |
01:03:23 |
Şimdi sıra sende. |
01:03:25 |
Bishop'un kurallarını biliyorsun. |
01:03:32 |
Paul? |
01:03:34 |
Joan. Uyandın. |
01:03:37 |
Olympia'yı bulduğunu görüyorum. |
01:03:42 |
Neden? |
01:03:45 |
Neden? |
01:03:47 |
Şey, belki de Bishop'a |
01:03:51 |
...saygı duyduğum içindir. |
01:03:53 |
İnsan psikolojisinde tek |
01:03:57 |
Kendi hayatını kurtarmak için... |
01:03:59 |
...arkadaşının hayatını |
01:04:03 |
Benim hasta bir pislik |
01:04:05 |
Değil mi, kızlar? |
01:04:09 |
Bu yüzden insanlara |
01:04:12 |
Tıpkı babamın |
01:04:15 |
Hayır, Paul. |
01:04:18 |
Hayır mı? |
01:04:20 |
Sanırım sen lisede beyni yıkanmış |
01:04:24 |
...değersiz sürtüklerin arasında |
01:04:29 |
Cidden, sadece onlardan öldürmek |
01:04:34 |
Öğretmenler öğrencilere her zaman |
01:04:39 |
Ben onlardan çok daha akıllıyım. |
01:04:42 |
Maalesef, k.ltağın |
01:04:44 |
...onu etrafta öylece |
01:04:45 |
...dolayı yoldan benim onu |
01:04:49 |
Fakat Sandra... |
01:04:50 |
Senin de bu oyunun içinde |
01:04:52 |
Evet, öylesin. |
01:04:54 |
Ben Howardın penisini |
01:04:56 |
...o hala oyunu oynamaya |
01:04:59 |
Brian ile birlikte kaç etap yaptık? |
01:05:01 |
Beş mi? |
01:05:03 |
...bana onu öldür demeden önce |
01:05:09 |
Evet, Olympia, tüm bu oyun sırasında |
01:05:15 |
Oyun bitti. |
01:05:17 |
Sen delisin! |
01:05:19 |
Ben mi deliyim? |
01:05:26 |
Benim Bishop olduğumu |
01:05:30 |
Eldivenlerin ve paltonun bu kadar |
01:05:33 |
Etkili bir şekilde işe yaradı. |
01:05:35 |
Hadi. Sence de yüzüme tül çorap geçirmem |
01:05:38 |
Hadi, Joan. |
01:05:43 |
Olympia'nın kaderine sen |
01:05:54 |
Bir bakalım. Senin şu güzel |
01:06:00 |
Canın cehenneme! |
01:06:07 |
Oh, evet. |
01:06:17 |
Neredeyse her şeyin içine |
01:06:21 |
Bana karşı çok naziktin. |
01:06:27 |
Bu davranışından çok hoşlandım. |
01:06:29 |
Ne yani, küçük bir a.cık için |
01:06:33 |
Olmaz. |
01:06:35 |
Önümüzdeki yıl |
01:06:38 |
Lütfen, yapma. |
01:06:40 |
Bunu yapmak zorunda değilim. Sadece |
01:06:44 |
Hayır! |
01:06:47 |
Tamam. Bir bakalım. |
01:07:02 |
Bu küçük domuzcuk markete gitmiş. |
01:07:09 |
Çek o lanet ellerini |
01:07:14 |
Bu küçük domuzcuk evde kalmış. |
01:07:23 |
Lütfen, dur! |
01:07:26 |
Oh, bebeğim. Bunu yapmaya |
01:07:30 |
Bu küçük domuzcuk biftek yemiş. |
01:07:36 |
Ve bu küçük domuzcukta |
01:07:47 |
Sıra sende. |
01:07:55 |
Ne söyledin? |
01:08:04 |
Hayır. Hayır! |
01:08:12 |
İlk yıl seninle tanıştığım |
01:08:16 |
Bu hödük kasabadaki |
01:08:21 |
Bu kadar kolay bir şekilde |
01:08:26 |
Çok sessiz biriydim. |
01:08:29 |
Ah evet, demiştin ki: |
01:08:32 |
İyi bir bilgisayar oyuncusuyum. |
01:08:39 |
Tüm istediğim senin canını |
01:08:57 |
Olympia, arkadaşına bak. |
01:09:03 |
Ona ne yapayım? |
01:09:05 |
Sorun değil, Olympia. |
01:09:11 |
Tanrım, sadece söyle. |
01:09:13 |
Gördün mü? |
01:09:16 |
Bunu yapma, Olympia. |
01:09:20 |
Hayır. |
01:09:26 |
Hayır! |
01:09:29 |
İstediğin gibi olsun. |
01:09:41 |
Tamam. |
01:09:45 |
Yap! |
01:09:47 |
Neyi yapayım? |
01:09:51 |
Sandra. |
01:09:59 |
Üzgünüm benden tam olarak ne yapmam |
01:10:05 |
Öldür onu... Tanrım! |
01:10:13 |
Üzgünüm. |
01:10:16 |
Bu senin hatan değil, bebeğim. |
01:10:36 |
Bunu yapma, Paul. |
01:10:38 |
Joan, kuralları biliyorsun. |
01:10:41 |
Sen küçük bir kızken |
01:10:43 |
...yaşadığını sanıyordum? |
01:10:47 |
Ne derler bilirsin. |
01:10:48 |
Tarih tekerrürden ibarettir. |
01:11:06 |
Ağzına yapıştıktan sonra |
01:11:57 |
Bunu yapmaya bir son ver. |
01:11:59 |
Ben hiçbir şey yapmıyorum. |
01:12:02 |
Sen yapıyorsun. |
01:12:03 |
En azından, herkes böyle düşünecek. |
01:12:05 |
Ben kopya cinayetler işleyen manyak |
01:12:10 |
...tabii ki sen onu öldürme |
01:12:13 |
Göz yaşı dökeceğim, çünkü... |
01:12:17 |
...kız arkadaşım ve |
01:12:26 |
Tek kalan kişi ben olacağım. |
01:12:29 |
Tıpkı senin gibi kasabanın |
01:12:31 |
Sen bunu mümkün kılmıştın. |
01:12:34 |
Eve gideceğim. |
01:12:37 |
Kuralları biliyorsun. |
01:12:41 |
Bu yüzden... |
01:12:45 |
Hayır! |
01:12:47 |
Bu elektro şok... |
01:12:50 |
...300 pound ağırlığındaki sığırları |
01:12:53 |
Sen kaç kilosun? |
01:12:59 |
Tabii ki senin vücuduna |
01:13:02 |
Bu tamamen katilin |
01:13:05 |
...düzenli olarak kesmiş |
01:13:08 |
Bir ileri bir geri. |
01:13:13 |
Şimdi sıra sende, bebeğim. |
01:13:17 |
- Bana Joan halayı öldür de. |
01:13:30 |
Yalan söyledim. |
01:13:33 |
Bu bana çok berbat görünmüştü. |
01:13:40 |
Bilirsin, HUBO'dan aldığın |
01:13:54 |
Elektrikli testere, özel 6 kademeli. |
01:13:58 |
Oh, ağlama. |
01:14:01 |
Bu şey ikimizin arasında sonsuza |
01:14:06 |
Bu gülümsemeyi özleyeceğim. |
01:14:08 |
Hiç diş doktoruna gitmedin, değil mi? |
01:14:13 |
Bahse varım her yemekten sonra dişini |
01:14:19 |
Hadi, Olympia! |
01:14:22 |
- Sadece kelimeyi söyle. |
01:14:24 |
Pekâlâ, o zaman. |
01:14:27 |
Benim adım Paul Watts. Bugünkü |
01:14:30 |
Aslında diş cerrahı. |
01:14:33 |
Sanırım bunu anestezi |
01:14:39 |
Şimdi şu beyaz |
01:14:43 |
Çok sevimliler. |
01:14:45 |
Maalesef Noel'i birlikte |
01:14:48 |
...çünkü ne hediye |
01:14:51 |
Hadi. Bu hiçte |
01:14:53 |
Bunu yapabilirsin! |
01:14:55 |
Oyunu biliyorsun. |
01:15:01 |
Kelimeyi biliyorsun. |
01:15:03 |
Hayır. |
01:15:05 |
Oh, bu da ne? |
01:15:07 |
Bu bir çürük mü, Bayan Burrows? |
01:15:10 |
Bu düzeltmeliyiz, değil mi? |
01:15:14 |
Ağzını iyice aç. |
01:15:33 |
Her şey bitti, hayatım. |
01:15:36 |
Hadi eve gidelim. |
01:15:44 |
Bu işten ikinci kez paçanı |
01:16:49 |
Günaydın. |
01:16:57 |
- Günaydın. |
01:17:00 |
Merhaba, küçük kız. |
01:17:04 |
Hey, hazır mısın? |
01:17:11 |
Benden destek al. |
01:17:16 |
İşte benim kızım. |
01:17:18 |
Tamam. |
01:17:24 |
Her şey yolunda görünüyor. |
01:17:27 |
...birazdan kahvaltılarınızla |
01:17:35 |
- Nasılsın? |
01:17:38 |
Bacağın nasıl? |
01:17:39 |
İyileşeceğini söylediler. |
01:17:46 |
Olympia! |
01:17:49 |
- Sen iyi misin? |
01:17:54 |
Her gözümü kapattığımda |
01:17:57 |
Bu hiç bitmeyecek, değil mi? |
01:18:02 |
Hayır. |
01:18:05 |
Bu hiç bitmeyecek. |
01:18:08 |
çeviri: podgy |