Scaramouche
|
00:00:11 |
"Nació con el don de la risa |
00:02:07 |
¡Alto! |
00:02:08 |
¿Dónde está el marqués de Maynes? |
00:02:12 |
¡Vamos! ¿Dónde está? |
00:03:12 |
¡En nombre de la Reina! |
00:03:19 |
Noel, el marqués de Maynes. |
00:03:25 |
Su Majestad. |
00:03:29 |
Jamás había visto a Francia |
00:03:33 |
No lo esperábamos hasta mañana. |
00:03:35 |
Usted me mandó llamar. |
00:03:40 |
Déjanos solos, por favor. |
00:03:45 |
- Estoy molesta, señor. |
00:03:48 |
¡Muy molesta! Ya sabrá porqué. |
00:03:52 |
- ¿Por enfrentarme con el conde de Talles? |
00:03:55 |
- Apenas lo rasguñé. |
00:03:59 |
Y cinco minutos después, |
00:04:02 |
Fue un accidente lamentable. |
00:04:04 |
Y a ese hombre tan locuaz, |
00:04:07 |
El duque pelea bastante bien. |
00:04:11 |
No le dio nada. Ahora escúcheme, primo. |
00:04:14 |
No mate a ningún otro de mis nobles, |
00:04:20 |
En épocas como éstas, |
00:04:24 |
¿A qué se debieron |
00:04:27 |
- No recuerdo. |
00:04:31 |
Durante la cena, de Talles |
00:04:35 |
En cuanto a Ramont, déjeme pensar... |
00:04:39 |
¿En cuanto a Ramont? |
00:04:42 |
Es un tema delicado. |
00:04:44 |
Hizo un comentario irrespetuoso sobre... |
00:04:48 |
- Perdóneme. |
00:04:53 |
Sobre una diosa. |
00:04:57 |
Bien, lo que quiero es... |
00:05:02 |
LlBERTAD lGUALDAD FRATERNlDAD |
00:05:05 |
Hallé uno de estos bajo mi almohada. |
00:05:07 |
Hoy el Rey encontró otro |
00:05:09 |
"Libertad, lgualdad, Fraternidad." |
00:05:12 |
¿Qué quieren |
00:05:16 |
- A nosotros, Su Majestad. |
00:05:18 |
Quieren nuestros derechos, |
00:05:22 |
¿Nuestras cabezas? |
00:05:23 |
No se preocupe por este Marcus Brutus, |
00:05:27 |
Con todo gusto |
00:05:36 |
Además, lo mandé llamar por otro asunto. |
00:05:39 |
También es un tema personal, |
00:06:05 |
Son las alumnas de baile. |
00:06:07 |
¿Qué se exige para ser admitido? |
00:06:09 |
Hay que ser de buena familia, |
00:06:14 |
Usted es marqués, |
00:06:19 |
Su Majestad sabe bien |
00:06:25 |
Como sea, ya es hora de que lo haga. |
00:06:27 |
Algún día podría clavarse una espada. |
00:06:30 |
Y sería una pena que así desapareciera |
00:06:34 |
¿Su Majestad ordena que me case? |
00:06:42 |
¿Puedo pedir un último favor? |
00:06:45 |
Elija a mi novia. |
00:06:49 |
Esta niña le agradará. Es joven, |
00:06:57 |
Aline, él es el marqués de Maynes. |
00:06:59 |
Según parece, |
00:07:03 |
Desea expresarte su admiración. |
00:07:05 |
Primo, ella es mi protegida, |
00:07:12 |
Es encantadora. |
00:07:17 |
Baila con mucha gracia. |
00:07:22 |
- Un poco, señor. |
00:07:25 |
El clavicordio. |
00:07:26 |
Y supongo que es habilidosa |
00:07:29 |
Sí, señor. Sé tejer y coser. |
00:07:33 |
Leí las obras de Corneille, |
00:07:38 |
No entendí ni una palabra. |
00:07:42 |
No soy una gran cocinera, |
00:07:45 |
aunque prefiero |
00:07:47 |
Tengo algunos conocimientos |
00:07:50 |
astronomía, filosofía y botánica. |
00:07:52 |
Me temo que abandoné el álgebra |
00:07:56 |
- Y es muy vivaz, primo. |
00:07:59 |
¿Me concedería el honor de visitarla |
00:08:02 |
Yo también juego al ajedrez... |
00:08:04 |
aunque lamento no saber jugar |
00:08:07 |
Aline le enseñará, ¿no es así, Aline? |
00:08:11 |
Como usted diga. Hablaré con papá |
00:08:15 |
Yo le escribiré. |
00:08:16 |
Le diré que deseo de todo corazón |
00:08:20 |
en buenos amigos. |
00:08:35 |
BlNET presenta a sus famosos actores |
00:09:19 |
¿Lenore? Soy yo. |
00:09:24 |
No te intranquilices. |
00:09:26 |
Perdona mi prolongado abandono, cariño. |
00:09:29 |
Aquí estoy de vuelta, a tus pies. |
00:09:35 |
Con cuánta delicadeza resplandece |
00:09:48 |
¿Querida? ¡Soy yo! ¡Regresé! |
00:09:54 |
¡Compañía itinerante de actores |
00:10:01 |
¿Dónde está mi Lenore? |
00:10:04 |
- No está aquí. |
00:10:07 |
- Se fue a París. |
00:10:10 |
- A ver a su familia. |
00:10:13 |
- ¿Su padre? No tiene padre. |
00:10:15 |
No tiene ni hermana, ni hermano, ni padre, |
00:10:19 |
- No tiene a nadie salvo a mí, ¿o sí? |
00:10:25 |
¿Su marido? |
00:10:29 |
Monsieur Binet, |
00:10:33 |
¿No intentará decirme |
00:10:38 |
Sí, así es. Bueno, casi. |
00:10:40 |
- ¿Casi? |
00:10:42 |
- ¿Sólo le falta qué? |
00:10:44 |
Se cansó de esperar |
00:10:48 |
lrá al altar con otro. |
00:10:52 |
En París. El martes al mediodía. |
00:11:15 |
Lenore, novia mía, mi belleza. |
00:11:20 |
Hasta ahora, muy poco. |
00:11:25 |
- Rosas. |
00:11:27 |
¿En serio? |
00:11:31 |
Estos no se marchitarán, amada mía. |
00:11:35 |
Diamantes. |
00:11:36 |
Pensé en tus ojos y fui a comprarlos. |
00:11:39 |
¿Sólo en mis ojos? Qué dulce. |
00:11:43 |
Haré que comiences a pensar |
00:12:07 |
- No existe hombre más feliz que yo. |
00:12:10 |
Bueno, no tanto. |
00:12:11 |
Sé que eres quien más salchichas |
00:12:14 |
- Excepto por los hermanos Delmore. |
00:12:17 |
¿Están casados? |
00:12:19 |
- Están muertos. |
00:12:21 |
Pero, contigo a mi lado, |
00:12:25 |
que ninguna otra persona en Francia. |
00:12:27 |
Disculpen la intrusión, |
00:12:31 |
prohíbe besarse en transportes públicos. |
00:12:34 |
El primer delito supone |
00:12:36 |
- Hola, cariño. ¿Cómo estás? |
00:12:39 |
Todos estamos locos. |
00:12:42 |
¡Un lunático! |
00:12:45 |
- ¡Detenga el carruaje! |
00:12:47 |
Y Lenore desea casarse. |
00:12:51 |
Claro que sí. |
00:12:53 |
¿"Lenore"? ¿"Querida"? |
00:12:57 |
Sí. Lo conocí hace mucho tiempo. |
00:13:00 |
Es estúpido y terriblemente mentiroso. |
00:13:05 |
¿Quién es? |
00:13:07 |
- ¿Quién es usted? |
00:13:09 |
Me llaman Andre Moreau. |
00:13:11 |
- ¡Sea quien sea, baje ya mismo! |
00:13:16 |
El vestido de novia me parece hermoso, |
00:13:19 |
pero tengo mis dudas |
00:13:21 |
- Me da igual. |
00:13:23 |
- No están hechos el uno para el otro. |
00:13:27 |
Él es un caballero de mediana edad, |
00:13:31 |
¿Qué espera de su mujer? Que se siente |
00:13:35 |
con los niños, a zurcir sus calcetines... |
00:13:37 |
mientras él le habla |
00:13:40 |
Quiere sólo media docena de niños. |
00:13:43 |
¿ Y a quién elige como esposa? |
00:13:46 |
A una actriz itinerante |
00:13:49 |
pero nunca el de madre de 12 niños, creo. |
00:13:51 |
- ¿Dijo que es actriz? |
00:13:56 |
¿No se lo contó? |
00:13:58 |
Lenore es actriz. |
00:14:01 |
¿Mediocre? Soy genial. |
00:14:05 |
¿Sabe qué significa eso? Que una noche, |
00:14:10 |
Y mientras usted come sus embutidos, |
00:14:13 |
- En este momento, tengo un sólo deseo. |
00:14:16 |
Casarte conmigo. |
00:14:19 |
- ¿Casarme contigo? |
00:14:21 |
¿Por qué no me lo dijiste? |
00:14:23 |
- ¿Por qué no me lo pediste? |
00:14:28 |
Mi amor. |
00:14:46 |
Pero... mi otro novio... |
00:14:50 |
Tu otro novio ya no está con nosotros. |
00:15:00 |
Siempre lo recordaré. |
00:15:09 |
Y ahora, vamos a hacerte mi mujer. |
00:15:12 |
- Disculpa, querida. |
00:15:15 |
- Philippe me espera. |
00:15:17 |
Philippe de Valmorin. Mi mejor amigo. |
00:15:20 |
Prometió estar aquí al mediodía |
00:15:23 |
¡Andre! |
00:15:25 |
No te intranquilices. |
00:15:29 |
¿Cómo se llama? |
00:15:31 |
lván el Terrible. ¿ Y tú? |
00:15:34 |
Si es Andre Moreau, |
00:15:48 |
¡De acuerdo, vamos! |
00:15:56 |
- ¡Detente, Andre! |
00:16:00 |
- ¿Qué pasó, Andre? |
00:16:03 |
Debido a circunstancias |
00:16:06 |
temo que habrá una pequeña demora |
00:16:09 |
No te intranquilices. |
00:16:17 |
- ¿Qué es eso? |
00:16:21 |
¿Quién es? |
00:16:23 |
- ¿Es Andre? |
00:16:28 |
Va a entrar aquí. |
00:16:33 |
Buenos días. |
00:16:35 |
- Gracias a Dios que estás aquí. |
00:16:40 |
- ¿Pasó un huracán? |
00:16:44 |
- Buscaban a Philippe. |
00:16:48 |
¿Para qué? ¿Se lo llevaron? |
00:16:50 |
No, está a salvo. |
00:16:53 |
¿ Ves? Se esconden en el portal. |
00:16:55 |
Revisaron toda la casa. |
00:16:57 |
- Fue horrible. |
00:17:06 |
Andre, traes ropas muy extrañas. |
00:17:11 |
Aún no, pero quizás pronto lo esté. |
00:17:14 |
Abajo, en el coche, |
00:17:17 |
Ya lo intentó dos veces desde el desayuno |
00:17:29 |
He sabido de novios que se ocultaron... |
00:17:31 |
- pero no de padrinos de boda. ¿Qué pasó? |
00:17:35 |
"Libertad, lgualdad, Fraternidad, |
00:17:38 |
Yo soy Marcus Brutus. |
00:17:41 |
Hasta dejamos algunas |
00:17:43 |
- ¿Dejamos? |
00:17:45 |
Unidos contra los aristócratas tiranos. |
00:17:47 |
Lo de aristócratas tiranos incluye |
00:17:51 |
- Por favor, padre. |
00:17:53 |
pero, por nacimiento, soy aristócrata. |
00:17:55 |
- Y tú también. |
00:17:57 |
- Ese panfleto es alta traición. |
00:18:03 |
¿Qué te parece? |
00:18:05 |
La gramática es atroz. |
00:18:07 |
hay dos errores graves |
00:18:11 |
Errores graves, comas. |
00:18:14 |
Se fija en la puntuación |
00:18:16 |
¿Agoniza? No lo había notado. |
00:18:18 |
Nunca tomas las cosas en serio. |
00:18:21 |
¿Por qué discutes con tu mejor amigo |
00:18:25 |
- ¿Qué debemos hacer, Andre? |
00:18:29 |
Debemos sacarlo de la ciudad |
00:18:31 |
¿Cómo? |
00:18:33 |
No tengo la menor idea. |
00:18:37 |
A menos que... |
00:18:40 |
Ponte esto. |
00:18:41 |
Presta atención. |
00:18:44 |
Camina seguro, sube al pescante y vete. |
00:18:46 |
Nadie dirá nada, |
00:18:48 |
Quizás se ponga agresiva. Llévala |
00:18:52 |
- Cinco coronas. |
00:18:55 |
Conseguiré dinero. Aguárdame en el poste |
00:18:59 |
¿Comprendiste? Vete ya. |
00:19:04 |
Adiós, madre. |
00:19:13 |
- Lo siento, padre. |
00:19:16 |
lntenta no deshonrarla. |
00:19:22 |
Gracias, padre. |
00:19:31 |
Buena suerte. |
00:19:44 |
Fue todo bien. |
00:19:46 |
Es muy joven. Cuídalo. |
00:19:50 |
Como ustedes siempre |
00:19:53 |
Dios te bendiga, Andre. |
00:19:58 |
lré a buscar lo que convierte |
00:20:00 |
y en príncipes a los tontos. Dinero. |
00:20:03 |
Hagas lo que hagas, ten cuidado, Andre. |
00:20:05 |
Ésa es mi intención. |
00:20:08 |
el eminente abogado Fabian. |
00:20:13 |
¿Es ésta la calva del abogado Fabian? |
00:20:18 |
Sí. |
00:20:21 |
- No puedo verte ahora. |
00:20:25 |
Te ruego que me adelantes la mitad |
00:20:30 |
¿La pensión del año que viene? |
00:20:33 |
Figaro, déjanos solos. |
00:20:38 |
No hay dinero. Nada en absoluto. |
00:20:40 |
- ¿No recibiste mi carta? |
00:20:43 |
Pero te escribí para avisarte |
00:20:47 |
¿Cómo? |
00:20:48 |
El caballero no puede continuar |
00:20:51 |
Baja eso y vete de aquí. |
00:20:53 |
lré a ver a ese caballero |
00:20:57 |
- ¿Cuál es su nombre? |
00:20:59 |
No puedo decirlo. |
00:21:02 |
Sabes que no puedo, Andre. |
00:21:05 |
¡Yo no sé nada! |
00:21:10 |
Durante más de 30 años... |
00:21:12 |
he ignorado todo lo referente |
00:21:17 |
mis comienzos oscuros |
00:21:19 |
Si te mueves, puedo cortarte. |
00:21:23 |
Ah, sí, de mi nacimiento. |
00:21:24 |
Recibía suficiente dinero |
00:21:27 |
de mi nacimiento |
00:21:31 |
así que no me inquietaba |
00:21:34 |
Pero ahora necesito dinero. |
00:21:37 |
Y, justo en este momento, |
00:21:41 |
dar por cumplida su obligación... |
00:21:43 |
y por terminada la provisión |
00:21:46 |
para su travieso hijo. |
00:21:50 |
De por sí, es una decisión lamentable, |
00:21:54 |
Por ende, debemos enfrentar el hecho... |
00:21:57 |
de que ha llegado la hora |
00:22:00 |
y desenmascarar |
00:22:05 |
¿Quién es, Fabian? ¿Quién es mi padre? |
00:22:08 |
¡No! No te lo diré. |
00:22:11 |
Me vuelves a poner nervioso. |
00:22:13 |
No puedo traicionar |
00:22:15 |
Mira mi mano, |
00:22:20 |
¿Cómo se llama, Fabian? |
00:22:25 |
Es el conde de Gavrillac. |
00:22:29 |
- ¿Dónde vive? |
00:22:31 |
La mansión de Gavrillac |
00:22:49 |
¡Aquí estoy, Andre! |
00:22:55 |
¿Entero? ¿Dónde está la dama? |
00:22:59 |
- Vamos. ¿Dónde está Lenore? |
00:23:03 |
¿La extraviaste? |
00:23:06 |
¿Qué es, un botón? ¿ Un pañuelo |
00:23:10 |
¿Dónde está, tonto? |
00:23:12 |
Cuando paramos en el límite de la ciudad, |
00:23:15 |
antes de que pudiera alcanzarla. |
00:23:17 |
¿Dejó algún mensaje? |
00:23:21 |
Sólo desapareció. |
00:23:23 |
Lo siento, Andre. Volví a decepcionarte. |
00:23:30 |
Los océanos abundan en peces |
00:23:33 |
Contemplar a una sola mujer |
00:23:36 |
quizás sea para algunos, pero no para mí. |
00:23:39 |
Vamos. ¡A Gavrillac! |
00:23:53 |
Sucederá, Andre, y nadie podrá evitarlo. |
00:23:55 |
El carro de los tiranos volcará. |
00:23:58 |
Y no será dentro de mucho. |
00:24:02 |
¿Dentro de mucho? |
00:24:04 |
Creo que ya sucedió. |
00:24:21 |
Feliz el desvío en la vida del truhán... |
00:24:24 |
a quien los dioses dirán: "Alegría tendrán |
00:24:26 |
"Quizás perdieras a Diana en el camino |
00:24:28 |
"Pero, mira, Afrodita cruza tu destino" |
00:24:33 |
- ¿Molière? |
00:24:37 |
Andre Moreau, para servirle. |
00:24:41 |
Se dedica a inventar poesía, |
00:24:44 |
Sería más oportuno |
00:24:47 |
No sabrá arreglar una rueda rota, ¿verdad? |
00:24:54 |
Por desgracia, no. |
00:24:56 |
- Un corazón roto, quizás... |
00:24:59 |
La envidio. El mío ha quedado encadenado |
00:25:10 |
El carruaje de la dama requiere atención. |
00:25:16 |
Quizás demore un rato. |
00:25:18 |
Conozco una taberna |
00:25:22 |
- ¿Nosotros? |
00:25:24 |
Necesitará que la proteja |
00:25:27 |
¿lncluyéndolo a usted? |
00:25:29 |
En eso tiene razón. Procuraré no olvidarlo. |
00:25:31 |
No será necesario. No iré. |
00:25:33 |
- Entonces yo iré con usted. |
00:25:37 |
Al fin del mundo, |
00:25:40 |
Voy a casa, a menos de un kilómetro. |
00:25:43 |
Un breve trayecto con usted |
00:25:49 |
Señora... |
00:25:54 |
Adiós, poeta. |
00:25:55 |
Gracias por sus versos. |
00:26:00 |
Su cochero tiene |
00:26:03 |
Repara su carruaje y destroza mi corazón. |
00:26:12 |
Adiós. |
00:26:31 |
No hables. No digas una palabra. Te amo. |
00:26:34 |
Pareces asombrada. |
00:26:37 |
Pero... |
00:26:40 |
Te amo. A ti y sólo a ti. |
00:26:44 |
¿Crees algo de lo que te digo? |
00:26:47 |
A mis propios oídos les cuesta creer |
00:26:51 |
Sólo sé una cosa. |
00:26:54 |
sin decirme quién eres, |
00:26:58 |
A propósito, ¿adónde vas? No contestes. |
00:27:01 |
Déjame leerlo en tu mano. |
00:27:08 |
Tu Monte de la Luna... |
00:27:12 |
Tu Monte de la Luna indica |
00:27:15 |
a visitar a tu madre. |
00:27:18 |
A mi padre. |
00:27:21 |
Es su cumpleaños. |
00:27:24 |
Vaya, así es. ¿Cómo lo supiste? |
00:27:27 |
No fue nada. Nada importante. |
00:27:30 |
No, es sorprendente. Continúa, por favor. |
00:27:34 |
Con todo gusto. |
00:27:37 |
Tu Anillo de Salomón me dice... |
00:27:42 |
que eres hija de un conde. |
00:27:45 |
Vaya, es verdad. |
00:27:47 |
Y... |
00:27:48 |
en el extremo derecho |
00:27:53 |
hay un trébol de cuatro hojas |
00:27:58 |
¡Es increíble! |
00:28:00 |
Y en la rúbrica del centro... |
00:28:04 |
casi logro leer tu apellido. |
00:28:07 |
- ¿Casi? |
00:28:11 |
Dime mi apellido. |
00:28:13 |
Es... |
00:28:18 |
Sí. |
00:28:27 |
¡Vaya! Sí, es Gavrillac. |
00:28:29 |
Mi padre es el conde de Gavrillac. |
00:28:34 |
No te ves bien. |
00:28:37 |
No, lo siento, perdóname. Debo irme. |
00:28:41 |
¡No! ¡Te matarás! |
00:28:45 |
Quizás sea la única solución. |
00:28:50 |
Así está mejor. |
00:28:53 |
Ya casi llegamos. |
00:28:57 |
Mira. Allí está la mansión de mi padre. |
00:29:02 |
Llegamos a casa. |
00:29:09 |
Entra y descansa unos minutos. |
00:29:11 |
Sé que mi padre estará feliz de conocerte. |
00:30:44 |
TABERNA GALLO ROJO - ALOJAMlENTO |
00:30:50 |
Qué extraño es el corazón humano. |
00:30:54 |
En vida, |
00:30:57 |
No existió entre nosotros |
00:31:01 |
Sin embargo, miré su rostro muerto... |
00:31:04 |
y me conmoví hasta las lágrimas. |
00:31:07 |
Pobre Andre. |
00:31:10 |
No. Pobre Andre, no. Pobre Andre, jamás. |
00:31:13 |
Si halla y pierde a su padre, |
00:31:16 |
y luego descubre que es su hermana, |
00:31:21 |
¿Qué dijo cuando se lo contaste, Andre? |
00:31:24 |
No se lo dije, ni se lo diré. |
00:31:26 |
El anciano mantuvo el secreto |
00:31:29 |
Que se lo lleve con él al cielo. |
00:31:33 |
¿No volverás a verla? |
00:31:38 |
Quisiera que sepa |
00:31:45 |
Yo quisiera que tú sepas lo mismo, Andre. |
00:31:52 |
Por ti, mi impetuoso amigo... |
00:31:54 |
que ansías resolver de un golpe |
00:31:58 |
Dudo que exista solución, |
00:32:01 |
por todos los cielos, la hallaremos. |
00:32:04 |
Juntos. |
00:32:07 |
- ¡Oye, mesonero! |
00:32:09 |
¿Cuánto falta? El señor está impaciente. |
00:32:11 |
Cinco minutos, señor. Quizás diez. |
00:32:15 |
- Dígale al idiota que se dé prisa. |
00:32:19 |
Dos horas para herrar un caballo. |
00:32:23 |
Es bueno este Marcus Brutus. Escucha... |
00:32:28 |
"Los aristócratas tiranos |
00:32:31 |
"y lo aplastan bajo sus pies |
00:32:35 |
- Traición. |
00:32:37 |
"El pueblo pondrá fin |
00:32:41 |
El hombre tiene |
00:32:45 |
Regresan mis hombres. |
00:32:54 |
El caballo gris que está en el patio |
00:32:57 |
- Sí. |
00:33:00 |
Philippe de Valmorin, de París... |
00:33:02 |
que ha predicado la traición |
00:33:04 |
Él es Pierre Duval, de Limoges, |
00:33:09 |
- No hablo con usted. |
00:33:11 |
- Somos arquitectos del sur. |
00:33:15 |
No, él no. No tuvo nada que ver. |
00:33:18 |
- ¿Nada que ver con qué? |
00:33:21 |
- Vamos. Se nos hace tarde. Discúlpennos. |
00:33:25 |
- Quedan arrestados. |
00:33:30 |
- ¿Ocurre algo? |
00:33:33 |
Él se hace llamar Marcus Brutus. |
00:33:36 |
- Su nombre es Pierre Duval. |
00:33:41 |
Vaya, Duval... |
00:33:43 |
es un placer volver a verte. ¿Cuánto pasó? |
00:33:48 |
Disculpa que no te reconociera antes... |
00:33:50 |
pero, la última vez que te vi eras un niño, |
00:33:53 |
¿Cómo está tu querida madre? |
00:33:58 |
- Bien, señor. |
00:34:02 |
Bien, también, señor. |
00:34:03 |
Dime, ¿aún toca Vazique? |
00:34:06 |
De vez en cuando. Sí, señor. |
00:34:08 |
Sé tan amable de enviarle mis saludos. |
00:34:11 |
Sargento. lmagino que sus hombres |
00:34:14 |
Encárguese de que puedan saciarla. |
00:34:16 |
- Mi señor, no tenía idea. |
00:34:19 |
Mesonero, vino para mis amigos. |
00:34:24 |
Así que te confundieron |
00:34:27 |
Es muy interesante. |
00:34:30 |
Le agradezco mucho su ayuda, señor. |
00:34:33 |
No habría hecho menos |
00:34:38 |
Él tuvo la osadía de dejar |
00:34:41 |
en la alcoba de Su Majestad. |
00:34:44 |
No podría permitir |
00:34:47 |
habiéndome prometido |
00:34:50 |
Debemos partir, Pierre. |
00:34:54 |
Esperen. La catedral no desaparecerá. |
00:34:58 |
Vean el título que usó Marcus Brutus... |
00:35:00 |
"Libertad, lgualdad, Fraternidad." |
00:35:03 |
La libertad debe ser repartida |
00:35:07 |
La igualdad no existe. |
00:35:09 |
La mayoría nace en la pobreza |
00:35:12 |
En cuanto a la fraternidad, |
00:35:17 |
Estamos solos por encima de los demás... |
00:35:19 |
y, si osan cuestionar nuestros derechos, |
00:35:23 |
No veo la hora de responderle |
00:35:26 |
cuando lo atrape, |
00:35:30 |
- Es evidente que es un cobarde. |
00:35:34 |
Nos vamos. |
00:35:36 |
Un advenedizo pusilánime que carece |
00:35:40 |
firmándolas con su nombre. |
00:35:42 |
- Si fuera... |
00:35:44 |
Su familia es ancestral |
00:35:47 |
No lo creo. |
00:35:49 |
Sus sentimientos delatan |
00:35:52 |
consecuencia de que su pobre madre... |
00:35:54 |
se uniera con uno de los mozos de cuadra |
00:36:02 |
- De Maynes, considere que le abofeteé yo. |
00:36:06 |
Pero antes, |
00:36:10 |
¿O prefiere que lo mate aquí y ahora? |
00:36:13 |
Estaré feliz de complacerlo. |
00:36:24 |
Dile a mi padre que no deshonré |
00:36:47 |
Si le queda algo de honor, |
00:36:50 |
¿El mejor espadachín de Francia |
00:36:53 |
Lo retó. |
00:36:54 |
Sabe que fue provocado a sangre fría. |
00:37:14 |
Ya no falta mucho. |
00:37:16 |
De Maynes es un eximio espadachín. |
00:37:18 |
No tiene igual. |
00:37:20 |
Practica todos los días con su instructor, |
00:38:16 |
Debió aprender a usar la espada |
00:38:19 |
Levántela. Morirá con ella en la mano. |
00:38:41 |
Sí, morirá, pero no por una bala. |
00:38:45 |
Morirá como lo hizo él, por una espada. |
00:38:48 |
Retrocederá, paso a paso, |
00:38:54 |
Y luego, yo, Andre Moreau, |
00:39:02 |
Te lo juro, Philippe. |
00:39:04 |
Por lo que más quiero... |
00:39:08 |
te juro que lo mataré. |
00:39:21 |
¡Tras él, atrápenlo! |
00:39:23 |
¡Monte, Sargento! |
00:39:25 |
- Deprisa. ¡Monten! |
00:41:09 |
lntenta recordarlo cuando vivía. |
00:41:13 |
Alegre y lleno de vida. |
00:41:19 |
Eso ayuda. |
00:41:22 |
Lo sé. |
00:41:24 |
¿En serio? |
00:41:26 |
Gracias. Lo intentaré. |
00:41:29 |
Quizás no haga desaparecer tu pena, |
00:41:34 |
Hablas de la pena |
00:41:37 |
Demasiado bien. |
00:41:43 |
Quiero disculparme. |
00:41:45 |
¿Disculparte? |
00:41:48 |
Mi comportamiento en el carruaje... |
00:41:52 |
te habrá parecido extraño. |
00:41:55 |
Sí, por un momento. |
00:42:00 |
Pero sólo por un momento. Ya lo olvidé. |
00:42:03 |
Eres muy comprensiva y generosa. |
00:42:06 |
Y tú, muy gentil y considerado |
00:42:10 |
Jamás lo olvidaré. |
00:42:12 |
No te habría importunado así |
00:42:15 |
una grave inquietud por tu futuro. |
00:42:18 |
- ¿Por mi futuro? |
00:42:21 |
¿Qué será de ti, Aline? |
00:42:24 |
- Discúlpame. |
00:42:34 |
¿Qué me decías? |
00:42:38 |
Te preguntaba qué será de una joven... |
00:42:41 |
tan indefensa como tú, |
00:42:46 |
¿A nadie, Andre? |
00:42:49 |
¿Tienes amigos? |
00:42:52 |
- Uno o dos, pero... |
00:42:55 |
Perdona. Sólo procuro defenderte de... |
00:42:57 |
¿Los indeseables? |
00:42:59 |
Prefiero asegurarme. |
00:43:02 |
¿Se puede confiar en alguien? |
00:43:07 |
Las personas son tan cambiantes. |
00:43:15 |
Sin embargo, |
00:43:17 |
es más confiable que otros. |
00:43:21 |
Sí. Su Majestad lo nombró mi guardián. |
00:43:28 |
Me temo que ahora |
00:43:32 |
Sígueme, Andre. |
00:43:35 |
Rápido, por aquí. |
00:43:42 |
Eres joven y tienes buen corazón. |
00:43:45 |
Que la Providencia te guíe y te consuele. |
00:43:55 |
Revisen el jardín, soldados. |
00:44:00 |
¡Señor! ¡Allí va! |
00:44:01 |
¡Vamos, soldados! ¡Por aquí! |
00:44:50 |
Bienvenido, amigo. Mil veces bienvenido. |
00:44:56 |
Y "¡shh!" a ti también. |
00:44:57 |
Mil veces... |
00:45:01 |
¿Cómo te llamas? |
00:45:05 |
¿Ah, sí? Encantado de conocerte. |
00:45:10 |
¿Cómo me llamo yo? |
00:45:17 |
No te interesa. |
00:45:19 |
Siendo así... |
00:45:20 |
me presentaré a mí mismo. |
00:45:26 |
¿Sabes quién es esta persona? |
00:45:29 |
Scaramouche. |
00:45:35 |
Sí, Scaramouche. |
00:45:41 |
¿ Y por qué oculta su rostro |
00:45:48 |
¿No lo sabes? |
00:45:50 |
Te mostraré, pues. |
00:46:01 |
Scaramouche es... |
00:46:17 |
¡Alto! |
00:46:19 |
No puede estar lejos. |
00:46:51 |
¿Dónde está Scaramouche? Búsquenlo. |
00:46:54 |
Busquen al holgazán |
00:46:57 |
No puede hacerme esto. Lo echaré. |
00:47:00 |
Allí estás. Ven aquí. Que suba rápido. |
00:47:03 |
El público te espera. ¿Dónde estabas? |
00:47:09 |
Otra vez bebiendo. No me mientas. |
00:47:12 |
¡ldiota! |
00:47:49 |
¡Vuelve allí, imbécil! |
00:48:08 |
Scaramouche. Otra vez ebrio, ¿no? |
00:48:33 |
Conque allí estás. |
00:48:36 |
- ¿Saben quién es él? |
00:48:40 |
Sí, Scaramouche. |
00:48:45 |
¿ Y por qué oculta su rostro |
00:48:50 |
¿No lo saben? |
00:48:52 |
Les mostraré, pues. |
00:48:55 |
Scaramouche es un tonto. |
00:49:00 |
Un genio. |
00:49:02 |
Un holgazán. |
00:49:05 |
Un santo. |
00:49:07 |
lnconstante, adorable... |
00:49:10 |
mentiroso y sincero a la vez. |
00:49:14 |
El enemigo de toda mujer. |
00:49:17 |
Y lo único de lo que no puede prescindir: |
00:49:32 |
Vamos. Bésame. |
00:50:03 |
Espera... |
00:00:31 |
¡Qué payaso! |
00:00:33 |
- Qué tramposo. ¡Qué víbora! |
00:00:36 |
¡Qué artista! |
00:00:40 |
- Gracias. Discúlpenme. Perdón. |
00:00:44 |
¡Canalla, sinvergüenza, bribón, villano! |
00:00:48 |
¡Desgraciado, mentiroso, estafador! |
00:00:51 |
¡Quédense dónde están! |
00:00:53 |
Usted, abra la cortina. |
00:00:56 |
Buscamos a un tal Andre Moreau, |
00:01:01 |
Yo soy Gaston Binet, señor. |
00:01:03 |
Gaston Binet |
00:01:05 |
Cierre la boca. |
00:01:09 |
¿Quién es usted? |
00:01:14 |
El arlequín. |
00:01:16 |
Yo soy Madame de la Sartén. |
00:01:21 |
- Yo soy el Bufón. |
00:01:23 |
Yo, Pierrot. |
00:01:28 |
¿ Y usted? |
00:01:34 |
Sí, usted. |
00:01:43 |
- Scaramouche. |
00:01:46 |
No. No puedo hacer eso. |
00:01:49 |
¿Qué pasaría si me miro en el espejo |
00:01:52 |
descubro que es repugnante |
00:01:57 |
- Quítese la máscara. |
00:02:00 |
La Pajarilla lo sabe, pero, ¿lo dirá? |
00:02:04 |
No lo sé. |
00:02:08 |
¿Cómo se llamaba el hombre que busca? |
00:02:11 |
Andre Moreau. ¿Lo conoce? |
00:02:18 |
Conozco a muchos hombres. |
00:02:21 |
Este tal Andre Moreau, |
00:02:25 |
¿Que tiene quizás |
00:02:27 |
Los mismos ojos marrones traicioneros... |
00:02:30 |
y la boca perversa, burlona y mentirosa. |
00:02:35 |
Haga que se quite la máscara. |
00:02:38 |
Quítesela. |
00:02:43 |
¡Quítesela antes de que se la corte! |
00:02:54 |
- ¡Traiga a sus soldados, Sargento! |
00:02:57 |
- Usted, ¿qué hay allí abajo? |
00:03:03 |
¡No baje, señor! |
00:03:06 |
¡Vuelva aquí, señor! ¿Cómo se atreve? |
00:03:13 |
No fue lejos. |
00:03:19 |
Andre Moreau, supongo. |
00:03:22 |
Pero habría jurado que... |
00:03:26 |
Ya perdimos bastante tiempo |
00:03:28 |
Llame a sus hombres, Sargento. |
00:03:31 |
¡Síganme! |
00:03:46 |
Aquí estoy, querida. No te intranquilices. |
00:03:54 |
Me salvaste la vida. Me amas. |
00:03:58 |
Ven a mis brazos. |
00:03:59 |
- ¡Siéntate! Llamaré a un médico. |
00:04:03 |
Perdiste la razón. |
00:04:06 |
- No exactamente. |
00:04:09 |
El dolor es muy intenso, |
00:04:13 |
- al saber que me amas. |
00:04:17 |
Antes amaría a una boa constrictora. |
00:04:19 |
¿No es mi amada la que habla, |
00:04:24 |
Escucha, tonto... |
00:04:27 |
quizás haya salvado tu vida miserable |
00:04:31 |
pero, si crees que eso significa |
00:04:34 |
¡entonces esto te ayudará |
00:04:38 |
¡Magnífico! |
00:05:12 |
Ah, mi viejo amigo Doutreval. |
00:05:18 |
Enséñame ahora, Doutreval. |
00:05:19 |
Dame una sola clase más. |
00:05:24 |
Tú me enseñas esgrima, |
00:05:27 |
¿Que te enseñe esgrima? |
00:05:29 |
Como le enseñaste al Marqués, Doutreval. |
00:05:33 |
En guardia. |
00:05:40 |
¿El Marqués? |
00:05:43 |
¿Qué marqués? |
00:05:54 |
¿Dónde conseguiste esto? |
00:05:56 |
¿Quién te dio esto? |
00:06:04 |
¿No lo recuerdas? |
00:06:06 |
- Tú me lo diste, Doutreval. |
00:08:06 |
No se mueva. ¿Quién es usted? |
00:08:09 |
Me llaman Moreau. |
00:08:11 |
Busco a un tal Doutreval de Dijon, |
00:08:15 |
¿Para qué lo busca? |
00:08:17 |
Para que entrene mi brazo derecho |
00:08:21 |
en secreto, por mi seguridad. |
00:08:24 |
No sé nada de esgrima. |
00:08:28 |
Hay muchos maestros de esgrima. |
00:08:31 |
Pero ninguno como Doutreval de Dijon, |
00:08:35 |
Doutreval sólo entrena |
00:08:38 |
No fue lo que me dijeron. |
00:08:42 |
¿Qué le dijeron? |
00:08:43 |
Que Doutreval jamás rechazaría |
00:08:56 |
¡Actores y amigos, |
00:09:01 |
Cierto caballero que conocemos... |
00:09:04 |
ha decidido permanecer en Lacrosse... |
00:09:07 |
y dedicarse al servicio de Festus. |
00:09:11 |
No sólo por una noche, |
00:09:15 |
Les presento al nuevo Scaramouche. |
00:09:23 |
¡Qué artista! |
00:09:45 |
Así que ahora eres la primera actriz, |
00:09:50 |
- ¿Qué te parece si ensayamos un poco? |
00:09:56 |
Cuando estás serena, eres hermosa... |
00:09:58 |
pero, cuando te enfureces, eres magnífica. |
00:10:01 |
Si te acercas un solo paso más, |
00:10:04 |
- No concibo muerte más deliciosa. |
00:10:08 |
Lo sé. Pero si me diera por enterado, |
00:10:30 |
De no haber regresado, |
00:10:52 |
lmagina que la espada es como un pájaro. |
00:10:55 |
Si lo aprietas con demasiada fuerza, |
00:10:58 |
Si lo sostienes con demasiada delicadeza, |
00:11:02 |
En esgrima, todos los movimientos... |
00:11:06 |
se realizan solamente con los dedos, |
00:13:05 |
Mis buenos vecinos de Lacrosse. |
00:13:08 |
Permítanme leerles una carta de París. |
00:13:15 |
"A los directores del Prado Ghetta... |
00:13:18 |
"nos complace ofrecer |
00:13:21 |
"a la compañía itinerante de actores |
00:13:25 |
"y a su estrella, |
00:13:37 |
¿Alguien vio a un hombre desagradable |
00:13:42 |
¿ Una carta invitando a Scaramouche |
00:13:47 |
De más está decir... |
00:13:50 |
que Scaramouche se quedará aquí |
00:13:55 |
"¡Scaramouche se quedará aquí |
00:13:58 |
Te odio tanto. |
00:14:00 |
- Y yo te quiero tanto. |
00:14:04 |
- ¡No! Nos quedaremos aquí en Lacrosse. |
00:14:07 |
- Porque me gusta. |
00:14:10 |
- Sí, es posible. |
00:14:12 |
- No. |
00:14:15 |
No mucho. |
00:14:16 |
La mujer que visitas en las mañanas. |
00:14:20 |
Todos los días antes del alba |
00:14:23 |
Sé que es por una mujer. |
00:14:26 |
Hay una sola mujer... |
00:14:29 |
y se encuentra en este cuarto... |
00:14:33 |
en este instante. |
00:14:35 |
Eres un mentiroso. |
00:14:39 |
A veces. |
00:14:41 |
Un mentiroso... |
00:14:43 |
un embustero y un tramposo. |
00:14:47 |
Y también un impostor. |
00:14:51 |
Debería arder en la hoguera por amarte. |
00:15:02 |
Debería reducirme a cenizas. |
00:15:17 |
Llévame a París. |
00:15:31 |
Una vez más. Uno, dos, tres, cuatro, |
00:15:35 |
Ahora más rápido. ¿Listo? |
00:15:39 |
Más rápido. |
00:15:42 |
Muy bien. |
00:15:47 |
¿Recuerdas lo que dije, |
00:15:51 |
Si lo aprietas mucho, se ahoga. |
00:15:56 |
Otra vez. |
00:16:28 |
Doutreval, ¿cuánto hace |
00:16:34 |
No sabe quién es Andre Moreau. |
00:16:36 |
El tonto cree que ha estado enseñando |
00:16:41 |
un artesano de artillería. |
00:16:43 |
Toma tu dinero, idiota. |
00:16:47 |
A decir verdad, |
00:16:51 |
Alcánzale su espada, Doutreval. |
00:17:05 |
Vete. |
00:17:11 |
Y ahora, Moreau... |
00:17:14 |
tu lección final. |
00:17:44 |
Te felicito. Has aprendido algunos trucos |
00:17:58 |
Al menos, ahora serías digno rival |
00:18:05 |
Quizás incluso lo vencerías. |
00:18:07 |
Pero, Noel de Maynes |
00:18:48 |
Lleva tiempo ser buen espadachín. |
00:19:01 |
No puede aprenderse en una noche |
00:19:04 |
tras años de esfuerzo. |
00:19:10 |
El falso doublée. |
00:19:13 |
El coupée de falsa separación. |
00:19:17 |
Y... |
00:19:23 |
¡Andre! |
00:19:25 |
Aline. |
00:19:29 |
Atrápenlo. |
00:19:52 |
Ya basta. Salgan. |
00:19:59 |
- ¿Conoces a Andre Moreau? |
00:20:04 |
- Es mi amigo. |
00:20:08 |
Me gusta. |
00:20:11 |
Sólo lo vi un par de veces, pero me gusta. |
00:20:16 |
- Te gusta. |
00:20:21 |
Supo darme ánimo y esperanza |
00:20:26 |
No lo he olvidado. |
00:20:29 |
Y no pienso hacerlo. |
00:20:32 |
Hablas de él con un entusiasmo |
00:20:35 |
desde que dejaste la casa de tu padre. |
00:20:39 |
Me alegra que sea tan evidente. |
00:20:41 |
Créeme, es un débil reflejo |
00:20:44 |
Lo que sientes por... |
00:20:49 |
Permíteme recordarte a una joven |
00:20:53 |
tras la muerte de su padre, |
00:20:55 |
Estaba a sólo ocho kilómetros. |
00:20:57 |
Andre me acompañó |
00:21:00 |
¿ Yo no envié por ti de inmediato |
00:21:04 |
¿Por tu propia voluntad? |
00:21:08 |
- Mi querida niña... |
00:21:10 |
Ni un mueble. |
00:21:11 |
Soy una mujer que desea ser amada |
00:21:15 |
Haces cosas por mí, Noel, |
00:21:20 |
Querida mía, |
00:21:23 |
Es verdad que primero |
00:21:27 |
¿Cómo podía saber que Su Majestad |
00:21:32 |
tan admirables como los tuyos? |
00:21:35 |
Créeme, Aline... |
00:21:37 |
Su Majestad quizás me haya ordenado |
00:21:40 |
pero ahora, ¿después de cuánto? |
00:21:43 |
Sólo seis semanas. |
00:21:46 |
Ni siquiera ella podría ordenarme |
00:22:02 |
Desde aquí conoces el camino. |
00:22:06 |
Te debo mucho, Doutreval, gracias. |
00:22:09 |
Yo le debo más a Montgomery |
00:22:13 |
Sí. Soy apenas un principiante |
00:22:16 |
No, un principiante no, |
00:22:20 |
- todavía. |
00:22:22 |
ahora que ya no puede enseñarme |
00:22:26 |
Si en la esgrima olvidaras la pasión, |
00:22:29 |
Mi viejo instructor, Perigore, |
00:22:32 |
"La cabeza. Pelea con la cabeza. |
00:22:35 |
Tu viejo instructor no se dio cuenta... |
00:22:42 |
¿Aún vive tu viejo instructor? |
00:22:45 |
Claro que vive. |
00:22:49 |
Ya no me puede enseñar |
00:22:52 |
Por lo tanto, ¿qué es más apropiado |
00:22:55 |
que tener como maestro al maestro |
00:23:00 |
¿Dónde vive? ¿Cómo se llamaba |
00:23:05 |
Perigore de París. |
00:23:23 |
Vamos, sal. |
00:23:25 |
¡Sal antes de que te saque de las orejas! |
00:23:29 |
¡Conque sí era una mujer! |
00:23:34 |
¡No sigas mintiéndome! ¡Bájame! |
00:23:41 |
Me alegra que me siguieras. |
00:23:44 |
Amas a esa joven. |
00:23:45 |
No podría ni aunque fuera |
00:23:48 |
¿Jugabas a las escondidas? |
00:23:50 |
No exactamente. Aprendía esgrima. |
00:23:52 |
- ¡Mentiroso! |
00:23:54 |
Esta vez no hay motivo para tus celos. |
00:23:56 |
- Convénceme. |
00:23:57 |
- ¿Cuál es tu mayor deseo? |
00:24:01 |
Hoy partimos hacia París. |
00:24:04 |
No. Es un cambio muy repentino. |
00:24:07 |
- No hay una mujer. Hay un hombre. |
00:24:12 |
- En mi palabra de demonio. |
00:24:15 |
Le dicen Perigore de París. |
00:24:40 |
¿Adónde iremos a cenar hoy? |
00:24:42 |
Al Café Jomier, a saborear |
00:24:49 |
¿ Y después? |
00:24:53 |
¿Qué se te ocurre? |
00:25:42 |
- ¿Me arrojas mi enagua? |
00:25:46 |
Gracias. |
00:25:49 |
Dije que la arrojaras. |
00:25:51 |
Querida, vengo aquí |
00:25:54 |
¿no soy como tu tío ya? |
00:25:56 |
- ¿Te sientes como mi tío? |
00:26:00 |
- Hoy Lenore cenará conmigo. |
00:26:03 |
Dado que es mi primera visita, |
00:26:06 |
- ¿Oíste eso, Pajarilla? |
00:26:09 |
- Yo, durante un mes... |
00:26:12 |
Estás hermosa. |
00:26:13 |
Gracias. Lo siento mucho, |
00:26:19 |
Dame cinco minutos, mi amor. |
00:26:21 |
- Scaramouche. |
00:26:23 |
- Así que tú eres el afortunado. |
00:26:26 |
- ¿Me recuerdas? |
00:26:30 |
¿Cuál es el secreto de tu éxito |
00:26:33 |
Su máscara. No saben la cara horrible |
00:26:37 |
Lenore, ¿podrías...? |
00:26:41 |
Disculpen. |
00:26:46 |
- Tus admiradores son muy inconstantes. |
00:26:49 |
Ya lo creo. Viniste hasta París |
00:26:53 |
Con gusto viajaría más lejos, |
00:26:58 |
¿No? Entonces, ¿por qué? Estoy celosa. |
00:27:00 |
Por un casamiento. |
00:27:04 |
El marqués de Maynes |
00:27:07 |
Ella es encantadora. Está a su tutela. |
00:27:13 |
Así que de Maynes está en París. |
00:27:15 |
Sí, la feliz pareja llegó esta mañana. |
00:27:19 |
Au revoir, Pajarilla. |
00:27:21 |
Será alguna otra noche, tal vez. |
00:27:24 |
Diré a toda París que venga a verte. |
00:27:31 |
Pensándolo mejor... |
00:27:33 |
no tengo ganas de comer ancas de rana. |
00:27:35 |
lremos a Emile a cenar ostras. Mi capa. |
00:27:44 |
Le pediré a Binet que te lleve a casa. |
00:27:47 |
- Sabes que ahora no puedo cenar contigo. |
00:27:51 |
¡Por eso lo odias, por ella! |
00:27:54 |
No, no es por ella. |
00:28:25 |
Es suficiente. |
00:28:29 |
No es una clase. |
00:28:32 |
Él podría haberte matado |
00:28:34 |
- ¿Qué hora es? |
00:28:36 |
Aún nos quedan 30 minutos. Vamos. |
00:28:39 |
La cabeza. Pelea con la cabeza. |
00:28:56 |
Es suficiente por hoy. Ve a casa. |
00:29:01 |
Gracias. |
00:29:03 |
Hoy tienes un demonio en el alma. |
00:29:05 |
Deshazte de él o no vivirás hasta mañana. |
00:29:10 |
Sí, tiene razón. |
00:29:12 |
Gracias, Perigore. Gracias por todo. |
00:29:16 |
Págame mañana. |
00:29:32 |
¿ Y bien? |
00:29:36 |
Quizás sea el que buscamos. |
00:29:41 |
- ¿Qué haces aquí? |
00:29:43 |
No gritaré y no arrojaré cosas. |
00:29:47 |
pero me has hecho pasar |
00:29:49 |
- Creí que habías muerto. |
00:29:52 |
No bromees sobre eso. |
00:29:55 |
Lo siento. |
00:29:58 |
Para mí no es ninguna broma. |
00:30:02 |
Fui a ver a de Maynes. Pero estaba |
00:30:06 |
- Ya vuelve a casa. |
00:30:09 |
Por favor, Andre. |
00:30:19 |
No llegaste a conocer |
00:30:23 |
¿verdad, Lenore? |
00:30:26 |
Era como mi hermano menor. |
00:30:28 |
Lo vi crecer y lo vi morir. |
00:30:33 |
Asesinado. |
00:30:35 |
Si hubieses visto eso... |
00:30:38 |
comprenderías por qué estos meses |
00:30:42 |
Matar a de Maynes. |
00:30:44 |
Dentro de una hora, |
00:30:47 |
Si Dios quiere, |
00:30:52 |
No me gustas así, Andre. |
00:30:56 |
Yo no me gusto nada. |
00:31:08 |
Quisiera que me desearas suerte. |
00:31:10 |
¡Eres un tonto! Te matará. |
00:31:14 |
Entonces, reza por mí. |
00:31:41 |
Basta. |
00:31:44 |
¿Quién es usted? ¿Por qué me envía |
00:31:47 |
¿Por qué habría de interesarme Andre? |
00:31:49 |
Si no le interesara, |
00:31:53 |
Conozco a muchos Andre: Andre Lebourge, |
00:32:00 |
¿Andre Moreau? ¿Quién es Andre Moreau? |
00:32:05 |
Si no lo conoce, |
00:32:08 |
¿Muerto? ¡No! |
00:32:12 |
- Así está mejor. |
00:32:15 |
No. Ahora está vivo, |
00:32:19 |
Fue al bosque a matar a su prometido. |
00:32:25 |
- ¿Por qué recurre a mí? |
00:32:29 |
Porque lo ama. |
00:32:32 |
Lo ama, ¿o no? |
00:32:39 |
Sí. |
00:32:41 |
Sí, lo amo. |
00:32:44 |
A ninguna de las dos nos sirve muerto. |
00:32:47 |
Rápido. Por aquí. |
00:33:28 |
Andre, cada vez que nos vemos, |
00:33:33 |
Esperaba a de Maynes. ¿Dónde está? |
00:33:36 |
Aquí no. Te aseguro que no hay nadie más |
00:33:41 |
- Sé que pasa por aquí a las 7:00. |
00:33:45 |
- ¿Quieres cabalgar un poco conmigo? |
00:33:49 |
- ¿No deseas acompañarme? |
00:33:54 |
No vendrá. |
00:33:56 |
El marqués de Maynes |
00:33:59 |
Si eso fuera cierto, tú no estarías aquí. |
00:34:03 |
¿Lo quieres mucho? |
00:34:06 |
Sabes que no he amado a nadie |
00:34:10 |
así como tú no has amado a nadie |
00:34:13 |
- No te amo, Aline. |
00:34:18 |
Dime que amas a otra persona, y te creeré. |
00:34:21 |
- No amo a nadie. No tengo tiempo. |
00:34:24 |
- No. |
00:34:26 |
Eso dijiste en el carruaje. ¿O no? |
00:34:28 |
- He dicho lo mismo a muchas mujeres. |
00:34:31 |
Me enamoro todo el tiempo, de todas. |
00:34:33 |
Es como si jamás me enamorara. |
00:34:36 |
No sé qué le dijiste a las otras. |
00:34:41 |
me amabas. |
00:34:46 |
Escúchame, Aline. |
00:34:49 |
Hago amigos con facilidad. |
00:34:51 |
No hay, y no puede haber, |
00:34:55 |
¿Me comprendes? |
00:34:57 |
Vete y olvida |
00:35:00 |
Él ya olvidó |
00:35:05 |
¿Por qué me mientes, Andre? |
00:35:08 |
¿Por qué no me dices lo que sientes? |
00:35:14 |
No importa. |
00:35:16 |
Lo sientes, y eso es lo único que importa. |
00:35:22 |
Te amo. |
00:35:26 |
No importa qué digas o hagas, |
00:35:32 |
seguiré amándote siempre. |
00:35:35 |
¿Recordarás eso? |
00:35:38 |
Siempre. |
00:36:33 |
- ¿Te lastimaste? |
00:36:37 |
Vine a cabalgar contigo. |
00:36:39 |
Y, de pronto... Vamos. Cabalguemos. |
00:36:42 |
¿Casi te matas y no tienes miedo? |
00:36:45 |
Me gusta eso. |
00:36:48 |
Vamos, querida. Te llevaré a casa. |
00:37:07 |
No apareció. |
00:37:11 |
No desayunaste ni almorzaste. |
00:37:15 |
Para mí no. No tengo hambre. |
00:37:29 |
¿Andre Moreau, |
00:37:32 |
buscado por traición |
00:37:34 |
- ¿Quién lo dejó entrar? |
00:37:38 |
No vine armado. |
00:37:39 |
- Retírese de aquí o... |
00:37:43 |
No lo dudo. |
00:37:46 |
- Vamos, dígame su nombre, su ocupación. |
00:37:50 |
Por fuerza de las circunstancias, |
00:37:53 |
Vaya al grano. |
00:37:54 |
Los representantes elegidos |
00:37:57 |
son metódicamente asesinados |
00:38:00 |
Ayer, el diputado Chambris, |
00:38:04 |
fue asesinado en un supuesto duelo. |
00:38:07 |
Estas cosas pasan. |
00:38:08 |
Queremos nombrar a un nuevo diputado |
00:38:11 |
Necesitamos a alguien joven. |
00:38:15 |
¿ Y bien? |
00:38:20 |
No me interesa la política, en absoluto. |
00:38:24 |
Pero fue amigo de Marcus Brutus. |
00:38:28 |
A pesar de sus locuras, |
00:38:30 |
Cree en la libertad. |
00:38:33 |
También creo en la risa |
00:38:37 |
Tenga un buen día, señor. |
00:38:39 |
No habrá quién detenga |
00:38:44 |
- Es una pena. |
00:38:47 |
¿Cómo dijo? |
00:38:50 |
Los nombres que mencionó. De Crévy y... |
00:38:53 |
¿de Maynes? |
00:38:55 |
- ¿Noel de Maynes? |
00:38:58 |
¿O sea que él es parte de la asamblea? |
00:39:00 |
Naturalmente. Es un noble del reino. |
00:39:03 |
- Dijiste que no tenías hambre... |
00:39:05 |
¡Jamás había tenido tanto hambre! |
00:39:09 |
mi buen amigo Dubuque... |
00:39:10 |
médico de profesión, |
00:39:14 |
Pensándolo bien, ahora veo |
00:39:18 |
y estaría orgulloso de servir al pueblo |
00:39:23 |
Soy el diputado Moreau |
00:39:27 |
Diputado Dubuque, |
00:39:43 |
¡Orden en la Asamblea! |
00:39:54 |
Diputado du Rouge, |
00:40:00 |
Presente. |
00:40:01 |
Diputado Chambris, |
00:40:06 |
Sr. Presidente, el diputado |
00:40:10 |
se ausentará de esta asamblea. |
00:40:12 |
De modo permanente. |
00:40:18 |
Sr. Presidente, ¿puedo presentar |
00:40:23 |
Sí, claro. |
00:40:45 |
¡Este hombre es un traidor! |
00:40:48 |
- ¡Arréstenlo! ¡Exijo que lo arresten! |
00:40:54 |
Disculpe, ¿no es cierto |
00:40:57 |
goza del privilegio de inmunidad? |
00:41:01 |
Sí. Eso es cierto. |
00:41:04 |
Absolutamente. |
00:41:07 |
Puede tomar asiento. |
00:41:11 |
Puede tomar asiento, diputado Moreau. |
00:41:14 |
Con el permiso del Presidente, |
00:41:18 |
a cierto gran espadachín |
00:41:21 |
Uno que, en su arrogancia y altivez... |
00:41:24 |
no tuvo pudor en asesinar |
00:41:27 |
cuyo único delito |
00:41:31 |
¿Dónde estás, de Maynes? |
00:41:37 |
El marqués de Maynes |
00:41:40 |
debido a que Su Majestad la Reina |
00:41:44 |
para señoritas de buena familia |
00:41:50 |
Tome asiento, diputado Moreau. |
00:41:52 |
Ahora continuaremos pasando lista. |
00:42:02 |
Moreau. Mi nombre es du Rouge. |
00:42:06 |
Mucho gusto. |
00:42:09 |
Escuche bien. |
00:42:10 |
No me gusta su cara. |
00:42:12 |
- Lo oigo y concuerdo con usted. |
00:42:18 |
Sus mejillas están pálidas. |
00:42:23 |
Así están mejor. |
00:42:25 |
Moreau, tu honor exige satisfacción. |
00:42:29 |
- ¿En serio? |
00:42:31 |
Detrás de la catedral. ¿A las 6:00? |
00:42:44 |
¿Diputado Cavalier, |
00:42:48 |
Presente. |
00:42:48 |
¿Diputado Vignon, |
00:42:53 |
¿Diputado du Rouge, |
00:43:27 |
Sr. Presidente, el diputado de Soissons... |
00:43:30 |
se ausentará a esta asamblea |
00:43:40 |
¡Tal vez ahora pueda responderme... |
00:43:43 |
el arrogante señor... |
00:43:46 |
que hace de su espada |
00:43:49 |
¡De Maynes! ¡Ponte de pie! |
00:43:52 |
El marqués de Maynes |
00:43:54 |
debido a que Su Majestad la Reina |
00:43:57 |
controlar el abastecimiento de agua |
00:44:03 |
El agua. |
00:44:11 |
Soy de Crillons, de Château Thierry. |
00:44:13 |
Su rostro es repugnante. |
00:44:15 |
- Tiene ojos de cerdo y orejas... |
00:44:19 |
Detrás de la catedral, a las 6:00. |
00:44:26 |
¿Diputado de Nicolay, |
00:44:29 |
Presente. |
00:44:30 |
¿Diputado de Crillons, |
00:44:35 |
Sr. Presidente, |
00:44:38 |
se ausentará de la asamblea |
00:44:47 |
¿Ahora puedo saber qué tarea urgente... |
00:44:50 |
nos priva hoy de la presencia |
00:44:53 |
Se ausentó de la asamblea debido |
00:44:57 |
inspeccionar las reservas reales |
00:45:00 |
Las reservas de perdices. |
00:45:10 |
Amigo Chabrillaine. Ya lo sé, mi cara. |
00:45:14 |
Le recuerda a un bos taurus horrendus. |
00:45:18 |
- ¿Qué es eso? |
00:45:20 |
Detrás de la catedral, a las 6:00. |
00:45:43 |
Esta mañana. Tengo suerte de estar vivo. |
00:45:46 |
- ¿Dónde puedo hallarlo? |
00:45:50 |
pero sé dónde vive. |
00:45:53 |
Creí que te interesaría. ¿Mañana? |
00:45:57 |
Esta noche. Dormiré mucho mejor |
00:46:02 |
¿Noel? |
00:46:05 |
¿ Y bien? |
00:46:09 |
- No te gusta. |
00:46:11 |
No, no te gusta. |
00:46:17 |
- ¿Esta noche? |
00:46:19 |
Podría ser a Souchet y luego a la ópera. |
00:46:21 |
- Me temo que hoy es imposible, querida. |
00:46:25 |
Dijiste: "La noche que regrese, |
00:46:29 |
No muy claramente. |
00:46:32 |
No. Primero un orfanato, luego el agua... |
00:46:35 |
unos ridículos pavos reales... |
00:46:37 |
- Perdices. |
00:46:39 |
- No te creo. |
00:46:42 |
Es por una mujer. |
00:46:44 |
- Quizás dos. |
00:46:47 |
Justo cuando íbamos a casarnos. |
00:47:02 |
Aline. ¿Por favor? |
00:47:07 |
Las promesas hay que cumplirlas. |
00:47:11 |
¿Qué dan hoy en la ópera? |
00:47:15 |
- Orpheus and Eurydice. |
00:47:20 |
Muy deprimente. Si quieren divertirse... |
00:47:22 |
hay un sólo lugar donde ir: |
00:47:25 |
¿El Ambigüe? ¿Qué dan allí? |
00:48:42 |
Esperen a ver a Scaramouche. |
00:48:45 |
Es horrible, pero graciosísimo. |
00:49:38 |
Deberían verlo sin la máscara. |
00:49:40 |
Es el hombre más feo |
00:50:32 |
Damas y caballeros, |
00:50:37 |
Está con nosotros |
00:50:41 |
Noel, el marqués de Maynes. |
00:50:53 |
No me siento bien, Noel. |
00:50:57 |
¿Me llevarías a casa, por favor? |
00:51:02 |
¿Se va tan pronto, señor? |
00:51:06 |
Le aseguro que ahora viene lo mejor. |
00:51:21 |
Podrá darle la espalda |
00:51:24 |
pero seguramente no escapará de... |
00:51:33 |
Ésta fue tu última función, Scaramouche. |
00:56:00 |
¿Por qué no vienes a buscarla? |
00:58:34 |
Soy yo, Andre, tranquilo. |
00:58:44 |
¿Todo lo comprenden |
00:58:50 |
Si es así... |
00:58:52 |
que Dios permita al muchacho |
00:58:57 |
y perdonarlo. |
00:58:59 |
- Yo no puedo hacerlo. |
00:59:02 |
¡Jamás! |
00:59:04 |
Se quedó allí esperando... |
00:59:07 |
sin pedir ni esperar clemencia. |
00:59:12 |
No pude hacerlo. |
00:59:14 |
Lo miré a los ojos... |
00:59:19 |
¿Por qué? |
00:59:26 |
Por todos los cielos, ¿por qué? |
00:59:32 |
De pequeño, cuando vivíamos juntos... |
00:59:35 |
muchas veces nos preguntaste... |
00:59:39 |
"¿Quién soy? ¿Por qué vivo... |
00:59:42 |
"en la casa de los de Valmorin? |
00:59:45 |
"Y si tú no eres mi padre... |
00:59:49 |
"dime, ¿quién es mi padre?" |
00:59:53 |
Supe la respuesta hace unos meses. |
00:59:56 |
Mi padre era Armand de Gavrillac. |
00:59:59 |
No. Armand de Gavrillac |
01:00:04 |
Lo hizo para ocultar la indiscreción |
01:00:09 |
quien era tu verdadero padre. |
01:00:14 |
Entonces, ¿quién era mi padre? |
01:00:20 |
Eres el hijo ilegítimo |
01:00:25 |
De Maynes, el padre de Noel de Maynes... |
01:00:29 |
el hombre al que no pudiste |
01:00:32 |
No pudiste matar a tu propio hermano. |
01:00:48 |
¡Noel, mi hermano! |
01:00:52 |
Mi sensible y cariñoso... |
01:00:58 |
Entonces ella no es... |
01:01:01 |
No es tu hermana. |
01:01:04 |
- Aline no es... |
01:01:09 |
Así que ahora puedes sentir por ella |
01:01:16 |
Sí, sé que te ama. |
01:01:18 |
No como te amé yo, |
01:01:23 |
No escucha conversaciones ajenas. |
01:01:28 |
Y es una buena mujer para casarse... |
01:01:31 |
lo cual, según parece, yo no soy. |
01:01:34 |
Me gusta la joven Gavrillac. Es una dama. |
01:01:39 |
Pero no importa. Me gusta. |
01:01:48 |
Trátala bien, Scaramouche. |
01:02:14 |
Dije que la trataras bien a ella, |
01:02:18 |
Vamos, vete de aquí. |
01:03:17 |
Son hermosas. |
01:03:54 |
FlN |
01:04:38 |
Spanish-LA |