Scarface

ru
00:00:18 В мае 1980 года Фидель Кастро открыл
00:00:21 дав разрешение отдельным кубинцам,
00:00:24 (в основном, за счёт принимающих
00:00:27 В течение первых 72 часов
00:00:30 3000 частных американских судов.
00:00:32 Позднее обнаружилось, что Кастро
00:00:35 брать с собой в обратный путь
00:00:37 но и отпетых уголовников,
00:00:40 Из 125 тысяч беженцев,
00:00:43 около 25 тысяч имели судимости.
00:00:49 "...те, кто не желает приять мощь,
00:00:53 "Мы таких не любим!
00:01:06 Пуэрто-де-Мариэль, Куба
00:01:38 ЛИЦО СО ШРАМОМ
00:02:16 "Смотри, смотри, смотри!"
00:03:26 - Так, ладно, как тебя звать?
00:03:31 Антонио Монтана.
00:03:35 - Ты где научился говорить
00:03:39 И ещё у отца. Он был...
00:03:43 Ну, вот как ты, понимаешь?
00:03:45 Он был янки.
00:03:49 Я учился. Смотрел на ребят
00:03:53 Джеймса Кэгни.
00:03:55 Они научили меня говорить.
00:03:59 Я знал, что настанет день, и я приеду
00:04:02 - А где сейчас твой старик?
00:04:06 Когда-то. Где-то.
00:04:08 - Мать?
00:04:11 - А чем ты занимался на Кубе, Тони?
00:04:14 Я был... То да сё.
00:04:17 В строительном деле.
00:04:20 Много работаю руками.
00:04:23 У тебя есть родственники в Штатах, Тони?
00:04:26 Никого. Все умерли.
00:04:29 - А в тюрьме ты не сидел, Тони?
00:04:32 Ни в коем случае. Нет.
00:04:35 А в сумасшедшем доме был?
00:04:37 Ага. Пока шли на той лодке.
00:04:40 А как насчёт гомосексуализма, Тони?
00:04:43 В женское любишь одеваться?
00:04:46 Он у вас тут чё, за ебанутого?
00:04:49 Ты отвечай на вопросы, Тони.
00:04:51 Ладно. Нет. Понятно?
00:04:56 Задерживали за бродяжничество?
00:04:59 - Никогда, старик.
00:05:01 - Кокаин?
00:05:05 А где этот симпатичный шрам заработал,
00:05:10 Как это я мог его заработать,
00:05:13 - Он у меня с детства, понятно?
00:05:17 Ты бы на второго пацана посмотрел.
00:05:20 А это что?
00:05:22 А это просто так, старик.
00:05:25 Посвисти, "девчонки"!
00:05:28 Это какая-то метка,
00:05:30 Вилы означают "убийца"
00:05:33 Ну что, расскажешь сам,
00:05:34 или прокатишься с нами
00:05:39 Ладно, подловили.
00:05:41 Был я один раз на зоне. За то, что
00:05:45 - Что-то даже не верится, Тони.
00:05:49 Да? А может ты его ограбил
00:05:52 - Увести!
00:05:54 Но дайте ещё с ним поговорить.
00:05:57 Ты не коммунист? А?
00:06:00 Как тебе такое, старик?
00:06:02 Когда всё время указывают, что делать,
00:06:06 Хотел бы жить овцой? Как весь народ,
00:06:10 Хватит мне морочить голову!
00:06:12 Хотел бы въёбывать
00:06:14 и ничего не получать,
00:06:17 Хотел бы, чтоб на каждом углу
00:06:19 Чтоб они следили
00:06:21 За каждым твоим словом, старик?
00:06:23 А пробовал жрать осьминога
00:06:25 А у меня он уже, блядь,
00:06:28 И хилять в ёбанных советских
00:06:30 ноги уже в мозолях.
00:06:33 Что? Мне надо было остаться там,
00:06:36 Я ведь тебе, блядь, не преступник.
00:06:39 Я - Тони Монтана,
00:06:43 И я требую, блядь,
00:06:46 Как было обещано президентом
00:06:50 Поглядел бы Картер на этого
00:06:53 - Что скажешь, Гарри?
00:06:56 По мне, они все говорят одинаково.
00:07:00 Направь этого засранца в "городок
00:07:03 - Увести его отсюда.
00:07:05 Гоните меня, куда хотите. Туда, сюда,
00:07:08 Вам не придумать ничего, чего бы
00:07:11 Увести!
00:07:13 - Ну?
00:07:17 Что ты им сказал?
00:07:19 То, что ты мне сказал. Сказал, что
00:07:25 Они не повелись.
00:07:27 - В санитарии?
00:07:29 Я тебе сказал, что
00:07:33 а не в санитарии.
00:07:35 - В санатории. Да.
00:07:38 Нет, я тебе велел сказать, что у тебя был
00:07:43 Что тебя вылечили.
00:07:45 - Что меня вылечили? Разве ты
00:07:48 - Короче, тебе просто надо
00:07:50 Они бы тебя приняли за коня
00:07:57 Месяц спустя
00:08:21 "Продолжай в том же духе, чувак -
00:08:24 "Ай! Пожалуйста, пожалуйста.
00:08:41 "...что мы идём танцевать."
00:08:48 Тони! Монтана!
00:08:51 Тони Монтана!
00:08:54 - "Чего тебе?"
00:08:57 Иди сюда, старик.
00:09:00 - Почти попал.
00:09:03 - Иди сюда. Надо поговорить.
00:09:06 - Отвяжись от него.
00:09:08 Да ты струсил, чувак.
00:09:11 Хочешь хорошую новость?
00:09:13 Конечно. Выкладывай.
00:09:15 Через 30 дней нам можно будет
00:09:17 Мало того, нам дадут грин-карты
00:09:21 Попробуем или нет, старик?
00:09:23 А что делать-то надо? Смотаться
00:09:26 - Неа, кое-кого другого.
00:09:29 - Нет.
00:09:33 Чувака по фамилии "Ревенга".
00:09:36 Ревенга?
00:09:38 - "Чёрт", старик. Слышал я о нём.
00:09:40 - Он политик.
00:09:42 Короче, он сегодня прибывает сюда.
00:09:46 Этот дядя раньше был начальником
00:09:49 А потом Фидель перестал ему
00:09:54 Но пока Ревенга был на должности,
00:09:57 И один из запытанных - братан
00:10:00 который сейчас решил
00:10:02 Вот, зачем понадобились мы.
00:10:05 Ну и рожа, блин.
00:10:07 Да.
00:10:15 Передай своим в Майами...
00:10:19 что с удовольствием.
00:10:21 Я убью коммуниста
00:10:24 но за грин-карту я его подрежу
00:10:28 Майами, шт. Флорида, 11 августа 1980 года.
00:10:31 "Этим утром в фильтрационном лагере,
00:10:33 под 95-й автострадой, кубинские
00:10:35 Сотни повстанцев жгут палатки и нападают
00:10:37 службы и надзирателей, вооружённые
00:11:36 "Свободу! Свободу!
00:11:44 Ревенга!
00:12:22 Ревенга!
00:12:23 От друга, которого ты наебал!
00:12:55 Лицо-то какое.
00:13:00 - Вообще на меня не похож.
00:13:14 ресторан "Маленькая Гавана"
00:13:25 "Латиноамериканская кухня"
00:13:27 "Папайя"
00:13:33 "Чёрт!" Блядь!
00:13:37 "Что такое", старик?
00:13:40 Лучше бы твоему важному другу
00:13:43 Я не для того в Штаты ехал,
00:13:46 Да придёт он, понятно?
00:13:48 - Что тебе еще сказать?
00:13:50 Ведь уже сказал...
00:13:53 "Что с этим парнем?"
00:13:55 - "Чем могу помочь, приятель?"
00:13:58 "Ещё мяса? Не будет тебе мяса!
00:14:08 "Боже мой. Ты посмотри."
00:14:11 Вон та, вся в розовом.
00:14:13 Зацени её буфера.
00:14:15 И зацени стремака,
00:14:17 Чем он лучше меня?
00:14:21 Ну, начнём с того, что
00:14:27 В смысле, ты глянь как он прикинут.
00:14:31 С блеском, с бодрецой. Вот, что значит,
00:14:39 "Чёрт!" Ты посмотри.
00:14:42 Мозоли, блядь.
00:14:46 А мог бы на улицах
00:14:50 "Ай, подонок!"
00:14:52 Эй, вас тут двое ребят
00:14:55 "Один - здоровый,
00:14:57 Это он, чувак. Это Эль-Моно,
00:15:00 Только нигде больше не слоняться.
00:15:18 "Что расскажете, сеньоры?"
00:15:20 - Кабальеро.
00:15:22 Вальдо, рад тебя видеть. Это мой друг,
00:15:27 - "Да." - Тони, это Омар Суарес,
00:15:30 - "Как дела?"
00:15:32 Да? И чем займёмся?
00:15:35 Надо разгрузить корабль. С марихуаной.
00:15:38 - По 500? Да? Здорово, скажи?
00:15:45 По пять сотен?
00:15:48 Вы за кого нас приняли?
00:15:53 На обычных кораблях сейчас ставка
00:15:57 Ну, а вы начнёте с 500.
00:15:59 Это после того, что я ради вас
00:16:02 Я как, Ревенгу резал или
00:16:04 - Тогда всё было по-другому.
00:16:07 Что это посудомой кривляется, чико?
00:16:10 Думаешь, мы не нашли бы другого
00:16:12 Да за полтинник бы нашли!
00:16:14 Выходит, не нашли!
00:16:16 И не зови меня долбанным посудомоем,
00:16:19 - Хули ты развякался?
00:16:23 - Колумбийцы!
00:16:29 Окей, окей...
00:16:32 Хочешь кучу денег поднять?
00:16:35 В кокаине разбираешься?
00:16:38 "Отвечай!"
00:16:41 Ты чего, опять прикалываешься?
00:16:44 В пятницу приезжают
00:16:47 Они новенькие. Обещали для разгона
00:16:51 Чистого кокса. Отель на Майами Бич.
00:16:55 Если они не нагнали, вы
00:16:57 Сделаете всё, как надо -
00:17:02 Съездить, заплатить
00:17:07 С автоматом обращаться умеете?
00:17:10 Ага, старик.
00:17:12 - Вам бы ещё пару ребят найти.
00:17:15 Тогда заезжайте на "хату" к Эктору,
00:17:17 Деньги на покупку у вас будут.
00:17:19 И, чико,
00:17:21 если эти деньги куда-нибудь
00:17:26 Мой босс вам бошки в зады позасовывает,
00:17:30 Как страшно.
00:17:35 - Друг, ты сейчас искушаешь судьбу.
00:17:37 - Ты сглупил. - "Сынуля", ты слишком
00:17:42 Ты себя вёл, как будто тот дядя
00:17:45 - А с колумбийцами что не так?
00:17:49 В каком... Он сказал: "Колумбийцы",
00:17:53 Потому что я не люблю ёбанных
00:17:56 Эй, эй! Вы, ребят, куда собрались?
00:18:01 Сам помоешь, старый.
00:18:03 - Я уволился!
00:18:06 - Ко мне не возвращаться!
00:18:10 - Ну и валите на хер, ребята!
00:18:27 "Посмотри", старик. Посмотри,
00:18:31 Чего? Ты ебанулся?
00:18:35 Да не эта, чувак!
00:18:37 - Какая?
00:18:40 - Ладно, ладно.
00:18:43 - "Чёрт, как хороша!"
00:18:47 Главное, не волнуйся. Тебе нельзя.
00:18:51 - Веди себя спокойно. Майами Бич.
00:19:15 Так, пацаны. Деньги пускай лежат
00:19:18 - Это ясно? Я, и только я.
00:19:21 Если не вернусь через 15 минут,
00:19:24 Ясно? Девятая комната.
00:19:26 - Конечно.
00:20:09 "Привет! Как дела?"
00:20:14 "Заходи, заходи."
00:20:16 "Как дела", старик?
00:20:25 Хорошо. Только давай
00:20:28 - Чтобы мой товарищ видел, что всё в норме.
00:20:33 Без проблем.
00:20:36 "Прости". Это Марта.
00:20:42 Марта?
00:20:46 Я - Эктор.
00:20:49 А я - Тони.
00:20:51 Тони.
00:20:54 Омар сказал,
00:20:57 Правда? Это хорошо.
00:20:59 И Омар надёжный.
00:21:01 Хорошо.
00:21:04 Хорошо.
00:21:08 Ну, деньги у тебя?
00:21:13 А товар у тебя?
00:21:15 Конечно, он у меня.
00:21:19 Он тут рядом. "Не спеши."
00:21:24 Ну, и деньги не с собой.
00:21:28 Тоже тут рядом.
00:21:32 Где? В машине?
00:21:37 - Нет, старик, не в машине.
00:21:41 А у тебя?
00:21:46 Недалеко.
00:21:55 Короче. Мне чё, выйти и снова зайти?
00:21:58 Ты сам откуда, Тони?
00:22:01 А кого здесь ебёт, откуда я, старик?
00:22:04 "Чёрт! Проехали."
00:22:08 Я... Мне просто интересно знать,
00:22:12 Так ты начни уже иметь, и узнаешь,
00:22:16 - Ладно?
00:22:18 - А чё тут слушать?
00:22:20 "Тихо!
00:22:26 "Этого в ванную. Быстро!"
00:22:28 Ну, пучеглазый, ты только что
00:22:33 - Обуешь меня, и ты - трупак.
00:22:38 Ладно.
00:22:41 Может скажешь, где деньги...
00:22:43 или мне замочить сначала
00:22:47 а потом тебя?
00:22:50 А еще лучше - попробуй
00:22:53 Вдруг войдёт.
00:22:57 Да? Ладно.
00:23:14 "Громкости прибавь."
00:23:22 Да, дело очень важное.
00:23:24 - Я поняла. Важное дело.
00:23:27 На сегодняшнее утро вы спрогнозировали
00:23:31 И утром у нас действительно было
00:23:34 - Я впечатлен.
00:23:37 Однако, это слабоватое
00:24:00 Даже и не знаю, чем бы
00:24:24 Эй! Антонио!
00:24:27 "Смотри!" Смотри,
00:24:30 Не хочешь быть следующим -
00:24:52 Да ладно, ладно.
00:24:54 "Чёрт!"
00:25:04 Теперь ногу, да?
00:25:15 "Я пойду."
00:25:18 Пошли, чувак.
00:25:21 Ладно.
00:25:25 Всё будет, как надо.
00:25:38 Ну ладно, "шрамолицый".
00:25:41 Ты тоже можешь умереть.
00:25:43 Так, Чичи. "Ты сзади пройди,
00:25:46 Ага, старик.
00:25:48 Последний шанс, "пентюх"!
00:25:52 Иди на хуй!
00:26:15 "Теперь ты!"
00:26:18 "Глянь там!"
00:26:58 Ты жив?
00:26:59 Ага, старик.
00:27:11 Ладно, выведи его отсюда!
00:27:14 Чичи! Чичи!
00:27:18 "Хорошо. Хорошо, Тони."
00:27:35 "Козёл! Слышь!"
00:27:37 Твоя очередь.
00:27:40 Сдохни!
00:27:54 Быстрее! Садись! Давай.
00:27:58 Дверь закрой!
00:28:09 Да.
00:28:11 Пара ковбоев.
00:28:15 Ладно, я поспрашиваю, чьи они.
00:28:17 Да уж, ты давай, Омар.
00:28:22 - Деньги у тебя?
00:28:25 И кокс тоже.
00:28:28 - И кокс у тебя?
00:28:31 - Вези ко мне.
00:28:33 Я всё отвезу Лопесу.
00:28:35 Вот так. Не ты, а я.
00:28:52 "Спасибо."
00:28:55 Хуя себе живёт.
00:29:10 Фрэнк Лопес.
00:29:12 - Привет, Тони Монтана.
00:29:15 Зови меня Фрэнком. Меня все зовут Фрэнком.
00:29:19 Каждый, блядь, прокурор в городе -
00:29:23 - Ладно, Фрэнк.
00:29:25 Манни Ривьера.
00:29:27 - Тот, которого подстрелили.
00:29:30 Слышали. Омар мне вас
00:29:35 Да. Ну, Омар - чувак надёжный.
00:29:37 Но я и сам помню
00:29:41 - Про того гадского коммуняку...
00:29:44 - Было весело.
00:29:47 Совершенно верно.
00:29:50 Да, иногда такое веселит.
00:29:54 Что будешь пить?
00:29:57 - Джин хорошо бы. Будешь? Два джина.
00:29:59 В общем, мне нужен парень
00:30:03 Парень вроде тебя. И чтоб он
00:30:07 Ты, Тони, и твой "товарищ".
00:30:13 Вот товар.
00:30:16 Два кило.
00:30:19 Моему другу Анхелю он стоил жизни.
00:30:23 Мой Вам подарок.
00:30:31 Мне жаль твоего друга, Тони.
00:30:33 Нормальные люди так дела не ведут,
00:30:39 Я, конечно же, оценил твой жест.
00:30:42 Тот, на кого можно положиться,
00:30:45 далеко пойдёт.
00:30:47 А ты пойдёшь далеко,
00:30:49 - "За здоровье!"
00:30:56 И скоро обнаружишь, что самая большая
00:30:59 а куда девать такую
00:31:03 Надеюсь, что однажды меня
00:31:05 Совершенно точно, что озадачит,
00:31:11 Где там Эльвира?
00:31:13 - Опоздаем.
00:31:15 Господи! Вот баба, ёб её.
00:31:18 Полжизни у неё уходит на то, чтобы
00:31:22 Попробуй поймать её
00:31:26 - Она идёт.
00:31:28 Нужно на неё наброситься,
00:31:31 Самый верный способ.
00:31:35 Какие у вас планы
00:31:37 Идёмте с нами в один хороший ресторан?
00:31:41 Ага. Я бы лошадь съел.
00:31:42 - Ладно, закажем тебе лошадь.
00:31:51 Ладно, расскажи пока,
00:31:54 Да ерунда. Всё равно насквозь прошла.
00:31:57 А у меня тогда патронов,
00:31:59 вот, и пока менял магазин, чувак, которого
00:32:05 Он за мной стоял.
00:32:07 - А сколько пуль в тебя засадили?
00:32:21 Эльвира, где тебя черти носят?
00:32:25 Ты всегда есть хочешь.
00:32:28 Ты куда это? Подойди.
00:32:30 Иди сюда! Хочу тебя представить
00:32:37 Тони Монтана. Эльвира.
00:32:41 - Здравствуйте.
00:32:44 Значит, нас пятеро.
00:32:47 Думал, может съездим в "Вавилон"?
00:32:50 - Опять?
00:32:52 Знаешь, Фрэнк, если кто-то
00:32:55 подгадать место - труда не составит.
00:32:57 Убить меня? И какой чёрт
00:33:02 У меня врагов нет - одни друзья!
00:33:05 Никогда не знаешь. Вдруг кетчер
00:33:08 Кетчер? Да этот сучонок за весь сезон
00:33:12 Это мне бы его убить!
00:34:18 Знаешь, кто они такие?
00:34:23 Самые крупные распространители
00:34:26 включая Таксон и всё,
00:34:28 Неплохо, да?
00:34:32 Смотри.
00:34:35 Видишь жирного ублюдка?
00:34:38 Эль-Гордо!
00:34:40 У него бабла больше, чем у любого
00:34:43 Он настоящий хацер!
00:34:49 Знаешь, кто такой хацер?
00:34:53 Нет, Фрэнк, расскажи.
00:34:54 Так на иврите называется свинья.
00:34:57 Он хочет загрести себе больше,
00:35:00 На такого уже нельзя положиться.
00:35:02 Отсюда мы делаем следующие
00:35:06 Запомни их раз и навсегда.
00:35:09 Правило номер раз:
00:35:13 Никогда не недооценивай...
00:35:15 жадность твоего соседа!
00:35:19 Правило номер два: Не ширяйся
00:35:22 Верно. Правило номер два:
00:35:27 Не все могут следовать
00:35:34 Ваше шампанское, мистер Лопес.
00:35:36 - Оно 64-го?
00:35:39 Хорошо. Омар, разливай.
00:35:43 Мерси, мистер Лопес.
00:35:45 $550 за одну бутылку, Тони.
00:35:50 Неплохо. За гроздь какого-то
00:35:55 Ну, за друзей - за старых
00:36:06 Ну как, понравилось, Тони?
00:36:10 - Да, хорошее, Фрэнк.
00:36:13 Как скажешь, друг.
00:36:18 Куплю-ка я тебе
00:36:21 Справлю костюм за $550...
00:36:24 чтобы ты выглядел круто.
00:36:27 Потому что я хочу,
00:36:30 Я хочу, чтобы ты со своими
00:36:34 А? Мы провернём...
00:36:37 Мы провернём что-нибудь... что-нибудь
00:36:41 Вплотную займёмся
00:36:45 И если ты с этим справишься,
00:36:50 По-моему, будет интересно, Фрэнк.
00:36:55 Хочешь сигару?
00:36:59 Потанцевать не хочешь Фрэнк?
00:37:01 Или будешь сидеть, пока не досидишься
00:37:08 Кто? Я потанцевать? Нет, пожалуй,
00:37:12 Ну, тогда не захлебнись
00:37:22 А ты как?
00:37:27 Что? Мне потанцевать?
00:37:29 Да, верно, иди-ка, Тони.
00:37:32 - Иди. Развлекись.
00:37:47 Ну, что о нём думаешь?
00:37:49 Думаю, что он пиздец какая дерёвня!
00:37:53 Да.
00:37:55 Но когда такой парень
00:37:58 то будет гнуть на тебя спину
00:38:28 - Как тебя зовут?
00:38:31 Как тебя зовут?
00:38:34 - Хэнкок.
00:38:37 - Хэнкок!
00:38:41 Прямо как птичка. Хэнкок.
00:38:44 Перелётная.
00:38:47 Откуда ты?
00:38:49 - Из Балтимора.
00:38:51 - Из Балтимора!
00:38:53 - Это где такое?
00:38:58 Просто стараюсь быть
00:39:01 Друзей мне хватает.
00:39:03 Особенно того, который слез
00:39:07 С банановой лодки?
00:39:09 Короче. Ты сейчас во мне ошиблась.
00:39:12 Ясно?
00:39:14 Может, ты меня
00:39:16 То есть, ты не из кубинских
00:39:18 Ты спятила, что ли?
00:39:23 - Ясно? Так что попроще.
00:39:26 Я не знала, что ты так ревностно
00:39:29 Слышь, коко. Что с тобой
00:39:32 Ты такая симпатичная. У тебя фигура
00:39:35 лицо красивое - за тобой
00:39:38 Но взгляд у тебя такой,
00:39:43 Слушай, Хосе.
00:39:45 С кем, зачем, когда и как я ебалась -
00:39:48 Ну, хоть язык тебе развязал, малышка.
00:39:51 И не называй меня малышкой!
00:39:54 Пока нет, но не спеши - дай время.
00:39:59 Даже если бы я была слепой,
00:40:02 нищей, голодной и сидела бы
00:40:05 ты был бы последним,
00:40:11 Эта его тёлка...
00:40:13 - Ну?
00:40:16 Неужели, нравишься?
00:40:20 Знаю.
00:40:22 Глаза, чико.
00:40:24 Они никогда не врут.
00:40:29 Ты чего, серьёзно?
00:40:31 Серьёзно.
00:40:33 - Старик, она ведь у босса дама сердца.
00:40:35 - Доиграешься, что нас замочат.
00:40:39 Он же мягкий.
00:40:44 У него на лице написано.
00:40:48 Им командуют бухло и баба.
00:40:53 Вот только не надо меня
00:40:56 Вспомни лучше, что всего год назад
00:41:00 Помни об этом.
00:41:02 А я думаю, как бы забыть.
00:41:05 Я хочу сказать, будь
00:41:07 Сам будь доволен.
00:41:10 - А я - я хочу всё, что мне причитается.
00:41:15 Целый мир, чико,
00:41:19 и всё, что в нём.
00:41:27 Три месяца спустя
00:41:55 Вот он - рай.
00:41:58 Вот он - рай,
00:42:00 Этот город - он как большая, сочная пизда,
00:42:06 Точно тебе говорю. Вот бы мне
00:42:08 Сейчас бы уже
00:42:11 Сейчас бы у меня была
00:42:16 и своё поле под гольф.
00:42:18 А знаешь, чего я хочу?
00:42:20 Именную линейку ливайсов - чтоб
00:42:26 Как тебе? А?
00:42:28 По-моему, настоящее безумие.
00:42:32 Ты посмотри.
00:42:34 Пропускаешь достопримечательности. Не тем
00:42:38 "Слышь!"
00:42:40 Хочешь поесть мороженого
00:42:43 Отвали, латинос!
00:42:45 - Ты посмотри.
00:42:47 - Ну да.
00:42:49 - Девки любят мороженое.
00:42:52 Ничего не получится.
00:42:55 Знаешь, как надо снимать
00:43:00 - Это, бля, чё сейчас такое было?
00:43:04 Отврат какой-то.
00:43:06 - Смотри. - Ща выдеру эту поебень.
00:43:10 Как будто у тебя изо рта
00:43:12 Вот, что значит ты не сечёшь.
00:43:15 А бабы в этой стране, когда так
00:43:18 - Что понимают? - Да, понимают. Они...
00:43:21 Сразу у тебя не получится,
00:43:23 но обязательно научись, потому что
00:43:27 Ты посмотри.
00:43:32 "Ай, чёрт!"
00:43:35 "Ты на это глянь."
00:43:37 - Ну, вперёд. Думаешь, такое
00:43:41 - Хочешь на ней опробовать?
00:43:45 - А ты будешь смотреть?
00:43:48 - Ничего у тебя не выйдет.
00:43:50 - Давай. Я с тобой, чувак.
00:43:53 Иду к ней. Иду к ней.
00:43:56 Давай, Ромео!
00:44:00 - Только тихо. За мной не ходи.
00:44:08 Ты сегодня такая милая. Да, ты.
00:44:12 Хочешь посмеяться?
00:44:16 Видишь вон того?
00:44:18 погляжу за другом. Он хочет
00:44:22 - Смотри. "Ай, чёрт!"
00:44:26 Видал, как его? Эй!
00:44:29 - Знаешь, другой бы на моём месте тебе
00:44:32 - Сам напросился. Пошли.
00:44:35 - А я что говорил?
00:44:37 Я что говорил? В этой стране
00:44:42 Когда у тебя будут деньги,
00:44:45 А когда у тебя будет власть,
00:44:48 Вот почему нельзя
00:44:51 Видал, какую напрокат взял?
00:44:53 - Нет, нет, нет. Они... Они...
00:44:56 - О, о, о...
00:45:00 Фрэнк задержался на гольфе.
00:45:03 Сказал, что присоединится
00:45:09 И кстати, посоветовал в первом
00:45:14 А ехать в этом?
00:45:18 Да ты чего?
00:45:23 - Ни за что в такую не сяду.
00:45:26 Нет, знаешь,
00:45:29 Но всё равно конфетка.
00:45:32 Такая только в страшном сне
00:45:43 Ну как, эта тебе
00:45:46 Да.
00:45:48 - Похожа на такого, индийского тигра.
00:45:53 - Чокнутый.
00:45:55 Он любит возить меня в зоопарк -
00:45:58 Говорит, купит себе одного. Вот купишь,
00:46:02 - Правда, у тебя и сейчас их нет...
00:46:05 Ты хочешь разъезжать
00:46:08 Может быть. С девочкой-тигрицей.
00:46:13 - Сколько?
00:46:16 - Только и всего?
00:46:20 Весёлый дядя.
00:46:24 Вот это пуленепробиваемое, видал?
00:46:30 - Хорошо.
00:46:31 Хорошо.
00:46:34 - И проведите мне в кабину такой телефон...
00:46:38 И радио с радаром, чтобы пеленговало
00:46:42 - Не забудь противотуманные фары.
00:46:45 Вдруг в болото заеду.
00:46:51 С дороги, леди!
00:46:54 Я думала, ты отвезёшь меня
00:47:03 У нас час в запасе.
00:47:07 Нет, и мне скучно.
00:47:10 Ну, это понятно.
00:47:13 Так, Манни, прокатись на ней, ладно?
00:47:17 Потом бери такси и встречаемся
00:47:20 - Приятно иметь с вами дело.
00:47:23 О, Боже!
00:47:27 Я не купил бы эту машину,
00:47:29 Собрался новыми колёсами
00:47:32 Да. И знаешь, какую?
00:47:36 А что скажет Фрэнк?
00:47:40 Мне нравится Фрэнк,
00:47:42 Но ты мне нравишься ещё больше.
00:47:52 - Угостишь меня?
00:48:00 Ладно.
00:48:08 Ладно.
00:48:11 Ты не обольщайся, Тони.
00:48:22 Ладно.
00:48:24 Хочешь со мной поиграть -
00:48:27 Чёрт.
00:48:29 - А ты меня поцелуешь, если буду
00:48:34 Поиграли и хватит, ладно?
00:48:38 Ладно.
00:49:31 Мама.
00:49:33 Антонио.
00:49:36 Давно не виделись.
00:49:39 Приехал вместо
00:49:50 "Чёрт!" Джина.
00:49:54 Тони?
00:49:55 - О, Господи.
00:49:59 Какая ты стала красавица.
00:50:01 - Я не...
00:50:04 Ты посмотри.
00:50:07 Когда я тебя последний раз видел,
00:50:10 Была как мальчуган.
00:50:12 А теперь - вы только посмотрите.
00:50:16 У меня есть подарок.
00:50:22 Это тебе.
00:50:27 Ой, Тони!
00:50:38 Тони!
00:50:39 А я и не думала, что мы
00:50:42 Решила, что такого как я
00:50:44 Да нет. Нет.
00:50:49 Ты так хорошо выглядишь.
00:50:51 Смотри. Открывай.
00:50:55 - Это мне?
00:50:58 Так, пустяк, конечно.
00:51:03 Видала?
00:51:05 Посмотри, что сзади написано.
00:51:07 Сзади?
00:51:09 Джине от Тони
00:51:11 - "Всегда".
00:51:16 В общем, мама так и работает
00:51:19 а я подрабатываю
00:51:21 Делаю причёски. Помнишь такого -
00:51:24 У его отца ещё парикмахерская.
00:51:26 И хожу в проф-училище.
00:51:29 Ещё два года отучиться, и будет
00:51:32 - А там уже столько денег заработаю...
00:51:36 Конец всему этому,
00:51:39 - Почему? - Моей сестрёнке не надо
00:51:44 и маме не надо вкалывать
00:51:48 Сын у тебя всего добился, мама.
00:51:51 Добился успеха.
00:51:53 Вот, почему я
00:51:57 Хотел, чтобы ты меня знала
00:52:03 Тут тысяча долларов.
00:52:05 Тебе, мама.
00:52:14 - Кого ты за них убил, Антонио?
00:52:16 Я никого не убивал, мама.
00:52:19 - Нет?
00:52:22 А чем ты занимаешься?
00:52:24 Грабишь банки? Или дома, как раньше,
00:52:27 Нет! Всё поменялось.
00:52:29 Я сотрудничаю с антикастровцами.
00:52:32 Теперь я - организатор, и мне хорошо
00:52:36 Ну конечно.
00:52:43 Ты людям тычешь пистолетом в лицо.
00:52:47 В газетах много пишут...
00:52:52 про таких зверей, как ты.
00:52:56 Именно из-за таких как ты,
00:52:59 У людей, которые приехали сюда, чтобы
00:53:02 - У людей, дети которых пошли в школу!
00:53:05 - Он же твой сын!
00:53:07 Был бы у меня сын.
00:53:11 Он как был бродягой,
00:53:15 Ты кем себя возомнил, а?
00:53:19 Мы о тебе пять лет
00:53:23 "Пять лет."
00:53:25 А тут ты к нам заявляешься,
00:53:28 и ждёшь, что теперь я буду
00:53:31 - Думаешь, меня можно купить?
00:53:34 Думаешь, можно заявиться
00:53:37 со своими уголовными замашками,
00:53:39 - Мама, я не понимаю, о чём ты.
00:53:44 И Джину я воспитала не такой!
00:53:48 Я не дам тебе поломать ей жизнь.
00:53:52 И твои деньги мне нужны.
00:53:56 Я и сама зарабатываю.
00:53:58 И я не хочу тебя больше
00:54:01 И не вертись около Джины!
00:54:04 А теперь, давай. Проваливай!
00:54:11 Ничего.
00:54:16 - Не надо. Мама...
00:54:20 - От них смердит.
00:54:24 Ну кто тебя просил всё портить, а?
00:54:29 Извини, Тони.
00:54:33 Ладно, мама.
00:54:37 Нет, нет.
00:54:40 Пожалуйста, не бегай за ним!
00:54:42 - Нет, нет, нет, мама...
00:54:45 - Тони, подожди, пожалуйста!
00:54:48 Извини. Я не знаю, что мама...
00:54:52 Забудь ты о папе.
00:54:55 Я знаю, что раньше ты занимался
00:54:57 Знаю, что ты чем-то там
00:55:00 Потому что коммунисты всё время
00:55:03 - А мама этого не понимает.
00:55:08 Я просто... Не знаю. Я просто хочу,
00:55:12 Меня не волнует, сколько тебя
00:55:19 Ты родной мне человек,
00:55:23 Я знаю. Знаю.
00:55:34 - Бери. Бери. Возьми деньги.
00:55:37 - Нет, не надо, Тони. Пожалуйста, Тони.
00:55:40 - А что я ей скажу?
00:55:43 Не говори, что взяла их у меня.
00:55:47 И послушай меня,
00:55:49 Погуляй, найди какое-нибудь место.
00:55:53 Ведь надо от жизни
00:55:55 Или хочешь в 19 лет себя угробить?
00:56:00 Обними меня.
00:56:04 - Мы с тобой ещё поболтаем, да?
00:56:06 - А деньги спрячь. Ей не показывай.
00:56:10 Ладно. Мы ещё встретимся.
00:56:12 Ладно.
00:56:14 Ну что, поехали.
00:56:17 А она красивая.
00:56:19 - А ты мне даже...
00:56:22 Даже не подходи к ней.
00:56:26 - Ты ей не пара.
00:56:37 г. Кочабамба, Боливия
00:56:54 Словом, этот и второй мой завод
00:56:58 за поставку 200 килограмм
00:57:02 Проблема в другом -
00:57:04 По существу, я разыскиваю
00:57:07 который был бы готов
00:57:10 и закупать у меня, скажем,
00:57:15 Ого! Серьёзное обязательство,
00:57:18 Что-то вроде, эмм...
00:57:20 Вот бы Фрэнк был здесь.
00:57:23 - Было бы мило, если б он прилетел лично.
00:57:26 но у него не истёк испытательный срок,
00:57:30 - Он послал вас вместо себя?
00:57:34 Продолжим разговор у меня дома?
00:57:36 Хороший у Вас товар.
00:58:01 Если Лопес возьмёт на себя обязательство
00:58:05 и берёт на себя транспортировку,
00:58:07 то я могу отдавать товар всего за...
00:58:12 Дешевле вы не найдёте.
00:58:15 Оно-то да, но мы сильно
00:58:18 А кроме того, нам надо будет
00:58:20 Вы понимаете, что это значит?
00:58:21 Это значит, что нам придётся
00:58:23 А если Колумбийцев станем отбивать мы,
00:58:26 Тогда может нам стоит
00:58:30 Вы обеспечиваете доставку груза,
00:58:34 А мы его оттуда забираем.
00:58:38 В Панаме опасно.
00:58:40 Она мне обойдётся дороже.
00:58:43 С доставкой до Панамы,
00:58:45 кило по 13,5 тысяч.
00:58:47 По 13,5 тысяч?
00:58:52 13 с половиной, и нам его ещё
00:58:55 Вы понимаете, что это значит?
00:59:00 С водолазами. С ЕС-2, у которых, блин,
00:59:04 Мало того, на жопе висят Bell 209 -
00:59:07 Там каждая девятая поставка
00:59:11 Это уже не прогулка под парусом,
00:59:14 Про 13,5 забудьте.
00:59:17 Что ж.
00:59:19 А какие у вас предложения,
00:59:26 Извините, я на минуту.
00:59:33 Слышь, Монтана, ты чего
00:59:36 - Ты что ли за Фрэнка торгуешь?
00:59:38 - Давай попроще.
00:59:42 Это тебе надо волноваться. Лопес сказал
00:59:45 - Нам надо купить всего одну партию. И всё.
00:59:50 - Сам иди на хуй.
00:59:52 Ты поглядывай себе,
00:59:55 - И всё. Всё, что от тебя требуется.
00:59:58 У тебя голова не на месте.
01:00:01 - А что же ему так не дерзишь?
01:00:04 - Заткнись уже.
01:00:09 Ты здесь, чтобы меня охранять.
01:00:12 Ну, сзади-то тебя охранять легче,
01:00:16 Рот закрой.
01:00:18 Вот я посмотрю, как Фрэнк
01:00:21 Просто заткнись.
01:00:25 - На чём мы остановились?
01:00:27 Вы ищете партнёра, так?
01:00:31 Наподобие того.
01:00:33 На самом деле, мистер Соза,
01:00:37 Фрэнк, всего-навсего, поручил
01:00:41 На этом мои полномочия исчерпаны.
01:00:43 - Никто не имеет прав решать за Фрэнка...
01:00:47 Пусть сделает предложение,
01:00:49 У тебя нет полномочий.
01:00:51 Я подольше тебя в этом грёбанном
01:00:54 - Фрэнку понравится, не переживай.
01:01:01 Вы извините его, мистер Соза.
01:01:03 Ничего.
01:01:06 Вы правы. Возможно, Вам стоит
01:01:11 Ну, хорошо.
01:01:14 Я, пожалуй, не буду обсуждать
01:01:17 но как только прибуду в Майами,
01:01:22 Хорошо.
01:01:24 Мои товарищи проводят вас
01:01:27 Долетите на нём до Санта-Круз.
01:01:29 Там пересядете на мой самолёт
01:01:32 А сюда вернётесь завтра,
01:01:36 Хорошо. Хорошо. Хорошо.
01:01:39 "До завтра."
01:01:41 Рад был с вами пообщаться.
01:01:43 Что если Вы оставите
01:01:46 В Ваше отсутствие, он бы мог
01:01:49 - Простите, но я думаю, что Фрэнк захочет
01:01:51 Передашь Фрэнку, что я
01:01:58 Ну, если так.
01:02:02 Вернёмся к нашему ланчу.
01:02:08 Надо отдать Вам должное,
01:02:12 У Вас есть всё,
01:02:16 Ты мне нравишься, Тони.
01:02:20 Но, увы, других людей из твоей
01:02:27 Как Вас понимать, мистер Соза?
01:02:30 Я не верю Омару Суаресу.
01:02:35 Во время нашего обеда,
01:02:39 Он его видел много лет назад,
01:02:46 На должности полицейского
01:03:04 Он заложил Вито Дюваля и
01:03:08 Всем троим дали "пожизненно".
01:03:12 Но вот бы мне убедиться,
01:03:19 Знаете что, Соза?
01:03:23 Давайте разберёмся,
01:03:27 За свою жизнь я не опрокинул никого,
01:03:31 Понятно?
01:03:33 Всё, что у меня есть в этой жизни -
01:03:37 Зато за эти две вещи я отвечаю,
01:03:41 Тот говнюк в небе, он мне никогда
01:03:45 Я знаю, что он пытался
01:03:47 что из-за него убили моего
01:03:50 Но всё это в прошлом:
01:03:52 И если Вы хотите со мной работать -
01:03:55 А не хотите - скажите просто
01:04:02 Я думаю, что ты говоришь
01:04:05 И, в тоже время, не понимаю,
01:04:08 как ваш Лопес - твой босс...
01:04:11 может подпускать к себе
01:04:14 Он - шляпа.
01:04:18 И я задаюсь вопросом, каких ещё
01:04:26 Как я могу доверять
01:04:29 Ответь мне, Тони.
01:04:32 Фрэнк - не дурак.
01:04:37 И не вини его за эту мразь.
01:04:40 Такой у нас безумный бизнес,
01:04:43 Такое может случиться
01:04:52 Может, я тогда вернусь,
01:04:56 и всё утрясу?
01:04:58 Я наведу мосты между нами.
01:05:01 Даю тебе слово.
01:05:05 Думаю, что с тобой мы сможем
01:05:08 и, тем самым, положим начало
01:05:12 Но только запомни.
01:05:18 Со мной без наёбок, Тони.
01:05:22 Никогда меня не наёбывай.
01:05:37 Что-что ты сделал?
01:05:39 Ты заключил сделку на
01:05:43 даже не связавшись со мной?
01:05:45 Ты сдурел, Монтана?
01:05:48 - "Чёрт", Фрэнк. Ты не волнуйся.
01:05:50 По 10,5 тысяч за килограмм -
01:05:54 Ты не прогадаешь. Никогда.
01:05:58 Мы поднимем с этой сделки
01:06:02 Семьдесят пять миллионов.
01:06:05 Внушительные деньги.
01:06:07 И что же отмочит Соза, когда не дождётся
01:06:11 Что он будет делать?
01:06:15 Нет! Он вышлет охуенный ударный
01:06:17 Успокойся! Без пены.
01:06:20 Я подружился с Созой.
01:06:23 Если не доберёшь пары миллионов,
01:06:26 Немного помотаюсь,
01:06:29 здесь штуку, там штуку -
01:06:32 Всё?
01:06:36 То есть, ты уже стал
01:06:41 Я ведь не глухой.
01:06:44 Да?
01:06:47 Ты слышал про братьев Эчевьерра
01:06:50 Про Гаспара Гомеса? Знаешь, что он будет
01:06:54 На хуй Гаспара Гомеса и
01:06:58 На хуй их всех!
01:07:01 Я этих навозников урою!
01:07:04 Мы им обязаны, что ли?
01:07:13 Слушай, Фрэнк, время пришло.
01:07:18 Нам пора расти вширь.
01:07:20 Заниматься крупняком.
01:07:24 В Нью-Йорке, в Чикаго,
01:07:28 Пора организовать собственную
01:07:32 Пора мыслить по-крупному.
01:07:38 Мыслить по-крупному.
01:07:45 Как твой дружок - Соза.
01:07:49 Дай-ка я тебя просвещу, насчёт
01:07:53 Он хитрый, как змей.
01:07:57 Только повернись к нему спиной -
01:08:02 Такому, как он, доверять нельзя.
01:08:05 А ты хочешь, чтобы я поверил,
01:08:08 что Омар был барабаном,
01:08:12 Потому что ты на это клюнул?
01:08:15 Наверное, зря я тебя туда
01:08:19 Наверное, теперь ты и Соза что-то
01:08:25 Что например?
01:08:28 Что например?
01:08:37 Ты меня на враках поймал, Фрэнк?
01:08:40 Ты меня поймал?
01:08:47 Остановимся на том, что я хочу,
01:08:54 А сделку с Созой ты отложишь.
01:08:58 Отложу?
01:09:04 Ладно, босс.
01:09:06 Пошли.
01:09:09 Да, я здесь босс.
01:09:12 - Конечно, Вы здесь босс.
01:09:18 Ты помнишь, чему я тебя
01:09:21 В нашем деле долго живут
01:09:24 кто предан своим...
01:09:28 кто сдержан и тих.
01:09:30 А те, которые слишком
01:09:33 девочек,
01:09:38 те надолго не задерживаются.
01:09:41 Ты всё сказал?
01:10:06 Привет.
01:10:10 Тони.
01:10:14 Фрэнк только что ушёл.
01:10:17 Что, правда?
01:10:19 Жалко.
01:10:22 Правда, я-то пришёл не к нему.
01:10:26 Совсем не подходящее
01:10:29 - На будущее, договаривайся заранее.
01:10:32 Я пришёл поболтать с тобой
01:10:37 Хорошо?
01:10:41 Может мы сначала выпьем,
01:10:44 как у людей принято...
01:10:48 и не будем сходу напрягаться, да?
01:10:50 Наливай. Мне Скотч.
01:10:57 - Конечно. Почему бы нет?
01:11:02 Мы же люди.
01:11:08 Я слышала, вы с Фрэнком
01:11:12 Верно.
01:11:17 Но по-моему, так даже проще,
01:11:20 Теперь стало проще.
01:11:23 Ну... Спасибо.
01:11:27 Выпьем за землю
01:11:30 Если только для тебя.
01:11:36 - Ты любишь детей?
01:11:40 Детей. Ну, знаешь, детей.
01:11:44 Конечно. Почему нет?
01:11:48 Вот и хорошо. Я тоже люблю.
01:11:53 Люблю я их. И мальчиков, и девочек.
01:11:59 Знаешь, Фрэнк может
01:12:02 Иди сюда.
01:12:06 Иди. Иди.
01:12:11 Садись.
01:12:13 Я хочу с тобой поговорить. Сядь.
01:12:22 В общем, разговор такой.
01:12:27 Я знаю, что я родом из трущоб.
01:12:32 Я не учился, но это тоже ничего.
01:12:37 Зато я знаю улицы и умею дружиться
01:12:43 А с правильной женщиной - меня вообще
01:12:47 Я заберусь на самую вершину.
01:12:51 Короче, я тебе хотел сказать, что...
01:12:57 Ты мне нравишься.
01:13:02 Ты мне нравишься
01:13:07 Я тогда сказал себе:
01:13:12 И должна быть моей."
01:13:18 В общем... Я хочу,
01:13:25 Хочу, чтобы ты стала
01:13:31 Я? За тебя?
01:13:34 Именно.
01:13:38 А как насчёт Фрэнка, Тони?
01:13:41 Что ты с Фрэнком
01:13:44 Фрэнк долго не протянет, ясно?
01:13:49 Подумай, ладно?
01:13:53 Подумай хорошенько.
01:13:57 Ладно? Я пошёл.
01:13:59 Всего доброго.
01:14:08 Никого из твоих врагов нет.
01:14:11 Мистер Монтана.
01:14:13 - Как поживаешь?
01:14:21 А она тут какого хера?
01:14:23 Да брось, чувак. Ладно тебе.
01:14:26 Завязывай. Поспокойней.
01:14:40 - Да? Ведь здесь же дискотека.
01:14:44 Да так, паренёк.
01:14:47 - Мухи не обидит.
01:14:49 Ага. Он...
01:14:54 Привет, Тони. Помнишь меня?
01:14:59 Бернштейн.
01:15:01 Мэл Бернштейн, да?
01:15:04 Главный инспектор отдела
01:15:07 Точно так, ага.
01:15:10 Поговорить?
01:15:13 Я никого не убивал.
01:15:16 Ну, скажем, не в последнее. Как насчёт
01:15:22 Или пару долбанутых индейцев
01:15:25 Мэл. Тот, кто тебе это напел,
01:15:30 - Да ты что?
01:15:32 Тони, малыш,
01:15:34 или мне тебя, латиноса хитрожопого,
01:15:44 Погляди за ней.
01:15:46 - Обязательно.
01:15:50 - Пошли в мой офис.
01:15:59 На улицах рассказывают,
01:16:03 Это говорит о том, что ты
01:16:05 Ты стал достоянием общества.
01:16:08 Верховный суд постановил, что теперь
01:16:10 Ясно. Сколько?
01:16:13 Сколько?
01:16:15 Ну, и на этот вопрос
01:16:23 Вот столько.
01:16:26 Смотри.
01:16:29 - Много нулей.
01:16:32 И это только месячный оклад.
01:16:35 А знаешь, что взамен?
01:16:38 Нет. Расскажи.
01:16:40 Мы будем тебе докладывать
01:16:43 и будем прижимать тех,
01:16:46 Допустим, ты себе нажил неприятности,
01:16:49 А мы за тебя заступимся.
01:16:53 На случай, есть восемь киллеров
01:16:57 И наоборот тоже можно.
01:16:59 Подкармливай меня разными
01:17:01 которые сами себя позорят.
01:17:04 Сдавай нам мелкую сошку.
01:17:08 Мы любим легко закусить.
01:17:12 А где гарантия, что, кроме тебя,
01:17:16 Как же Форт-Лодердейл?
01:17:19 Шерифы? Наркоконтроль?
01:17:21 Откуда мне знать, что
01:17:24 Ну, это не моя забота. Понимаешь, Тони?
01:17:28 Или ты думал, я буду кому-то докладывать
01:17:35 У моих ребят есть семьи.
01:17:38 Я не буду наводить на них тень.
01:17:40 Потому что если навести,
01:17:42 А если они сами страдают, то и тебя
01:17:45 "Понимаешь?"
01:17:47 Понимаешь, о чём я говорю?
01:17:59 Спасибо за угощение.
01:18:03 Да, и кстати.
01:18:06 У меня отпуск на носу.
01:18:08 Хочу свозить супругу в Лондон.
01:18:12 Подбрось нам пару билетиков
01:18:22 Почаще улыбайся, Тони.
01:18:25 Жизнь человеку даётся
01:18:39 - Здравствуй.
01:18:43 Вот. Вот это правильно.
01:18:46 Конечно, Мэл.
01:18:49 Ты подумала над моим
01:18:52 Насчёт детей.
01:18:54 - Знаешь, ты всё-таки сходишь с ума, Тони.
01:18:59 Эй, Тони, ты бы подыскал себе
01:19:02 - Собственную?
01:19:04 - А я тем и занят.
01:19:06 У меня иногда звук пропадает.
01:19:08 Он у тебя насовсем пропадёт,
01:19:11 То есть, ты примешь меры?
01:19:12 Ты, блядь, в саму точку попал!
01:19:15 Я тебе приказываю: исчезни!
01:19:18 Приказываешь?
01:19:25 Амиго, в этом мире
01:19:28 только мои собственные яйца.
01:19:31 Это понятно?
01:19:34 Только яйца.
01:19:45 Идём.
01:19:54 Эльвира.
01:19:56 Когда мне ждать ответа? А?
01:20:01 Ты так хороша, милая.
01:20:06 - Ну что за мудак.
01:20:09 - Натравил на меня этого хера, Бернштейна.
01:20:13 - Откуда ты знаешь? - А кто,
01:20:17 Так он землю удобряет.
01:20:20 Лопес мне ясно дал понять,
01:20:25 Знаешь, что я тебе скажу, старик.
01:20:48 Стой. Куда сорвался, старик?
01:21:15 Прошу в мой кабинет.
01:21:17 - Твой кабинет?
01:21:20 Тут у меня красивый, милейший,
01:21:28 О, Джина, ты пахнешь
01:21:32 Тони!
01:21:34 - Что ты делаешь?
01:21:37 - Ты чего, друг? Мы ничего не делали!
01:21:40 Выметайся!
01:21:43 - Что... - Чёрт тебя!..
01:21:46 - Ну что, он тебе понравился?
01:21:49 Я видел, как он тебя за зад щупал!
01:21:52 - Тебя это не касается. - Меня не касается?
01:21:55 Не надо мной командовать!
01:21:57 Нет, я тобой покомандую!
01:22:00 Если ещё раз я тебя
01:22:03 Если я тебя ещё раз поймаю,
01:22:07 Да-а? Ну давай!
01:22:10 - Хочу посмотреть, как ты меня размажешь,
01:22:12 Нет, я посмотрю!
01:22:14 Ты, блядь, не нарывайся!
01:22:16 Сволочь! Как ты меня бесишь!
01:22:20 Думаешь, тебе можно вот так
01:22:21 Пошла отсюда.
01:22:22 Ты мне больше не указывай.
01:22:25 Я буду делать, что хочу.
01:22:28 И если я хочу ебаться,
01:22:32 Хера ты дал, старик!
01:22:35 - Ну, успокойся.
01:22:39 Хули ты вылупился?
01:22:42 Нет. Не трогай меня.
01:22:45 - Не трогай меня.
01:22:47 - Нет. Нет.
01:22:49 Не хочу туда.
01:22:53 Очередной чудесный вечерок
01:22:56 Конечно. Так и есть!
01:22:57 Нюхните ещё дорожку - всем же
01:23:01 Вы кокос под лифчик спрятали,
01:23:04 Надежда умирает последней.
01:23:06 А ведь сегодня я встал с постели
01:23:09 Потому что сон был мокрым...
01:23:12 Но я уже развеялся.
01:23:26 Могу исполнить Лорела и Харди
01:23:28 Ке пасо, амиго? Ке пасо?
01:23:31 Краеугольный камень культуры,
01:23:33 Но моим самым обожаемым кубинцем
01:23:37 Мистер Бабалу собственной персоной.
01:23:40 Люси, не спускайся к нам в клуб.
01:23:44 Фред и Этель...
01:24:13 Он твой брат. Он тебя любит.
01:24:17 Понимаешь?
01:24:19 - Ты для него ещё маленькая...
01:24:22 В том-то и дело. Он обращается
01:24:25 А мне уже 20 лет.
01:24:27 - Я уже никакой не ребёнок.
01:24:31 Перестань, Джина.
01:24:35 Сейчас ты для него -
01:24:39 Ты для него одна такая вот
01:24:43 Конечно, он не хочет, чтобы ты водилась
01:24:48 У него к тебе отцовские чувства.
01:24:52 От кого защищать?
01:24:54 От ребят типа того козла,
01:24:57 А мне Фернандо нравится.
01:25:00 Он такой весёлый и милый.
01:25:03 И он умеет себя вести
01:25:06 Он умеет себя вести с женщинами?
01:25:10 Вы отличная публика. Угомонитесь.
01:25:13 Встретился мне один парень,
01:25:15 Он из Каракаса, что в Венесуэле.
01:25:17 И не похож ни на одного из тех,
01:25:19 Давайте горячо, по-вавилонски,
01:25:20 поприветствуем единственного
01:25:46 Присматривайся.
01:25:48 какого-нибудь толкового малого,
01:25:51 Например?
01:25:53 Например, кого-нибудь с нормальной
01:25:56 - Или... или доктора, адвоката...
01:26:01 - О чём ты?
01:26:04 - Ты что, с ума сошла? - Я же вижу,
01:26:08 - Ты думал, я не заметила? Я заметила.
01:26:11 - А что?
01:26:14 Мы с Тони как братья.
01:26:18 - А ты его младшая сестра,
01:26:22 - Останемся друзьями.
01:26:26 - Боишься сестрёнки Тони?
01:26:29 Тут дело не в этом!
01:28:41 Ну, бля...
01:28:43 Это не меня. И не смотри так.
01:28:46 - Откуда ты знаешь?
01:28:49 Да ты что. А где ты есть?
01:28:53 Блин, странный ты.
01:28:55 - Я странный?
01:28:58 - Алло, Мириам?
01:29:00 - Позови Манни, ладно?
01:29:03 Это Тони.
01:29:07 Мамуль, ну чего тебе?
01:29:10 Одевайся и встречаемся у
01:29:13 - Ты чего? Что случилось?
01:29:18 Понятно. Я... Я приеду.
01:29:20 - Ты ещё у трубки? Давай резче.
01:29:24 Я уже еду. Блядь.
01:29:27 - Эмм, Ник?
01:29:29 Хочу, чтобы ты вот что сделал.
01:29:33 Позвони Лопесу.
01:29:35 - Позвони ему в офис
01:29:39 И скажи ему... Скажи ему:
01:29:43 "Мы облажались, он ушёл".
01:29:46 - Ясно.
01:29:48 Мы облажались. Он ушёл.
01:29:51 \\СКЛЕЙКА ДВУХ ДИСКОВ ЗДЕСЬ\\
01:29:52 - Во сколько позвонишь?
01:29:54 Да? И когда нам с этого
01:29:59 Полгода для разгона -
01:30:02 Я ведь не Рокфеллер, верно?
01:30:05 Значит, ты мне
01:30:09 Слушай, ты бы съездил
01:30:12 А я не могу. У меня дела...
01:30:16 Что, серьёзно?
01:30:18 Три-два?
01:30:21 Эй, Мэл, ты представляешь, моя
01:30:24 сегодня выиграла подгруппу.
01:30:26 Здорово. Здорово.
01:30:28 Что делаешь, Фрэнк?
01:30:34 Господи... Боже.
01:30:38 Тони, что с тобой случилось?
01:30:43 Хотели испортить мой костюм
01:30:46 Охренеть, кто это сделал?
01:30:49 Киллеры какие-нибудь, не знаю.
01:30:53 Кто-то их, наверное, подослал.
01:30:56 Этих я видел в первый раз.
01:30:58 Здравствуй, Мэл.
01:31:00 Сейчас у тебя найдётся ответ?
01:31:03 - Ответ всегда есть, Тони. - Готов
01:31:06 Никак не успокоятся
01:31:10 Может ты и прав, конечно.
01:31:13 Может ты и прав.
01:31:15 В любом случае, я...
01:31:20 А мы им за тебя
01:31:23 Не надо, я сам разберусь.
01:31:31 Зачем тебе пистолет, Тони?
01:31:34 Какой? Этот?
01:31:38 Я этот...
01:31:41 Параноик.
01:31:55 Ответил бы, Фрэнк.
01:32:00 Это, наверное, Эльвира. Она...
01:32:03 Представляешь?
01:32:06 Давай скажу ей, что тебя нет.
01:32:08 Да нет, зачем.
01:32:11 Я сам поговорю.
01:32:20 Алло?
01:32:27 Всё в порядке. Через час буду дома.
01:32:33 Слышь, Фрэнк, а ты - говнюк.
01:32:37 - О чём ты говоришь?
01:32:40 ёбанный ты таракан.
01:32:43 О чём ты говоришь?
01:32:46 Ты знаешь, кто такой "хацер", Фрэнк?
01:32:49 Это свинья, которая своих сдаёт.
01:32:52 Как ты, Фрэнк.
01:32:56 Тони, да с какого хера
01:32:59 Я ведь сам тебя
01:33:01 Ну, есть у нас пара разногласий, да?
01:33:04 Я тебя раскрутил.
01:33:07 Я тебя никогда не предавал.
01:33:11 Да, на стороне я делал, что хотел,
01:33:16 Никогда!
01:33:20 А ты...
01:33:25 Мужик, который не держит
01:33:32 Мэл, не молчи. Образумь его.
01:33:39 Сам сварил, Фрэнк,
01:33:46 Понятно.
01:33:49 Ладно, Тони.
01:33:59 Пожалуйста, дай мне шанс
01:34:03 Ты дашь... дашь мне шанс?
01:34:10 Дай мне шанс исправиться,
01:34:14 Да? Десять миллионов.
01:34:18 Они у меня в тайнике,
01:34:21 Съездим туда...
01:34:26 Да? Всё забирай.
01:34:30 Да, Тони? А?
01:34:36 Пожалуйста, Тони?
01:34:38 Эльвиру? Эльвира!
01:34:41 Бери её. Я с ней расстанусь.
01:34:45 Ты меня никогда больше не увидишь.
01:34:49 Я никогда никому
01:34:51 Ну да, да. Ты никогда никому
01:34:54 - За тебя всё делали другие.
01:34:57 - Встать! Вставай!
01:35:05 Постой. Тони, нет,
01:35:10 Я не буду тебя убивать.
01:35:13 - О, Господи, спасибо тебе.
01:35:16 - Спасибо. Спасибо.
01:35:19 Нет! Нет! Нет!
01:35:40 Вот и на нашей улице праздник, да, Мэл?
01:35:43 Я ему говорил...
01:35:46 нет смысла тебя убирать,
01:35:49 А он не слушал.
01:35:52 А знаешь, как он сегодня
01:35:58 Он облажался.
01:36:00 Ты тоже, Мэл.
01:36:04 Знай меру, Тони.
01:36:06 Да я-то знаю, Мэл.
01:36:19 Блядь.
01:36:23 Да какой из тебя коп?
01:36:25 Подожди!
01:36:28 Отпусти меня.
01:36:31 Конечно, Мэл.
01:36:33 Попробуй достать себе...
01:36:36 билет в первом классе -
01:36:39 Пидор дешёвый! Сука, тоже мне!
01:36:44 - Прощай, Мэл. Счастливого пути.
01:36:54 - Ладно, пошли.
01:37:06 Тебе нужна работа, Эрни?
01:37:11 - Конечно, Тони.
01:37:14 Чувак, поздравляю!
01:37:17 Эй, Тони.
01:37:49 Тони.
01:37:54 Боже мой, что случилось?
01:37:58 Где Фрэнк?
01:38:01 А как ты думаешь?
01:38:08 Вставай.
01:38:12 Ты едешь со мной.
01:38:41 "Мир твой..."
01:42:39 У тебя, наверное, ко мне
01:42:43 Предлагай, а я рассмотрю.
01:42:45 Но есть одно "но". Знаешь, какое?
01:42:49 Я и так уже в два раза
01:42:53 Наш доход - по десять, по пятнадцать
01:42:56 Это серьёзные деньги,
01:42:58 - Может вы там, в банке, себе
01:43:01 - Это нереально. Мы этого сделать
01:43:04 - А я-то здесь при чём? - Тони, родной,
01:43:08 У нас банк, который
01:43:10 Чем больше ты даёшь нала,
01:43:14 Значит, отмывать - трудно.
01:43:16 По правде, я больше не имею права
01:43:19 пока не подниму банковскую
01:43:22 - Тебе надо поднять ставку?
01:43:24 - ВНС стала... - Не сри мне в уши, Джерри!
01:43:28 - Я и говорю. - Я потеряю,
01:43:31 Разговор, конечно, деловой,
01:43:33 Дай я объясню.
01:43:35 Внутренняя налоговая служба
01:43:37 В "Таймс Мэгазин" проскочила статья,
01:43:39 Намечается спад. У меня есть акционеры,
01:43:42 - Иначе я поступить не могу, Тони.
01:43:45 Я должен взимать 10% с первых 12 млн.
01:43:48 А я пойду на 8% с каждых 10 долларов
01:43:51 - Вот так вот.
01:43:53 Вам его менять не на что.
01:43:56 Иди ты на хуй! Иди на хуй!
01:43:57 - А я лично закину кэш на Багамы.
01:44:01 Что потом? Доверишь какой-то
01:44:05 20 миллионов своих кровных?
01:44:07 Бросай, Тони. Не будь ты чмом.
01:44:09 Кому кроме нас
01:44:11 Вот, за что ты нам исправно
01:44:18 Слыхал?.. Слушай-слушай.
01:44:22 Оставайся у нас. Ты наш давний клиент,
01:44:25 Твои деньги в надёжных руках.
01:44:29 - Мне уже пора.
01:44:33 - Кстати, как тебе живётся в браке?
01:44:36 Передай привет принцессе, хорошо?
01:44:39 - Она у тебя красавица.
01:44:41 - Счастливо. Береги себя.
01:44:57 Говнюк-то!
01:45:00 Гадина саксонская.
01:45:02 Говорит со мной, как будто я...
01:45:03 Как будто я какой-то "педераст" -
01:45:06 Моё мнение такое.
01:45:08 Нам этот улыбчивый гондон
01:45:10 Давай обратимся к одному
01:45:14 У него собственная биржа.
01:45:21 В пизду их.
01:45:23 Ворьё. Дешёвое.
01:45:26 Не верю я им.
01:45:45 Эй, Манни. Ты шмонал дом
01:45:48 А машины?
01:45:50 Да. Ты уже спрашивал.
01:45:54 - Ты посмотри на него.
01:45:57 Вот на тот фургон.
01:45:59 С каких это пор подключение
01:46:04 А что? Ты уже третий день
01:46:09 Эта поебота там стоит третий день -
01:46:13 - Думаешь, что это копы, да?
01:46:16 А что если братья Диас,
01:46:21 А вдруг. Я проверю, ладно?
01:46:24 Да уж, проверь. А потом этот ёбанный
01:46:28 Ну хватит, хватит.
01:46:31 Знаешь, мы в округе не единственные
01:46:34 Этот "ёбанный фургон" может быть чьим угодно.
01:46:38 А знаешь. Что-то ты стал
01:46:41 для пацана, который отвечает
01:46:43 На. Возьми ключи от парадной, иди
01:46:48 - Я другое хочу сказать.
01:46:50 Ты слишком тратишься на всякие
01:46:53 Меня не ебёт.
01:46:54 Уже дошло до 12% от наших прибылей.
01:46:58 А меня не ебёт! Зато я спокойно сплю.
01:47:02 - Понял? А ты заботься, чтобы
01:47:04 А я тебе ещё раз говорю:
01:47:08 Мы много думаем, много звездим,
01:47:11 А между тем, блядь,
01:47:13 Майами меняется к лучшему,
01:47:16 Новые застройки.
01:47:18 И этот рост обеспечивает
01:47:20 Вот уже 75 лет мы вкладываем ваши деньги
01:47:25 Довериться нам - значит быть
01:47:27 Да? А знаешь, почему?
01:47:28 Потому что ты 75 лет,
01:47:30 Ну хоть бы кто
01:47:34 Представляешь, десятую часть
01:47:36 И это им сходит с рук. Тут уже
01:47:41 - Забудь об этом, старик.
01:47:43 Они сидят здесь тыщу лет.
01:47:47 Ты знаешь, что такое капитализм?
01:47:50 Знаю я одного капиталиста.
01:47:52 Ого. Нет, ты слыхал?
01:47:56 Что ты вообще понимаешь,
01:47:58 Сама-то только причёску
01:48:03 Гляньте на неё. Ты слишком
01:48:06 Нет ничего чрезмернее изобилия.
01:48:08 - Ты-то должен знать, Тони.
01:48:12 Что я должен знать?
01:48:14 И почему ты всё время
01:48:17 Как будто я вот что-то такое
01:48:19 Поговори лучше со мной.
01:48:20 Я не досказал про Зейдельбаума.
01:48:22 - Сколько сейчас времени?
01:48:24 - Да.
01:48:26 Я с ним уже встречался...
01:48:27 Бич Южной Флориды - это насилие,
01:48:30 Этот мужик - ходячая хохма.
01:48:31 ...К власть имущим с вопросом:
01:48:33 возможно ли, с мизером бюджета
01:48:37 в бизнесе, прибыль от которого...
01:48:39 ежегодно исчисляется
01:48:42 Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то,
01:48:45 Как ещё "с пальчик"?
01:48:47 Суй свои пальчики какой-нибудь
01:48:52 ...Не объявлением их вне закона,
01:48:57 Некоторые считают, что этим мы сведём
01:49:02 Однако я подобных настроений
01:49:05 Это точно!
01:49:07 Потому что у тебя "жопа"
01:49:09 Что за хуеплёт?
01:49:11 ...великолепие нашего города
01:49:15 Да сами эти ребята...
01:49:18 вот они-то и хотят, чтобы кокс
01:49:20 Так они заколотят до хуя денег и обеспечат
01:49:24 Они борются с охуенными негодяями...
01:49:27 Весь народ на хуях вертят.
01:49:29 Может ты перестанешь
01:49:33 Может перестанешь говорить
01:49:35 Мне послышалось, или кто-то сказал
01:49:39 - Ты скучный.
01:49:41 Деньги, деньги, деньги, деньги.
01:49:44 Манни, ты глянь, как летает пеликан.
01:49:48 - Во, полетел.
01:49:54 А ещё, он был очень умным, да?
01:49:59 "Осторожней. Заденешь её."
01:50:02 Знаешь, на кого ты
01:50:05 На жалкого латинского
01:50:07 Который везде хвастается,
01:50:09 Ты кого латинским эмигрантом
01:50:12 А ну, свали от телевизора!
01:50:14 Ты лучше вырой яму в саду
01:50:17 Я это всё заработал трудом!
01:50:23 Досадно. Если бы тебе это всё подарили,
01:50:27 Хочешь скажу, что у тебя
01:50:31 Что у меня не ладится?
01:50:33 Тебе по жизни некуда себя деть.
01:50:37 Подыскала бы себе работу,
01:50:40 Занялась бы делом.
01:50:43 Работала бы со слепыми детьми,
01:50:46 Всё лучше, чем днями шататься по дому и
01:50:50 Не бахвалься, милый.
01:50:53 Нет? С Фрэнком было лучше, да?
01:50:57 Ну ты и говнюк!
01:50:59 Ты куда? Вернись!
01:51:01 Эй, Эльви!
01:51:07 Я просто шутил!
01:51:09 Вот я и говорю, семейная жизнь -
01:51:13 - А ты куда?
01:51:16 - У тебя свидание?
01:51:17 Иди сюда.
01:51:23 - Что?
01:51:25 А, всё готово.
01:51:28 Тогда больше о нём не заморачивайся.
01:51:32 "Не влезай"? Это моя сделка.
01:51:35 Ты тут не главный, Манни,
01:51:38 Тебя бабы интересуют больше, чем бабло.
01:51:41 Ты чё несёшь, ёб твою?
01:51:44 Если уж в этих делах ты не доверяешь
01:51:48 - Младшенький партнёр.
01:51:51 И не базарь со мной про доверие.
01:51:54 А ты зря жену не слушаешь -
01:51:59 Поди сюда. Чмокни меня.
01:52:02 Эй. Эй!
01:52:05 На ком тут всё держится?
01:52:10 Кому я доверяю? Себе!
01:52:13 Идёт он на хуй. Доверенный.
01:52:15 "Да ни за что."
01:52:17 Говнюк.
01:52:21 Нужен он мне...
01:52:24 Не нужен он мне.
01:52:27 Ну их на хуй.
01:52:31 Я тогда был занят в кино,
01:52:34 Я снимался в этом... в "Ожоге".
01:52:37 Поглядели бы на меня с Марлоном Брандо.
01:52:40 - Я был у него шофёром.
01:52:43 - У Брандо? - Ну, они ведь там снимали.
01:52:46 - Да? - А режиссёром был
01:52:50 - Ну-ка, расскажи.
01:52:52 Ещё я работал
01:52:54 - С ним я работал в Таксоне.
01:52:56 А с Бэнни Альваресом ты знаком?
01:52:58 - Они в Таксоне.
01:53:01 - Не лично.
01:53:06 Он хороший парень.
01:53:08 $283 107.65.
01:53:14 Чек выписывать на имя компании?
01:53:17 А у меня $284 600.
01:53:22 Не может такого быть.
01:53:29 - Давай пересчитаем.
01:53:31 Бизнес есть бизнес.
01:53:35 Ну и оставь их себе.
01:53:40 - А я пересчитаю, для твоего спокойствия.
01:53:42 Так этот чек - куда пойдёт?
01:53:48 - В "Монтана Риалти Компани".
01:53:50 "Монтана Риалти Компани".
01:53:56 Здесь 284 тысячи.
01:54:00 Как это ты не знаешь
01:54:03 - Я с Альваресом один раз обедал.
01:54:06 Он, может, даже помнит меня.
01:54:07 Спроси.
01:54:26 На сколько вышли?
01:54:29 На семь чеков.
01:54:31 Итого: $1 325 623.
01:54:38 - Осталось посчитать 200 тысяч,
01:54:42 Взять его! Лицом к стене,
01:54:45 Ты это серьёзно?
01:54:46 Вы арестованы за нарушение закона
01:54:49 У Вас есть право
01:54:51 - Всё, что Вы скажете, может быть
01:54:54 - Чем докажете, что вы - копы?
01:54:58 Совсем неплохо, старик.
01:55:01 Считаешь себя кубинцем?
01:55:04 Зейдельбаум, скажи своему псу,
01:55:07 - Я хочу позвонить своему адвокату.
01:55:10 Видишь вон тот глазок
01:55:13 Передай привет.
01:55:15 Как мило. Ты только посмотри.
01:55:20 Ладно, я ещё хотел с одной бабёнкой
01:55:22 А с тобой сидеть
01:55:24 Хорош, Дэнни, выключай.
01:55:27 Знаешь, какие права
01:55:30 Да знаю я эту хрень, Зейдельбаум!
01:55:33 У тебя ничего на меня нет -
01:55:36 Я обменивал доллары,
01:55:39 Решил побалбесничать со мной?
01:55:43 Лучшему адвокату в Майами.
01:55:46 Он так хорошо знает своё дело,
01:55:49 ты уже будешь
01:55:52 Пока оденься потеплее.
01:55:55 "Наркокороль отпущен под
01:55:58 Выпишешь мне чек на 100 тысяч,
01:56:01 и я гарантирую, что тебя оправдают по
01:56:06 Но они также предъявят уклонение от уплаты
01:56:15 Ну и... Что мне тогда светит?
01:56:20 Пять лет. Выпустят через три.
01:56:22 Может и раньше,
01:56:26 Пиздец, три года!
01:56:29 За что?
01:56:31 За отмывание бабла? Да вся эта ёбанная
01:56:36 - А может отсидишь? Мы же не на Кубе.
01:56:39 - Здесь тюрьмы как отели.
01:56:42 - Или ты нахуярился, что ли?
01:56:45 На полтора года, на два.
01:56:48 Ступай ты на хуй!
01:56:51 Ни за что. Я уже сидел.
01:56:59 Короче так.
01:57:02 Я даю тебе 400 тысяч сверху.
01:57:07 С такими деньгами ты можешь купить
01:57:12 Тони, в судопроизводстве есть
01:57:15 при отсутствии
01:57:16 Я по этому критерию - специалист.
01:57:19 Так вот, когда у тебя 3 миллиона
01:57:21 которые засняты на видеоплёнку,
01:57:24 то, дружочек, попробуй убеди присяжных,
01:57:48 - Тони!
01:57:51 Тони! Я так рад, что ты сразу откликнулся
01:57:55 - Подумаешь.
01:57:57 - Отлично. А как твоя супруга?
01:58:00 - Правда? Поздравляю.
01:58:02 Ещё не надумал завести себе
01:58:05 - Работаем над этим.
01:58:08 Хочу познакомить тебя
01:58:15 Это Педро Куин - глава Андской
01:58:18 - Приятно познакомиться, мистер Монтана.
01:58:20 - Генерал Эдуард Страссер, командующий
01:58:24 - "Очень приятно, друг."
01:58:26 - Ариэль Блейер из Министерства
01:58:32 "Добро пожаловать."
01:58:34 - А вот наш друг из Вашингтона,
01:58:37 - Здравствуйте.
01:58:41 Присаживайся, Тони.
01:58:46 Господа.
01:58:51 Я хочу обсудить то, что касается
01:58:56 У тебя есть проблема, Тони.
01:58:58 И у нас тоже есть проблема.
01:59:03 Я надеюсь, что сообща мы сможем
01:59:08 Нам известно о твоих трудностях из-за
01:59:10 И о том, что тебе, возможно,
01:59:13 Однако, наши друзья в Вашингтоне уверяют,
01:59:18 Тебе придётся уплатить невозмещенные
01:59:20 но до тюрьмы дело не дойдёт.
01:59:25 Хорошо.
01:59:27 А у вас какая проблема, Алекс?
01:59:29 Сейчас я тебе её покажу.
01:59:31 Мне доводилось слышать про фин-поддержку,
01:59:35 наркопромышленники Боливии.
01:59:36 Ну, ирония здесь заключается в том,
01:59:41 сами по себе,
01:59:43 Вы - главный потребитель
01:59:47 коим является кокаин.
01:59:49 С одной стороны вы уверяете,
01:59:52 тратит миллионы долларов на отлов
01:59:55 Но в то же время,
01:59:59 позволяет кокаину
02:00:03 "Да." Давайте я продемонстрирую
02:00:06 этой трагической комедии.
02:00:08 Буквально на днях, моя организация
02:00:11 вот через кого проходящих.
02:00:13 Этот колоритный мужчина -
02:00:16 Он в моей родной стране - в Боливии -
02:00:21 Генерал Кукомвре
02:00:23 приобрёл виллу на озере Люцерн,
02:00:28 Вот только, если Кукомвре -
02:00:31 зачем ему жить в Швейцарии?
02:00:34 Вот этот человек -
02:00:36 Алехандро Соза -
02:00:40 Состоятельный землевладелец,
02:00:44 И тем не менее, именно он -
02:00:48 которая объяла собой все Анды.
02:00:51 И он отнюдь не
02:00:54 Мы говорим об этом открыто...
02:00:57 Его уже анонсировали на
02:01:00 А потом он заглянет на французское,
02:01:04 и японское телевидение.
02:01:06 И повсеместно к нему начинают
02:01:10 Нам от этого неловко, Тони.
02:01:12 - Да.
02:01:18 Ты помнишь Альберто?
02:01:21 Разве можно его забыть?
02:01:24 Альберто у нас специалист
02:01:28 Он готов помочь решить
02:01:32 но не знает английского.
02:01:35 Да и в Штатах ориентируется
02:01:38 Его нужно поддержать.
02:01:42 Тебя не затруднит, Тони?
02:01:49 Без проблем.
02:01:53 Хорошо.
02:02:09 Ну, что там за тайна в Боливии?
02:02:13 Может всё-таки расскажешь мне,
02:02:16 Гора всякой ерунды
02:02:20 Политика.
02:02:24 Короче. Я хочу, чтобы
02:02:30 За меня побыл.
02:02:33 А мне на следующей неделе
02:02:37 Ладно?
02:02:40 Хуйня какая-то.
02:02:42 Мне это не нравится, старик.
02:02:45 Тебе не нравится?
02:02:48 Понимаю.
02:02:50 Ну, тогда не забывай, что
02:02:53 - Да неужели? - А кто связался
02:02:56 С Зейдельбаумом? Причём здесь он?
02:03:00 Не вижу никакой связи.
02:03:02 Ты почему не ешь?
02:03:06 - Я не голодна.
02:03:09 А ты знаешь, например,
02:03:11 - Зачем тогда заказывала?
02:03:19 Ты не забыл, что Шеффилд
02:03:31 Значит, всё нормально? Нам, кроме
02:03:38 Жрать, бухать,
02:03:41 ебать, сосать?
02:03:44 - Бросай, старик.
02:03:47 А что дальше?
02:03:49 Скажите. Что дальше?
02:03:52 Вот стукнуло тебе 50.
02:03:58 Сисяры такие, что
02:04:01 И шерстью поросли.
02:04:04 С печенью у тебя - лажа.
02:04:07 а ты всё жрёшь это говно,
02:04:10 и выглядишь, как вот эти драные
02:04:13 Да ладно. Не всё так плохо.
02:04:17 - И это в жизни главное?
02:04:19 Я работаю ради этого?
02:04:23 "Чёрт!"
02:04:27 Ты погляди на неё. Это же нарик.
02:04:32 У меня не жена, а долбанный нарик.
02:04:34 Она даже не жрёт.
02:04:37 Спит целыми днями...
02:04:39 под глазами - синячьё.
02:04:43 Только глаза продерёт -
02:04:45 Не наседай на неё, старик.
02:04:46 До поёбки со мной - дело и
02:04:50 Я даже не могу от неё
02:04:53 У неё матка
02:04:56 что я даже не могу
02:04:59 - Не заводись...
02:05:02 - Ах ты, мудило!
02:05:05 Как ты смеешь со мной
02:05:09 Чем ты лучше меня?
02:05:11 - Чем ты занимаешься?
02:05:13 Наркоту возишь, убиваешь людей?
02:05:17 Настоящий вклад
02:05:19 - Давай-давай. Всё им расскажи.
02:05:22 - Всем расскажи.
02:05:26 Ты будешь возить ребёнка
02:05:29 А ты, вообще, будешь жив,
02:05:34 - Ты даже не знаешь, что значит
02:05:37 Мы хоть раз с тобой куда-нибудь ходили,
02:05:42 - Ничего страшного. - Я с Ником-"Рылом"
02:05:47 - Что это за жизнь такая?
02:05:54 Неужели ты не видишь...
02:05:56 в кого мы превращаемся, Тони?
02:05:59 Мы конченные.
02:06:01 Мы не побеждаем -
02:06:04 Иди домой. Ты нажралась.
02:06:06 Я не нажралась, это ты нажрался.
02:06:08 - Слышь, уведи её отсюда.
02:06:10 Нет. Нет.
02:06:13 Я не поеду с тобой.
02:06:17 Я ни с кем не поеду.
02:06:20 Я поеду одна.
02:06:27 Я ухожу от тебя.
02:06:31 Мне надоело жить в дерьме.
02:06:34 Ладно, но всё-таки я тебя провожу.
02:06:37 Пусть уходит.
02:06:39 Закинется - и снова ко мне.
02:06:49 Чего уставились?
02:06:58 Вы тут все - пиздюки.
02:07:01 А почему?
02:07:04 Потому что вам слабо быть
02:07:11 Вам нужны такие как я.
02:07:18 Вам нужны такие как я. Чтобы, блядь,
02:07:23 и говорить:
02:07:28 Ну... И кем вы себя чувствуете?
02:07:32 Хорошенькими?
02:07:36 Вы не хорошенькие.
02:07:40 Вы просто умеете затаиваться...
02:07:44 умеете врать.
02:07:47 А я - у меня всё просто.
02:07:52 Я говорю только правду.
02:07:57 Даже когда вру.
02:08:07 Так что, пожелайте
02:08:10 Вперёд.
02:08:14 Такого негодяя как я, вам больше
02:08:19 Ну чего?
02:08:24 Вот идёт негодяй - пропустите!
02:08:32 г. Нью-Йорк
02:09:50 Да, да.
02:09:52 Нет, нет. Передай Шеффилду,
02:09:56 Суда не будет.
02:10:00 Передай ему, чтоб не лез, и всё!
02:10:02 Ладно, а как с Эльвирой?
02:10:05 Ясно.
02:10:08 Да, хорошо.
02:10:24 Тони, всё в порядке?
02:10:26 Ага, всё в шоколаде.
02:10:30 Эрни, сколько там натикало?
02:10:33 - Без десяти.
02:10:36 Где его носит, блин?
02:10:38 "Сиди."
02:10:39 - Руки на хуй! Ты меня тут не одёргивай!
02:10:42 Вышел.
02:10:45 - А мне по хую.
02:10:50 "Мы это сделаем напротив здания ООН.
02:10:54 Да мне плевать, где ты его взорвёшь.
02:10:57 Скажи когда, ясно?
02:11:01 Просто скажи когда.
02:11:07 "Не отставай от его машины
02:11:11 "30 метров - не больше."
02:11:13 Я всё с первого раза понял.
02:11:15 Раз сказал - и больше не говори.
02:11:18 "Говорю, 30 метров, окей?"
02:11:21 Ну что за пидорас такой.
02:11:26 Так. Поехал.
02:11:30 Куда это он?
02:11:32 Чего он там забыл?
02:11:45 Хули он там забыл?
02:12:00 Это что за хуйня?
02:12:02 - Ты сказал, она возит детей
02:12:06 Каждый божий день так оно и было.
02:12:09 Нет, так ни хуя не пойдёт.
02:12:14 "Забудь об этом."
02:12:16 "Мы убьём этого типа одного.
02:12:20 "Нет. Раз Соза говорит убить сейчас,
02:12:25 Что за пидорас.
02:12:56 "Окей. Держись за ним."
02:13:00 "Потише, потише."
02:13:03 Ну ты, блядь, и зверюга.
02:13:05 "Окей. Не спеши."
02:13:09 Два малыша в машине.
02:13:13 Это охуенно жёстко.
02:13:16 "Потеряешь их.
02:13:18 Я их вижу, понял?
02:13:20 Я их вижу!
02:13:23 "10 метров, 10 метров!"
02:13:25 "Шевелись! Шевелись!"
02:13:27 Заткни ебало, ты понял?
02:13:40 У тебя духу не хватает им в глаза
02:13:44 Лучше будешь прятаться здесь,
02:13:47 "Закрой рот."
02:13:48 Тони, он уходит.
02:13:49 И тебе захорошеет, да?
02:13:51 Тебе захорошеет, когда убьёшь
02:13:54 "Закрой рот!"
02:13:55 Как ты крут!
02:13:57 Я кто, по-твоему? Думаешь, я стану
02:14:02 На хуй надо!
02:14:07 Сдохни, пидорасина!
02:14:13 А ты думал, кто я? Ты думал,
02:14:17 Я тебе говорил, дружок!
02:14:21 Я тебя предупреждал:
02:14:24 Нет - ты меня не слушал!
02:14:26 И посмотри теперь на себя.
02:14:33 Ник! Ник!
02:14:36 На доставке?
02:14:38 Где Манни черти носят?
02:14:42 Я не... Я не знаю, Тони.
02:14:46 - Никого не предупредил.
02:14:49 Я же, блядь, его оставил за старшего!
02:14:53 Уже никому нельзя доверять!
02:14:56 Не знаю, Тони.
02:14:58 - Никого не предупредил.
02:15:02 - У тебя всё хорошо?
02:15:05 Когда я вернусь, то буду
02:15:08 - А когда ты вернёшься?
02:15:11 Ах он, мудила ёбанный!
02:15:13 Тони... твоя мама звонила.
02:15:19 - Пропала? Куда?
02:15:23 Ладно, передай ей... Передай,
02:15:27 Так, послушай.
02:15:30 - Нет.
02:15:32 Ладно. Ладно, слушай.
02:15:34 Если она позвонит, передай ей, что
02:16:01 От Манни есть новости?
02:16:02 Нет. Твоя мама опять звонила.
02:16:05 И Соза звонит каждые полчаса.
02:16:09 - Соедини меня с ним.
02:16:11 Нет.
02:16:15 - Ищи Манни дальше. Найдёшь,
02:16:18 - Чтоб был тут немедленно! Ясно?
02:16:20 Давай. Вперёд.
02:16:28 "Мистер Соза?.. Он уже приехал.
02:16:32 "Иду, иду, иду."
02:16:36 Да? Мама?
02:16:41 Да, мне сказали.
02:16:44 Да, хорошо.
02:16:46 Я приеду к тебе.
02:16:50 - Хор... Да, хорошо.
02:16:53 Включи громкую связь.
02:17:05 Что произошло, Тони?
02:17:08 - Алекс, как поживаешь?
02:17:10 Да у нас были
02:17:14 Алекс?
02:17:16 Тони, что произошло?
02:17:21 - У нас была проблемка.
02:17:23 - Откуда это ты слышал? - Оттуда, что наш
02:17:27 А он не должен был
02:17:31 Знаешь, твой паренёк Альберто -
02:17:34 Я ему кое-что сказал сделать,
02:17:36 а он не послушался. Так что
02:17:38 Мои партнёры и я...
02:17:41 Да ничего. Ерунда.
02:17:43 На Альберто свет клином не сошёлся, да?
02:17:46 Нет, Тони, не получится.
02:17:49 То, что было под машиной,
02:17:52 И теперь наш общий друг приставил
02:17:55 а весь хипеж придётся
02:17:59 Так что следующего раза не будет,
02:18:03 - Короткая у тебя память! - Полегче,
02:18:05 Давным-давно я тебя предупредил,
02:18:10 Эй, ты, блядь, с кем так разговариваешь?
02:18:13 Я тебе кто, блядь, такой?
02:18:16 Ты войны захотел?
02:18:20 - "Тони, чёрт! Успокойся!"
02:18:24 Его там нет.
02:18:29 У неё есть своё жильё.
02:18:33 Как-то вечером я взяла такси
02:18:35 Она зашла в один дорогой особняк,
02:18:38 - На Гроув? Откуда у неё
02:18:41 Ты ей даёшь деньги! Неужели ты
02:18:44 - Столько денег я ей не давал.
02:18:46 - Ты при мне давал ей тысячу!
02:18:49 Не знаю. Не знаю.
02:18:51 Но у входа стояла
02:18:54 Если бы я пошла за Джиной,
02:18:56 Скажи адрес?
02:18:58 Четыреста с чем-то.
02:19:02 - Четыреста, а дальше?
02:19:05 Поговори с ней, Антонио.
02:19:08 Знаешь, как она мне сказала:
02:19:11 Со мной обращается как ты.
02:19:13 С тех самых пор, как ты вернулся,
02:19:16 - Мне пора. - Почему ты причиняешь
02:19:18 - "Чёрт!"
02:19:21 что попадается тебе на пути?
02:19:23 "Неблагодарный! Плохой сын!"
02:19:27 - 409, Цитрус Драйв.
02:19:29 - Тони, Манни нигде нет.
02:19:32 Ладно. Тише, босс.
02:20:07 Сидите. Позвони Манни
02:20:54 Тони.
02:22:05 Мы только вчера поженились.
02:22:14 Господи, Тони.
02:22:16 Тони, надо отсюда убираться, старик.
02:22:20 Забери Джину.
02:22:28 - Нет!
02:22:30 Нет! Нет!
02:22:36 Нет, Джина.
02:22:40 Боже! Боже!
02:22:50 Тони, нельзя тут оставаться.
02:23:31 Идём, Джина.
02:23:34 Нет...
02:23:37 Вот так вот.
02:23:39 - Держишь её?
02:24:07 Нет! Нет! Здесь живёт Тони!
02:24:10 Нет! Нет!
02:24:13 Нет! Не надо!
02:24:54 Мы дали ей пару таблеток.
02:24:57 Уже стала успокаиваться.
02:24:59 - Да, она выдержит, Тони. Оправится.
02:25:04 Что нам теперь делать?
02:25:10 Делать?
02:25:16 Будем воевать.
02:25:19 Вот, что будем делать.
02:25:24 Будем сожрать этого Созу
02:25:29 Ликвидируем этого мудака!
02:25:37 Эй, Тони. Не налегай.
02:25:47 Ладно, Эрни. Пойдём.
02:26:58 Ну ничего. Этот пидорас ещё
02:27:03 "Посмотри."
02:27:05 "Что нам с ним делать?"
02:27:09 - "Делать нечего."
02:27:12 - Окей.
02:27:18 Ладно уж.
02:27:24 Ладно.
02:27:30 Надо тут прибраться. Да?
02:27:34 Ну-ка.
02:27:37 Вот так.
02:27:43 Блядь!
02:27:53 Какого хуя я наделал?
02:27:59 Какого хуя я наделал, Манни?
02:28:44 Маноло.
02:29:09 Тони?
02:29:18 Джина?
02:29:37 Ты этого хочешь, Тони?
02:29:43 А, Тони?
02:29:50 Ты не можешь вынести, когда
02:29:55 Значит, ты меня хочешь, Тони?
02:29:59 Ты чего?
02:30:02 В этом всё дело?
02:30:09 - Вот она я, Тони.
02:30:14 Теперь я только твоя,
02:30:19 Теперь я только твоя.
02:30:21 Джина.
02:30:24 - Что же ты? Подойди, возьми меня.
02:30:26 - Стой. Хватит.
02:30:28 Давай. Возьми меня, Тони.
02:30:36 Давай, Тони.
02:30:37 Ну давай, Тони.
02:30:41 Выеби меня, Тони!
02:30:43 - Джина!
02:31:02 Сдохни! Сдохни!
02:31:06 "Пошли!"
02:31:16 Тони! Они здесь повсюду!
02:31:29 Джина!
02:31:30 "Огонь! Огонь!"
02:31:42 Ну что ты. Посмотри на своё личико.
02:31:46 Джина.
02:32:02 Пожалуйста...
02:32:05 Поговори.
02:32:08 Ну, пожалуйста, Джина.
02:32:13 Я... Я люблю, Манни,
02:32:17 Я люблю его.
02:32:19 И тебя я тоже люблю,
02:32:31 - "Быстрее!"
02:32:47 Улыбнись мне, а?
02:32:50 Отовсюду лезут! Тони, открой!
02:32:55 Пожалуйста! Тони!
02:32:57 Впусти меня, босс!
02:33:00 Тони, открой эту
02:33:03 "Чёрт, Тони!"
02:33:14 Ладно.
02:33:17 "Ладно!"
02:33:20 Ладно.
02:33:22 Посиди здесь, хорошо?
02:33:31 Дождись меня.
02:33:33 Ладно.
02:33:36 Ладно, Соза. Хочешь со мной
02:33:42 Ладно! Померься с самым лучшим!
02:33:48 Давай.
02:33:50 Ладно.
02:33:52 Ах вы, тараканы.
02:33:57 Поиграть хотите?
02:34:01 Давай!
02:34:04 Ладно.
02:34:06 Ладно!
02:34:08 Поздоровайтесь с моим дружком!
02:34:12 Ладно, значит, хотите по-плохому?
02:34:16 Вот вам! Вот так.
02:34:19 А? Ещё хотите?
02:34:23 Давай! Вот так вот!
02:34:27 Вот так! Гондоны!
02:34:31 Трусы!
02:35:18 Ёбнуть меня хотите?
02:35:35 Налетай!
02:35:38 Сдохни!
02:35:41 Эй, ну как вам?
02:35:44 А? Ёбанный ты "пидор"!
02:35:48 Думали, взяли меня?
02:35:50 Вам, блядь, войска не хватит,
02:35:53 Слыхали? Давай! Всех вас
02:35:57 Давай. Давай.
02:36:02 Хорошо! А вы думали, с кем
02:36:06 Кто меряется хуём со мной,
02:36:12 А мне всё пофигу!
02:36:15 Блядь!
02:36:19 Давай!
02:36:21 - "Всё! Всё!"
02:36:24 Думали захуярить меня пулями?
02:36:51 Мир твой
02:37:44 Перевод:
02:37:49 Спасибо за помощь: