Scenes Of A Sexual Nature

br
00:00:45 == Tradução: ==
00:00:49 == Revisão ==
00:02:22 Jogadores de futebol!
00:02:26 São dez mil por dia.
00:02:29 Bem, considerando uma semana
00:02:33 Quero dizer, um jogo por semana.
00:02:37 E eles só treinam até o meio-dia,
00:02:40 dez mil por um dia de trabalho.
00:02:47 Que pérola a Senhorita Cosmo
00:02:50 Bom, estou lendo sobre algo
00:02:55 Não dê ouvidos a isso.
00:02:57 -Bem, aparentemente não.
00:02:58 Bem, orgasmos múltiplos
00:03:02 E é culpa da igreja.
00:03:04 As bênçãos se encarregam
00:03:07 Aos olhos de Deus,
00:03:12 Bem, se for assim,
00:03:14 Orgasmos múltiplos, fala sério!
00:03:17 Temos um por vez.
00:03:19 -Não.
00:03:21 Porque você cai no sono.
00:03:22 Ho-ho-ho!
00:03:25 Bem, Mandy de Oxford, aqui,
00:03:30 - Te disse, eles inventam essas
00:03:31 Então pelas suas contas
00:03:34 Cinqüenta orgasmos por semana.
00:03:35 A menos que ela esteja
00:03:38 -Oh! Nossa, gozei.
00:03:40 -Oh, e outro!
00:03:43 Isto é Hampstead Heath. Pensam
00:03:46 Ooh, e outro.
00:03:48 Mais sete e eu poderia competir
00:04:39 Você se importa se eu...?
00:04:43 Oh, não, claro que não.
00:04:58 Você costuma vir aqui?
00:05:01 Essa é a melhor cantada
00:05:04 Tenho receio que sim.
00:05:07 Oh.
00:05:09 Oh, não se preocupe. Eu...
00:05:11 Eu não deveria convidá-la
00:05:17 Gosto daqui,
00:05:20 -A vista?
00:05:25 Ah, é maravilhoso
00:05:28 permanecem.
00:05:30 Contudo seria melhor sem
00:05:33 É mesmo?
00:05:35 Gosto um pouco disso, afinal nossas
00:05:39 Hum.
00:05:42 Você já imaginou o que
00:05:45 se aquele rapaz em Pudding Lane
00:05:50 séculos atrás,...
00:05:51 e então tivesse apagado?
00:05:55 Acredito que Londres ainda seria
00:05:58 Hum.
00:05:59 Sim, imagine só o matagal.
00:06:06 A propósito, eu venho.
00:06:08 -O que?
00:06:10 -Sim?
00:06:12 Neste mesmo banco.
00:06:14 -Bem, eu nunca.
00:06:17 Sim, pode deixar.
00:06:20 -Bem, isso é extraordinário.
00:06:24 Há quanto tempo
00:06:25 Oh. Nossa, quase 50 anos.
00:06:28 -É, são muitas quartas-feiras.
00:06:32 Sou uma total
00:06:59 -Bela vista?
00:07:01 Você consegue sozinho, ou quer
00:07:05 Do que você está falando, meu bem?
00:07:09 -Você é tão patético.
00:07:12 -É, não é?
00:07:14 No caso de algum tarado
00:07:17 -Bem, é mesmo.
00:07:21 -Viu o que?
00:07:23 Encarando a calçinha.
00:07:25 -Isso é ridículo.
00:07:29 -Você acha?
00:07:30 Jovem, atraente.
00:07:33 E o que você
00:07:34 -Sobre o que?
00:07:37 Não falamos nada.
00:07:38 Certo.
00:07:40 Então o que estava olhando, então?
00:07:44 Oh! Minha nossa!
00:07:46 Oh, Deus, você achou que eu...?
00:07:49 Oh, que engraçado. Não, foi o...
00:07:51 -Foi o livro dela.
00:07:55 -É.
00:07:57 E que livro seria aquele, então?
00:08:01 " Le... tranger ".
00:08:05 -L'Étranger.
00:08:09 -Você conhece, não é?
00:08:12 -Albert Camus, se não estiver enganada.
00:08:16 Impressionou-me muito
00:08:19 -Sério?
00:08:21 Camus.
00:08:22 É, aquele livro, bem, mudou minha vida.
00:08:25 Oh, eu notei que ela estava o lendo,
00:08:29 ...não é sempre que vê estas coisas".
00:08:33 -Então, do que fala o livro?
00:08:34 Bem, este livro que mudou
00:08:37 Eu não vou entrar
00:08:38 Que isso, vamos. O livro
00:08:41 ...eu deveria saber.
00:08:43 Vamos. Você sabe que eu
00:08:45 Bem, você sabe, é, bem...
00:08:48 -É francês.
00:08:51 É sobre um homem que é um...
00:08:54 -estranho.
00:08:55 -Basicamente um estranho,.
00:08:57 De qualquer maneira, ele encara
00:09:00 Você sabe, cara novo na cidade,
00:09:04 -Mm-hm.
00:09:06 e a partir de uma série
00:09:10 ele pouco a pouco começa a
00:09:15 xerife.
00:09:18 Xerife?
00:09:21 Sim. É tipo como se fosse...
00:09:24 Um bang-bang...
00:09:26 francês.
00:09:31 Bem, como se fosse
00:09:33 -É, foi.
00:09:39 Molly? Molly, o que você...?
00:09:43 Sinto muito incomodá-la,
00:09:45 mas eu só queria saber
00:09:47 -Claro que sim.
00:09:49 -Ela não se importa, não é?
00:09:51 -Bem, sendo assim...
00:09:54 -Não pude não notar
00:09:56 -Mesmo? “L'Étranger”?
00:09:59 É sem dúvida uma obra prima.
00:10:01 -Bem, você sabia de uma coisa?
00:10:04 Sério? Você conhece?
00:10:06 Oh, sim. Eu quero dizer,
00:10:09 Meursault não é
00:10:11 Sua falta de habilidade para mentir,
00:10:14 e a habilidade dele para viver
00:10:18 Uma incrível criação.
00:10:19 Uh, claro.
00:10:22 E ainda o cara termina como xerife.
00:10:27 -Perdão?
00:10:28 Não, eu só estava dizendo,
00:10:30 que ele pode ser tão verdadeiro...
00:10:32 -e ainda por cima termina como xerife.
00:10:36 Ele limpou a cidade toda.
00:10:38 Acho que você... Você deve ter
00:10:42 -Oh, mesmo?
00:10:45 Este livro é sobre, bem...
00:10:48 a fundamental crise existencial
00:10:51 incapaz de viver debaixo das restrições
00:10:56 e em todos nós.
00:11:02 Então...
00:11:03 não é um bang-bang?
00:11:06 Não.
00:11:14 -Tem alguma coisa errada?
00:11:20 De fato, não, não, não. Venha aqui.
00:11:22 Ei, eu gostaria de me desculpar
00:11:26 -Se desculpar?
00:11:27 Tenho medo de que ele tenha
00:11:29 Pelo amor de Deus, oh Molly.
00:11:31 Sinto muito por minha esposa.
00:11:34 Não, pelo contrário, é meu marido
00:11:37 Mas aí vai um conselho.
00:11:38 Da próxima vez que estiver
00:11:40 deve ter mais cuidado.
00:11:41 Está cheio...
00:11:43 de pervertidos.
00:11:45 Cheio destas coisas.
00:11:56 Eu sinto muito mesmo.
00:11:57 E...
00:12:08 Tipo...
00:12:11 Você realmente estava olhando para mim?
00:12:16 Sim.
00:12:18 Sim, sim, eu estava.
00:12:21 Bem...
00:12:24 Isso é bem assustador.
00:12:26 Oh, Deus.
00:12:30 Olhe, eu vou nessa...
00:12:33 Ela é muito ciumenta.
00:12:34 Quando você olha
00:12:36 Bem, eu nem sempre fico encarando,
00:12:39 mas sim.
00:12:41 Eu acho que numa situação desta
00:12:47 -E o que você acha?
00:12:49 Você. Você faz o tipo ciumento?
00:12:51 Oh, Deus, não.
00:12:54 -Está bem.
00:12:56 Bem, menos Jude Law,
00:12:59 questão de talento.
00:13:01 Olhe, eu vou...
00:13:03 Eu sinto muito, desculpe.
00:13:08 Será que você...
00:13:11 Gostaria de olhar novamente?
00:13:16 Perdão?
00:13:18 Você gostaria de olhar outra vez?
00:13:25 -Desculpe, olhar outra ...
00:13:32 Todos precisamos dar uma
00:13:34 Como o Meursault
00:13:37 Sim, como Meurs...
00:14:06 Obrigado.
00:14:08 -Tem certeza que isso...?
00:14:13 Aproveite.
00:14:46 Molly!
00:14:51 Então me fale.
00:14:55 -Quebrei?
00:14:59 -Quinta-feira?
00:15:02 -Tem certeza?
00:15:06 Não, não. Sem dúvida é quarta-feira.
00:15:09 -Não, não, não pode ser.
00:15:11 Porque eu sempre
00:15:15 Por acaso está tendo...
00:15:17 um espasmo?
00:15:19 Não, não. Venho a este banco
00:15:23 Então, deve ser quinta-feira.
00:15:28 Ou um de nós
00:15:50 O que você vai fazer?
00:15:54 -Quer que eu vá embora?
00:15:57 Está bem.
00:15:59 Certo, bem, eu vou.
00:16:04 Se eu for, então...
00:16:07 Você é um tédio, Ludo, um tédio.
00:16:09 -Sou um tédio?
00:16:11 Estou tão de saco cheio.
00:16:12 -Você é incrível.
00:16:14 -Sim, você disse isso.
00:16:16 Porra, tome uma decisão!
00:16:19 E tenha certeza de não fazer
00:16:25 Você está me obrigando a isso.
00:16:31 Assuma suas responsabilidades.
00:17:02 Você está bem?
00:17:04 Você está bem, amor?
00:17:07 Só estava dando uma voltinha.
00:17:08 Não pude deixar de notá-la,
00:17:12 meio louca.
00:17:14 Eu quero dizer, olhe, se você
00:17:16 Mas você não me assusta,
00:17:20 Eu nunca conheci alguém
00:17:22 mas não são assim como você,
00:17:27 E se fossem igual a você,
00:17:28 eu estaria ferrado agora...
00:17:30 antes mesmo que pudesse falar,
00:17:32 Entendeu?
00:17:38 Ahh...
00:17:40 Olhe, se eu julguei mal
00:17:46 Desculpe.
00:17:47 Você bebe?
00:17:49 Oh, ela fala.
00:17:52 -Eu falo.
00:17:56 O que quis dizer, certo, quando
00:17:59 -Perdão?
00:18:02 Bem, tipo, você é uma...
00:18:04 Você é como um passarinho...
00:18:07 -Uma mamãe beija-flor?
00:18:09 -Eu não tenho filhos.
00:18:12 -É?
00:18:14 Você tem filhos?
00:18:15 Caralho! Eu ainda nem lhe paguei
00:18:19 -Você é muito jovem para ser pai.
00:18:23 -Quantos anos?
00:18:24 Não, ainda é muito jovem.
00:18:26 Sabe, talvez não seja muiiito jovem,
00:18:28 -Comparado a que?
00:18:30 -Você, você é jovem.
00:18:35 Tipo... O telefone.
00:18:38 Sim, eu sou muito jovem se
00:18:42 É mesmo.
00:18:48 Então, o que seria mais jovem
00:18:51 -Como assim?
00:18:56 Que porra de perguntas
00:19:00 Por quê?
00:19:02 Que tipo de perguntas cretinas
00:19:06 Foi essa sua pergunta
00:19:20 Eu só...
00:19:23 Oh. Oh, eu posso?
00:19:25 Sim, você pode ir agora.
00:19:27 Oh, certo. Está bem.
00:19:30 Então, você está bem, certo?
00:19:32 Estou bem.
00:19:41 Meu nome é Noel.
00:19:44 -Noel?
00:19:48 E Edmonds.
00:19:51 Oh. Meu Deus.
00:19:55 Impressionante.
00:19:58 Qual é seu nome?
00:20:00 -Anna.
00:20:03 Tipo, eu gostaria de ficar
00:20:05 -Sem rancor.
00:20:07 -Pode deixar, fui.
00:20:10 Tudo bem.
00:20:31 O que está fazendo?
00:20:34 Eu estou deixando
00:20:37 Está bem? Agora, se você não se importa,
00:20:41 fique quieta, por que
00:20:45 Mm?
00:20:49 Você está indo bem.
00:20:53 Sabe, não deveria alimentar
00:20:59 - Fala sério que não vai embora?
00:21:02 -Olha, eu vou gritar.
00:21:06 Posso mandar prendê-lo.
00:21:08 Poderia dizer que você
00:21:16 Bom, não dou à mínima pra isso.
00:21:20 Sabe de uma coisa?
00:21:23 Vou embora então.
00:21:26 Sinto muito.
00:21:30 Pode ficar.
00:21:36 Uh.
00:21:38 Oh...
00:21:40 Não me importo se ficar.
00:21:45 O que o faz pensar
00:21:48 tem alguma chance com alguém como eu?
00:21:51 Sabe, não me lembro de ter
00:21:54 Pára com isso, você está babando
00:21:56 Eu não. Olhe, eu só...
00:22:00 e gostaria de ter a certeza
00:22:01 e então eu decidi
00:22:04 E não tinha nada de
00:22:06 Você é maluco.
00:22:09 Na verdade, está atrapalhando
00:22:23 Molly!
00:22:27 Oh, vamos, Molly!
00:22:34 Meu namorado acabou de me deixar.
00:22:37 Onde?
00:22:39 Aqui, agora mesmo. Ludo.
00:22:41 Ludo? O que, como em...?
00:22:44 -Como uma tediante, crise de meia idade.
00:23:01 Alguém já te disse
00:23:05 -Oh, desculpe. Estamos em Stringfellows?
00:23:07 -Faça um esforço.
00:23:11 - O que é uma sorte.
00:23:13 Sim. Porque eles tendem
00:23:16 -O que tem de errado com meu nariz?
00:23:18 Você tem um belo nariz.
00:23:20 É sério mesmo que tentando me dizer
00:23:23 -Não é, tipo, "grande".
00:23:25 O que estou tentando dizer é que não
00:23:30 porque esses olhos
00:23:33 -Dominarão?!
00:23:36 O que eu quero dizer é que
00:23:38 que até mesmo se você tivesse
00:23:42 o que, claro, você não tem.
00:23:44 Mas se você tivesse, eu nem notaria,
00:23:46 E pensando bem, é um nariz grande.
00:23:49 -Sim, é grande.
00:23:53 Você não faz idéia
00:23:57 -Sou perigosa.
00:24:00 Nossa, que porra
00:24:04 Não vamos chegar a lugar nenhum,
00:24:07 quando francamente estou
00:24:09 que sem dúvidas,
00:24:12 E então você senta aqui
00:24:15 Eu, uma mulher atraente, solteira
00:24:17 Você se senta aqui perto de mim, e
00:24:20 Como você ousa!?
00:24:21 Sim, eu sinto muito.
00:24:23 O que?
00:24:24 Eu sinto muito. Um...
00:24:27 Sinto muito tê-la elogiado.
00:24:31 - É, foi uma merda.
00:24:34 Nada original.
00:24:36 Homens de merda são uma coisa,
00:24:40 Certo. Certo, está bem.
00:24:42 Tudo foi uma merda, você sabe.
00:24:44 -Eu vi você com o, "Monopólio"...
00:24:47 Sim, com ele. Certo? E eu pensei,
00:24:52 E eu... E muito, muito vulnerável.
00:24:54 E eu, com muito, muito tesão.
00:24:58 -Eu sei que tenho razão.
00:25:00 -Eu sei.
00:25:02 Merda.
00:25:03 Bom, não pode me culpar
00:25:05 Não pode me culpar
00:25:06 -Não.
00:25:14 Bem, ...
00:25:16 Você não gritou.
00:25:19 -Você tem razão.
00:25:22 Então vamos.
00:25:23 Vamos? O que está dizendo?
00:25:25 Estou dizendo que quero
00:25:28 Você está dizendo que quer...?
00:25:30 -Sim, eu quero transar com você.
00:25:32 -Eu quero transar com você.
00:25:35 Sim, porque tipo, agora
00:25:37 Eu não vim aqui para
00:25:39 Eu só queria lhe perguntar se você
00:25:41 Sim, e eu só queria
00:25:43 -transar com você.
00:25:46 Oh.
00:25:49 Você quer?
00:25:50 Como regra, eu não gosto de perguntar
00:25:53 Certo, sim. Certo, está bem.
00:25:56 O que, mesmo?
00:25:58 Sim, eu quero "dar uma" com você.
00:26:00 -Comigo?
00:26:04 Você não está dando
00:26:05 Então, espera aí, o que estava dizendo?
00:26:08 que disse, funcionaram,
00:26:11 - Não, foi tudo uma merda.
00:26:12 Na verdade, se não tivesse dito nada,
00:26:15 Até pensei que pudesse estar interessado
00:26:18 Isso é maravilhoso.
00:26:21 Bom, vamos ver como é.
00:26:23 Bem, o que, agora?
00:26:28 Está bem. Certo.
00:26:30 Porque eu, tenho que pegar ônibus.
00:26:32 -Aqui.
00:26:33 O que? Agora?
00:26:35 Bem aqui.
00:26:37 Aqui?
00:26:40 Lá.
00:26:42 O... O...
00:26:48 -Consegue?
00:26:52 Agüente.
00:26:54 Está bem guardado.
00:26:56 -Você queria fazer isto, certo?
00:27:06 Oh, sim.
00:27:10 O que?
00:27:13 Pode se mandar.
00:27:19 Você me dá nojo.
00:27:27 Se manda.
00:27:30 O que você quer de mim?
00:27:48 Gostaria muito de saber sobre
00:27:53 Quem?
00:27:57 Ah.
00:27:59 Bem, quem sabe?
00:28:02 Pelo menos, estavam juntos.
00:28:04 Ahh, por acaso isso é felicidade?
00:28:08 Bem, eu acho
00:28:11 Bem, eu acho que se conheceram
00:28:16 E quando ele foi lutar na França,
00:28:18 ela ficou em Londres,
00:28:20 trabalhando
00:28:24 Ambos desejavam saber quando
00:28:29 E o intenso e espantoso começo,
00:28:32 que os lançou através de sofrimentos
00:28:37 Você sabe, como um arco e flecha
00:28:40 Quanto maior for a tensão,
00:28:45 Bom, acho que o amor
00:28:47 E eu sempre senti...
00:28:49 que Cheryl e Brian criaram uma
00:28:57 As histórias de outras pessoas
00:29:04 Vocês já se afastaram?
00:29:08 Agora sim. Ela está morta,
00:29:11 -Oh, eu sinto muito.
00:29:14 -Tem um dentista maravilhoso.
00:29:17 Oh, céus.
00:29:19 Mas tem que enfrentar uma longa lista de espera.
00:29:21 Sim.
00:29:23 E você?
00:29:27 Tommy morreu cinco anos atrás.
00:29:29 43 anos de matrimônio.
00:29:31 Oh, muito bem.
00:29:34 Ele era um homem maravilhoso.
00:29:36 Um doce.
00:29:40 Mas este banco era meu segredinho.
00:29:44 Eu nunca vim aqui com ele
00:29:47 Teve uma vez nos anos 80 que ele pensou
00:29:50 porque nunca dizia a ele
00:29:53 Oh, eu costumava dizer
00:29:56 Qualquer coisa,
00:29:58 Sempre foi importante
00:30:02 Meu banquinho.
00:30:05 -Você tem um filho?
00:30:08 Oh, ele está agora com 40 e poucos.
00:30:11 Eddie.
00:30:12 Oh. Oh, este é meu nome.
00:30:17 Então por que aqui? Por que este banco?
00:30:26 Havia um garoto. Nós tínhamos 17 anos.
00:30:29 Nós só nos encontramos duas vezes, e foi aqui.
00:30:33 Fiquei noiva de Tommy.
00:30:35 Não me lembro do nome dela.
00:30:38 E tipo...
00:30:42 Eram tempos diferentes.
00:30:49 Teresa.
00:30:51 O que?
00:30:53 A noiva do rapaz.
00:30:59 Ela se chamava Teresa.
00:31:09 E ele se chamava Eddie.
00:31:15 E ela chamava...
00:31:18 Íris.
00:32:32 Ele não faz o seu tipo.
00:32:33 Como poderia saber?
00:32:36 -Você é meu companheiro.
00:32:39 Ele é.
00:32:45 Deus, aí que você se engana.
00:32:50 Por que sempre está lendo?
00:32:52 -Por quê?
00:32:54 Sabe, Billy? Você deveria ler um pouco
00:33:00 Não há nada que preciso
00:33:01 que ele pudesse me ensinar.
00:33:11 Bem colocado.
00:33:14 Eu conheci este cara
00:33:16 -Sério?
00:33:18 Assim, tipo que diz,
00:33:20 Não, o tipo que diz
00:33:22 que já ganhou na vida".
00:33:24 Oh, desse tipo.
00:33:29 -E fez ele?
00:33:32 Mmm, as regras.
00:33:35 Seu porco.
00:33:38 Você adora isto.
00:33:44 Olhe, eu estava pensado...
00:33:47 Eu lhe falei. Dois é um casal.
00:33:50 Eu sei, três é uma suruba,
00:33:53 -O que, você não está falando sobre sexo?
00:33:54 Falavam que este dia chegaria.
00:33:57 Você finalmente vai me deixar
00:33:58 Não vou passar o resto dos meus dias
00:34:00 Oh, "Vida boa".
00:34:02 Quando eu era criança, costumava
00:34:05 Margo?
00:34:07 Ela tinha uma coisa de
00:34:09 Oh, você era uma criança
00:34:10 Oh, não me fale que você imitava
00:34:12 Oh, não seja bobo.
00:34:14 -Felicity Kendal o tempo todo.
00:34:16 Não, sério. Quero dizer,
00:34:18 Eu juro, se eu a conhecesse hoje
00:34:22 De qualquer jeito, você não
00:34:24 Não há nada de errado com a nostalgia.
00:34:28 mas poderia ser mais nostálgico
00:34:30 Eu te disse, você deveria ler mais.
00:34:31 Penelope Keith!
00:34:34 Grande coisa!
00:34:38 Bem, vamos encarar isto. Nunca tivemos
00:34:41 Ah.
00:34:42 O que estava pensando?
00:34:44 Quando?
00:34:46 Agora mesmo.
00:34:49 Ou o pensamento
00:34:51 em algum canto vazio de sua mente?
00:34:53 Imagine os zilhões de coisas que devem
00:34:57 tentando achar um modo de sair
00:35:01 e eles se tornem uma vaga lembrança
00:35:05 Você deveria ler menos.
00:35:08 Eu sei. Prometo que, assim que você
00:35:11 eu farei isso.
00:36:01 Oh.
00:36:03 Sim, sim, sim, sim.
00:36:05 Venha com o papai.
00:36:14 - Certo. O que você acha?
00:36:17 - Um monstrinho, né? Vamos lá!
00:36:21 Não, não. Não significa não.
00:36:24 Andando por aí
00:36:26 -É porque preciso fazer xixi.
00:36:28 -Alguns fazem sexo aqui.
00:36:37 -Onde você estava?
00:36:43 - Seu monstrinho...
00:36:47 Oi.
00:36:54 -Onde está a Eve?
00:36:58 Ainda preciso fazer xixi.
00:37:00 Você não precisa fingir para mim.
00:37:02 Estamos no século 21.
00:37:05 Muito engraçado.
00:37:07 Dá um beijinho.
00:37:15 Você sempre foi
00:37:16 Obrigado.
00:37:18 Pena que sua amiga nunca descobriu.
00:37:20 -Certo, podemos acertar isso agora.
00:37:24 Ahh. qual é, Eve.
00:37:27 -Vai procurar outro lugar.
00:37:30 Deus, não sei como alguns homens podem
00:37:36 Ponha-se no lugar
00:37:38 Você subestima seu imenso
00:37:41 -Eu não sou o único.
00:37:48 Olhe, antes que Eve chegue,
00:37:50 eu trouxe os documentos.
00:37:53 Sim.
00:37:56 Discrição absoluta.
00:37:58 Um bom final.
00:38:00 Não era isso?
00:38:02 Eu acho que sim.
00:38:05 Você, Sarah Louise Williams,
00:38:07 aceita solenemente nunca
00:38:10 sobre a vida e as emoções...
00:38:12 deste homem, Peter Brian Maxwell?
00:38:17 -Sim, aceito.
00:38:18 E você, Peter Brian Maxwell,
00:38:22 aceita solenemente nunca telefonar para
00:38:27 depois de tomar umas cervejas e ficar
00:38:31 Eu...
00:38:35 Aceito, aceito, aceito.
00:38:39 Bem, talvez pudéssemos
00:38:41 Oh, só uma vez?
00:38:42 Oh, que tal os sábados quando...
00:38:44 Papai!
00:38:47 Papai.
00:38:49 Oi, gatinha.
00:38:51 Mamãe me comprou
00:38:54 Nossa. É bonita?
00:38:56 É a melhor bicicleta do mundo.
00:38:58 Bem, isso é o que acontece quando
00:39:00 As crianças
00:39:02 Gosto que tenham se divorciado
00:39:04 Acho que a mamãe está muito mais contente.
00:39:06 Ela está?
00:39:09 o que faz de você uma garotinha
00:39:11 Por que eu tenho sorte?
00:39:12 Bem, porque você tem
00:39:16 que são muito felizes.
00:39:20 Aposto que nenhum de seus amigos pode dizer isso.
00:39:22 Eu te amo, mamãe, mas eu
00:39:26 -Mm.
00:39:29 O que? É um...
00:39:31 Uma represa.
00:39:33 Que guarda bastante água.
00:39:35 -Água. Entendeu?
00:39:38 Porque o papai precisa muito
00:39:42 -Ela tem sete anos.
00:39:44 -Droga. Droga não é uma palavra legal.
00:39:47 Droga isto. Droga aquilo.
00:39:53 Bem, todas as quartas-feiras.
00:39:56 Durante quase 50 anos.
00:39:59 Huh. Deveríamos, um...?
00:40:03 Deveríamos o que?
00:40:04 Bom, sei lá.
00:40:08 -O que?
00:40:14 Meu Deus.
00:40:18 -Faz um tempão desde que...
00:40:45 Então como se sente?
00:40:47 Bem, é como se eu não
00:40:50 Eu quis dizer sobre estar divorciado.
00:40:52 Oh. Muito bem.
00:40:55 Eu sabia.
00:40:57 Sabia o que?
00:40:59 Estávamos casados
00:41:03 Será que tudo parou por que
00:41:08 Bom, acho que fugimos das
00:41:12 e isso acontece muito nos
00:41:16 Algumas pessoas chegam ao ponto
00:41:19 " Eu conheci outra pessoa "
00:41:23 e terminam no...
00:41:26 "Você quer se casar comigo?"
00:41:28 e você acaba com um "sim".
00:41:31 O casamento não parou nada.
00:41:34 Nós dois sabíamos disso.
00:41:39 Mas na noite de núpcias, entretanto...
00:41:42 Ho-ho! Isso foi outra história,
00:41:48 Eu estava bravo. Eu quero dizer, bem,
00:41:51 -Sim, eu estava furioso.
00:41:54 Viu, foi aí que erramos.
00:41:56 Passei um tempão pensando
00:41:59 A verdade é que, nos casamos
00:42:03 e deveríamos ter ficado
00:42:07 -Você está louco.
00:42:10 E não faço sexo faz um ano.
00:42:13 Um ano? Com quem foi?
00:42:15 Com você.
00:42:17 Só havia você.
00:42:19 Eu sei.
00:42:21 -Uma pena que sexo não seja tudo.
00:42:26 Oh! Sim, sim, sim.
00:42:28 Vamos, papai.
00:42:31 Sim, sim, sim.
00:42:34 Foi aqui que você derrubou?
00:42:37 Não consigo achar.
00:42:41 Não. Não.
00:42:43 Bolas, bolas.
00:42:46 Odeio as garotas bonitas.
00:42:48 Adoro o fato de não saber nada
00:42:50 -Nunca nos superestime.
00:42:53 Minha mãe me disse uma coisa
00:42:55 A única coisa que
00:42:57 Mamãe. Papai.
00:42:58 Se você quer conhecer
00:43:01 -é simples...
00:43:03 Através da camisa dele
00:43:05 -Ai!
00:43:07 Oh, obrigado, querida.
00:43:11 Pete, há uma coisa que eu
00:43:13 Oh, olha. Somos inconstantes,
00:43:17 que pensam que um ajuste
00:43:19 Não, eu quero dizer sobre nós.
00:43:21 Oh?
00:43:24 Bem, você ainda é o homem mais
00:43:28 Você me faz rir.
00:43:31 Ganha bem.
00:43:34 E ainda assim, sei que você
00:43:39 -Bem.
00:43:42 Olhe, eu não tenho a mínima idéia
00:43:47 ou, se for o caso,
00:43:51 -Talvez eu seja muito egoísta.
00:43:53 Todos sabemos
00:43:55 -Exceto uma coisa.
00:43:57 Que ambos queríamos
00:43:59 Exceto isso.
00:44:08 Ah, sim.
00:44:09 Oh.
00:44:11 O que está fazendo,
00:44:14 Não.
00:44:17 Pelo amor de Deus.
00:44:22 Ahhh.
00:44:26 Oh, sim. Oh.
00:44:28 Uh. Uh-huh. Mm-hm.
00:44:31 Aleluia.
00:44:34 - Aleluia!
00:44:37 Ahh.
00:44:45 Melhor?
00:44:46 Oh, sim, melhor.
00:44:51 Te amo.
00:44:53 Eu também te amo.
00:45:00 Vamos indo, gracinha.
00:45:02 Venha.
00:45:04 Ohh.
00:45:09 Vamos passar o dia juntos.
00:45:13 Ah, e agora, não corra, não corra.
00:45:15 Não consigo alcançar você.
00:45:18 Qual é.
00:45:42 Foi um dia lindo.
00:45:45 Queria algo grandioso, mas Tommy
00:45:49 então terminamos com um grupo
00:45:53 Oh, Deus, eu costumava
00:45:56 Tivemos um casamento inesquecível.
00:46:00 Tudo decorado.
00:46:08 Estou achando isto muito estranho.
00:46:11 Não é?
00:46:15 Sabe, agora posso ver melhor.
00:46:19 Aquela coisa que você faz
00:46:29 Talvez tivesse sido melhor...
00:46:30 se nós, você sabe,
00:46:36 Saber o que?
00:46:40 Posso lhe contar algo?
00:46:41 Devemos parar de caminhar, ou
00:46:44 Não, não, não. Um impulso é muito
00:46:48 e gostaria muito de chegar
00:46:51 Acho que você tem razão.
00:46:53 Se pararmos agora,
00:46:57 Então o que você queria me falar?
00:47:02 Que você sempre foi
00:47:05 -Você parou.
00:47:11 Acho que foi
00:47:14 Hm. Mas está sendo agora.
00:47:17 Bem...
00:47:19 costumam dizer que você nunca deve
00:47:24 Quartas e quintas.
00:47:26 Sabe, não acredito que seja
00:47:30 -Será que não foi o destino?
00:47:32 Quero dizer, o que você acha?
00:47:34 Que depois de 50 anos, você
00:47:40 Acredita que vamos chegar
00:47:42 Você sabe, lá em cima
00:47:44 -Seria besteira não tentar.
00:47:47 Eu passava muito tempo lá em cima,
00:47:51 Eu acho que foi em meados
00:47:53 Sim, sim, foi mesmo.
00:47:55 Fizeram isso de propósito,
00:47:56 então nós, idosos, temos que apreciar
00:48:00 -Bom, gostaria de derrotá-los.
00:48:05 Vou entrar no pique...
00:48:52 Oi. Agora, onde pode estar?
00:48:54 Você estava olhando para aquela garota?
00:48:56 Sim.
00:48:58 Você acha que ela é bonita?
00:49:00 Sim, era. Muito bonita.
00:49:03 Onde diabos você está? Está atrasada.
00:49:06 Bem, eu sou uma garota ocupada.
00:49:10 -Você anda me espiando?
00:49:11 -Ok, estou com saco cheio.
00:49:15 Alô?
00:49:17 Alô?
00:49:19 Fiquei fora só uma semana, e
00:49:25 Venha aqui, minha coisa linda.
00:49:30 -É bom te ver.
00:49:33 Vamos caminhar ou ficar sentados?
00:49:35 Vejamos...
00:49:38 -Acho que quero caminhar.
00:49:45 -Então como foi o funeral?
00:49:48 Meu avô sempre costumava dizer,
00:49:50 "Se ficar um bom tempo jogando,
00:49:55 -A loteria da vida.
00:49:57 Ele era. E foi morto
00:50:01 Belo jeito de partir.
00:50:04 Mas ele morreu feliz.
00:50:06 Espero que ele tenha acertado
00:50:10 Você já pensou nisso alguma vez?
00:50:12 -Nisso o que?
00:50:16 -E você?
00:50:18 De duas maneiras:
00:50:22 Tranquilamente, dormindo,
00:50:23 ou afogado em uma banheira
00:50:26 servido na boca por Thierry Henry.
00:50:30 -Tenha cuidado com o que deseja.
00:50:33 Ele é jogador de futebol.
00:50:35 -Ele é um jogador francês.
00:50:39 -O que?
00:50:42 -De fato, já.
00:50:45 Assassinado por um marido ciumento.
00:50:47 -Agora pare de ser mórbida.
00:50:49 -Parei.
00:50:51 Por causa dos meus pais.
00:50:53 -Quantos anos você tem?
00:50:54 -Deixariam-nos chateados.
00:50:58 -Um o que?
00:51:00 Bem, eu não sou mais.
00:51:02 Certo.
00:51:05 -Você se importa se eu fumar?
00:51:13 Posso mencionar a letra
00:51:16 Oh, qual é, querida.
00:51:19 Quando foi a última vez
00:51:22 Eu não tiro férias.
00:51:24 Eu sei, mas, bem,
00:51:31 Dah-dah!
00:51:34 Duas passagens. O Hotel Mariott
00:51:37 -Barbados.
00:51:41 Onde foi que te achei?
00:51:44 Eu encontrei você, lembra?
00:52:31 Eve.
00:52:32 Por que não vamos tomar um sorvete?
00:52:34 -De novo?
00:52:39 E isto só acontece...
00:52:41 quando hoje é um desses dias.
00:52:50 A vida é mais do que só pensamentos...
00:52:52 Sim. Que tipo de ações
00:52:57 -Crianças.
00:52:59 Crianças.
00:53:01 Poderia não falar a palavra "crianças"
00:53:04 As pessoas poderiam pensar que somos,
00:53:07 -Estou falando sério.
00:53:09 -Filhos?!
00:53:11 Você quer falar sobre eles,
00:53:14 Eu acho que sim. Eu acho que
00:53:17 -Uhh, Billy, você é gay.
00:53:20 Não importa essa porra.
00:53:22 Somos legalmente aptos
00:53:24 Mas o que?
00:53:26 Mas...
00:53:28 -Não estou pronto.
00:53:31 Conheço heteros quarentões que
00:53:33 -Sim, mas isso é diferente.
00:53:35 -Bem, não são eles quem decidem.
00:53:38 -Não, isso é uma decisão da mulher.
00:53:39 Um hetero pode se eximir de
00:53:42 Não podemos nos dar a esse luxo.
00:53:43 Isso é a coisa mais ridícula
00:53:46 e já vivi com você nos últimos 15 anos.
00:53:47 Olha, eu acho que seria um bom
00:53:50 Você não pode ter filhos para "temperar"
00:53:54 -você quer ter filhos.
00:53:57 -Não são como presentes de Natal.
00:54:00 Você ficará entediado dentro de um mês,
00:54:02 seja de qual for o orfanato
00:54:04 Não seja ridículo. Olhe, eu acho
00:54:06 Mas seria bom para eles? Por que
00:54:10 Estou cansado de ver pessoas formando
00:54:13 - E as crianças?
00:54:15 -Oh, está parecendo Cliff Richard.
00:54:17 Falo sério. Veja só, "Olhe para nós,
00:54:20 "Não seria demais chamá-lo
00:54:21 "Não seria maravilhoso
00:54:24 "... e alimentá-los com nossas
00:54:26 -"Não somos demais?"
00:54:28 Se há uma coisa boa em ser gay, é que
00:54:32 E o que seria isso?
00:54:33 Bom, podemos nos vestir bem
00:54:39 Talvez pudesse nos fazer bem.
00:54:41 Lá vem você de novo.
00:54:43 "Vamos ter filhos porque
00:54:45 Você acha mesmo que todo mundo
00:54:46 por razões puramente altruístas?
00:54:48 Altruísmo? Você está lendo
00:54:50 Estamos aqui porque duas pessoas
00:54:55 Qual o problema com isso?
00:54:57 Meus pais não falavam um com o outro
00:54:59 e então eu cheguei e tudo melhorou.
00:55:01 E não lamentaram esse fato,
00:55:06 Eu quero dizer, seguramente, eles não
00:55:07 mas eles não sabem que criaram um filho
00:55:10 Seus pais são habitantes das cavernas.
00:55:13 Sim, mas, olhe, a questão é...
00:55:15 que eu sou o resultado de um
00:55:18 E estou me lixando para isso.
00:55:22 Eu posso ver.
00:55:26 Eu te amo, Brian...
00:55:28 e acho que ter um filho seria uma...
00:55:30 Uma incrível expressão do que eu sinto.
00:55:33 Isto me lembra o Cliff.
00:55:36 Eu só acho que já existe
00:55:39 Sim, é por isso que estão fechando vários orfanatos.
00:55:42 Eu amo crianças mais do que tudo.
00:55:43 Eu já tenho sete afilhados,
00:55:45 Você tem sete afilhados, por que
00:55:47 -e as pessoas ficam com dó de você.
00:55:49 Acham que é legal ter uma certa
00:55:51 Sim, bem, vamos acabar com isso.
00:55:53 -Você seria um pai.
00:55:55 -Um pai.
00:55:56 -Isso é um pesadelo.
00:55:58 -Isso é muito machista.
00:56:02 Chega.
00:56:11 -Teríamos que mudar.
00:56:13 Acho que teríamos que mudar.
00:56:15 Mas você não acha que está fora
00:56:16 Não sei o que eu acho.
00:56:18 Bem, isso é tudo que eu queria perguntar, Bri.
00:56:23 Tem certeza
00:56:25 Não, eu não tenho. Só não consigo
00:56:28 -Temos que considerar certas coisas.
00:56:33 Um de nós terá que deixar o trabalho.
00:56:35 -Vamos? Por quê?
00:56:37 Não podemos ter um bebê
00:56:39 Por quê?
00:56:40 -Olha as "coisinhas" que saem.
00:56:43 Se estamos decididos a ter um filho,
00:56:45 então um de nós
00:56:47 Eu não fazia a mínima idéia de que
00:56:48 Não, eu só não acredito que possa
00:56:51 sendo que ambos são dedicados aos seus respectivos trabalhos.
00:56:52 -É apenas isso que eu sinto.
00:56:55 -Não, talvez você tenha razão.
00:57:01 -Então quanto você ganha?
00:57:04 -Com certeza menos que eu.
00:57:06 Então, eu acho que teria que ser você.
00:57:09 Não pode julgar pelas bases
00:57:12 Ganho quase o dobro que você.
00:57:14 Se vamos realmente constituir
00:57:15 então, por sua conta,
00:57:18 -Isso é ridículo.
00:57:20 Porque trabalho é mais do que apenas
00:57:24 Bem, e quem é você?
00:57:26 -Eu sou um crítico de restaurante.
00:57:28 Tenho mais prazer no meu trabalho
00:57:31 -Isso é ridículo.
00:57:34 Bem, sem meu trabalho eu ficaria
00:57:37 Não, tem que ser pelo dinheiro.
00:57:39 Se eu parar de trabalhar,
00:57:41 -Eu visitaria mais restaurantes.
00:57:46 Comida é uma arte, Billy, algo
00:57:49 Não, eu entendo, eu entendo.
00:57:51 Sua arte é muito mais importante
00:57:54 Perseguição infeliz do
00:57:57 -Pra uns você é uma coisa.
00:58:00 Sabe, somos aptos.
00:58:02 Você vai pensar nisso, ou não?
00:58:04 Sim.
00:58:06 -Se você deixasse seu trabalho.
00:58:10 Eu sei, eu também.
00:58:22 Eu abandonaria tudo,
00:58:27 Tudo o que?
00:58:36 -Você faria?
00:58:39 Prometo.
00:58:42 Então eu largo o meu trabalho,
00:58:45 -Mas ainda há um problema.
00:58:48 Eu não quero filhos.
00:58:53 Só quero você.
00:58:59 Eu quero as duas coisas.
00:59:11 Bom, veremos.
00:59:37 -Você aceita um sorvete?
00:59:45 Volto em um minuto.
01:00:33 Me fale sobre seu marido.
01:00:35 Oh.
01:00:36 Bem, você sabe, se você quiser.
01:00:38 Bem, o que você quer saber?
01:00:41 Bem, eu não sei. Como ele era?
01:00:44 Ele era decente. Ninguém nunca
01:00:48 -Nem você?
01:00:51 Tommy adorava deixar
01:00:56 Nunca teve grandes planos.
01:00:58 O futuro. Ele dizia que
01:01:00 dizia que o que tínhamos naquele
01:01:04 Então, gostava de filosofar?
01:01:07 Acho que gostava.
01:01:10 Eu era mais sonhadora.
01:01:15 Eu gostava muito dele.
01:01:18 Bom, já é uma grande realização.
01:01:20 Você sabe, depois de todos
01:01:22 E você gostava da Teresa.
01:01:26 Sim, mas eu não pude
01:01:28 precisava saber.
01:01:35 Eu também.
01:01:47 Albert Camus. "L'Étranger ".
01:01:50 Oh-la-la.
01:01:53 -Você é francesa?
01:01:55 -Oh, você é francesa?
01:01:58 -Fui para a França uma vez.
01:02:00 -Não!
01:02:02 -Vai embora.
01:02:04 -Vai. Vai!
01:02:05 -Certo. Desapareça!
01:02:07 -Dégage!
01:02:10 Você fica uma graça,tipo,
01:02:13 Desapareça.
01:02:21 Eu vi um filme uma vez.
01:02:24 Era um daqueles,...
01:02:26 "O rapaz conhece a garota,
01:02:29 "o rapaz se casa com a garota,
01:02:33 "a garota deixa o rapaz,
01:02:37 "e o rapaz mata o outro e a garota,
01:02:40 "e então o rapaz vai para a prisão".
01:02:42 Era tudo, tipo, muito estressante.
01:02:45 Parece que sim.
01:02:49 Não tenho certeza se entendi.
01:02:51 Não sei, mas achei meio
01:02:55 por não ter sido aquele garoto.
01:02:58 Ou aquela menina.
01:03:01 É tudo extremamente complicado.
01:03:03 Tommy estava certo.
01:03:07 Acho que é bom.
01:03:09 Há coisas que são
01:03:13 As melhores coisas da vida
01:03:17 Eu quero dizer, Tommy adorava colecionar
01:03:21 Eu perguntava, por que
01:03:25 Ele nunca conseguia explicar.
01:03:27 Dizia que gostava
01:03:30 e sua coleção só aumentava.
01:03:33 Isso me confundiu por anos.
01:03:36 e então cheguei à conclusão,
01:03:37 quando comecei a ficar ansiosa
01:03:40 tanto quanto ele.
01:03:42 Então veja, quando você
01:03:45 não importa o quão estranho isso
01:03:48 é como se devesse
01:03:57 Espero que tudo tenha valido a pena.
01:03:59 Todas essas escolhas
01:04:04 Percebe o que estamos fazendo?
01:04:06 Estamos falando sobre nossos
01:04:09 Eu não achei que seria assim,
01:04:29 Ooh.
01:04:35 Bem, aqui não seria...
01:04:40 -Seria?
01:04:44 Sim, seria.
01:04:49 Aqui é perfeito.
01:05:16 Ooh, escolhi uma escolha.
01:05:18 -Mas se você...
01:05:21 Chateâuneuf-du-Pape, 93.
01:05:25 Você acha?
01:05:28 Oh, eu não sei.
01:05:52 -Ops.
01:05:54 Não, não.
01:06:16 Devo mamãe?
01:06:19 Por que não?
01:06:25 -Tomara que atinja as expectativas?
01:06:29 Bem, eu sou levado a entender
01:06:32 leve no paladar, um pouco forte,
01:06:39 Mm. Oh, oh...
01:06:43 Obrigado.
01:06:48 Saúde.
01:06:55 Mm.
01:07:03 Muito suave.
01:07:04 Eh?
01:07:06 Sim. Você não acha?
01:07:10 Suave, realmente.
01:07:12 -Queijo?
01:07:16 Embora deva ficar de olho
01:07:20 Sei o que você quer dizer.
01:07:22 Desculpe, não quis dizer que
01:07:26 Quero dizer, eu sim.
01:07:29 É que ganhei uns quilinhos por causa
01:07:33 -Uma boulangerie.
01:07:38 Sim, eu sei.
01:07:46 Jeremy estava me falando
01:07:49 -Estava?
01:07:51 Ele disse que você consegue ler
01:07:56 em menos de 48 horas.
01:07:58 Sim, bem, não sou colecionador,
01:08:01 -Oh, vendedor.
01:08:03 Eu compro e vendo livros.
01:08:05 Jeremy gosta de imaginar...
01:08:06 que é um tipo de passatempo meu
01:08:09 Ele falou muito bem de sua "coleção".
01:08:12 Sim, bem, é só mais uma de suas
01:08:21 E você?
01:08:22 Eu?
01:08:24 Oh, eu trabalho para uma
01:08:27 Muito gratificante.
01:08:33 Desculpe,
01:08:36 -Você concorda com tudo?
01:08:39 Estava sendo auto-depreciativa,
01:08:41 mas, como sempre, trabalhar
01:08:45 Sim, deve ser.
01:08:49 -Que tipo de pessoas?
01:08:52 pobres, famintas, negros?
01:08:54 -Negros?
01:08:56 Você acha que os negros precisam de ajuda?
01:08:58 Bem...
01:09:02 Bom, pode ser, mas quis dizer
01:09:05 Digo Africanos, não a raça negra.
01:09:10 Deve estar pensando que
01:09:12 -Não, não. Por que.
01:09:14 Sim.
01:09:16 Isso pode confundir nos dias
01:09:18 Confundir?
01:09:20 Digo, semana passada estava
01:09:24 -pela sua cor.
01:09:27 Asiático? Não, ele é negro.
01:09:32 Acho que você talvez seja racista.
01:09:34 Acha?
01:09:36 Julgou que ele era asiático
01:09:39 quando na realidade ele é da Somália.
01:09:50 -A mamãe me perguntou sobre o trabalho.
01:09:53 Eu disse que era bom mas
01:09:56 Ela está convencida de que eu
01:09:59 Todas as mães acham isso.
01:10:01 É o que as fazem sentir-se
01:10:04 Bem, eu sei que ela não entende
01:10:06 mas ela não pára de falar nisso.
01:10:09 -Ela nem imagina o que você faz?
01:10:11 Tudo que ela precisa saber
01:10:15 Exatamente.
01:10:19 -Como você sabe?
01:10:22 -Ei, eu lhe conto muitas coisas.
01:10:25 -E é por isso que eu te amo.
01:10:28 Com licença, pessoal,
01:10:32 Sim, claro.
01:10:36 Muito bonita.
01:10:38 -Perdão?
01:10:41 -O que é muito bonito?
01:10:45 -Oh, você quer dar o fora?
01:10:49 Como ousa falar comigo assim?
01:10:51 Vai embora, vai se foder.
01:10:54 Desculpe, hoje não é meu dia.
01:10:59 Se manda.
01:11:07 Pode acreditar nisso?
01:11:10 O que faz alguém pensar que ...
01:11:12 pode chegar perto de um cara e dizer,
01:11:16 "Muito bonita?"
01:11:18 Inacreditável.
01:11:20 Deveria haver uma lei
01:11:23 Oh, que saudade, Louis.
01:11:26 Mesmo? Eu também.
01:11:47 Depois de finalmente escalar
01:11:50 depois de tanto tempo
01:11:52 acredito que a vista aqui é bem
01:11:58 Bom, pensando bem, sim.
01:12:03 Acho que você tem razão.
01:12:05 Pode não ser mais alto,
01:12:09 Quero dizer, talvez seja por que
01:12:13 Eu nunca fui atraída
01:12:15 Nunca gostei de assumir riscos.
01:12:21 Nunca serei um Thierry Henry,
01:12:24 Bem, isso é bom.
01:12:25 Significa que nunca será responsável
01:12:29 Por que gosta de mim, Esther?
01:12:34 -Por quê?
01:12:38 O que eu tenho que a faz
01:12:42 -Espera um monte de elogios?
01:12:47 Certo.
01:12:51 -Gosto de você, por sua honestidade.
01:12:54 Gosto de você porque sabe escutar,
01:12:59 Gosto de você por que...
01:13:01 quando você pega minha mão
01:13:04 não está apenas tocando, você está...
01:13:09 AH, sei lá.
01:13:11 Eu gosto de você.
01:13:14 -Quer saber por que gosto de você?
01:13:17 Acho que às vezes é melhor
01:13:21 O que? Manter o interesse?
01:13:22 Que é a coisa mais importante
01:13:25 não importa o tipo.
01:13:27 Então você não quer
01:13:28 Bem, claro que quero.
01:13:31 Bom, porque eu vou lhe falar.
01:13:32 Continue.
01:13:34 Eu gosto de você por que
01:13:38 Você me deixa ser como sou.
01:13:43 -Por isso?
01:13:47 Não há nada sobre meu, tipo...
01:13:50 incrível senso de humor?
01:13:52 Minhas pernas? Meu toque sensível?
01:13:57 Não, essas são as razões pelas quais amo você.
01:13:59 -Nós estamos falando sobre gostar.
01:14:01 É muito mais fácil amar alguém
01:14:05 Certo.
01:14:07 É, gostei dessa.
01:14:08 Essas coisas que eu disse,
01:14:10 -não são por que eu gosto de você.
01:14:12 Quer saber por que
01:14:14 -Não, acho que já sei.
01:14:29 Quando a gente se vê de novo?
01:14:31 -Você é quem sabe.
01:14:34 Sinto muito. Eu tenho um monte
01:14:41 É 150 agora.
01:14:47 Vale cada centavo.
01:14:51 Mal posso esperar pela próxima vez.
01:14:53 -Talvez poderíamos transar.
01:14:57 Eu sei.
01:15:32 Então você nunca se casou?
01:15:35 Não.
01:15:37 -Eu era casada.
01:15:41 Foram os melhores três meses e meio
01:15:44 Três meses e meio?
01:15:46 Bem, você deve dar uma chance.
01:16:05 Então, nunca mais rolou nada?
01:16:08 Oh, sim, eu não sou um...
01:16:11 Calma. Estou falando de amor, não de sexo.
01:16:15 Já se apaixonou?
01:16:20 Não.
01:16:23 Nunca? Nem mesmo quando adolescente?
01:16:28 Não, nunca.
01:16:31 Isso é estranho?
01:16:34 Estranho?
01:16:36 Bem...
01:16:38 um pouco, sim.
01:16:40 Acho que é. Tipo, pra todo lugar
01:16:43 apaixonadas ou falando sobre isso
01:16:46 Acabando com isso.
01:16:53 Acabando com isso?
01:16:57 Gostei dessa.
01:17:04 Acha que eu poderia ter outro...?
01:17:06 Ooh, sim.
01:17:09 Acho que superou suas
01:17:12 Eu estou... eu estou contente.
01:17:17 Nunca desejei filhos.
01:17:19 -Crianças?
01:17:22 -Filhos?
01:17:24 São só umas miniaturas de adultos
01:17:27 até que eles cresçam e nos
01:17:30 Não, nem eu. Eu odiaria ser,
01:17:32 e não conheço nenhum que
01:17:33 Oh, concordo. Nunca conheci
01:17:37 Jamais gostei do que acontece a meus
01:17:40 -Jeremy, é um deles.
01:17:44 Jeremy.
01:17:46 Eles me convidaram para o jantar outra
01:17:53 Sou eu que acho...
01:17:56 ou é o filho dele
01:17:59 o anãozinho da "Ilha da Fantasia" ?
01:18:02 O avião, patrão!
01:18:03 Sim. É ele.
01:18:08 Tem razão, me fazia
01:18:10 Achava que era
01:18:27 Sim, é verdade.
01:18:30 Você ficaria com o
01:18:42 Eu gostaria de ter um filho.
01:18:46 Eu também.
01:18:55 Eles são estranhos, não são?
01:18:57 Bem, Jeremy é.
01:19:00 Não.
01:19:02 -Encontro às escuras.
01:19:05 Sim.
01:19:07 Este é meu primeiro.
01:19:10 Sério?
01:19:14 -Quantos anos você tem?
01:19:16 -Desculpe, isso é uma pergunta terrível.
01:19:20 -Tenho 43 anos.
01:19:23 Bem, você tem...
01:19:26 Você tem tempo.
01:19:30 Acho que sabemos do que
01:19:35 Você ainda tem tempo.
01:19:39 Um pouco.
01:19:45 Será que devemos...
01:19:47 dar uma volta, ou...?
01:19:51 -Dar uma volta?
01:19:56 Não, não.
01:19:59 Um passeio seria...
01:20:09 Um passeio...
01:20:12 seria excelente, sim.
01:20:20 Sabe de uma coisa?
01:20:26 Mesmo? Oh.
01:20:29 Que tal o passeio?
01:20:30 Foi um prazer conhecer você.
01:20:32 Oh, o prazer foi meu.
01:20:37 -Você está bem?
01:20:40 Estou bem.
01:20:42 É que o tempo voa para mim.
01:20:45 Para nós.
01:20:47 Hm.
01:20:50 Aparece um cara de terno e óculos
01:20:52 Qualquer um consegue isso.
01:21:29 Bem, vou lhe dizer uma coisa.
01:21:31 A vista pode não ser lá
01:21:35 mas está sendo prazeroso passar
01:21:38 Não é?
01:21:42 Sabe, acho que Tommy
01:21:46 Não há razão para desperdiçar sua vida,
01:21:53 E eu acho que o passeio
01:21:57 Então, o que acha de dançar?
01:22:01 Eu não acho que você é
01:22:04 -É?
01:22:08 Você me pegou de surpresa.
01:22:10 Bem, eu não sei
01:22:12 Não, sério, está bem.
01:22:14 É só que...
01:22:17 Olhe, eu não sou dançarina,
01:22:19 Oh, nem eu.
01:22:22 Talvez possamos tomar um chá.
01:22:25 Agora?
01:22:27 Bom, eu poderia quebrar
01:22:31 vindo aqui na quarta-feira?
01:22:35 Você que sabe, tenta uma vez.
01:22:39 -Eddie?
01:22:42 Sabe, acho que devo mudar
01:22:46 Talvez visite o túmulo do Tommy
01:22:51 Tivemos bons momentos.
01:22:54 E nunca percebi isso.
01:23:03 Sabe, sempre senti que as quintas...
01:23:08 tinham um sentido melhor
01:23:11 Sabe, sobre as coisas da semana
01:23:14 Digo, adoraria...
01:23:19 Você sabe, existem outros
01:23:23 O parque é imenso.
01:23:26 Infinitas...
01:23:28 possibilidades.
01:24:04 Então, só restou nós dois.
01:24:08 Eu sei, eu sei.
01:24:19 Eu sei.
01:24:20 Eiii.
01:24:22 Também te amo.
01:24:53 Seu narigudinho.
01:25:00 Venha aqui.