Scenes Of A Sexual Nature

es
00:02:22 Futbolistas! 50 dólares a la semana!
00:02:26 Son 10 dólares al día.
00:02:29 Bueno, es una semana de 5 días.
00:02:33 Quiero decir, un partido por semana.
00:02:37 Y sólo entrenan hasta el mediodía,
00:02:40 10 dólares por día de trabajo.
00:02:47 Entonces, ¿cuáles son las perlitas de la pequeña
00:02:50 Bien, estoy leyendo sobre algo llamado,
00:02:55 No prestes atención. Ellas crean esas mierdas.
00:02:57 Bien, aparentemente no.
00:02:58 Bien, los múltiples orgasmos se
00:03:02 Tiene algo que ver con el
00:03:04 La bendición se ocupa de todo eso.
00:03:07 A los ojos de Dios,
00:03:12 Bueno, si fuera por ello,
00:03:14 Múltiples orgasmos, wow!
00:03:17 Los hombres tenemos uno por vez.
00:03:19 No.
00:03:21 No, porque a esa altura, ya están durmiendo.
00:03:22 Je! Je! Je!
00:03:25 Bueno, Mandy de Oxford tiene al menos
00:03:30 Te lo dije, lo inventan!
00:03:31 Entonces, tú dices que cosa?
00:03:34 50 orgasmos por semana.
00:03:35 Al menos, ella está camino a la Copa!!!
00:03:38 - Oh! Cristo, estoy acabando!
00:03:40 - Oh, otro más!
00:03:43 Esto es Hampstead Heath. Ellos piensan
00:03:46 Ooh, y otro!
00:03:48 Siete más y podría mudarme
00:04:39 Te importaría si yo...?
00:04:43 Oh, no, por supuesto.
00:04:58 Vienes aquí a menudo?
00:05:01 ¿Es lo mejor que puedes decir?
00:05:04 Sí, creo que es esto, sí.
00:05:07 Oh.
00:05:09 Oh, no te preocupes, yo...
00:05:11 No te voy a pedir que bailes conmigo.
00:05:17 Encuentro esto muy reconfortante.
00:05:20 - Esta vista?
00:05:25 Ah, es maravilloso saber
00:05:28 simplemente permanecen.
00:05:30 Podría pensar lo mismo
00:05:33 Oh, en serio? A mí me encanta.
00:05:35 Me encanta por un momento, al menos, nosotros
00:05:39 Hm.
00:05:42 ¿Alguna vez te preguntaste
00:05:45 si alguien en Pudding Lane (Boston)
00:05:50 tantos siglos atrás,
00:05:51 y lo hubieran apagado a tiempo?
00:05:55 Supongo que todo Londres
00:05:58 Hm.
00:05:59 Si, imagino las astillas.
00:06:06 Al margen, yo lo hago.
00:06:08 - ¿Que cosa?
00:06:10 - Vienes?
00:06:12 A este mismo banco.
00:06:14 - Bueno, yo nunca.
00:06:17 Sí, lo tendré.
00:06:20 - Bueno, eso es extraordinario.
00:06:24 ¿Cuánto tiempo hace
00:06:25 Oh. Oh, casi 50 años.
00:06:28 - Eso son muchos miércoles.
00:06:32 Soy una estricta observadora de las vacaciones.
00:06:59 - Hermosa vista?
00:07:01 ¿Puedes obtenerla, o quieres que lo
00:07:05 ¿De qué estás hablando, querida?
00:07:09 - Eres tan lamentable.
00:07:12 Si, verdad?
00:07:14 En el caso que algún perverso
00:07:17 - Bien, sí.
00:07:21 - ¿Me viste qué?
00:07:23 Observar sus calzones.
00:07:25 - Eso es ridículo.
00:07:29 - ¿Lo crees?
00:07:30 Joven, llamativa...
00:07:33 ¿y cómo es eso que tú y tus
00:07:34 - ¿Sobre qué?
00:07:37 Nosotros no decimos eso.
00:07:38 Claro...
00:07:40 - Entonces que es lo que estás mirando?
00:07:44 Ah! Ah, eso!
00:07:46 Oh, Dios, acaso piensas que yo...?
00:07:49 Oh, eso es gracioso. No, eso fue...
00:07:51 - Yo miraba su libro.
00:07:55 - Sí.
00:07:57 ¿Y de cuál libro se trata, entonces?
00:08:01 "Le... tranger".
00:08:05 - "L'Étranger".
00:08:09 - ¿Tú lo conoces, no?
00:08:12 - Albert Camus, si no me equivoco.
00:08:16 Me causó un fuerte impacto
00:08:19 - ¿En serio?
00:08:21 Camus!!!
00:08:22 Sí, ese libro, estem..., cambió mi vida.
00:08:25 Oh, me di cuenta que ella lo
00:08:29 "esto no es algo que se vea a menudo."
00:08:33 - ¿Entonces, de que trata?
00:08:34 Bien, ese el libro que cambió
00:08:37 No voy a entrar en ese tema ahora...
00:08:38 Hazlo... vamos. El libro que
00:08:41 yo debo conocer sobre él!
00:08:43 Vamos! Tú sabes que yo amo
00:08:45 Bueno, tu sabes, es, es...
00:08:48 Es francés.
00:08:51 Sobre un hombre que es un...
00:08:54 - "étranger".
00:08:55 - Un extranjero, básicamente.
00:08:57 De todos modos, él va
00:09:00 Tú sabes, "hombre nuevo en el pueblo",
00:09:04 - Ajá...
00:09:06 y a través de una serie de acontecimientos
00:09:10 él finalmente comienza
00:09:15 sheriff.
00:09:18 ¿¿Sheriff??
00:09:21 Sí. Es una especie de...
00:09:24 afrancesado...
00:09:26 western.
00:09:31 Bueno, eso suena como un "cambiador de vida".
00:09:33 - Sí, lo fue.
00:09:39 Molly? Molly, que estás tú...?
00:09:43 Le pido disculpas por molestarla,
00:09:45 pero yo sólo me preguntaba
00:09:47 - Por supuesto...
00:09:49 - Ella no lo cree así. ¿Lo crees tú?
00:09:51 - Bueno, otra vez lo mismo...
00:09:54 No pude evitar ver el
00:09:56 - Sí? "L'Étranger"?
00:09:59 Es una maravillosa obra de literatura.
00:10:01 Bueno, sabes que sucede?
00:10:04 En serio? Lo conoces?
00:10:06 Oh, sí. Digo, lo leí.
00:10:09 No es Meursault un
00:10:11 Su incapacidad de mentir,
00:10:14 y su habilidad de vivir intensamente
00:10:18 Una creación asombrosa.
00:10:19 Uh, sí.
00:10:22 Y al final, él termina como sheriff.
00:10:27 - ¿Disculpe?
00:10:28 No, sólo estoy diciendo,
00:10:30 que él pueda ser tan verídico,
00:10:32 y a pesar de ello, termine
00:10:36 El sólo limpia aquella ciudad.
00:10:38 - Yo creo que... usted ha encontrado
00:10:42 - Oh, le parece?
00:10:45 Este es un libro sobre, emmm...
00:10:48 la crisis existencial fundamental
00:10:51 incapaz de vivir bajo las restricciones
00:10:56 a todos nosotros.
00:11:02 Entonces...
00:11:03 no es un western?
00:11:06 No.
00:11:14 - ¿Sucede algo malo?
00:11:20 Realmente, no, no, no. Ven aquí.
00:11:22 Em, realmente me gustaría disculparme
00:11:26 - ¿Disculparse?
00:11:27 Me temo que le ha estado
00:11:29 Oh, por Dios, Molly.
00:11:31 - Yo me disculpo por mi esposa.
00:11:34 - No, al contrario, es mi marido el
00:11:37 Pero le doy un pequeño consejo:
00:11:38 La próxima vez que tome
00:11:40 debería ser más cuidadosa.
00:11:41 Esto está lleno...
00:11:43 de pervertidos.
00:11:45 Agarra las cosas. Nos vamos.
00:11:56 Estoy muy pero muy avergonzado.
00:11:57 Erm...
00:12:08 Yo debería...
00:12:11 ¿Estabas realmente mirándome?
00:12:16 Sí.
00:12:18 Sí, sí, estaba.
00:12:21 Bien...
00:12:24 Eso es un poco... inquietante.
00:12:26 Oh, Dios. Esto es...
00:12:30 Mira, yo voy a...
00:12:33 Ella se puso muy celosa.
00:12:34 ¿Acostumbras contemplar la ropa interior
00:12:36 Bueno, no lo hago muy a menudo,
00:12:39 pero, sí.
00:12:41 Yo supongo que en esas circunstancias,
00:12:47 - Y qué hay de ti?
00:12:49 Tú. Eres del tipo celoso?
00:12:51 Oh, Dios, no.
00:12:54 - Eso está bien.
00:12:56 Bueno, aparte de Jude Law, pero eso
00:12:59 una cuestión de talentos.
00:13:01 Mira, voy a...
00:13:03 Estoy profundamente muy,
00:13:08 Querrías tú...
00:13:11 Te gustaría mirar otra vez?
00:13:16 Disculpa?
00:13:18 Querrías echar otra mirada?
00:13:25 - Disculpa, otra mirada a...
00:13:30 Erm...
00:13:32 Todos necesitamos una mirada
00:13:34 Como Meursault en el calor.
00:13:37 Sí, como Meurs...
00:14:06 Muchas gracias.
00:14:08 - Es esto lo correcto por hacer...?
00:14:13 Eres bienvenido.
00:14:46 Molly!
00:14:51 Entonces, cuéntame.
00:14:55 - ¿Romperla?
00:14:59 - Jueves?
00:15:02 - ¿Estás seguro?
00:15:06 No, no. Es indudablemente Miércoles.
00:15:09 - No, no, no puede ser.
00:15:11 Porque yo siempre vengo
00:15:15 Estás comenzando...
00:15:17 una discusión?
00:15:19 No, no. Yo vengo a este banco
00:15:23 Entonces, em, tiene que ser Jueves.
00:15:28 O uno de nosotros está equivocado.
00:15:50 ¿Qué voy a hacer?
00:15:54 - Quieres que me vaya?
00:15:57 Ok.
00:15:59 Ok, bien, lo haré.
00:16:04 Si me voy, entonces...
00:16:07 Me aburres, Ludo, me aburres.
00:16:09 - Te aburro?
00:16:11 Estoy muy aburrida.
00:16:12 - Eres increíble.
00:16:14 - Si, tú lo has dicho.
00:16:16 Ahora toma una puta decisión!
00:16:19 Y está seguro que no es
00:16:25 Me estás forzando a hacer esto.
00:16:31 Toma la responsabilidad por ti mismo.
00:17:02 Estás bien?
00:17:04 Estás bien, amor?
00:17:07 Sólo estaba caminando por acá,
00:17:08 No pude menos que observarte,
00:17:12 como un poquito chiflada.
00:17:14 Digo, mira, si eres una chiflada,
00:17:16 Pero tú no me pareces
00:17:20 Pero no me he encontrado nunca
00:17:22 pero generalmente ellos no lucen
00:17:27 Y si ellos no se parecen a ti,
00:17:28 entonces yo debería estar allí abajo,
00:17:30 más rápido que lo que tardes en decir,
00:17:32 Me sigues?
00:17:38 Ahh...
00:17:40 Mira, yo he juzgado mal
00:17:46 Disculpa.
00:17:47 ¿Eres verdadero?
00:17:49 Oh, ella habla!
00:17:52 - Yo hablo.
00:17:56 ¿Qué quisiste decir, exactamente, cuando
00:17:59 - Disculpa?
00:18:02 Bien, er... tú...
00:18:04 Tú eres un caramelito.
00:18:07 - Un bomboncito?
00:18:09 - No tengo hijos.
00:18:12 - Lo es?
00:18:14 Tienes hijos?
00:18:15 A la mierda! Ni siquiera te he
00:18:19 - Eres muy joven para ser padre.
00:18:23 - Qué edad tienes?
00:18:24 - No, eso no es demasiado joven.
00:18:26 Sabes, quizás no es demasiado joven,
00:18:28 - Comparado con qué?
00:18:30 Tú, tú eres joven.
00:18:35 ¡El teléfono!
00:18:38 Sí, soy definitivamente joven
00:18:42 Lo eres...!
00:18:48 Entonces, cuán joven eres tú
00:18:51 - Qué es eso?
00:18:56 Que clase de puta pregunta es esa?
00:19:00 Por qué?
00:19:02 ¿Que clase de pajera puta pregunta
00:19:06 Es una pajera puta pregunta.
00:19:20 Yo sólo... está bien. Puedes irte.
00:19:23 Oh. Oh, puedo ?
00:19:25 Sí, puedes irte ahora.
00:19:27 Oh, de acuerdo. Ok.
00:19:30 Entonces, estás bien, no?
00:19:32 Bien. Gracias por preocuparte.
00:19:41 Me llamo Noel.
00:19:44 - Noel?
00:19:48 y como Edmonds.
00:19:51 Oh. Dios.
00:19:55 Te arrugas...
00:19:58 Cómo te llamas?
00:20:00 Anna.
00:20:03 Como ella, me gustaría pasar
00:20:05 - No te ofendas.
00:20:07 - Te dejaré a solas.
00:20:10 Está todo bien. Sólo hazlo.
00:20:31 Qué estás haciendo?
00:20:34 Estoy dejándote a solas, sí?
00:20:37 Ok? Ahora, si no te molesta,
00:20:41 quédate quieta, porque yo
00:20:49 Tú tienes algo raro.
00:20:53 Sabes, no deberías alimentarme
00:20:59 - Seriamente, no te irás?
00:21:02 - Puedo gritar.
00:21:06 Puedo hacerte arrestar,
00:21:08 puedo decir que intentaste tocarme...
00:21:16 Bien, si voy a caer por eso...
00:21:20 Sabes qué? Pienso que estoy
00:21:23 Te voy a dejar en soledad.
00:21:26 Disculpa.
00:21:30 Puedes quedarte...
00:21:40 No creo que pueda.
00:21:45 ¿Qué es lo que hace que alguien
00:21:48 tenga alguna oportunidad con
00:21:51 Sabes, no recuerdo haberte preguntado si podía.
00:21:54 Vamos, te has estado babeando
00:21:56 No lo hice. Mira, yo sólo...
00:22:00 y me aseguré que estuviera bien,
00:22:01 y luego decidí hacer un
00:22:04 Y no hubo baba implicada en ello.
00:22:06 Estás totalmente loco...!
00:22:09 En serio, sí?
00:22:23 Molly!
00:22:27 Oh, ven, Molly!
00:22:34 Mi novio acaba de dejarme.
00:22:37 Donde?
00:22:39 Aquí, justo ahora. Ludo.
00:22:41 Ludo? Qué, como en el...?
00:22:44 Como en "aburrido", un jovato imbécil.
00:23:01 ¿Alguien te dijo alguna vez
00:23:05 - Oh, disculpa. Estamos en Stringfellows?
00:23:07 - Haz un esfuerzo...
00:23:11 - Lo cual es afortunado.
00:23:13 Sí. Porque tienden a hacer
00:23:16 - Que hay de malo con mi nariz?
00:23:18 - Tienes una gran nariz.
00:23:20 Estás intentando sinceramente decirme
00:23:23 - No grande.
00:23:25 Lo que intento decir es que no
00:23:30 porque esos ojos
00:23:33 - Opacarán?!
00:23:36 mi punto es que esos ojos son
00:23:38 que hasta si tuvieras una nariz
00:23:42 lo cual no es así.
00:23:44 Pero si la tuvieras, no la notaría,
00:23:46 Y ahora que la miro,
00:23:49 Bien, es grande.
00:23:53 No tienes una perra idea
00:23:57 - Estoy herida!
00:24:00 - Quién mierda te piensas que eres?
00:24:04 Apareces de la nada, me preguntas
00:24:07 cuando, evidentemente,
00:24:09 lo cual, incidentalmente,
00:24:12 Y entonces te sientas aquí,
00:24:15 Yo, una atractiva, soltera,
00:24:17 te sientas a mi lado, y me cuentas
00:24:20 Sabes, eres terriblemente desafiante!
00:24:21 Sí, discúlpame.
00:24:23 Qué?
00:24:24 Me disculpo...
00:24:27 Me disculpo si te elogié.
00:24:31 - Sí, fue un frase de mierda!
00:24:34 Ni una pizca de originalidad.
00:24:36 Los hombres de mierda son una cosa,
00:24:40 Todo bien. Ok, ok.
00:24:42 Todo esto por una frase, tú sabes...
00:24:44 - Te vi discutiendo con, emm, Monopoly
00:24:47 Sí, con él. Ok? Y pensé, bien,
00:24:52 Y yo... y muy, muy vulnerable.
00:24:54 Y yo muy, muy caliente.
00:24:58 - Sé que digo la verdad.
00:25:00 - Lo sé.
00:25:02 Mierda.
00:25:03 Bien, no puedes culparme por el intento.
00:25:05 Tú no puedes culparme por haberte
00:25:06 - No.
00:25:14 Bueno, ...
00:25:16 No gritaste.
00:25:19 - Tienes razón.
00:25:22 Hagámoslo.
00:25:23 Hacerlo? que estás diciendo?
00:25:25 Te digo que quiero cogerte.
00:25:28 Me dices que quieres...?
00:25:30 - Sí, quiero cogerte.
00:25:32 - Quiero cogerte.
00:25:35 Sí, porque ahora, realmente,
00:25:37 No vine aquí a preguntarte si
00:25:39 Sólo vine a preguntarte si querías
00:25:41 Sí, y yo sólo te dije
00:25:43 - que quería coger contigo
00:25:49 Quieres?
00:25:50 Como regla, no me agrada preguntarlo
00:25:53 Correcto, sí.... Ok, ok.
00:25:56 Qué, en serio?
00:25:58 Sí, quiero tener sexo contigo.
00:26:00 - Conmigo?
00:26:04 No te pones insana otra vez?
00:26:05 Entonces, espera, qué estás diciendo?
00:26:08 Todas esas frases, bien,
00:26:11 - No, fueron mierda.
00:26:12 De hecho, si no hubieras dicho nada,
00:26:15 Pensé por un momento que me encontrabas
00:26:18 Es maravilloso.
00:26:21 Bien, veremos que pasa. Vamos.
00:26:23 Bien, qué, ahora?
00:26:28 Ok. Correcto.
00:26:30 Porque a mí, tomar el ómnibus...
00:26:32 - Aquí.
00:26:33 Qué? ¿Ahora?
00:26:35 Aquí mismo.
00:26:37 Aquí?
00:26:40 Allí.
00:26:42 Qu... qu...
00:26:48 - ¿Puedes hacerlo?
00:26:52 Arriba.
00:26:54 El cierre se trabó.
00:26:56 - Quieres hacer esto, no?
00:27:06 Oh, sí.
00:27:10 Qué?
00:27:13 No puedes coger así.
00:27:19 Me aburres.
00:27:27 Vete a la mierda!
00:27:30 Qué quieres de mí?
00:27:48 Me he preguntado a menudo
00:27:53 Quienes?
00:27:57 Ah.
00:27:59 Bien, quién lo sabe?
00:28:02 Al menos estaban juntos.
00:28:04 Ahh, eso es la felicidad?
00:28:08 Bien, supongo que nunca
00:28:11 Creo que se conocieron durante la guerra,
00:28:16 y él se fue a pelear en Francia,
00:28:18 y ella permaneció en Londres,
00:28:20 haciendo trabajo esclavo en las
00:28:24 Ambos se preguntaban cuándo y si verían al
00:28:29 Y eso intensificó y aterrorizó a ambos,
00:28:32 propulsándolos a enfrentar adversidades
00:28:37 Tú sabes, como un arco y una flecha
00:28:40 Más grande es la tensión en la carga,
00:28:45 Bien, yo creo que el amor es así.
00:28:47 Y siempre he sentido que...
00:28:49 Cheryl y Brian lograron una gran
00:28:57 Las historias de otras personas
00:29:04 Lograste tú una gran distancia?
00:29:08 Nosotros estamos aquí. Ella, está
00:29:11 Oh, lo lamento.
00:29:14 - fue una fabulosa dentista.
00:29:17 Oh, cielos...
00:29:19 Pero tiene una larga lista de espera.
00:29:21 Sí.
00:29:23 Qué hay acerca de ti?
00:29:27 Tommy murió hace cinco años.
00:29:29 Cuarenta y tres años de matrimonio.
00:29:31 Oh, bien hecho...
00:29:34 El era un dulce hombre.
00:29:36 Muy dulce hombre.
00:29:40 Pero este banco, era mi
00:29:44 Nunca vine con él aquí
00:29:47 Hubo una época, a comienzos de los '80s
00:29:50 porque no quería contarle
00:29:53 Oh, le decía que iba a visitar a mi hijo,
00:29:56 cualquier cosa, con tal de poder venir.
00:29:58 Siempre fue importante para mí
00:30:02 Mi pequeño banco. Mi pequeña vista.
00:30:05 - Tienes un hijo?
00:30:08 Oh, está en sus 40's ahora.
00:30:11 Eddie.
00:30:12 Oh. Oh, ese es mi nombre.
00:30:17 Entonces, porqué aquí?
00:30:26 El era un niño.
00:30:29 Sólo nos vimos dos veces.
00:30:33 Yo estaba comprometida con Tommy.
00:30:35 no recuerdo su nombre.
00:30:38 Y las cosas...
00:30:42 Eran otros tiempos.
00:30:49 Teresa.
00:30:51 Qué?
00:30:53 La mujer que estaba comprometida
00:30:59 Se llamaba Teresa.
00:31:09 Y él se llamaba Eddie.
00:31:15 Y ella se llamaba...
00:31:18 Iris.
00:32:32 El no es de tu tipo.
00:32:33 ¿Cómo sabes de eso?
00:32:36 Tu eres mi pareja.
00:32:39 Él es.
00:32:45 Dios, no estás equivocado en eso.
00:32:50 Porqué estás siempre leyendo?
00:32:52 - Porqué?
00:32:54 Sabes que, Billy? Tú deberías leer un poco.
00:33:00 No hay nada que necesite aprender
00:33:01 que él no pueda enseñarme.
00:33:11 Buen punto.
00:33:14 Conocí a ese tipo la otra noche.
00:33:16 - Oh, sí?
00:33:18 ¿Qué, la clase que dice,
00:33:20 No, la clase que dice
00:33:22 "que hayas tenido."
00:33:24 Oh, esa.
00:33:29 - Y lo hizo?
00:33:32 - Mm, las reglas.
00:33:35 Sucio bastardo...
00:33:38 Te amo putamente.
00:33:44 Mira, estuve pensando...
00:33:47 Te lo dije. Dos es compañía.
00:33:50 Lo sé, y tres es una fiesta,
00:33:53 - Que, no estás hablando de sexo?
00:33:54 Sabía que este día llegaría...
00:33:57 Finalmente me dejarás tener
00:33:58 No voy a gastar el resto de mis días
00:34:00 Oh, "The Good Life".
00:34:02 Cuando era un niño, realmente deseaba
00:34:05 Margo (?)
00:34:07 Ella tenía un parecido con
00:34:09 Oh, tú eras un niño muy confundido...
00:34:10 Oh, no me cuentes que
00:34:12 Oh, no seas enfermo...
00:34:14 - Felicity Kendal todo el tiempo.
00:34:16 No, en serio. Yo digo, esas
00:34:18 Lo juro, si las encontrara, satisfaría
00:34:22 De todos modos, debes usar menos
00:34:24 - No hay nada malo con la nostalgia.
00:34:28 pero puedes ser nostálgico
00:34:30 Te lo dije, deberías leer más.
00:34:31 Penélope Keith (!)
00:34:34 Qué espanto!
00:34:38 Bien, encarémoslo. Nunca hemos
00:34:41 Ah.
00:34:42 Entonces, en qué estabas pensando?
00:34:44 Cuándo?
00:34:46 Ahora.
00:34:49 ¿O ese pensamiento ya se empastó...
00:34:51 en una de las vacías cavernas
00:34:53 Imagínate los millones de pensamientos
00:34:57 buscando una vía para salir hasta
00:35:01 y se convierten en una distante memoria de
00:35:05 Tu deberías leer menos.
00:35:08 Lo sé. Prometo, tan pronto como
00:35:11 que lo haré.
00:36:03 Sí, sí, sí, sí.
00:36:05 Ven con papá...
00:36:14 - Todo bien. Qué cuentas?
00:36:17 - Pedazo de monstruo, no? Ven...
00:36:21 No, no. "No" significa "no".
00:36:24 TU Caminaste con tu pija afuera.
00:36:26 - Era porque tenía que hacer pis.
00:36:28 - Algunos de nosotros, tenemos sexo aquí.
00:36:37 - Dónde has estado?
00:36:43 - Pequeño sucio...
00:36:47 Hola.
00:36:54 - Dónde está Eva?
00:36:58 Necesito hacer pis.
00:37:00 No debes fingir conmigo...
00:37:02 Es el siglo 21.
00:37:05 Muy divertida...
00:37:07 Danos un beso.
00:37:15 Tu has sido siempre
00:37:16 Gracias. Tu no eres tan malo.
00:37:18 Una vergüenza tu amigo que
00:37:20 - Ok, podemos dejar de joder con eso.
00:37:24 Ahhh. Vamos, Eva.
00:37:27 - Ve y encuentra a otro para acechar.
00:37:30 Dios, tú sabes, yo no puedo imaginar como
00:37:36 Lucha para ver cómo pueden las mujeres.
00:37:38 Subestimas tu inmenso
00:37:41 No soy el único.
00:37:48 Mira, antes que Eva llegue,
00:37:50 Traje los papeles. Tú?
00:37:53 Sí.
00:37:56 Sentencia definitiva.
00:37:58 Parece bastante final.
00:38:00 No es ese el punto?
00:38:02 Supongo que sí...
00:38:05 Aceptas Ud., Sarah Louise Williams,
00:38:07 por este medio nunca formular
00:38:10 sobre la vida y las emociones
00:38:12 de este hombre, Peter Brian Maxwell?
00:38:17 Acepto.
00:38:18 Y usted, Peter Brian Maxwell,
00:38:22 consiente por este medio, nunca elevarle la
00:38:27 después de que haya tomado algunas cervezas,
00:38:31 Yo...
00:38:35 Acepto, acepto, acepto.
00:38:39 Bien, quizás podamos romper
00:38:41 Oh, sólo una vez?
00:38:42 Oh, que hay acerca de los Sábados cuando...
00:38:44 Papito!
00:38:47 Papito.
00:38:49 Hola, preciosa.
00:38:51 Mami me compró una
00:38:54 Wow. Es maravillosa?
00:38:56 Es la mejor bicicleta del mundo.
00:38:58 Bien, eso sucede cuando mamis
00:39:00 Los niños reciben
00:39:02 Me gusta tu divorcio, papito.
00:39:04 Pienso que mami está más feliz.
00:39:06 Lo está? Bien, ese es Papito,
00:39:09 quien hace muy afortunada
00:39:11 Porqué soy afortunada?
00:39:12 Bien, porque tienes una mami
00:39:16 que son muy felices.
00:39:20 Creo que ninguna de tus amigas
00:39:22 Te amo, mami, pero yo
00:39:26 Sabes lo que es un dique?
00:39:29 Qué? Es un d...
00:39:31 Diablos. Bien, es una gran colina.
00:39:33 Carga montones de agua.
00:39:35 Agua. Sabes lo que es eso?
00:39:38 Porque papito realmente
00:39:42 - Tiene siete...
00:39:44 - "Diablos". Diablos no es una buena palabra.
00:39:47 Diablos esto, diablos aquello...
00:39:53 Bien, cada Miércoles.
00:39:56 En los últimos 50 años.
00:39:59 Podríamos...?
00:40:03 Podríamos qué?
00:40:04 Bien, no sé. Se me ocurre...
00:40:08 - Qué?
00:40:14 Dios...
00:40:18 - Ha pasado mucho tiempo desde...
00:40:45 Entonces, cómo se siente?
00:40:47 Bien, se siente como
00:40:50 Me refería a estar divorciado.
00:40:52 Oh. Se siente bien.
00:40:55 Lo sé.
00:40:57 Sabías qué?
00:40:59 Estábamos casados por razones erróneas.
00:41:03 Que había acerca de aflojar
00:41:08 Bien, pienso que acabamos de acordarlo
00:41:12 Y es lo que sucede en una relación.
00:41:16 Alguna gente llega al punto
00:41:19 "Encontré a alguien"
00:41:23 Y yo fui por...
00:41:26 "Quieres casarte conmigo?"
00:41:28 Y tu fuiste por "Sí."
00:41:31 El casamiento no detiene nada.
00:41:34 Ambos lo sabemos.
00:41:39 Pero esa noche de bodas, entonces...
00:41:42 Ho-ho! Eso sí fue algo grande,
00:41:48 Estaba enojada. Digo, bien,
00:41:51 - Sí, estabas furiosa.
00:41:54 Mira, ahí es donde estábamos equivocados.
00:41:56 He pasado mucho tiempo pensando
00:41:59 La cosa es, nos casamos,
00:42:03 Y debimos enojarnos mucho antes.
00:42:07 - Eres insano...
00:42:10 Y no he tenido sexo en un año.
00:42:13 Un año? Quién era?
00:42:15 Ella eras tú...
00:42:17 Sólo has existido tú.
00:42:19 Lo sé...
00:42:21 - Sexo vergonzoso no es suficiente.
00:42:26 Oh! sí, sí, sí.
00:42:28 Ven con papito...
00:42:31 Sí, sí, sí. No, no.
00:42:34 Es aquí donde lo arrojaste? Sí?
00:42:37 No lo puedo encontrar. Se ha perdido.
00:42:41 No. No.
00:42:43 Mierda, mierda, mierda. ¡Mierda, no!
00:42:46 Odio a las chicas bellas.
00:42:48 Adoro la forma en que no sé nada
00:42:50 - Nunca nos sobreestimes.
00:42:53 Mi madre me contó algo cuando
00:42:55 La única cosa verdadera
00:42:57 Mamita, Papito
00:42:58 Conocer el camino
00:43:01 - es sencillo...
00:43:03 Atraviesa su camisa con
00:43:05 - Ouch!
00:43:07 Oh, gracias bebé...
00:43:11 Pete, hay una cosa que
00:43:13 Oh, mira. Nosotros somos volubles,
00:43:17 que pensamos que "colocarse abajo"
00:43:19 No, yo hablaba sobre nosotros.
00:43:24 Bien, tu continúas siendo el más
00:43:28 Me haces reír...
00:43:31 Ganas una buena suma de dinero.
00:43:34 Pero aún así sé que no eres el correcto.
00:43:39 - Bien.
00:43:42 Mira, yo no tengo idea sobre
00:43:47 o, lo que es lo mismo,
00:43:51 - Quizás soy muy exigente.
00:43:53 Ambos sabemos que no sabemos nada.
00:43:55 - Excepto una sola cosa.
00:43:57 Que ambos queremos este divorcio.
00:43:59 Excepto eso. Ven aquí...
00:44:08 Ah, sí.
00:44:09 Oh.
00:44:11 Que estás haciendo, hombre grande...?
00:44:14 No.
00:44:17 Por el amor de Dios.
00:44:26 Oh, sí. Oh.
00:44:31 Aleluya
00:44:34 Aleluyaaaa!
00:44:45 Mejor?
00:44:46 Oh, sí, mejor.
00:44:51 Te amo.
00:44:53 Yo te amo, también.
00:45:00 Vamos, bebé.
00:45:02 Vamos. Aquí vienes....
00:45:04 Ohh. Dale un beso a mami...
00:45:09 Pasarás el día con papá.
00:45:13 Ah, ahora, no corras, no corras.
00:45:15 Yo no puedo atraparte.
00:45:18 - Vamos!
00:45:42 Fue un hermoso día
00:45:45 Yo quería una gran cosa, pero Tommy lo
00:45:49 entonces terminamos con unos pocos amigos
00:45:53 Oh, Dios, yo acostumbraba
00:45:56 Nosotros tuvimos una enorme boda.
00:46:00 toda la pompa.
00:46:08 Encuentro esto muy odioso...
00:46:11 No lo es?
00:46:15 Tu sabes, puedo verte realmente ahora.
00:46:19 esa cosa que haces con la comisura
00:46:29 Quizás esto haya sido mejor
00:46:30 que si, imagínate, hubiéramos muerto,
00:46:36 Sabiendo qué cosa?
00:46:40 Puedo contarte algo?
00:46:41 Podríamos parar de caminar, o es
00:46:44 No, no, no. Este momento juega un rol
00:46:48 y deseo fervientemente llegar
00:46:51 Creo que es indicado.
00:46:53 Si nos detenemos, podríamos
00:46:57 Entonces, qué cosa era
00:47:02 Siempre fuiste mi mujer perfecta.
00:47:05 - Te detuviste.
00:47:11 Yo pienso que eso sucedía
00:47:14 Hm. Pero tú estás ahora.
00:47:17 Bien...
00:47:19 hay quienes dicen que nunca debes
00:47:24 Miércoles y Jueves.
00:47:26 Sabes, no puedo creer que esta sea
00:47:30 Digo, fue el destino?
00:47:32 Digo, "porqué?", tu qué piensas?
00:47:34 Porque por 50 años, tuviste
00:47:40 Piensas que lograremos
00:47:42 Allí arriba, donde llegan los barriletes?
00:47:44 Sería de tontos no intentarlo.
00:47:47 Pasaba mucho tiempo allí arriba, pero
00:47:51 Creo que fue cerca de los años 90's.
00:47:53 Sí, sí, algo así.
00:47:55 Lo habrán hecho deliberadamente,
00:47:56 así los más viejos se tenían que
00:48:00 Bien, me daré el gusto de derrotarlos.
00:48:05 Lo haré a mi ritmo.
00:48:52 Hola. De dónde puede ser que te conozca?
00:48:54 Estabas mirando a esa chica?
00:48:56 Sí...
00:48:58 Piensas que es agradable?
00:49:00 Sí, lo era. Muy agradable.
00:49:03 Dónde diablos estás? Vienes atrasada.
00:49:06 Bien, soy una chica ocupada.
00:49:10 - Me estás espiando?
00:49:11 Ok, me atrapaste. Dónde estás?
00:49:15 Hola?
00:49:17 Hola?
00:49:19 Sólo estuve fuera una semana, y te has
00:49:25 Ven aquí, cosita linda...
00:49:30 - Me alegro de verte.
00:49:33 Caminamos o nos sentamos?
00:49:35 Déjame ver...
00:49:38 - Tengo ganas de caminar.
00:49:45 - Entonces, como estuvo el funeral?
00:49:48 Mi abuelo acostumbraba decirme,
00:49:50 "Permanece en el juego el tiempo suficiente,
00:49:55 - La lotería de la vida.
00:49:57 Lo fue. Y fue asesinado por las
00:50:01 Gran modo de irse...
00:50:04 Pero murió feliz.
00:50:06 Ojalá haya conseguido el número.
00:50:10 Alguna vez pensaste en ello?
00:50:12 - Qué cosa?
00:50:16 - Lo hiciste?
00:50:18 Lo he acotado a dos salidas:
00:50:22 Pacíficamente mientras duermo,
00:50:23 o borracha en un jacuzzi después
00:50:26 vertido en mi garganta
00:50:30 - Debes ser cuidadosa sobre lo que deseas.
00:50:33 - Es un futbolista.
00:50:35 - Es un futbolista francés.
00:50:39 - Cual?
00:50:42 - Actualmente, lo he hecho.
00:50:45 Asesinado por un marido celoso.
00:50:47 Ahora comienza a ser morboso.
00:50:49 - Lo dejé.
00:50:51 En lo de papá y mamá.
00:50:53 - Que edad tienes?
00:50:54 - Eso los trastornaría.
00:50:58 - Una qué?
00:51:00 Bueno, no lo soy más.
00:51:02 Ok.
00:51:05 - Te molesta si fumo?
00:51:13 Puedo traer al tema la palabra "V"?
00:51:16 Oh, vamos, bebé...
00:51:19 Cuándo fue la última vez que
00:51:22 Yo no tomo vacaciones.
00:51:24 Lo sé, pero, bien
00:51:34 Dos boletos. El Mariott Hotel
00:51:37 - Barbados.
00:51:41 En que lugar de la tierra te hallé?
00:51:44 Yo te encontré a ti, lo recuerdas?
00:52:31 Eva.
00:52:32 Porqué no vamos y conseguimos
00:52:34 - Otra vez?
00:52:39 Y sólo sucede
00:52:41 que este es uno de esos días.
00:52:50 Hay algo más en la vida que
00:52:52 Sí.
00:52:57 - Niños.
00:52:59 Niños.
00:53:01 ¿No te parece que no deberías
00:53:04 La gente puede pensar que somos
00:53:07 - Lo digo en serio.
00:53:09 - Niños?!
00:53:11 Quieres hablar sobre ellos,
00:53:14 Pienso que lo quiero. Lo pienso.
00:53:17 - Uh, Billy, eres gay.
00:53:20 Eso no me importa en lo más mínimo.
00:53:22 Sé que legalmente podemos adoptarlos,
00:53:24 Pero qué?
00:53:26 Pero...
00:53:28 - No estoy listo.
00:53:31 Conozco hombres héteros que
00:53:33 - Sí, pero eso es diferente.
00:53:35 - Bien, no tiene que ver con ellos.
00:53:38 No, es una elección de la mujer.
00:53:39 El hombre hétero puede remover
00:53:42 Nosotros no podemos darnos ese lujo.
00:53:43 Esta es la cosa más ridícula que
00:53:46 y eso que he vivido contigo por 15 años.
00:53:47 Mira, yo pienso que esto puede ser
00:53:50 No puedes tener hijos para hacer un aporte
00:53:54 - tú quieres tener hijos.
00:53:57 Ellos no son sólo por las navidades...
00:54:00 Te aburrirás en un mes,
00:54:02 a la casa dejada de la mano de
00:54:04 No seas ridículo. Mira, yo pienso
00:54:06 Pero sería grandioso para ellos? ¿Porqué
00:54:10 Estoy harto de ver gente que sólo
00:54:13 ¿Que hay de los niños?
00:54:15 Oh, estás sonando como Cliff Richard.
00:54:17 Lo digo en serio. Es todo "Mírennos, no
00:54:20 "¿No somos grandiosos por haberle
00:54:21 "¿No somos grandiosos por haber
00:54:24 "...y llenarlo a tope de nuestras
00:54:26 "¿No somos grandiosos?"
00:54:28 Hay una sola buena cosa en ser gay, es que
00:54:32 Y sólo eso, no más?
00:54:33 Bien, no, también podemos vestirnos
00:54:39 Eso podría ayudar a asentarme.
00:54:41 Lo estás haciendo nuevamente:
00:54:43 "Debemos tener niños porque
00:54:45 ¿Tú piensas seriamente que
00:54:46 sólo por razones altruistas?
00:54:48 Altruistas? has estado leyendo
00:54:50 Nosotros estamos todos aquí porque
00:54:55 ¿Qué hay de malo con ello?
00:54:57 Mis padres no se dirigieron la palabra
00:54:59 y luego llegué al mundo,
00:55:01 Y ellos no lamentaron mi llegada,
00:55:06 Quiero decir, es verdad que ellos no
00:55:07 pero ellos no sabían que estaban
00:55:10 Tus padres son cavernícolas.
00:55:13 Sí, pero, mira, mi punto es...
00:55:15 que soy el resultado de una
00:55:18 y estoy jodido de origen.
00:55:22 Puedo verlo...
00:55:26 Te amo, Brian...
00:55:28 y pienso que tener un hijo
00:55:30 una asombrosa expresión
00:55:33 Yo sé que eso suena
00:55:36 Sólo pienso que hay suficientes
00:55:39 Sí, por ese motivo están
00:55:42 Amo a los niños como a cualquier persona...
00:55:43 Tengo siete ahijados, puta madre!!!
00:55:45 Tienes siete ahijados, porque
00:55:47 - y la gente se apiada de ti.
00:55:49 Piensan que es cool tener una influencia
00:55:51 Sí, bien, todos ellos deben detenerse.
00:55:53 Tú debes ser padre.
00:55:55 - Un padre.
00:55:56 - Que pesadilla...
00:55:58 - Eso es sexista.
00:56:02 es suficiente.
00:56:11 - Tendríamos que irnos.
00:56:13 Pienso que tendríamos que irnos.
00:56:15 Pero no piensas que es inadmisible...
00:56:16 No sé lo que pienso. Pienso que
00:56:18 Bien, es todo lo que pregunto, Bri.
00:56:23 ¿Estás seguro que quieres hacer esto?
00:56:25 No, no estoy seguro.
00:56:28 - Hay que considerar muchas cosas...
00:56:33 Uno de nosotros tendrá que
00:56:35 - Te parece? Porqué?
00:56:37 No se puede criar a un bebé
00:56:39 Porqué? la gente lo hace todo el tiempo...
00:56:40 Si, pega un vistazo a lo que producen.
00:56:43 Si te vas a comprometer
00:56:45 entonces uno de nosotros
00:56:47 No tenía idea que eras
00:56:48 No, simplemente no creo que se
00:56:51 si a la vez, estás interesado
00:56:52 Es como yo lo siento.
00:56:55 - No, quizás estás en lo cierto.
00:57:01 - Entonces, cuánto dinero ganas?
00:57:04 - Considerablemente, menos que yo.
00:57:06 Claro, entonces, supongo
00:57:09 No puedes emitir un juicio basándote
00:57:12 Yo traigo al menos el doble que tú.
00:57:14 Si vamos a ser el soporte de una familia,
00:57:15 entonces, según tu punto de vista,
00:57:18 -Eso es ridículo!
00:57:20 Porque el trabajo es más que dinero.
00:57:24 Bien, ¿quién eres tú?
00:57:26 - Soy un crítico de restaurantes.
00:57:28 Obtengo mucho placer de mi trabajo,
00:57:31 Eso es ridículo!
00:57:34 Bien, sin mi trabajo yo me quedaría
00:57:37 No, esto es acerca del dinero.
00:57:39 Si dejo de trabajar, cómo
00:57:41 - Criticaré más restaurantes.
00:57:46 La comida es un arte, Billy, algo
00:57:49 No, lo entiendo, lo entiendo...
00:57:51 Tu arte es mucho más importante
00:57:54 "Imbécil persecución del imposible
00:57:57 Puedes ser un cretino algunas veces.
00:58:00 Sabes, estamos preparados.
00:58:02 ¿Vamos a embarcarnos en esto, o no?
00:58:04 Sí.
00:58:06 - Si tu renuncias a tu trabajo...
00:58:10 Sí, bien: yo también.
00:58:22 Renunciaría a todo lo que esté
00:58:27 ¿Hasta dónde?
00:58:36 - ¿Podrías?
00:58:39 Lo prometo.
00:58:42 Entonces, yo renuncio a mi
00:58:45 - Pero aún hay un problema.
00:58:48 Yo no quiero niños.
00:58:53 Sólo te quiero a ti.
00:58:59 Yo quiero a ambos.
00:59:11 Lo veremos...
00:59:37 - Te apetece un helado?
00:59:45 Regreso en un minuto.
01:00:33 Cuéntame sobre tu esposo.
01:00:36 Digo, sabes, si quieres hacerlo...
01:00:38 Bien, qué quisieras saber?
01:00:41 Bien, no sé. ¿Cómo era él?
01:00:44 Era decente. No tengo nada
01:00:48 - Siempre tu?
01:00:51 Tommy amaba dejar pasar el tiempo...
01:00:56 Nunca tuvo planes grandiosos.
01:00:58 El futuro. El decía que el futuro,
01:01:00 Que lo que tuviéramos dado en cualquier
01:01:04 El era un filósofo de facto, entonces?
01:01:07 Supongo que lo era en algún modo...
01:01:10 Yo era más del tipo soñador.
01:01:15 Me encantaba él. Sobre todo.
01:01:18 Bien, eso es un gran logro.
01:01:20 Tú sabes, después de todos esos años...
01:01:22 Y a ti, te gustaba Teresa.
01:01:26 Sí, pero no pude dejar de...
01:01:28 preguntarme.
01:01:35 Yo también.
01:01:47 Albert Camus. "L'Étranger".
01:01:50 - Oh-la-la.
01:01:53 - Eres francesa?
01:01:55 - Oh, eres francesa?
01:01:58 - fui a Francia una vez.
01:02:00 - NO!
01:02:02 - Vete.
01:02:04 - Allez. Allez!
01:02:05 - Bien. Dégage!
01:02:07 - Vete!
01:02:10 Pienso que luces hermosa cuando
01:02:13 Vete.
01:02:21 vi una película una vez.
01:02:24 Era una de esas...
01:02:26 "chico encuentra chica, chico ama chica,
01:02:29 "chico se casa con la chica,
01:02:33 "chica deja al chico, el chico se pone mal,
01:02:37 "y el chico mata al otro chico
01:02:40 "y el chico va a la cárcel"
01:02:42 Veo todo, como decir, muy cansador.
01:02:45 Suena así.
01:02:49 No estoy segura si te entendí.
01:02:51 Bien, no lo sé, pero pienso que encuentro
01:02:55 en no haber sido "ese" chico.
01:02:58 O esa chica...
01:03:01 Es todo extremadamente complicado.
01:03:03 Tommy tenía razón. Es campo minado.
01:03:07 Pienso que quizás, es bueno.
01:03:09 Las cosas son completamente imposibles
01:03:13 Todas las cosas buenas de la vida,
01:03:17 Digo, Tommy adoraba coleccionar
01:03:21 Le pregunte, que había acerca de esos
01:03:25 Nunca pudo explicármelo.
01:03:27 Decía que le gustaban porque
01:03:30 y así, su colección crecía.
01:03:33 Me deslumbró por años.
01:03:36 Y entonces llegó a un punto,
01:03:37 donde yo comencé a mirar antes que él
01:03:40 casi con más ansiedad que él.
01:03:42 Ya lo vez, una vez que te involucras
01:03:45 no importa lo extraño que pueda
01:03:48 es casi una obligación para ti mismo
01:03:57 Espero que todo eso sea digno de ser.
01:03:59 Todas las elecciones que hacemos...
01:04:04 ¿Te das cuenta lo que hemos hecho?
01:04:06 Hemos hablado sobre nuestras parejas.
01:04:09 Nunca pensé que haríamos eso,
01:04:35 Bien, podríamos, ...
01:04:40 - Te parece?
01:04:44 Sí, podría ser.
01:04:49 Es perfecto. Aquí.
01:05:16 Ooh, yo di por hecho...
01:05:18 - Pero si no quieres...
01:05:21 - Chateâuneuf-du-Pape, '93.
01:05:25 Te parece?
01:05:28 No lo sé.
01:05:54 No, no.
01:06:16 Podría ser mamá?
01:06:19 Porqué no?
01:06:25 - Sólo espero que "emerja".
01:06:29 Bien, a mi modesto entender,
01:06:32 liviana en el paladar, un poco con roble,
01:06:43 Gracias.
01:06:48 Salud
01:07:03 Muy terso.
01:07:06 Sí. No lo crees?
01:07:10 Muy terso, de hecho.
01:07:12 - Queso?
01:07:16 Aunque probablemente debería
01:07:20 Sé lo que quieres decir.
01:07:22 No quise decir que sé lo que significa
01:07:26 Digo que yo lo hago, lo cual está bien.
01:07:29 No, sólo me pondría en mi peso
01:07:33 - La "boulangerie".
01:07:38 Sí, lo sé...
01:07:46 Jeremy me contó acerca de tu
01:07:49 - Lo hizo?
01:07:51 Dijo que puedes obtener una copia
01:07:56 con 48 horas de aviso.
01:07:58 Sí, bien, no soy un coleccionista,
01:08:01 - Oh, un vendedor.
01:08:03 Compro y vendo libros.
01:08:05 A Jeremy le gusta convencerse a sí mismo
01:08:06 que es una especie de hobbie mío,
01:08:09 El habló muy consideradamente
01:08:12 Sí, bien, supongo que es sólo una bromita.
01:08:21 Qué hay acerca de ti?
01:08:22 Yo?
01:08:24 Oh, trabajo para la caridad.
01:08:27 - Muy digno...
01:08:33 Discúlpame, sólo estaba
01:08:36 - Coincides con cualquiera?
01:08:39 Me comenzaba a desilusionar
01:08:41 pero, como sucede, el trabajo caritativo
01:08:45 Sí, debe serlo.
01:08:49 - ¿Qué clase de gente?
01:08:52 gente pobre, gente hambrienta,
01:08:54 - Negros?
01:08:56 ¿Tú piensas que la "gente negra"
01:08:58 - Bien...
01:09:02 Bien, eso es probablemente una verdad,
01:09:05 Yo decía Africanos, no "gente negra"
01:09:10 Te estarás preguntando si yo estaba
01:09:12 - No, no si estabas... sino porqué.
01:09:14 Sí.
01:09:16 Es así de difícil hoy en día, no lo crees?
01:09:18 Difícil?
01:09:20 Digo, la semana pasada me marginaron por
01:09:24 - como "colorido".
01:09:27 Asiático? No, el es negro.
01:09:32 Creo que tu has sido racista.
01:09:34 Lo has sido?
01:09:36 Asumiendo que él era asiático,
01:09:39 cuando de hecho, es de Somalia.
01:09:50 Mi madre me preguntó sobre el trabajo.
01:09:53 Le dije que era bueno...
01:09:56 Está convencida que no tengo idea de
01:09:59 Todas las madres piensan así.
01:10:01 Es lo que las conecta con sus hijos.
01:10:04 Bien, sé que realmente no entiende
01:10:06 pero no lo soporta.
01:10:09 - No tiene idea sobre a qué te dedicas?
01:10:11 Todo lo que necesita saber
01:10:15 Exactamente mi punto.
01:10:19 - Cómo lo sabes?
01:10:22 Hey, yo te cuento muchas cosas...
01:10:25 - Y por eso es que te amo.
01:10:28 Discúlpeme, amigo, me puede dar fuego,
01:10:32 Sí, seguro.
01:10:36 Muy hermosa...
01:10:38 - ¿Discúlpeme?
01:10:41 - Que es "muy hermosa"?
01:10:45 Oh, puedes irte a la mierda???
01:10:49 ¿Cómo se atreve a hablarme de ese modo?
01:10:51 Váyase, basura!
01:10:54 Discúlpeme. No tengo un
01:10:59 Sólo váyase.
01:11:07 Puedes creerlo???
01:11:10 Que le hace a alguien pensar que
01:11:12 sólo caminar hacia un hombre y decirle,
01:11:16 "Muy hermosa"?
01:11:18 Increíble.
01:11:20 Debería existir una ley...
01:11:23 Oh, te he extrañado, Louis.
01:11:26 Sí? Yo también.
01:11:47 Después que terminamos de escalar
01:11:50 después de todos estos años
01:11:52 lo que estás diciendo es "la vista es mejor
01:11:58 Bien, como reflexión, sí.
01:12:03 Estás en lo cierto.
01:12:05 Quizás no es porque sea más alto,
01:12:09 Digo, quizás, es sólo para lo que sirvió.
01:12:13 Nunca he sido fanático del cambio.
01:12:15 - Nunca has sido un tomador de riesgos.
01:12:21 Nunca sería Thierry Henry, sabes...
01:12:24 Bien, eso es bueno.
01:12:25 Eso significa que nunca serás responsable
01:12:29 Porqué tu gustas de mí, Esther?
01:12:34 - Porqué?
01:12:38 Qué tengo que te provoque placer verme?
01:12:42 - Estás a la pesca de elogios?
01:12:47 Ok.
01:12:51 Me gustas porque eres honesto.
01:12:54 Me gustas porque tu sabes cuándo
01:12:59 Me gustas porque
01:13:01 cuando tomas mi mano y cuando
01:13:04 no estás sólo tocándolos, estás...
01:13:09 No lo sé.
01:13:11 Me gustas!
01:13:14 - Quieres saber porqué tú me gustas?
01:13:17 Pienso que en ocasiones es bueno no saber
01:13:21 Qué? Lo mantiene interesante?
01:13:22 Lo cual es la cosa más importante
01:13:25 no importa de que clase sea.
01:13:27 Entonces, tú no quieres saber
01:13:28 Bien, por supuesto que quiero!
01:13:31 Perfecto, porque voy a decírtelo.
01:13:32 Hazlo.
01:13:34 Me gustas porque no tratas de cambiarme.
01:13:38 Me dejas ser yo mismo.
01:13:43 - Eso es todo?
01:13:47 No hay nada acerca de mi,...
01:13:50 maravilloso sentido del humor?
01:13:52 Mis largas piernas? Mi "toque sensitivo"?
01:13:57 No, esas son razones por las que te amo.
01:13:59 - Estábamos hablando de gustar.
01:14:01 Es más fácil amar a alguien que
01:14:05 Ok.
01:14:07 Sí, eso me gusta.
01:14:08 Esas cosas que dije,
01:14:10 - no son "porqué" me gustas.
01:14:12 Quieres saber porqué me gustas?
01:14:14 - No, creo que lo sé.
01:14:29 ¿Cuándo te volveré a ver?
01:14:31 Dímelo tú.
01:14:34 Discúlpame. Tengo cosas que necesito
01:14:41 Y son la 1:50 hs.
01:14:47 - Cada digno penique...
01:14:51 Puedo esperar a la próxima vez.
01:14:53 - Quizás podríamos tener sexo.
01:14:57 Lo sé.
01:15:32 Entonces, nunca te casarás?
01:15:35 No.
01:15:37 - Ya estuve casada.
01:15:41 Fueron los tres meses y medio
01:15:44 Tres meses y medio?
01:15:46 Bien, debes darle una oportunidad...
01:16:05 Entonces, no hubo ningún otro?
01:16:08 Oh, sí, no soy un...
01:16:11 Relájate. Estoy hablando
01:16:15 Alguna vez estuviste enamorado?
01:16:20 No.
01:16:23 Nunca? ni siquiera de adolescente?
01:16:28 No, absolutamente no.
01:16:31 Esto luce un poco raro?
01:16:34 Raro?
01:16:36 Bien...
01:16:38 un poco, sí.
01:16:40 Lo supuse. Digo, adonde mires,
01:16:43 o hablando del amor,
01:16:46 Es un cliché.
01:16:53 Un cliché?
01:16:57 Eso me parece...
01:17:04 Piensas que podría tomar otra...?
01:17:06 Ooh, sí.
01:17:09 Pienso que está viviendo hasta que
01:17:12 Eso me... eso me alegra.
01:17:17 Yo nunca quise tener chicos.
01:17:19 - Niños?
01:17:22 - Niños?
01:17:24 Son una especie de adultos pequeños
01:17:27 hasta que crecen, y nos dejan.
01:17:30 No, yo tampoco. Odié ser uno,
01:17:32 y nunca encontré ninguno con quien
01:17:33 Oh, ni lo digas. Yo nunca encontré alguien
01:17:37 Siempre he odiado lo que le sucede a mis
01:17:40 - Jeremy, por ejemplo.
01:17:44 Jeremy.
01:17:46 Me invitaron a cenar la otra noche.
01:17:53 Me parece a mí...
01:17:56 o su hijo es la viva imagen de aquel,...
01:17:59 pequeño chaperón de la
01:18:02 "El avión, jefe!"
01:18:03 Sí. Es igualito.
01:18:08 Tienes razón. Yo sabía que me
01:18:10 Siempre lo asocié con Danny De Vito, pienso.
01:18:27 Sí, puedo verlo.
01:18:30 Puedes amar a Danny De Vito?
01:18:42 Quisiera tener un niño.
01:18:46 Yo también.
01:18:55 ¿Son extraños, no te parece?
01:18:57 Bien, el de Jeremy, lo es.
01:19:00 No.
01:19:02 Citas a ciegas.
01:19:05 Sí.
01:19:07 Esta es mi primera.
01:19:10 En serio?
01:19:14 - ¿Qué edad tienes?
01:19:16 - Disculpa, es una pregunta horrible.
01:19:20 - Tengo 43.
01:19:23 Bien, tu tienes...
01:19:26 Tu tienes tiempo.
01:19:30 Pienso que ambos sabemos algo
01:19:35 Tu tienes algo de tiempo.
01:19:39 Algo.
01:19:45 Deberíamos...
01:19:47 caminar, o...?
01:19:51 - Caminar?
01:19:56 No, no.
01:19:59 Una caminata podría ser...
01:20:09 Una caminata...
01:20:12 podría ser grandiosa, sí.
01:20:20 ¿Sabes qué?
01:20:26 En serio? Oh.
01:20:29 Que hay acerca de la caminata?
01:20:30 Encantado de conocerte.
01:20:32 Oh. Yo también.
01:20:37 - Estás bien?
01:20:40 Estoy bien.
01:20:42 El tiempo parece que se aleja de mí.
01:20:45 De nosotros...
01:20:50 Escóndete con lentes de sol y un blazer,
01:20:52 No hay nadie en el futuro.
01:21:29 Bien, te diré algo:
01:21:31 La vista puede ser levemente
01:21:35 pero es muy agradable pasar algún
01:21:38 No es así?
01:21:42 Tu sabes, pienso que Tommy,
01:21:46 No tiene caso imaginar la vida
01:21:53 Y pienso que la caminata ha tenido
01:21:57 Entonces, que hay de bailar?
01:22:01 Creo que no eres la persona
01:22:04 - Oh?
01:22:08 Me has sorprendido.
01:22:10 Bien, no sé que pensar de eso.
01:22:12 No, sinceramente, está perfecto.
01:22:14 Es sólo que...
01:22:17 Mira, no soy una bailarina, nunca lo fui.
01:22:19 Oh, yo tampoco.
01:22:22 Quizás podríamos sólo tomar una taza de té.
01:22:25 Ahora?
01:22:27 Bien, podría romper el hábito
01:22:31 viniendo los Miércoles?
01:22:35 Ya sabes, darse una oportunidad...
01:22:39 - Eddie?
01:22:42 Tu sabes, pienso que un cambio
01:22:46 Podría visitar la tumba de Tommy
01:22:51 Hemos pasado un buen momento...
01:22:54 Nunca antes lo viví de ese modo.
01:23:03 Bien, yo siempre sentí los Jueves...
01:23:08 una mejor sensación que el resto de los días.
01:23:11 Sabes, un quiebre en la semana, y todo eso...
01:23:14 Digo, me agradó mucho haber...
01:23:19 Ya sabes, hay otras colinas
01:23:23 Un lugar enorme con hierba verde.
01:23:26 Infinitas...
01:23:28 posibilidades.
01:24:04 Así que, estamos sólo tú y yo.
01:24:08 Lo sé, lo sé.
01:24:19 Lo sé.
01:24:20 Hey.
01:24:22 Yo también te quiero.
01:24:53 Serás cabronazo.
01:25:00 Ven aquí.