Schindler s List

tr
00:01:45 Eylül 1939, Alman kuvvetleri
00:01:55 Yahudilere tüm aile üyelerini
00:02:22 Adın?
00:02:35 Ben bir şey bilmiyorum. Şurada!
00:05:09 - Jerzy, o adamı tanıyor musun?
00:05:32 Biraz yaklaşalım, lütfen.
00:05:34 Gülümseyin. Güzel.
00:05:47 REZERVE
00:06:07 Evet, efendim.
00:06:10 Onlara birer içki götür.
00:06:14 Peki, efendim.
00:06:20 Benim gönderdiğimi söyleyebilirsin.
00:06:43 — Beyefendi gönderdi.
00:06:51 Tanıyor musun?
00:06:55 — Kim olduğunu öğren.
00:07:02 Agnieszka...
00:07:04 Bu gece senin şarkılarını dinlemek
00:07:06 Ama söylemeyeceğini biliyorum.
00:07:10 Beni utandırıyorsun.
00:07:21 Ne yapıyor?
00:07:26 Sen otur.
00:07:32 Nasılsınız?
00:07:34 Böyle bir yerde bir hanım
00:07:38 Tatlım, bir yalnızlık abidesi gibisin.
00:07:44 Ne hoş bir koku.
00:07:46 Bir sandalye daha, lütfen.
00:07:49 — Hanımefendi için?
00:08:02 Masaya gelin, kızlar!
00:08:11 Bize gelin! Bizimle evlenin!
00:08:32 İşbirliğinden neyi kastettiğimi
00:08:35 Bütün Yahudilerin yıldız takmasını
00:08:38 Yahudi terziler her türlü
00:08:40 düzinelerle yıldız dikiyorlar.
00:08:43 Söyle bakalım,
00:08:44 Mükemmel bir
00:08:48 Fransız. Bordeaux.
00:08:51 Ne biçim bir yasa olduğunu
00:08:54 Sanki bir binicilik kulübünün
00:08:57 - Margaux, 1929?
00:08:58 Peki ya Burgundy?
00:09:01 İnsan tabiatı.
00:09:04 Binlerce yıldır yaptıkları şey.
00:09:07 Yaptıkları hep budur.
00:09:09 Ama bu fırtına farklı. Bunlar
00:09:44 Martin?
00:09:46 Evet, efendim.
00:09:48 Kim o adam?
00:09:52 Oskar Schindler!
00:11:05 JUDENRAT
00:11:21 -Özel mülkiyete el konamaz.
00:11:25 - Bunun cevabını bilmiyorum.
00:11:27 - Hiçbir şey bilmiyorsun!
00:11:31 Evimize gelip artık orada
00:11:35 Artık bir SS subayına aitmiş.
00:11:38 Lütfen. Ben sadece
00:11:40 ve bana söyledikleri de
00:11:44 Bize yardımcı olabilmen
00:11:47 Bu zımbırtıyı çıkarsam ne olur?
00:11:52 Kafana bir kurşun sıkarlar.
00:11:54 Itzhak Stern.
00:11:57 Itzhak Stern'i arıyorum.
00:12:02 Itzhak Stern siz misiniz?
00:12:05 Benim.
00:12:06 Nerede konuşabiliriz?
00:12:18 Lipowa Caddesinde defterlerini
00:12:23 Ne üretiyordu? Kap kacak mı?
00:12:24 Yasa gereğince Yahudi olduğumu
00:12:28 Eh, ben de Almanım.
00:12:34 - Sizce iyi bir şirket mi?
00:12:38 Ben emaye eşya hakkında
00:12:40 Ben sadece muhasebeciydim.
00:12:43 Ama basit bir teknoloji,
00:12:45 Makinelerde biraz değişiklik
00:12:47 başka şeyler üretebilirsin,
00:12:49 Sahra takımları, sefer tasları.
00:12:52 Askeri ihaleler.
00:12:56 Savaş bitince boş ver,
00:12:59 Çok para kazanmak işten bile değil,
00:13:01 Bence şimdi çoğu insanın
00:13:05 Ne gibi?
00:13:07 Eminim ihalelerde
00:13:10 Asında durum ne kadar kötüleşirse,
00:13:12 Ben gerekli imzaları alabilirim.
00:13:16 Şirketi almak için gerekli parayı
00:13:20 Paranız yok mu?
00:13:22 O kadar çok param yok.
00:13:27 Evet, Yahudilerden. Yatırımcılar.
00:13:31 Yahudi camiasında burada çalışan
00:13:34 Ne camiası?
00:13:36 - Burası da onun için tasfiye ediliyor.
00:13:39 Ben olacağım. Paralarını ürünle
00:13:42 Kap kacakla.
00:13:44 Kullanabilecekleri şeylerle.
00:13:47 Karaborsada alıp satabilirler,
00:13:50 Herkes memnun.
00:13:54 İstersen, şirketi benim için
00:14:01 Şunu bir anlayalım.
00:14:03 Paranın tümünü onlar yatıracak,
00:14:06 Kusura bakmayın ama,
00:14:10 Herkesin şirketin varlığından
00:14:12 Belli bir fiyakası
00:14:14 Benim iyi yaptığım şey budur,
00:14:18 Sunuş.
00:14:39 Bununla ilgilenecek kimseyi
00:14:45 Ama ilgilenmeleri gerekir,
00:14:48 İlgilenmeleri gerektiğini
00:15:22 2,45 zlotiye Alman markı satan
00:15:26 Yünlü, vizon yaka.
00:15:28 Yiyecek kuponlarıyla
00:15:30 - Fitil, lambalar için.
00:15:33 Bir kamyon dolusu fitili
00:15:35 Dokuza 12, dokuza 14.
00:15:37 Bilmiyorum.
00:15:45 - Ne var?
00:15:47 - Ayakkabı boyası.
00:15:50 - Ayakkabı boyası istedin.
00:15:53 - Benim istediğim bu değildi.
00:15:55 Ne fark mı eder?
00:15:57 Müşterim onları kendi müşterisine sattı,
00:16:01 Ancak oraya vardığında
00:16:04 - 10 bin adedin hepsi.
00:16:09 - Senin sorunun değil mi?
00:16:12 Pekâlâ.
00:16:14 Alman Ordusu malın
00:16:17 - Öğrenmelerini sağlayacağım.
00:16:20 Sen sus.
00:16:24 Metal kutu.
00:16:27 Merhaba.
00:16:29 Lafa karıştığım için kusura bakmayın,
00:16:33 Güzel gömlek.
00:16:36 Nerede böyle güzel gömlek
00:16:47 Böyle mi?
00:16:48 Sokakta bir şey alıp satmak yasak.
00:16:52 Biz yapmayız.
00:17:00 Böyle bir gömleğin
00:17:03 Güzel şeyler pahalıdır.
00:17:18 Kaç adet?
00:17:22 Başka şeylere de ihtiyacım olacak,
00:17:25 - Sorun olmaz.
00:17:33 20 MART 1941
00:17:37 44/91 N0.lu emirle vistül Nehrinin
00:19:28 Belli ki doğru yere gelmişim.
00:19:35 Güle güle, Yahudiler!
00:20:13 Aman Tanrım.
00:20:17 vay Tanrım.
00:20:35 Daha iyi olamazdı.
00:20:37 - Daha kötü de olabilirdi.
00:20:41 Nasıl bundan daha kötü olabilir?
00:20:59 - Hey, Goldberg.
00:21:01 - Bu da nesi?
00:21:06 - Sahi mi?
00:21:08 Polis oldum, hiç aklına gelir miydi?
00:21:11 Hayır, hiç de inanılmaz değil.
00:21:13 İyi iş.
00:21:16 Belki üstlerime seni önerebilirim.
00:21:19 Üstlerin mi?
00:21:20 Yapma. Herkesin dediği
00:21:24 Aslında herkesin dediğinden kötüler,
00:21:27 Çok para.
00:21:30 Konut tahsis kâğıdımı ver bana.
00:21:33 Haydi.
00:21:34 O şapkayla çok komik
00:21:37 Biliyor musun,
00:21:46 Çok önemli bir adam.
00:21:49 Ne kaybedersiniz ki?
00:21:53 Lütfen. Efendim?
00:21:58 Yatırdığınız her binliğin
00:22:01 - İki yüz.
00:22:03 Temmuz ayından itibaren
00:22:05 Sonra ödeşmiş olacağız.
00:22:09 - Yeterli değil.
00:22:12 Yeterli değil mi?
00:22:14 Şu yaşadığınız yere bakın. Sizi
00:22:18 Birkaç ay önce haklı olurdunuz.
00:22:21 Para hâlâ paradır.
00:22:26 Hayır, değil.
00:22:28 Zaten onun için burada oturuyoruz.
00:22:30 Şimdi gettoda tek geçer akçe,
00:22:34 Durum değişti, dostum.
00:22:39 Bu toplantıyı ben mi istedim?
00:22:41 Bay Stern'e benimle konuşmak
00:22:44 Ben de geldim.
00:22:46 Şirkette bir pay önerseniz,
00:22:52 Unutun gitsin.
00:23:00 Söylediklerinizi yapacağınızı
00:23:03 Çünkü ben öyle söylüyorum.
00:23:05 Sözleşme mi istiyorsunuz?
00:23:08 Ne yapacağımı söyledim.
00:23:48 Yahudi kalifiye işçiler için
00:23:51 günde yedi Mark, vasıfsız işçiler
00:23:56 Devlet Ekonomi Bürosuna
00:23:59 Yahudilerin kendilerine hiçbir şey
00:24:02 Lehlere ise ücret ödeyeceksiniz.
00:24:06 - Dinliyor musunuz?
00:24:09 Ücret mi? Ne neydi?
00:24:11 Yahudi işçilerin ücreti-- işçiye değil,
00:24:15 - İşçiye hiçbir şey verilmez.
00:24:17 - Bir Lehe ödeyeceğimden daha az.
00:24:19 Benim söylemek istediğim de
00:24:22 Lehler daha pahalıya geliyor.
00:24:26 Neden Lehleri çalıştırayım ki?
00:24:29 Lipowa Caddesinde
00:24:34 Bir Alman'a ait.
00:24:36 Ama gettonun dışında; böylece
00:24:40 yumurta falan, artık ne lazımsa--
00:24:42 Burada bulamayacağınız şeyler.
00:24:44 Ayrıca, on tane sağlıklı kadın da
00:24:47 - Ben sağlıklıyım.
00:24:58 Savaş çabasına yararlı olacak
00:25:00 - onları ikna etmelisin.
00:25:02 - Ben müzisyenim.
00:25:04 - Adını bir listeye yazıyorlar.
00:25:08 - Yok, bu doğru değil.
00:25:10 - Evet.
00:25:12 Ben bir hayvan gibi
00:25:15 Saklanacak yerler var.
00:25:23 Ben Lwow Üniversitesi mezunuyum.
00:25:27 Roznow'daki hidroelektrik santralinde
00:25:30 Blauschein.
00:25:35 Gerekli kâğıtları alacağım,
00:25:39 Bütün gün bu kuyrukta beklesen bile
00:25:42 Bir işe yaramıyor bunlar.
00:25:46 sonra da zaruri işçi olduğunu
00:25:48 yani Blauschein almalısın.
00:25:51 Pankiewicz'de sana
00:25:54 Eczacı. İşte, bak.
00:25:56 Bil bakalım burada kim var?
00:25:58 Poldek!
00:26:01 - Kuyrukların zevkini mi çıkarıyorsun?
00:26:03 Belki metal kutuda?
00:26:06 Zaruri değil mi?
00:26:08 Bence siz bu kelimenin
00:26:11 Blauschein yok, beyefendi.
00:26:14 Yürü. Sıradaki!
00:26:17 Ne demek “zaruri değil”?
00:26:20 Ben tarih ve edebiyat öğretmeniyim.
00:26:30 O, metal perdah ustası.
00:26:39 - Olmadı mı?
00:26:42 - Çok yeni görünüyor.
00:26:53 Sen aklını kaçırmışsın.
00:26:56 Kaç kere söyledim sana?
00:26:58 Çalışma belgeni
00:27:01 Ama sen çekmecende bırakıyorsun.
00:27:03 Kaç kere söyledim sana?
00:27:06 Ben metal perdah ustasıyım.
00:27:18 Yuvarlak saç levhayı alıyoruz...
00:27:21 sabun çözeltisine daldırıyoruz.
00:27:25 Sonra presin ortasına
00:27:45 Çorba kazanı elde ediyoruz.
00:27:51 Grosz, Bayan Grosz,
00:27:59 Efendim, burada Bay Bankier ve
00:28:04 Deutsche Emailwarenfabrik için
00:28:07 Kömürleşmişse,
00:28:13 Ama iki elektrodu aynı anda tutma.
00:28:17 Elektrik çarpar.
00:28:24 Metali presin altına kaydırın...
00:28:27 ama çok dikkatli olun,
00:28:29 çaydanlığın bir parçası
00:28:34 - Mesleğin?
00:28:37 Ama Moses vasıflı
00:28:41 Tencere yapabilir.
00:28:43 Bay Schindler ne isterse, onu yapabilir.
00:28:47 Kartını ver ona.
00:28:52 Şimdi de çanağı maşayla tutup...
00:28:54 emaye çözeltisine daldırın.
00:28:59 Sağa sola döndürdükten sonra
00:29:07 Ne sorarsa sorsun,
00:29:11 Sakın bir şey söyleme.
00:29:12 Dosyalama, faturalama,
00:29:16 Tabii, daktilo.
00:29:20 - İyi.
00:30:15 Bir sekreter lazım.
00:30:19 Nasıl seçeceğimi bilemiyorum.
00:30:24 Birini seçmelisiniz.
00:30:30 Gülümseyin. Gülümseyin.
00:30:53 Lütfen,
00:30:57 Kutuda çay iyi olur.
00:31:01 Kielbasa sosisi,
00:31:05 ve tabii Alman sigarası
00:31:07 Bulabildiğin kadar al.
00:31:10 ve biraz daha taze meyve.
00:31:12 En zor bulunanlardan--
00:31:15 Birkaç kutu Küba purosu lazım.
00:31:17 ve siyah,
00:31:19 Dilber parmağı gibi olanlardan değil.
00:31:22 Şöyle el büyüklüğünde,
00:31:25 Tonla konyağa ihtiyacımız olacak.
00:31:28 Dom Perignon şampanya.
00:31:31 L 'Espadon sardalye al...
00:31:33 ve naylon çorap bulmaya çalış.
00:31:39 Askeri kullanım için özel olarak
00:31:42 emaye çanak çömlek
00:31:49 Deutsche Emailfabrik 'in
00:31:53 bildirmekten kıvanç duyuyorum.
00:31:58 Yalnız en modern
00:32:01 son derece yetenekli ve
00:32:04 zanaatçı ve ustalardan
00:32:06 eşsiz bir kaliteye sahip
00:32:10 ve bana mutlak bir
00:32:14 rakiplerimin hiçbir alanda
00:32:16 komple sahra ve mutfak eşyaları
00:32:21 İlişikteki listeye
00:32:25 Ekteki tekliflerin
00:32:28 uzun süreli ve karşılıklı yarar
00:32:32 Size şimdiden en derin
00:32:36 ve saygılarımı sunuyorum.
00:32:38 Gelecek Perşembe için buradan
00:32:42 Dokuz yüz--
00:32:45 Bu malzemelerin hepsi gelecek Salı
00:33:05 Babam, “Hayatta üç şey
00:33:08 “iyi bir doktor...
00:33:10 bağışlayıcı bir rahip...
00:33:13 ve akıllı bir muhasebeci. “
00:33:19 İlk ikisine hiçbir zaman
00:33:23 Ama üçüncüsü--
00:33:32 Hiç olmazsa kaldırırmış gibi yap,
00:33:39 Hepsi bu kadar mı?
00:33:47 Sana teşekkür etmeye çalışıyorum.
00:33:51 Sen olmasan bunları
00:33:57 Normal davranış,
00:34:00 Aynı zamanda,
00:34:05 Bir şey değil.
00:34:17 Dışarı çık.
00:34:32 Klonowska, kim o?
00:34:45 Çok utandı.
00:35:00 Biliyor musun?
00:35:02 - Oskar, lütfen.
00:35:04 Sırf sen hoşlanıyorsun diye
00:35:07 Bu işler böyle olmuyor.
00:35:22 Burada durumun iyi.
00:35:27 Harika görünüyorsun.
00:35:32 - Basamağa dikkat, küçük hanım.
00:35:49 - Göz boyama değil mi, bütün bunlar?
00:35:53 - Araba, daire.
00:35:55 Tahmin et bakalım,
00:36:00 Kariyerinin zirvesinde
00:36:03 Ben 350 kişi çalıştırıyorum.
00:36:05 Fabrikada 350 işçi,
00:36:10 Kap kacak imal etmek için mi?
00:36:12 Para yapmak için.
00:36:14 Benim için.
00:36:22 Beni soran oldu mu?
00:36:26 Memlekette mi?
00:36:28 Herkes. Sürekli olarak.
00:36:37 Burada Schindler adı kolayca
00:36:43 “Oskar Schindler,” diyecekler.
00:36:46 “Onu herkes hatırlar.
00:36:50 Olağanüstü bir şey yaptı.
00:36:55 Kimsenin yapmadığı bir şeyi yaptı.
00:37:00 Geldiğinde hiçbir şeyi yoktu--
00:37:03 tek bir valiz dışında--
00:37:06 ve iflas etmiş bir şirketi
00:37:12 ve bir sandık--
00:37:15 İki sandık dolusu parayla gitti.
00:37:20 Dünyanın serveti.”
00:37:26 Hiçbir şeyin değişmediğini görmek
00:37:30 Yanılıyorsun, Emilie.
00:37:33 Daha önce bunu bilmem
00:37:36 ama daima bir şey eksikti.
00:37:39 Giriştiğim her işte, başarısız olan
00:37:43 Eksik olan bir şey vardı.
00:37:46 Ne olduğunu bilseydim bile,
00:37:52 çünkü onu yaratabilmek
00:37:55 ve başarıyla başarısızlık arasındaki
00:38:01 Şans mı?
00:38:05 Savaş.
00:38:32 Kalayım mı?
00:38:36 Çok güzel bir şehir.
00:38:40 Kalayım mı diye sordum.
00:38:45 Bu sana kalmış bir şey.
00:38:52 Bana söz ver, Oskar...
00:38:54 bir daha hiçbir kapıcı
00:38:57 Bayan Schindler'den başka birisi
00:38:59 kalırım.
00:39:04 Güle güle, tatlım.
00:39:23 Bunu okumaya çalışabilirim ya da
00:39:27 İşler iyi gidiyor mu?
00:39:29 - Evet.
00:39:31 Gelecek ayın daha kötü olacağını
00:39:33 Savaş sona erebilir.
00:39:46 - Ne?
00:39:49 kendisini işe aldığınız için
00:39:52 Her gün geliyor. Çok müteşekkir.
00:40:03 Bay Lowenstein?
00:40:12 Size teşekkür etmek istiyorum,
00:40:16 bana çalışma fırsatı
00:40:18 Bir şey değil.
00:40:21 SS'ler beni dövdüler.
00:40:23 Beni öldürürlerdi...
00:40:26 ama sayenizde savaş çabası
00:40:31 Bu çok iyi.
00:40:33 Sizin için var gücümle çalışıyorum.
00:40:35 Bundan eminim.
00:40:37 Sizin için var gücümle
00:40:40 Çok iyi. Teşekkürler.
00:40:41 - Tanrı sizi korusun, efendim.
00:40:44 Siz iyi bir insansınız.
00:40:49 - Hayatımı kurtardı.
00:40:52 Tanrı onu korusun.
00:40:58 Tanrı sizi korusun.
00:41:12 Özür dilerim, Müdür Bey,
00:41:15 Bu, Yarbay için, efendim.
00:41:18 Bu da yeğeni Greta için.
00:41:21 Sırası gelmişken, bir daha
00:41:24 Git, direksiyona geç! Eğilme.
00:41:27 O adamın tek kolu olduğunu
00:41:29 Öyle mi?
00:41:35 - Ne işe yarıyor?
00:41:40 - Nasıl?
00:42:17 İşe geç kalacağız.
00:42:32 Onları kendi malın olarak
00:42:35 Üretim konusunun
00:42:37 umurunda bile
00:42:40 Yahudilere kar küretmek...
00:42:44 onlar için bir ulusal öncelik.
00:42:46 Bunun gerçek durumla
00:42:49 Bunu sen de ben de biliyoruz.
00:42:52 Yahudilerin kar küremesi--
00:42:54 Töresel bir önem taşıyor.
00:43:00 - Gel benimle.
00:43:04 - Zaruri işçi mi?
00:43:09 Oskar Schindler'in
00:43:12 Tek kollu bir Yahudi?
00:43:17 Bir günlük üretim kaybettim, Rolf.
00:43:20 Oskar Schindler'in
00:43:24 Danka, kara bak.
00:43:32 Bir işçi kaybettim.
00:43:36 Ekonomi Dairesine şikâyet dilekçesi
00:43:39 - Bir işe yarar mı?
00:43:44 SS Bütçe ve İnşa Dairesinden bir
00:43:49 ve bize, Yahudi vasıflı işçinin...
00:43:51 Alman Devlet Ekonomisinde
00:43:54 haince bir düşünce
00:44:01 Tek kollu makinist mi, Oskar?
00:44:05 Metal pres operatörüydü.
00:44:12 Oldukça ehliyetli.
00:44:45 Kahretsin. Olamaz.
00:44:48 Stern, sen misin?
00:44:51 Hayır, ben Poldek.
00:44:55 Çantalarınızı platformda bırakın.
00:44:59 Okunaklı bir şekilde
00:45:01 Önce adınızı,
00:45:05 Çantalarınızı yanınıza almayın.
00:45:08 Arkanızdan gönderilecekler.
00:45:11 Çantalarınızı platformda bırakın.
00:45:14 Okunaklı bir şekilde
00:45:25 - Adı listede.
00:45:28 - Haydi, onu bulalım.
00:45:31 Adı listede.
00:45:34 Bir kâtiple konuşuyorum.
00:45:37 - Liste doğru, efendim.
00:45:40 - Sana adını sordum.
00:45:45 Tauber.
00:45:46 Başçavuş, bu beyefendi
00:45:51 Fabrika müdürüm bu trenin içinde.
00:45:53 Tren onunla kalkarsa,
00:45:55 ve Silahlanma Kurulu
00:45:59 - Adı listede mi?
00:46:05 Evet, liste doğru, efendim.
00:46:11 Adınız nedir?
00:46:13 Benim adım mı?
00:46:15 Benim adım Kunder.
00:46:17 Başçavuş Kunder.
00:46:21 Schindler. S-C-H-l-N-D-L-E-R.
00:46:23 Beyler, çok teşekkür ederim.
00:46:26 Sanırım bu ay çıkmadan...
00:46:28 her ikinizin de Güney Rusya'da
00:46:31 İyi günler.
00:46:56 Efendim?
00:47:04 Özür dilerim.
00:47:05 - Treni durdurun!
00:47:07 Burada! Treni durdurun!
00:47:10 Treni durdurun!
00:47:26 Burayı imzalayın.
00:47:30 Bizim için fark etmez,
00:47:33 Şu ya da bu.
00:47:34 Listede aksama oluyor.
00:47:38 Çalışma belgemi evde bırakmışım.
00:47:40 Bir hata olduğunu
00:47:44 - Özür dilerim, Aptallık ettim!
00:47:49 O zaman ne halt edecektim?
00:49:37 “YAHUDİ ŞEHRİ”
00:49:42 Bu sabah bir rüya görürken uyandım.
00:49:45 Beş parasızdım ve 12 kişiyle
00:49:49 sonra fark ettim ki...
00:49:52 beş parasızım ve 12 kişiyle
00:49:56 - Buna gülüyor musun?
00:49:58 Duvarların ardında yaşıyorsun.
00:50:01 Duvarlar bana koymuyor.
00:50:04 Hayatımın kısıtlanmasından
00:50:06 O duvarlar onları dışarıda tutuyor.
00:50:09 Burayı seviyorum.
00:50:12 ata mirası sefalet hissi var.
00:50:14 Bu insanların kölesisin.
00:50:17 - Ben akıllıyım.
00:50:19 - Sen gerçek bir dahisin.
00:50:21 Bugün düşüncelerimi toplayacak
00:50:26 Bunu son ne zaman yaptığımı
00:50:29 En son ne zaman yaptık bunu?
00:50:31 En son ne zaman durup konuştuk?
00:50:33 Bugün kimse bir kamyona
00:50:37 Kimse işyerimi elimden almadı.
00:50:39 Elinden alınacak
00:50:41 Buradan düşebileceğimiz
00:50:44 İşte bu kadar. Dibe vurduk.
00:50:46 Getto... özgürlük demek.
00:50:56 Bu cadde gettoyu hemen hemen
00:51:00 Sağ tarafta, Getto A:
00:51:03 memurlar,
00:51:08 Sol tarafta, Getto B:
00:51:11 işgücü fazlası...
00:51:14 çoğunlukla yaşlılar ve sakatlar.
00:51:16 TEĞMEN AMON GOETH
00:51:18 TEĞMEN AMON GOETH
00:51:19 TEĞMEN AMON GOETH
00:51:21 Evet, tente neden açık?
00:51:26 PLASZOW ÇALIŞMA KAMPI
00:51:29 PLASZOW ÇALIŞMA KAMPI
00:51:29 PLASZOW ÇALIŞMA KAMPI
00:51:33 - Kadınlar diğer tarafta--
00:51:35 - Orası, efendim.
00:51:37 - Evet, villa.
00:51:39 - Sinagog, görebiliyor musunuz?
00:51:42 - Onu ahıra dönüştürmeyi düşünüyoruz.
00:51:45 Şuradaki nedir?
00:51:50 Anaokulu. Elli bir.
00:51:52 Ayrıca dişçimiz, kunduracımız,
00:52:00 İşte geldiler, efendim.
00:52:07 İçinizden biri çok şanslı bir kız.
00:52:11 Bu ağır işlerden uzakta...
00:52:14 benim villamda çalışacak...
00:52:18 biri lazım.
00:52:26 Aranızda kimin
00:52:33 Evet, düşündüm de, aslında
00:52:37 Sinir bozucu bir sürü
00:52:45 Soğuk algınlığımı sana
00:52:48 Adın ne?
00:52:50 - Helen Hirsch.
00:52:53 - Helen Hirsch.
00:53:14 Evet.
00:53:16 Hepsini yıkın!
00:53:18 - İş başına!
00:53:22 Yıkın!
00:53:24 Temelin betonunun yanlış döküldüğünü
00:53:27 Söyledim ona, alt tarafı bir baraka,
00:53:30 Kahrolası Yahudi mühendis karı.
00:53:37 Bütün temelin yıkılıp
00:53:42 Yoksa en azından
00:53:46 göçük olur.
00:53:48 Göçük, sonra da bina yıkılır.
00:53:51 - Sen mühendis misin?
00:53:53 Adım Diana Reiter.
00:53:56 İnşaat Mühendisliği
00:53:58 Eğitilmiş bir Yahudi,
00:54:14 - vur onu.
00:54:18 Komutanım,
00:54:22 Evet, ben de benimkini.
00:54:24 Ama, efendim, o inşaat
00:54:27 Bu insanlarla
00:54:33 Hayır. Onu burada vur,
00:54:47 O yeterli olmaz.
00:54:50 Eminim haklısındır.
00:54:59 Yıkın, yeniden beton dökün,
00:55:02 aynen dediği gibi.
00:55:04 Daha göreceğimiz şeyler var,
00:55:19 Bugün tarih yaratılıyor.
00:55:23 Bugün hatırlarda kalacak.
00:55:27 Bundan yıllar sonra...
00:55:30 gençler hayranlık içinde...
00:55:32 bugünü soracaklar.
00:55:35 Bugün tarih yaratılıyor
00:55:40 Altı yüz yıl önce...
00:55:43 başka yerlerde veba salgını
00:55:47 sözde Büyük Kazimierz...
00:55:51 Yahudilere Krakow'a
00:55:55 Onlar da geldiler.
00:55:57 Pılı pırtılarını taşıyarak
00:56:00 Yerleştiler.
00:56:03 Kök saldılar.
00:56:05 Ticarette, bilimde...
00:56:08 eğitimde ve güzel sanatlarda
00:56:12 Buraya geldiklerinde
00:56:16 Hiçbir şey.
00:56:19 ve gelişip zenginleştiler.
00:56:21 Altı yüzyıldır...
00:56:25 bir Yahudi Krakow var.
00:56:28 Düşünün.
00:56:31 Bu akşama kadar...
00:56:33 o altı yüzyıl rivayet
00:56:38 Hiç yaşanmamış gibi.
00:56:41 Bugün tarih yaratılıyor.
00:56:57 GETTONUN TASFİYESİ
00:57:14 Bence Getto B'den başlayalım.
00:57:27 - Tamam mı?
00:57:30 Hayır, oradan başlamak istiyorum.
00:57:32 Sağ taraftan.
01:00:27 Lağımlardan kaçacağız.
01:00:32 - Mila, çantaya birkaç şey koy.
01:00:35 Lağıma girmeyeceğimi
01:00:41 Girebilirsin. Evet, girebilirsin.
01:00:47 Lağıma girmem.
01:01:00 Yürüyün! Oraya!
01:01:04 Kartını göster, Yahudi!
01:01:13 Şu sıraya.
01:03:19 Ölmüş sayılır. Bırak onu.
01:03:22 Bir dakika müsaade edin.
01:03:31 Ya sen de onunla gidersin...
01:03:33 ya da sıraya geçersin.
01:03:39 Kadınlar sola!
01:03:42 Erkekler sağa.
01:03:45 Bırak beni!
01:03:52 Kadınlar sola,
01:05:25 Aman Tanrım!
01:05:33 - Senin Blauschein'ın var.
01:05:35 - Getto'yu temizliyorlar.
01:05:38 Ne diyorsun be?
01:05:42 - Fikrimi değiştirdim!
01:05:45 Bak ne kadar yer var.
01:05:50 Kıza yer var, ama sana yok.
01:05:52 - Anne, ben çıkıyorum!
01:05:55 Bilmem nerede olacağına
01:06:21 Çok iyi selam duruşu.
01:06:23 Geçişi engellememeleri için...
01:06:25 yol üzerindeki bohçaları
01:06:27 saygıyla bildiririm.
01:06:31 İşini bitir ve sıraya geç,
01:06:59 - Bayan Dresner?
01:07:02 Sen oğlumun arkadaşısın.
01:07:04 Merak etme, sessizce gidiyorum.
01:07:07 Hayır, merdivenin altına geçin.
01:07:08 Yakında aramaya son verirler.
01:07:11 Lütfen saklanın! Lütfen!
01:07:14 Merdivenin altına saklanın.
01:07:20 Binayı aradım.
01:07:40 Merhaba, Adam.
01:07:43 Merhaba, Danka.
01:07:51 Benimle gel.
01:07:57 Şu sözü bilir misin?
01:08:00 Artık çocuk değilsin.
01:09:42 Lütfen, gidelim.
01:09:46 Haydi.
01:13:03 Şu kahrolası gece bir bitse.
01:15:01 En beter kısmı bitti.
01:15:43 Hay Tanrım.
01:16:46 Amon, sen ne kahrolası
01:16:49 Haydi uyan artık.
01:17:01 - Kahve yap.
01:17:20 SS, Plaszow'daki belli sanayileri
01:17:25 bir metal fabrikası,
01:17:27 Almanya'da bombardımandan
01:17:30 Getto'daki Yahudi giysilerini
01:17:34 Ama Komutanın tel örgülerinin
01:17:37 en yararlı çıkacak olanlar sizin gibi
01:17:39 Hayır, hayır, kalkmayın.
01:17:42 Seni gördüğüme memnun oldum,
01:17:43 - Oskar Schindler.
01:17:51 - Franz, seni gördüğüme sevindim.
01:17:54 - Ben de. Julius.
01:17:57 Yalnız üst taraftan.
01:18:01 Nasıl gidiyor?
01:18:05 - Sizi beklemedik.
01:18:10 Bay Bosch ve Bay Madritsch'e
01:18:12 taşımalarının bazı avantajlarını
01:18:15 Ben yemeği kastetmiştim.
01:18:20 İşçilerin işyerinde oturduğu için
01:18:24 İstersen onları
01:18:27 Fabrikanda uyguladığın politikalar,
01:18:30 aynen devam edecek.
01:18:33 Söylesene, böyle bir elbiseyi
01:18:36 - İpek mi o?
01:18:42 Hoş bir pırıltısı var.
01:18:44 - Teşekkür ederim.
01:18:46 Sana da bir tane alayım diyeceğim,
01:18:50 Bilmiyorum.
01:18:53 Geçen gün işe gittim.
01:18:56 Ortalıkta kimse yok.
01:18:59 Kimse bana bir şey söylemedi.
01:19:03 Herkes gitmiş.
01:19:06 Hayır.
01:19:14 Gitmediler.
01:19:16 Onlar bana ait!
01:19:20 Her gün para kaybediyorum. vurulan
01:19:23 Başka birini bulmam,
01:19:25 O kadar çok para kazanacağız ki,
01:19:29 Kötü iş yönetimi.
01:19:43 Teşekkür ederim.
01:19:45 Şişeyi bırak.
01:19:51 Lena...
01:19:53 teşekkür ederim.
01:20:04 Scherner bana senin hakkında
01:20:09 Öyle mi? Neymiş o?
01:20:11 Senin “şükran” kelimesinin
01:20:17 Başkalarının aksine,
01:20:20 muğlak bir şey olmadığını.
01:20:23 Olduğun yerde kalmak istiyorsun.
01:20:27 Başka menfaatlerin var.
01:20:30 İşler iyi gidiyor.
01:20:32 Kimsenin sana ne yapman
01:20:37 Aslında bütün bunları anlayabilirim.
01:20:43 Senin istediğin kendi
01:20:54 Bunun neleri içerdiği
01:20:56 Sadece kırtasiye işleri bile?
01:20:59 Sırf gerekli izinleri almak
01:21:02 Sonra mühendisler boy gösterir,
01:21:04 drenaj, temeller, yönetmelikler,
01:21:07 kilometrelerce tel örgüler,
01:21:11 6 bin kilo elektrikli çit,
01:21:14 mahpus başına üç metreküp hava
01:21:16 Şakası yok, katil olmak işten bile
01:21:20 Evet, biliyorsun.
01:21:26 Benim işlerimi
01:21:32 Müteşekkir olurum.
01:22:10 Stern nerede?
01:22:15 Goldberg ve Chilowicz,
01:22:19 payımı almamı sağlıyorlar...
01:22:23 böylece sana da esas hesabımla
01:22:26 Schindler hesabıyla.
01:22:30 Bağımsız olmak istiyor.
01:22:34 Ama bağımsızlığın bir bedeli var.
01:22:37 Bunu anlıyor musun?
01:22:44 Yüzüme bak.
01:22:57 Şimdi kime çalıştığını unutma.
01:23:20 - Bize daha fazla şarap lazım.
01:23:23 Arkadaşımı tut.
01:23:49 Teşekkürler, Müdür Bey.
01:23:57 - Ne yapıyorsun?
01:24:01 Bitlendiğimizi sanmalarını sağlıyor.
01:24:05 - Bitli misin?
01:24:08 SS dostlarımızın eş ve çocuklarının
01:24:11 Bir şeyler göndermeyi unutmayın.
01:24:14 Ana Yönetim ve Ekonomi Bürosuna,
01:24:18 Yavaş, Stern, yavaş yavaş.
01:24:19 İçişleri Genel valiler Bölümüne
01:24:23 ödenen rüşvetleri “ücret” olarak
01:24:25 ve ödemeleri her ayın ilk günü yapın.
01:24:27 SS'teki adamlarımızın durumu
01:24:30 Onların listesi
01:24:32 “Ayın ilk günü--”
01:24:35 SS'teki adamlarımız: liste, masamın
01:24:38 gerçek hayır kurumlarına bağış olarak
01:24:42 Yasal defterde tedarikçi
01:24:45 karaborsacı bağlantılarımızla
01:24:47 - Boş ver.
01:24:50 - Başımı ağrıtıyor!
01:25:00 - Seni buradan çıkaramadım.
01:25:03 Her neyse, Hemen her hafta buradayım.
01:25:08 Sana uğrar,
01:25:13 Al.
01:25:15 Bunları cebine koy.
01:25:17 Haydi.
01:25:23 Müdür Bey, her şeyin mahvolmasına
01:25:35 Teşekkürler, şey için--
01:25:38 İyi şanslar.
01:26:14 PLASZOW ÇALIŞMA KAMPI
01:26:15 PLASZOW ÇALIŞMA KAMPI
01:26:31 - Ne yapıyorsun?
01:26:38 Yarın yeni işçiler geliyor.
01:26:41 Yugoslavya, Komutanım.
01:26:44 Onlara yer açmam lazım.
01:26:49 - Bana bir menteşe yap.
01:27:24 İyi gidiyorsun.
01:27:35 Çok iyi.
01:27:38 Ama biraz kafam karıştı,
01:27:42 Anlamadığım şey şu ki,
01:27:46 galiba sabah saat
01:27:51 Ama burada çok az menteşe var.
01:28:25 - Hey Tanrım.
01:28:27 Mekanizmayı kontrol et.
01:28:30 Hayır. Mekanizma olsa,
01:28:32 Sorun iğnede.
01:28:34 - Belki iğne mili yağlıdır.
01:28:44 Arz etmeme izin verin: Yaptığım
01:28:48 çünkü bu sabah makinelerin
01:28:55 Bana kömür küreme görevi verildi.
01:29:21 Garip, ha?
01:29:30 Teşekkür ederim, Muek.
01:29:34 A, Lisiek. Deriye dokunma.
01:29:38 - Rottenführer Onbaşı.
01:29:39 Çok teşekkür ederim, Müdür Bey.
01:29:53 Menteşeleri yavaş yapıyormuş.
01:29:55 Tamam, adam bir dakika içinde bir
01:30:28 - Teşekkür ederim, efendim.
01:30:34 Tavuğu kimin çaldığını bilen yok mu?
01:30:38 Adamın biri bir tavukla dolaşıyor
01:30:43 Canınızı kurtarın.
01:30:46 Tavuğu kimin aldığını söyleyin.
01:31:04 Hâlâ kimse bilmiyor.
01:31:18 Sendin.
01:31:21 - Hayır, efendim.
01:31:24 - Evet.
01:31:27 O!
01:31:33 - Çok yetenekli.
01:31:40 Efendim.
01:31:42 Teşekkür ederim.
01:31:50 - Tekrar teşekkürler, Müdür Bey.
01:31:52 Böyle harika bir şirket
01:31:55 Geldiğin için çok mutluyuz.
01:31:57 Emaye eşya üretimi
01:31:58 - öğreneceğime söz veriyorum.
01:32:13 - Alo? Bayan Elsa Krause burada.
01:32:17 Müdür Beyle görüşmek istiyor.
01:32:40 Evet.
01:32:46 Sizinle görüşmeyecek.
01:33:19 Lütfen, oturun.
01:33:24 - Pernod? Cognac?
01:33:28 Sizin için ne yapabilirim?
01:33:36 Burada kimsenin
01:33:39 Fabrikanızın bir sığınak
01:33:44 İyi bir insan
01:33:49 Kim söylüyor?
01:33:51 Herkes.
01:34:00 Benim adım Regina Perlman,
01:34:03 Getto katliamından beri
01:34:06 Ailem Plaszow'da.
01:34:08 Adları
01:34:12 Yaşlı insanlar.
01:34:14 Şimdi Plaszow'da yaşlı insanları
01:34:18 Bakın.
01:34:21 Param yok.
01:34:24 Bu elbiseleri ödünç aldım.
01:34:29 Size yalvarıyorum.
01:34:31 Lütfen.
01:34:33 - Lütfen onları buraya getirtin.
01:34:38 Sizi yanıltmışlar.
01:34:40 Tek şeye bakarım: İşçinin bir yeteneği
01:34:45 Babam metal işçisi değil,
01:34:48 Böyle faaliyetler yasaktır. Beni
01:34:53 Ağlayın, sizi tutuklatacağım.
01:35:06 İnsanlar ölüyor.
01:35:09 Herkesi öldürmek mi istiyor? Harika!
01:35:13 Herkesi buraya mı getireyim?
01:35:15 Onları Schindler'e gönderin.
01:35:18 Onun işyeri bir sığınak,
01:35:21 Orası fabrika değil.
01:35:24 Hahamlar, yetimler...
01:35:27 ve hiçbir becerisi olmayan
01:35:33 Ne yaptığını bilmediğimi mi
01:35:36 Hep o kadar sessizsin ki.
01:35:39 - Para kaybediyor musunuz?
01:35:42 Tehlikeli!
01:35:50 Anlaman lazım.
01:35:53 Kendini onun yerine koymalısın.
01:35:58 Bu koca yeri yönetmesi gerekiyor.
01:36:00 Buradaki her şeyden, bütün bu
01:36:03 Bir sürü şeyle uğraşması gerekiyor.
01:36:06 ve bir de savaş var. Savaş insanda
01:36:10 Asla iyiliği değil, daima kötülüğü.
01:36:16 Ama normal şartlarda
01:36:19 Düzgün biri olurdu.
01:36:21 O zaman sadece
01:36:25 Eşsiz bir düzenbaz.
01:36:28 İyi yemekleri, iyi şarabı...
01:36:30 kızları, para kazanmayı
01:36:32 Öldürmeyi.
01:36:35 Ondan hoşlanıyor olamaz.
01:36:38 Bejski'nin geçen gün anlattığına göre,
01:36:41 bir iş ekibinden birisi kaçmış.
01:36:44 Goeth kaçağın barakasındaki
01:36:48 Bejski'nin solundaki adamı,
01:36:51 Sıranın önünden geçerken tabancasıyla
01:37:01 Tam yirmi beş kişi.
01:37:07 - Ne yapmamı istiyorsun?
01:37:11 Sadece konuşuyoruz.
01:37:25 “Perlman.”
01:37:28 Perlman!
01:37:32 Karı koca.
01:37:33 Jakob ve Chana Perlman!
01:37:51 Söyle Goldberg'e, buraya getirsin.
01:38:49 Eminim o paçavralardan
00:00:03 kullanabileceği bir şey
00:00:06 - Haydi, git temizle.
00:00:13 Bana tekmil vermen geremez, Helen.
00:00:17 Kim olduğumu biliyorsun?
00:00:27 Ben, Schindler'im.
00:00:30 Tabii. Duydum...
00:00:34 ve daha önce de geldiniz.
00:00:39 Al, bunu bir kenara koy.
00:00:42 - Haydi, alsana.
00:00:45 Yemek istemiyorsan,
00:00:48 Ya da Lisiek'e verirsin.
00:00:53 Biraz güçlenmenin ne zararı var?
00:01:00 Buraya ilk geldiğim gün...
00:01:03 yemek artığı kemikleri
00:01:11 Gece yarısı bodruma geldi...
00:01:16 ve nerede olduklarını sordu.
00:01:21 Köpekleri için, aslında.
00:01:28 Ona dedim ki--
00:01:30 Bunu nasıl söylediğimi bilmiyorum.
00:01:34 Ona, “Beni neden dövüyorsunuz?”
00:01:41 “Şimdi seni dövmemin nedeni”...
00:01:45 “neden dövdüğümü sorman,” dedi.
00:01:51 Neler çektiğini biliyorum, Helen.
00:01:56 Önemi yok.
00:02:00 Ben kabullendim.
00:02:03 Kabullendin mi?
00:02:07 Bir gün beni vuracak.
00:02:09 Hayır, seni vurmaz.
00:02:12 Ben biliyorum.
00:02:16 Pazartesi günü damdaydık,
00:02:19 ve Komutanın ön kapıdan
00:02:24 hemen aşağımızdaydı,
00:02:29 Orada, merdivenin üzerinde
00:02:33 ve oradan geçen bir kadını vurdu.
00:02:38 Elinde bohça olan bir kadını.
00:02:41 Bir yere giden bir kadıncağız.
00:02:45 Başkalarından daha şişman
00:02:49 ya da daha yavaş
00:02:51 ve ben suçunun ne olduğunu
00:03:00 Komutanla ne kadar çok
00:03:03 hayatta uyulması gereken belli kurallar
00:03:09 “Bu kurallara uyarsam,
00:03:12 emniyette olurum,”
00:03:17 Seni vurmaz, çünkü senden
00:03:22 Senden o kadar hoşlanıyor ki,
00:03:26 Hoşlandığı kişinin Yahudi olduğunu
00:03:34 O kadını merdivenden vurdu...
00:03:37 çünkü onun için hiçbir şey
00:03:41 Kendisini ne rahatsız ne de memnun
00:03:50 Ama sen, Helen.
00:03:57 Merak etme.
00:04:07 Teşekkür ederim.
00:04:14 Al.
00:04:21 Tamam. Şarap.
00:04:31 Harika bir partiydi, Amon.
00:04:42 O makine yağını neden içiyorsun?
00:04:45 Sana sürekli
00:04:49 Karaciğerin el bombası gibi
00:04:52 Biliyor musun, sana bakıyorum--
00:04:55 Seni seyrediyorum.
00:05:00 Asla sarhoş olmuyorsun.
00:05:06 Bu tam anlamıyla kontrol.
00:05:09 Kontrol güç demektir.
00:05:12 Bu güçtür.
00:05:18 Bizden bunun için mi korkuyorlar?
00:05:23 Elimizde adam öldürme yetkisi var,
00:05:27 Bizden korkuyorlar, çünkü
00:05:31 Adam suç işliyor,
00:05:33 Onu öldürtüyoruz
00:05:36 Ya da bizzat öldürüyoruz
00:05:41 Ama bu güç değil.
00:05:44 Bu, adalet.
00:05:51 Güç, öldürmek için
00:05:56 öldürmemektir.
00:05:59 Sence güç bu mudur?
00:06:04 İmparatorların sahip olduğu buydu.
00:06:06 Adamın biri bir şey çalar,
00:06:09 yere kapanır ve merhamet diler.
00:06:13 Öleceğini bilir.
00:06:19 ve imparator onu bağışlar.
00:06:23 O değersiz adamı.
00:06:30 Bence sen sarhoşsun.
00:06:34 Güç budur, Amon.
00:06:37 Güç işte budur.
00:06:48 İyi insan Amon.
00:06:54 Seni bağışlıyorum.
00:07:04 - Ne istiyorlar?
00:07:06 ama şu anda büroda
00:07:09 Muhasebecim olarak söyle bana,
00:07:13 incelemeleri karşısında
00:07:15 - Ya da işini iyi yaptın mı?
00:07:18 Endişelenmeme gerek yok.
00:07:24 Özür dilerim, efendim.
00:07:25 Bu eğerin değerini biliyor musun?
00:07:28 Kaça mal olduğunu biliyor musun?
00:07:35 Pekâlâ.
00:07:39 Tamam.
00:07:44 Niye peşimde dolaşıp duruyorsun?
00:08:34 İş başında sigara içiyordu.
00:08:40 Söyle bir daha yapmasın.
00:08:58 Söylemek zorundayım, efendim...
00:09:02 küvetinizdeki lekeleri
00:09:09 - Ne kullanıyorsun, Lisiek?
00:09:15 Sabun? Soda değil mi?
00:09:27 Haydi. Çık.
00:09:53 Seni bağışlıyorum.
00:11:47 Haham olmamama rağmen
00:11:51 duayı benim yapmamı
00:11:53 Tanrıdan diliyorum.
00:12:49 Demek...
00:12:53 benden saklanmak için
00:12:56 Ne kadar iyi
00:13:00 ve iyi eğitilmiş
00:13:04 sana söylemek için geldim.
00:13:07 Gerçekten böyle düşünüyorum.
00:13:09 Savaştan sonra
00:13:14 memnuniyetle veririm.
00:13:17 Üst katta herkesin alabildiğine
00:13:19 herhalde kendini yalnız
00:13:30 Öyle mi?
00:13:34 Cevap verebilirsin.
00:13:38 Ama doğru cevap nedir?
00:13:43 Acaba duymak istediği cevap nedir?
00:13:51 Gerçek, Helen,
00:13:58 Evet, haklısın.
00:14:00 Bazen ikimiz de yalnızız.
00:14:04 Evet. Ben--
00:14:08 Demek istediğim--
00:14:17 Elimi uzatıp...
00:14:21 yalnızlığında sana dokunmayı
00:14:26 Bu nasıl bir şey olurdu acaba?
00:14:30 bunun neresi yanlış olurdu?
00:14:33 Tam anlamıyla
00:14:36 biliyorum, ama--
00:14:41 Yok, belki bu konuda da
00:14:45 Belki de yanlış olan--
00:14:48 Biz değiliz.
00:14:51 Yanlış olan bu.
00:14:55 Yani, seni...
00:15:00 haşaratla ve sıçanlarla
00:15:07 Ben hiç--
00:15:12 Hayır, iyi bir noktaya değindin.
00:15:15 Çok iyi bir noktaya değindin.
00:15:26 Bu bir sıçanın yüzü mü?
00:15:31 Bunlar bir sıçanın gözleri mi?
00:15:37 Bir Yahudi'nin gözleri yok mudur?
00:15:55 Senin için yüreğim sızlıyor, Helen.
00:16:16 Hayır, olmaz.
00:16:20 Sen pis bir Yahudi parçasısın.
00:16:25 Az kalsın beni ikna ediyordun,
00:16:34 Bravo.
00:17:11 İşçiler adına, efendim...
00:17:14 doğum gününüzü kutluyorum.
00:17:17 Doğum gününüz kutlu olsun.
00:17:19 Lütfen personele teşekkür edin.
00:17:21 Nefis kek için çok
00:17:43 Çok teşekkür ederim.
00:18:04 Trenler gelmiş ve insanları
00:18:08 İki büyük antreponun önünde
00:18:12 Birinin üzerinde “vestiyer”, diğerinde
00:18:16 Orada soyunmalarını emretmişler.
00:18:19 Bir Yahudi çocuğu onlara sicim vermiş,
00:18:23 Saçlarını kazımışlar.
00:18:26 Denizaltı mürettebatlarının kullandığı
00:18:32 Sonra ite kaka
00:18:36 kapılarında Davut'un Yıldızı...
00:18:40 ve “Banyo ve Soluma Odası” yazısı
00:18:44 SS'ler onlara sabun vermiş.
00:18:46 Dezenfeksiyonu kolaylaştırdığı için
00:18:52 Sonra da onları gazla boğmuşlar.
00:18:55 Mila, niçin sabun?
00:18:58 Galiba onları içeri girmeye
00:19:01 Mila, yeter. Hikâyelerinle
00:19:06 Bunların saçma olduğunu biliyorsun.
00:19:09 Ben inandığımı söylemedim ki.
00:19:12 Kimden?
00:19:13 Orada bulunan bir kişiden
00:19:15 Tabii orada olsalardı,
00:19:20 Evet.
00:19:22 Anlamsız bir şey.
00:19:24 Biz onların işgücüyüz.
00:19:26 Kendi işgücünü öldürmenin
00:19:30 Bir işgücü yaratmak için bu kadar
00:19:35 Yok, doğru olamaz.
00:19:38 Biz onlar için
00:19:42 Evet. İyi geceler.
00:19:44 - İyi geceler.
00:19:57 Dikkat, dikkat.
00:19:59 Hayatta olan herkes...
00:20:02 Appellplatz 'a gelmeye mecburdur.
00:20:06 - Ne oluyor?
00:20:10 Listeciler de orada.
00:20:14 Dikkat, dikkat.
00:20:17 Hayatta olan herkes...
00:20:19 Appellplatz 'a gelmeye mecburdur.
00:20:51 Biraz kilo verebilirsin, Amon.
00:20:56 Konyağı biraz azaltmalısın.
00:20:58 Günaydın. Ne oluyor?
00:21:01 Gene altı aylık sağlık muayenesi.
00:21:06 İşte.
00:21:09 Bir parti daha geliyor--
00:21:11 Bu sefer kimler?
00:21:13 Macarlar.
00:21:15 Yer açmak için sağlıklı olanları
00:22:17 Canlı görün, Rebeka.
00:22:42 Bu benim makinistim.
00:22:45 Onu defetmek kimin
00:23:52 Dur, git.
00:23:54 Bak, hastaları
00:23:58 Çalışabilecek olanlar
00:24:00 Sen çalışabilirsin.
00:25:30 Nakledilmek üzere ayrılmayanlar...
00:25:33 elbiselerini tekrar giysin.
00:25:35 - Barakalara gidin.
00:25:46 Barakalara dönün.
00:25:51 Aman Tanrım!
00:26:16 Olek?
00:26:19 - Danka?
00:26:23 Olek?
00:26:37 Danka?
00:26:43 - Onu görmedim!
00:26:48 Danka'yı tanırım.
00:26:50 Hepsini götürmüştür.
00:27:13 Kendine saklanacak bir yer bul.
00:27:17 Git, çabuk!
00:27:43 Çık. Burası bizim. Çık dışarı!
00:28:10 Amon. Beyler.
00:28:13 - Beni neden çağırmadın?
00:28:16 Piknik yapıyorsunuz, ha? Madritsch.
00:28:18 Biraz geciktim.
00:28:22 - İçecek bir şey?
00:28:30 Gene güzel bir gün.
00:29:04 Teşekkür ederim.
00:29:12 Ne dersin, yangın hortumlarını
00:29:16 Teşekkür ederim.
00:29:21 Şımart beni.
00:29:24 - Hujar.
00:29:26 - Git yangın hortumlarını getir.
00:29:34 Pencerelere.
00:29:37 Dama. İşte öyle, güzel.
00:29:44 Haydi.
00:29:47 Haydi.
00:29:48 Tamam. Daha sık.
00:29:55 Tamam. Biraz daha.
00:29:59 Bu gerçekten gaddarlık, Oskar.
00:30:02 Bunu yapmamalısın.
00:30:04 Gaddarlık bu!
00:30:06 Haydi.
00:30:16 Fabrikada 200 metrelik
00:30:19 Evimin bahçesinde de
00:30:21 Sondaki vagonlara yetişebiliriz.
00:30:25 Ne?
00:30:30 - Hujar.
00:30:51 Damı unutma.
00:30:53 Öbür tarafta dama.
00:31:03 Çavuş, tren her durduğunda...
00:31:06 kapıları açıp,
00:31:09 Bu vagona.
00:31:36 Pişman olacaksın demiyorum,
00:31:39 - Bunun bilincinde olmalısın.
00:31:44 Peki, tabii. Güzel bir gün.
00:32:23 Ya sen?
00:32:25 Irk ve Yeniden İskân Yasasını
00:32:29 Gerçi kimsenin ilgili hükmü
00:32:34 Bir Yahudi kızı öptüm.
00:32:41 Çükün düştü mü?
00:33:02 Kadınları seviyor.
00:33:07 Güzel kadınları seviyor.
00:33:11 Güzel bir kadın görünce,
00:33:19 O kadar çok kadını var ki.
00:33:23 Ona bayılıyorlar.
00:33:28 Tamam, hayır. Kız Yahudi'ydi.
00:33:32 Ama siz kızı görmediniz.
00:33:35 Ben o kızı gördüm.
00:33:39 O kız çok güzeldi.
00:33:45 İnsanı büyülüyorlar,
00:33:48 Onların yakınında çalıştığınız zaman
00:33:50 Böyle bir güçleri var.
00:33:52 Bu virüs adamlarımdan
00:33:54 Onlara ceza vermek yerine acımak lazım.
00:33:57 Tifüs kadar somut bir şey bu.
00:34:00 Bu bir para sorunu mu?
00:34:03 Bana rüşvet mi teklif ediyorsunuz?
00:34:07 Rüşvet mi? Hayır.
00:34:11 Teberru.
00:34:19 Merhaba, Amon.
00:34:25 Otur.
00:34:29 Oskar, sana günde 5 Marktan
00:34:32 Onları değil, bizi öpmelisin.
00:34:34 Sakın ha gerçekten bir
00:34:39 Orada gelecek yok.
00:34:43 Bunlar sadece bildiğimiz, alıştığımız
00:34:47 Artık politika haline geldi.
00:35:26 CHUJOWA GORKA
00:35:31 D Dairesi, G0eth'a Plasz0w'da ve
00:36:41 Olacak şey mi bu?
00:36:43 Yeterince işim yokmuş gibi,
00:36:47 Burada gömülü olan her kadavrayı
00:36:52 Eğlence bitti, Oskar. Bizi kapatıp
00:36:56 -Ne zaman?
00:36:58 Belki 30, 40 gün.
00:37:22 - Goeth'la konuşuyordum.
00:37:26 Tahliye emri burada.
00:37:28 Sevkıyatların örgütlenmesine yardım
00:37:32 Benim söyleyeceğim şey
00:37:35 Senin lehinde konuşacağına dair
00:37:39 Orada sana kötü bir şey olmayacak.
00:37:42 Berlin'den gelen emirlerde “Özel
00:37:46 Umarım kastettiğiniz o değildir.
00:37:48 Ayrıcalıklı muamele, tamam mı?
00:37:50 Yepyeni bir dil mi
00:37:52 Herhalde.
00:37:58 Herhalde siz kalacaksınız.
00:38:04 - Krakow'da mı? Niçin?
00:38:09 Tabii, yeni işçi almanız
00:38:12 Onlar biraz daha pahalı, ama--
00:38:17 Ne yapacaksınız?
00:38:23 İşlerimi sen yürütüyordun.
00:38:29 Hayır, ben memleketime dönüyorum.
00:38:31 Burada yapmak istediğimi yaptım.
00:38:33 harcayabileceğinden
00:38:47 Bir gün...
00:38:50 bütün bunlar sona erecek.
00:38:56 O zaman birer içki
00:39:03 Bence o içkiyi şimdi içsem
00:40:42 Anlamıyorum.
00:40:44 Bu adamları mı istiyorsun?
00:40:46 “Bu adamlar”? Benim adamlarım.
00:40:49 Kimsin sen, Musa mı?
00:40:52 Bunun neresinde para var?
00:40:54 - İş için iyi.
00:40:57 Onları, donanımı, her şeyi
00:41:02 Hepsinin parasını ödeyip yeni bir
00:41:06 - Benden bir şey saklıyorsun.
00:41:08 Onları tanıyorum.
00:41:11 -Senin için de iyi. Bedelini vereceğim.
00:41:14 - Ordu için iyi.
00:41:16 - Ne üreteceğimi biliyor musun?
00:41:19 - Top kovanları.
00:41:21 Tank kovanları; onlara ihtiyaç var.
00:41:22 - Herkes mutlu olacak.
00:41:26 Herhalde şu anda
00:41:29 Ben yüz kazanacaksam,
00:41:32 Eğer üç yüzü kabul edersen,
00:41:35 - Söyledim ya.
00:41:41 Tamam, söyleme.
00:41:43 Tamam, kabul ediyorum.
00:41:46 - Anlayamadığım için kafamı bozuyor.
00:41:49 senin için bunun değerinin ne
00:41:52 Senin için bir insanın
00:41:55 Tek kişinin değeri senin için nedir?
00:42:06 Poldek Pfefferberg.
00:42:10 ve--
00:42:14 Stagel, Stagel-- Paul.
00:42:17 Doktor.
00:42:21 - Yatırımcılar. Hepsini istiyorum.
00:42:26 Fischer. İsmail Fischer.
00:42:31 - Josef Scharf.
00:42:34 Haydi, Stern. Scharf.
00:42:39 Çocuklar.
00:42:48 Herbert Stier.
00:42:50 - Kaç kişi?
00:42:57 Daha fazla, daha fazla.
00:43:23 - Feigenbaum, Jakob.
00:43:32 Feigenbaum: Lutek, Jakob, Nacha.
00:43:37 Nacha, evet.
00:43:41 Kaç oldu?
00:43:45 600.
00:43:47 Daha fazla.
00:43:50 Benim yaptığımı yapabilirsin.
00:43:53 - Bilemiyorum.
00:43:55 Onlara fazladan yiyecek ve
00:43:58 Parasını kendi cebinden ödüyorsun.
00:44:01 4 binden fazla kişiyi
00:44:03 Moravia gibi güvenli
00:44:07 Bilemiyorum.
00:44:11 Bu gece kaç sigara içtiniz?
00:44:14 Çok fazla.
00:44:15 Sizin içtiğiniz her sigarayla
00:44:20 - Yapabileceğim her şeyi yaptım.
00:44:23 - Yok, Oskar, başka bir şey yapamam.
00:44:38 - Kaç oldu?
00:44:41 Aşağı yukarı ne demek, Stern?
00:44:55 Tamam.
00:45:03 Goeth bu işe ne dedi?
00:45:07 Kaç kişi istediğinizi
00:45:14 Onları satın alıyor olamazsınız.
00:45:19 Bu adların her biri için
00:45:22 Hâlâ benim yanımda çalışıyor olsaydın,
00:45:26 Bana bir servete mal oluyor.
00:45:29 Sayfayı tamamla
00:46:03 Bu liste mutlak iyilik demek.
00:46:07 Liste... hayat demek.
00:46:12 Kenarlarında çepeçevre uçurum var.
00:46:17 Oskar, son sayfanın dibinde
00:46:21 Hayır, oraya koymak istediğim
00:46:24 Brinnlitz'de asla onun kadar
00:46:27 Hepsi köylü kızları.
00:46:30 Hayır.
00:46:42 - Bir el Yirmibir oynayalım.
00:46:45 Kazanırsan,
00:46:48 21 çekersen, 14800'e çıkarırım.
00:46:51 Ben kazanırsam,
00:46:55 - Helen üzerine kumar oynayamam.
00:46:57 Doğru olmaz.
00:46:59 Nasıl olsa Auschwitz'e gidiyor.
00:47:02 Auschwitz'e gitmiyor.
00:47:05 Hayır, onu birlikte
00:47:08 Orada da yanımda
00:47:11 - Onun yanında ihtiyarlamak istiyorum.
00:47:15 Amon, onu Viyana’ya götüremezsin.
00:47:19 Evet, götüremem tabii.
00:47:22 Ama götürmek isterdim.
00:47:25 Eğer adam olsam,
00:47:28 ikinci en merhametli şeyi
00:47:30 Onu ormana götürüp...
00:47:33 kafasının arkasına bir kurşun sıkarak
00:47:45 21 çekme konusunda ne demiştin?
00:47:50 14800?
00:47:52 Schindler'in Yahudileri
00:47:55 İsimlerinizi
00:47:56 - Biz Dresner ailesiyiz.
00:47:59 Donata ve Chaja.
00:48:01 - Biz Rosner ailesiyiz. Henry, Manci--
00:48:05 - ve oğlumuz.
00:48:08 Maria Mischel.
00:48:10 Chaim Nowak.
00:48:13 Wulkan, Markus.
00:48:15 Michael Lemper.
00:48:21 Rebeka ve Joseph Bau.
00:48:24 - Rosalia Nussbaum.
00:48:27 Jakob Levartov.
00:48:30 - Farber, Rosa.
00:48:33 Sara.
00:48:34 Friehof, Fischel.
00:48:37 Mietek Pemper.
00:48:39 Poldek ve Mila Pfefferberg.
00:48:42 Horowitz, Dolek.
00:48:46 Adam Levy.
00:48:47 Marcel Goldberg.
00:48:50 Klipstein, Isak David.
00:48:54 Altmann, Eduard.
00:48:55 Grunberg, Miriam.
00:48:57 Luftig, Eliasz.
00:49:00 Hilmann, Eduard.
00:49:02 Erna Rothberg.
00:49:05 Zuckermann, Jetti.
00:49:08 Helen Hirsch.
00:49:11 En zor kısmı bitti.
00:49:15 Erkekler bu trene,
00:49:19 Dikkat edin.
00:49:21 Erkekler bu trene,
00:49:24 Bastığınız yere dikkat edin.
00:50:07 Harika, Olek.
00:50:10 Harika.
00:50:11 Buzdan nasıl
00:50:17 Olek, bir tane daha getir!
00:50:31 ZWITTAU-BRINNLITZ, ÇEKOSLOVAKYA
00:51:01 Bu işçilerden elde ettiğim
00:51:07 Benim komutam altındaki Budzyn...
00:51:09 çalışma kampları sistemindeki bütün
00:51:12 - Ama mahkumlara gelince--
00:51:14 Başka bir yerde
00:51:31 Kadınları getiren tren
00:51:35 ve biraz sonra gelecek.
00:51:38 Uzun bir yoldan
00:51:41 ama fabrikaya kadar
00:51:45 Orada sizi sıcak çorbayla
00:51:50 Brinnlitz'e hoş geldiniz.
00:52:02 - Chunt'ta kuru fasulye?
00:52:05 Ben fasulye sevmem.
00:52:08 Fasulye ve et
00:52:11 Chunt öyle yapılmaz.
00:52:17 - Chunt'a yumurta konur mu?
00:52:23 - Ben chunt'u sevmem.
00:52:26 - Ne seversin?
00:52:31 Bir gün ocağın başında--
00:52:48 AUSCHWİTZ
00:54:39 - Listeciler nerede?
00:55:05 Anne, neredeyiz?
00:55:11 Auschwitz'e gitmişler.
00:55:14 Kağıtlarda hata yapılmış.
00:59:15 Kaç yaşındasın, anne?
00:59:17 - Altmış sekiz.
00:59:19 Tel örgünün üzerine düşmek
00:59:24 Tel örgünün üzerine atlayarak
00:59:27 Yoksa başına ne geldiğini
00:59:33 - Kaç yaşındasın, anne?
00:59:36 - Efendim?
00:59:38 Bir yanlışlık yapıldı.
00:59:41 Biz Oskar Schindler'in işçileriyiz.
00:59:45 - Oskar Schindler de kim?
00:59:48 Emaye eşya fabrikası.
00:59:50 Tencereci.
00:59:53 Kaç yaşındasın, anne?
01:00:00 İşçiye ihtiyacı olan
01:00:05 Bay Schindler.
01:00:08 Hatırlıyorum da, IG Farben bu yıl
01:00:11 bir tren dolusu
01:00:17 Tren kemerin altından
01:00:21 ve seçme işleminin başındaki subay
01:00:26 2000'ini anında...
01:00:29 Özel Muameleye gönderdi.
01:00:33 Burada yapılan işlemlere
01:00:40 IG Farben'e yardım edemezken...
01:00:42 size yardım edebileceğimi
01:00:45 İzin verirseniz
01:00:57 Sizin hakkınızda
01:01:01 Sadece önümüzdeki aylarda
01:01:03 taşınabilir servete
01:01:10 Sizi tutuklatabilirim.
01:01:12 Beni koruyan güçlü dostlarım var.
01:01:20 Bunları kabul ettiğimi söylemiyorum.
01:01:24 Sadece masanın üzerinde durmalarından
01:01:43 Yarın bana bir sevkıyat geliyor.
01:01:46 Size ondan 300 birim ayırırım.
01:01:49 Yenilerinden.
01:01:57 Tren gelir, çeviririz.
01:02:00 - Sizin olur.
01:02:02 Ben bunları istiyorum.
01:02:08 İsimlerde ısrar etmemelisiniz.
01:02:18 Evet.
01:02:23 Zoldinger, Ernestina.
01:02:25 Waldergrun, Hilda.
01:02:27 waldergrun, Leonora.
01:02:29 Laast, Anna.
01:02:30 Pfefferberg, Mila.
01:02:32 Dresner, Ruth.
01:02:34 Dresner, Danka.
01:02:36 Nussbaum, Sidonia.
01:02:38 Rosner, Manci.
01:02:40 Hirsch, Helen.
01:02:41 Grosz, Chaja Sara.
01:02:43 Seelenfreund, Estella.
01:03:47 Danka! Danka!
01:03:55 Hey! Hey!
01:03:59 Bunlar benim! Benim işçilerim!
01:04:04 Bunlar vasıflı mühimmat işçileri!
01:04:07 Zaruri kızlar!
01:04:12 Parmaklarıyla mermi kovanlarının
01:04:17 45'lik mermi kovanlarının içini
01:04:21 Söylesene.
01:04:26 Herkes tekrar trene!
01:06:24 w Dairesi yönetmeliğine göre...
01:06:28 haklı bir nedeni olmaksızın
01:06:33 İş Tazminat Fonu
01:06:36 böyle ölümler için
01:06:40 Düşünmeden ateş edersen...
01:06:43 sen hapsi boylarsın,
01:06:48 Bu işler böyle yürüyor.
01:06:50 Dolayısıyla burada
01:06:56 Üretime hiçbir şekilde
01:07:01 Bunu sağlama umuduyla...
01:07:03 muhafızlar artık
01:07:06 fabrika içine sokulmayacak.
01:07:15 Yardımlarınızı
01:07:20 Haydi. Gelin.
01:07:25 Haydi, çocuklar. Gelin.
01:07:53 Hiçbir kapıcı veya metrdotel...
01:07:56 bir daha seni asla
01:07:59 Söz veriyorum.
01:08:08 Bu, muhasebecim Itzhak Stern.
01:08:11 - Siz Bayan Schindler olmalısınız.
01:08:13 Emilie klinikte çalışmak
01:08:15 - Çok iyi kalplisiniz.
01:08:17 Biraz vaktiniz olunca
01:08:20 Bu benim eşim.
01:08:22 Oskar, lütfen, işlerinle ilgilen.
01:08:26 Ne var?
01:08:27 Silahlanma Kurulundan
01:08:30 Top kovanları, tank kovanları
01:08:33 Anlaşılan hepsi kalite kontrolü
01:08:35 Bu anlaşılır bir şey.
01:08:37 Bunlar kap kacak değil.
01:08:40 - Onlara bir mektup yazarım.
01:08:42 Ben de öyle yapardım. Sen de.
01:08:44 - Yakında hallederiz.
01:08:47 makinelerin kalibrasyonunu
01:08:50 Fabrikayı kapatabilirler,
01:08:56 Bir bakayım, mermi alacak bir yer bulup,
01:08:59 Bir fark göremiyorum.
01:09:02 - Bence bir fark var.
01:09:04 Daha az mermi yapılmış oluyor.
01:09:08 ateşlenebilecek bir mermi üretirse,
01:09:14 - Merhaba, madam.
01:09:30 Nasıl gidiyor, Haham?
01:09:33 Haham!
01:09:37 İyi, Herr Direktor.
01:09:40 Güneş batıyor.
01:09:45 Evet, batıyor.
01:09:48 Bu gün günlerden nedir? Cuma mı?
01:09:51 - Cuma, değil mi?
01:09:58 Ne oldu sana?
01:10:03 Öyle değil mi?
01:10:12 Bende biraz şarap var.
01:11:13 Faaliyette bulunduğu yedi ay b0yunca
01:11:19 Aynı dönemde, işçilerini yaşatmak
01:11:32 Ne?
01:11:35 Hiç paranız var mı...
01:11:39 bir kenara sakladığınız,
01:11:47 Hayır.
01:11:53 Neden? İflas mı ettim?
01:12:00 Şey--
01:12:03 Dün sabah, saat 2.41'de....
01:12:10 General Jodl...
01:12:14 General Eisenhower'ın karargahında...
01:12:17 Avrupa'daki tüm Alman kara,
01:12:20 Müttefik Harekat Kuvvetlerine
01:12:27 ve aynı anda
01:12:31 kayıtsız şartsız teslim
01:12:35 Dolayısıyla Alman savaşı
01:12:40 Ancak bir an için bile
01:12:42 Sanırım muhafızların fabrikanın içine
01:12:50 Almanya'nın kayıtsız şartsız
01:12:55 Bu gece yarısı
01:13:02 Yarın ailelerinizden
01:13:04 aramaya başlayacaksınız.
01:13:10 Çoğu kez...
01:13:14 onları bulamayacaksınız.
01:13:16 Uzun altı yıl boyunca işlenen
01:13:20 dünyanın her tarafında
01:13:25 Biz hayatta kaldık.
01:13:29 Birçoklarınız gelip
01:13:35 Kendinize teşekkür edin.
01:13:38 Korkusuz Stern'inize...
01:13:41 ve sizler için endişe duyan...
01:13:44 ölüme meydan okuyan aranızdaki
01:13:51 Ben, Nazi partisinin bir üyesiyim.
01:13:54 Ben bir silah imalatçısıyım.
01:13:57 Ben, köle emeği kullanan
01:13:59 Ben bir suçluyum.
01:14:03 Bu gece yarısı sizler özgür,
01:14:09 Gece yarısını beş geçeye kadar
01:14:12 ama sonra,
01:14:16 kaçmam gerekiyor.
01:14:21 Biliyorum, komutanınızdan,
01:14:24 bu kampta yaşayanları
01:14:26 emir aldınız.
01:14:30 Yapacaksanız,
01:14:32 İşte burada duruyorlar.
01:14:36 Fırsat bu fırsattır.
01:14:42 Ya da buradan ayrılır...
01:14:46 birer katil olarak değil,
01:14:48 ailelerinizin yanına dönebilirsiniz.
01:15:33 Halkınızın verdiği
01:15:38 üç dakika saygı duruşunda
01:16:36 - Teşekkür ederiz, Bay Jereth.
01:16:42 İyice aç.
01:16:45 Teşekkürler, Bey Jereth.
01:17:06 Teşekkürler, Bey Jereth.
01:17:32 Barış olur olmaz, o--
01:17:38 O kumaşın
01:17:41 Herkese iki buçuk metre.
01:17:44 Ayrıca, herkese
01:17:47 Onu içmezler.
01:17:50 Ayarladığımız o Egipshi sigaraları
01:17:54 Yerine getirilecek.
01:18:17 Bir mektup yazdık,
01:18:21 bazı şeyleri açıklamaya çalıştık.
01:18:26 İşçilerin hepsi imzaladılar.
01:18:39 Teşekkür ederim.
01:19:08 İbranice, Talmud'dan.
01:19:10 “Kim ki bir can kurtarır,
01:19:55 Daha fazla insanı kurtarabilirdim.
01:19:59 Daha fazla kurtarabilirdim.
01:20:02 Keşke--
01:20:05 Daha fazlasını kurtarabilirdim.
01:20:07 Oskar, sayende 1100 kişi
01:20:10 Bak işte.
01:20:12 Daha fazla para kazansaydım.
01:20:19 O kadar çok parayı sokağa attım ki.
01:20:26 Hiç bilmiyorsun.
01:20:30 Yaptıkların sayesinde
01:20:35 Yaptıklarım yeterli değildi.
01:20:38 O kadar çok şey yaptın ki.
01:20:44 Bu araba.
01:20:47 Satsam, Goeth bu arabayı alırdı.
01:20:49 Arabayı neden satmadım?
01:20:56 On kişi.
01:20:59 On kişi daha.
01:21:05 Bu iğne-- iki kişi.
01:21:11 Bu altın.
01:21:13 İki kişi daha.
01:21:14 Buna karşılık bana iki kişi verirdi.
01:21:18 Bana bir kişi verirdi,
01:21:23 Bir kişi daha.
01:21:28 Bir insan, Stern.
01:21:31 Bunun için.
01:21:36 Bir kişiyi daha kurtarabilirdim...
01:21:39 ve kurtarmadım.
01:21:45 Kurtarmadım!
01:23:16 Sovyet Ordusu tarafından...
01:23:19 kurtarıldınız!
01:23:30 - Polonya'da bulundunuz mu?
01:23:36 Orada hiç Yahudi kaldı mı?
01:23:44 Nereye gidelim?
01:23:46 Sakın Doğuya gitmeyin.
01:23:49 Orada sizden nefret ediyorlar.
01:23:52 Yerinizde olsam,
01:23:57 Biraz yiyecek olsa iyi olurdu.
01:24:02 Orada bir kasaba yok mu?
01:25:30 Amon Goeth, Bad Tolz'daki bir
01:25:43 Oskar Schindler savaştan s0nra evliliğinde
01:25:50 1958'de, Kudüs'teki Yad vashem Kurulu
01:26:03 Ağaç hâlâ 0rada b0y atıy0r.
01:26:14 Schindler Yahudileri bugün
01:26:25 Janek Dresner
01:26:39 Danka Dresner
01:26:48 Mordeci Wulkan
01:26:55 Ryszard Horowitz
01:27:08 Niusia Horowitz
01:27:15 J0seph ve Rebeka Bau
01:27:26 Olek R0sner
01:27:42 Manci R0sner
01:27:47 Henry R0sner
01:27:57 Le0p0ld R0sner ve karısı Helen
01:28:09 Mila Pfefferberg
01:28:17 Le0p0ld Pfefferberg
01:28:28 Bayan Itzhak Stern
01:28:36 Helen Hirsch
01:28:50 Bayan Emilie Schindler
01:29:11 Polonya'da bugün hayatta kalan
01:29:21 Schindler Yahudilerinin soyundan
01:29:49 Katledilen 6 milyonu aşkın